+2005-09-05 [paul] 1.9.13cvs83
+
+ * po/de.po
+ * po/es.po
+ * po/fi.po
+ * po/fr.po
+ * po/nb.po
+ * po/pt_BR.po
+ * po/sr.po
+ updated translations by Thomas Gilgin, Ricardo Mones
+ Lastra, Tommi Pirinen, Fabien Vantard, Geir Helland,
+ Frederico Goncalves Guimaraes, Aleksandar Urosevic
+
2005-09-04 [paul] 1.9.13cvs82
* src/compose.c
( cvs diff -u -r 1.179.2.65 -r 1.179.2.66 src/imap.c; ) > 1.9.13cvs80.patchset
( cvs diff -u -r 1.382.2.159 -r 1.382.2.160 src/compose.c; ) > 1.9.13cvs81.patchset
( cvs diff -u -r 1.382.2.160 -r 1.382.2.161 src/compose.c; ) > 1.9.13cvs82.patchset
+( cvs diff -u -r 1.58.2.11 -r 1.58.2.12 po/de.po; cvs diff -u -r 1.60.2.12 -r 1.60.2.13 po/es.po; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 po/fi.po; cvs diff -u -r 1.42.2.12 -r 1.42.2.13 po/fr.po; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 po/nb.po; cvs diff -u -r 1.50.2.9 -r 1.50.2.10 po/pt_BR.po; cvs diff -u -r 1.17.2.12 -r 1.17.2.13 po/sr.po; ) > 1.9.13cvs83.patchset
MICRO_VERSION=13
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=82
+EXTRA_VERSION=83
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nachrichtendatei %d konnte nicht geholt werden"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nachrichtenteil konnte nicht geholt werden."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Teile einer mehrteiligen Nachricht konnten nicht geholt werden"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Die gewählte Aktion kann im Verfassen-Fenster nicht verwendet werden\n"
"weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Läuft: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
msgid "Add to address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datei"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/Adressb_uch"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Datei/Neues _Adressbuch"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Datei/Neuer _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Datei/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Datei/_Löschen"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer S_erver"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Datei/_Speichern"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/Adressb_uch/---"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chließen"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Bearbeiten/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse einfügen"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresse/E_infügen"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/E_xtras/_LDIF Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/E_xtras/M_utt Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Neue _Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Neue _Gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/A_dresse einfügen"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP Start"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Suchname:"
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den "
"darüberliegenden Ordner verschoben."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ordner und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
"und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Anfrage"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/Alle _langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch umbrechen"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Optionen/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Optionen/Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
+"\n"
+"Signierung fehlgeschlagen."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s konvertiert werden.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
msgid "Mime type"
msgstr "Mime-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline-Warnung"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden"
-"\n"
+"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Save crash information"
msgstr "Crash-Informationen speichern"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Neue Person hinzufügen"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Personendetails bearbeiten"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und ein Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Personendaten bearbeiten"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben verschieben"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten verschieben"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Grunddaten"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Benutzerdaten"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
#: src/editbook.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Ordner bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Postausgang"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Bearbeitung läuft..."
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Ordner verschieben"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
"werden."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Verarbeitungsregeln"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: unbekannt"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Von"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
msgstr "Unterzeichner"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
+"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen nicht möglich\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
" '/' am Ende des Namens anhängen)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
"Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Wollen Sie wirklich löschen?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem 10 Minuten lang fortfahren?"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Daten werden empfangen"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzung abgelaufen."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Ordner konnte nicht erstellt werden."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" als Anhang"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jedes Ordners"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datei"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Datei/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Datei/Ordnerreihenfolge ändern..."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Datei/Offline ar_beiten"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Bearbeiten/Schnellsuche"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/Separater _Ordnerbaum"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Nachricht/In den Papierkorb verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguration/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Account wählen"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
"wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programm beenden?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Datei/S_chließen"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
+#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
"und wurde auf dem Server gelöscht."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Zum Download markieren"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
-"sie ist %s und wird heruntergeladen."
+"sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird gelöscht."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druckbefehl ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/_Mailbox entfernen"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Mailbox entfernen"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
"Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _kündigen"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Down_load"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Newsaccount-Einstellungen"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Newsgroup kündigen"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Newsaccount '%s' wirklich löschen?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
"Verfügung.\n"
"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen Fenster, unter Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Schlüssel auswählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Schlüsselvertrauen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
"Dieses Plugin ermöglicht die Signaturprüfung digital signierter Nachrichten "
-"und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten."
-"\n"
-"Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter Nachrichten."
+"und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten.\n"
+"Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter "
+"Nachrichten."
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
"Verfügung.\n"
"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen Fenster, unter Plugins/"
+"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
msgstr "Umleiten"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgstr "Empfänger"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Benotung"
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Ersetzen "
msgid "No action was defined."
msgstr "Keine Aktion definiert."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Current action list"
msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Bedingung: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Aktion: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Ordnereinstellungen"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgid "Color label"
msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Thread ignorieren"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Gesamtansicht"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Angezeigte Spalten setzen"
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr ""
-"Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Ordnerliste... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Nachrichtenliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr ""
+"Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Beim Öffnen eines Ordners"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Erste ungelesene (oder neue) Nachricht auswählen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Erste neue (oder ungelesene) Nachricht auswählen"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Ja' annehmen"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Nein' annehmen"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Tastenbindungen setzen"
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Gesamtansicht"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Eigenschaften wählen, die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch Ziehen\n"
+"Eigenschaften wählen, die in der Nachrichtenliste angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Unsichtbare Spalten"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Angezeigte Eigenschaften"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Angezeigte Spalten"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Standard verwenden "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Entfernen des Themes."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Eingefügten Text umbrechen"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Zeilenumbruch"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_tworten"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Follow-up und Antwort an"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Löschen..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Kein Empfänger)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads werden aufgehoben..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Verarbeitungsregeln"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Link-Adresse kopieren"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Adresse kopieren"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/Bild _öffnen"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
msgstr "/Bild _speichern..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Durch Rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "kann Folgendes durchgeführt werden:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Zum Darstellen als Text 'Darstellen als Text' wählen "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Zum Öffnen in einem externen Programm 'Öffnen' wählen "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "Maustaste klicken),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Warning: Verschleierte URL"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "E-Mail von allen Accounts empfangen"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "E-Mail vom aktuellen Account empfangen"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail verfassen"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "News verfassen"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Auf Nachricht antworten"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "An Absender antworten"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "An Alle antworten"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "An Mailingliste antworten"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Nachricht verwerfen"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "In Entwurfsordner speichern"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/U_mleiten"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Alles holen"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Anhang"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Absatz umbrechen"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Alles umbrechen"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten senden"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 20:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de la acción"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(«%%h» será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(«%%u» será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento de usuario para la acción"
msgid "Add to address book"
msgstr "Añadir a la agenda"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Agenda"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fichero/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichero/_Editar"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichero/_Borrar"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichero/_Guardar"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Agenda/---"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Editar/_Cortar"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Agenda/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Dirección/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Dirección/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Dirección/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Dirección/_Correo para"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nueva _dirección"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuevo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/C_ortar"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Pegar _dirección"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nueva _dirección"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Correo para"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Ver entrada"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorrectos"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "No se especificó el fichero"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Error abriendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Error leyendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Encontrado final del fichero"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Error reservando memoria"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato de fichero erróneo"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo en el fichero"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Error abriendo el directorio"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "No se especificó una ruta"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Error inicializando LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Buscar nombre:"
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "_Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Carpeta y _direcciones"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se puede guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se puede convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Buscando..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar «%s»"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "Petición LDAP"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d b"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1f Kb"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2f Mb"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gb"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Pegar"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/Como texto _citado"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Recortado"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Sin recortar"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opciones/Privacidad"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opciones/_Firmar"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opciones/_Encriptar"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opciones/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr ""
"/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr ""
"/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje para enviar:\n"
+"\n"
+"Falló la firma."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
"Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3810
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3980
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3990
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4712
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4778
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4950
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4952
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5159
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5800
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5818
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5891
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5936
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5961
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6146
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6188
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6460
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
+msgstr ""
+"No se puede poner en la cola el mensaje:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6629
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6631
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6679
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6680
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6725
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6727
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Datos básicos"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Datos de usuario"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Direcciones de correo"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos del usuario"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Otros atributos"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando mensajes...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Procesando mensajes..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Pr_ocesamiento..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vaciar papelera..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se puede abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Mover carpeta"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuración de procesamiento"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ versión %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Sistema operativo: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operativo: desconocido"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Compilado con:%s"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:250
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Page Index"
msgstr "Página índice"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Desde"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
msgstr "Firmante"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL cambiado"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
+"compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Conexión con %s fallida"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
"nombres"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST fallido\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Ha fallado la conexión con %s: login rechazado."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Recuperando mensaje..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Añadiendo mensajes..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copiando mensajes..."
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Descargar mensajes"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada «/» al final del nombre)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"No se puede renombrar la carpeta.\n"
"El nuevo nombre no está permitido."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar durante 10 minutos?"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "La conexión ha fallado."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"El fichero «%s» ya existe.\n"
"No se puede crear la carpeta."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "¿Salir realmente?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichero"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fichero/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Fichero/Cambiar orden de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ver/Decodificar"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr ""
"/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/Ma_nual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/FA_Q (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"No debería enviar la notificación de acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
"y ha sido eliminado del servidor."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para descargar"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"es de %s y será descargado."
# RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarca"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s y será eliminado."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La orden para imprimir no es válida:\n"
"«%s»"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _buzón"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"¿Eliminar realmente el buzón «%s»?\n"
"(Los mensajes NO serán borrados del disco)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando la conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "línea xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo de noticias..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/Des_uscribir"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Configuración de la cuent_a de noticias"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Eliminar cuenta de _noticias"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "¿Borrar realmente la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"Este módulo proporciona la página de preferencias del módulo Antivirus "
"Clam.\n"
"\n"
-"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/"
-"Antivirus Clam.\n"
+"Encontrará las opciones en la ventana preferencias, bajo Módulos/Antivirus "
+"Clam.\n"
"\n"
"Con este módulo puede habilitar la detección de virus, la inspección del "
"contenido de adjuntos, el tamaño máximo del adjunto a verificar (si es mayor "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Recogiendo información para «%s» ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "ID tecla"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Confiar en la clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"Este módulo proporciona una página de preferencias para el módulo "
"SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/"
-"SpamAssassin.\n"
+"Encontrará las opciones en ventana preferencias bajo Módulos/SpamAssassin.\n"
"\n"
"Con este módulo puede habilitar el filtrado, cambiar la máquina y el puerto "
"del servidor SpamAssassin, establecer el tamaño máximo del mensaje a "
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgstr "Redirigir"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgstr "Destinatario"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
msgid "No action was defined."
msgstr "No se definió ninguna acción."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Current action list"
msgstr "Lista actual de acciones "
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Condición: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Acción: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de la acción no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regla"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como «Desde:», «Asunto:»)"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resumen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Establecer columnas visibles"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Lista de carpetas..."
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Lista de mensajes... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Al entrar en una carpeta"
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumir 'Si'"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No hacer nada"
#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir «Si»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumir 'No'"
+msgstr "Asumir «No»"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establecer atajos de teclado..."
+msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Resúmenes"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuración de elementos mostrados"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Configuración de las columnas de la lista de mensajes"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Elementos disponibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Columnas ocultas"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Columnas visibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Elementos visibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Usar configuración inicial "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Error en el fichero %s\n"
"al eliminar el tema."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Tema eliminado con éxito"
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Recortar el texto pegado"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Recorte de líneas"
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se puede crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Mover a la p_apelera"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Borrar..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crear regla de procesamiento"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Buscar de _nuevo"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿_Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrado(s)"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando el resumen..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Sin destinatario)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuración de procesamiento"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a fichero mbox"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Abrir con el navegador web"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Copiar el enlace"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Añadir a la agenda"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copiar esta di_rección"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Guardar esta imagen..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Abrir imagen"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Guardar imagen..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Atajo: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente doble-click, click con el botón "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "central del ratón),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"¿Abrirla de todas formas?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Enviar mensajes en la cola"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Mensaje a la papelera"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ir al mensaje anterior no leído"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografía"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Acciones de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirigi_r"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Recibir"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Recibir todo"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Recortar párrafo"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Recortar todo"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Enviar mensajes en la cola"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
# Followup-To: = Keskustelunsiirto:
# Certificate = Varmenne
# Subject = Otsikko
-# lainausmerkit ”
+# lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
# Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
# ongelmallisia käännöksiä
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 09:33+0300\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
"koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Suoritettu"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
msgid "Add to address book"
msgstr "Lisää osoitekirjaan"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Huomiot"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "_Kirjat"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "Uusi _osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "Uusi _JPilot"
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
msgstr "Uusi p_alvelin"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "_Muokkaa kirjaa"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "_Poista kirja"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "/_Address"
+msgstr "_Osoite"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "Liitä _osoite"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
-#: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "_Osoite"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "_Poista"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "Uusi _osoite"
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "Uusi _ryhmä"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "Uusi _hakemisto"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "---"
-
-#: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "O_hje"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "Uusi _osoite"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "Uusi _ryhmä"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "Uusi _hakemisto"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "Liitä _osoite"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "Uusi _osoite"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "Uusi _ryhmä"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "_Selaa osoitteita"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Virheellisiä parametrejä"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Tiedostoa ei annettu"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Virhe muistia varattaessa"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Polku on määrittelemättä"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Haettava nimi:"
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Hae"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Poista osoitteita"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n"
"Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Poista kansio"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "Vain _kansio"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Hakemisto ja _osoitteet"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
"uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
"eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Osoitekirjan virhe"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Etsitään…"
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Etsi ”%s”"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Rajapinta"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Hakemisto"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-palvelin"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-haku"
msgstr "Osoitteiden määrä"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Yhteinen osoite"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Henkilökohtainen osoite"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d t"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1f kt"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2f Mt"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gt"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "_Lisää…"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "_Viesti"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "Lähetä _myöhemmin"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "Liitä _tiedosto"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "Liitä _allekirjoitus"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "T_allenna"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "S_ulje"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "Liitä l_ainattuna"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "_Liitä"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "l_ainattuna"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "r_ivitettynä"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "_rivittämättömänä"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "Siirry edelliselle riville"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "Siirry seuraavalle riville"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "Poista merkki takaa"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "Poista merkki edestä"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "Poista sana takaa"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "Poista sana edestä"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "Poista rivi"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "Poista koko rivi"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "Poista rivin loppuun"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "Rivitä tämä kappale"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "_Oikoluku"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "_Oikoluvun asetukset"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "Suojaus ja salaus"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "Allekirjoita"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "Salaa"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "_Tärkeysarvo"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "Korke_in"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "Korke_a"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "_Matala"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "Matali_n"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "_Poista valinnat"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "_Merkistökoodaus"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "Näytä _viivain"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "_Osoitekirja"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "_Malline"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "_Toiminnot"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastausosoite:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uutisryhmät:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Keskustelunsiirto:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Viesti: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Muokattu]"
# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Muokkaa viestiä%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
"Valitse postitili ennen lähettämistä."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
+"\n"
+"Allekirjoitus epäonnistui."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
"uudelleen."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"Viestin merkistön muutos merkistöstä %s merkistölle %s\n"
"Ei onnistu, lähetetäänkö se joka tapauksessa?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Valitse…"
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Otsake"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Muut"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Otsikko:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Asetukset"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Suljetaanko se väkisin?\n"
"prosessiryhmän id: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
+msgstr ""
+"Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Poista viesti"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Poista"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "Pane luonnoksiin"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Käytä mallinetta"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisää"
msgid "Save crash information"
msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Lisää henkilö"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Siirrä alas"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Yleiset tiedot"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Käyttäjätieto"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Sähköpostiosoitteet"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Käyttäjän tiedot"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Muut tiedot"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Ryhmänimi"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Osoitteet ryhmässä"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Lisää uusi ryhmä"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Muokkaa hakemistoa"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
msgid "Not specified."
msgstr "Määrittelemättä."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Lähetyt"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Roskis"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Käsitellään viestejä…"
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse hakemisto"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "UusiKansio"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "_Hae hakemistosta…"
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "_Käsittely…"
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Lukematta"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…"
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…"
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Avataan hakemistoa %s…"
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Tyhjä roskis"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Siirrä kansio"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Siirto epäonnistui!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Asetuksia luetaan"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+:n versio %d.%d.%d\n"
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
"Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
+"Käyttöjärjestelmä: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
+"Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s"
# www.turre.com
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place – Suite "
"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä varten "
-"(http://www.openssl.org)"
+"Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
+"varten (http://www.openssl.org)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgid "Page Index"
msgstr "Hakemisto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Otsikko"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivinen"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Laajennetut symbolit"
msgstr "Allekirjoittaja"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
-msgstr "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
+msgstr ""
+"Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
"Hyväksytäänkö se?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Muuttunut SSL- varmenne"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Ei lähettäjää)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Ei otsikkoa)"
msgstr "Sisältömuoto:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
+"MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr ""
+"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "ei voida hävittää\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei "
-"toiminut"
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Haetaan viestiä…"
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Lisätään viestejä…"
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopioidaan viestejä…"
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "_Hae viestejä"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "Poista _IMAP4-tili"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
" lisää nimen perään kauttaviiva /)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Uudelleennimeä kansio"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
"Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Poista IMAP4-tili"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
-"jälkeen ole mahdollista\n\n"
+"jälkeen ole mahdollista\n"
+"\n"
"Poistetaanko varmasti?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko 10 minuutin kuluttua?"
msgstr "V"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Haetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Odotetaan"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Haetaan"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentikointi epäonnistui"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Varmennetaan…"
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Poistetaan viestiä %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Lopetetaan"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Virhe käsiteltäessä postia:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "Levytila on loppu"
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Sokettivirhe."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postilaatikko on lukittu"
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Postilaatikko on lukittu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikointi epäonnistui."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentikointi epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessio vanheni."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
"Kansion tekeminen ei onnistu."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
" valmiiksi viestiin liitettyinä"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive hae uudet viestit"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [kansio]…\n"
" näytä kansioiden tilat"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug vianetsintätila"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Käsitellään (%s)…"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "ylimmän tason kansio"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Tallenna"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Poista"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "Älä lopeta"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Jonottavat viestit"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "_Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "MH…"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "Tyhjennä _roskat"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "_Tallenna nimellä…"
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "T_ulosta…"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "_Yhteydetön tila"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "P_oistu"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "Valitse _säie"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "_Hae kansiosta…"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "_Pikahaku"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "_Näytä"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "Näytä tai _piilota"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "_Hakemistopuu"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "_Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "_Kuvakkeet"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "_Ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "Tila_rivi"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "Erillinen _kansiopuu"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "_Järjestä"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "_Luvun mukaan"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "_Koon mukaan"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "_Päiväyksen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "_Lähettäjän mukaan"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "_Otsikon mukaan"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "_Värin mukaan"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "_Merkintöjen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "_Tilan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "_Pisteityksen mukaan"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "_Lukinnan mukaan"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "_Älä järjestä"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "_Kasvavaan"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "_Laskevaan"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "_Piilota luetut viestit"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "Valitse _näytettävät tiedot…"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "kansioluettelossa…"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "viestiluettelossa…"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "_Siirry"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "_Edelliseen"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "_Seuraavaan"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "E_delliseen lukemattomaan"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "Toiseen k_ansioon…"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "_Merkistökoodaus"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "Pura"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "8-bittinen"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "_Quoted Printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "Viestin _raakamuoto"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "Päivitä _yhteenveto"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "Ha_e"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "Kaikilta _tileiltä"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "Peruuta _hakeminen"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "_Vastaa "
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "_kaikille"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "_lähettäjälle"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "_postituslistalle"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "_Edelleenlähetä"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "_Uudelleenohjaa"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "S_iirrä…"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "K_opioi…"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "S_iirrä roskiin"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "_Poista…"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "Poista _merkintä"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "Merkitse luet_uksi"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "_Osoitekirja…"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "Ke_rää osoitteita"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "Kansiost_a…"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "Viesteist_ä…"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "Suodata _valitut viestit"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "Valitussa kansiossa"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "Kaikissa kansioissa"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "Suori_ta"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "SSL-_varmenteet…"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "Loki-ikkuna"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "Luo _uusi tili…"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "M_uokkaa tilejä…"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "_Asetukset…"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Esikäsittely…"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "Jälkikäsittely…"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "_Suodatus…"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "_Mallineet…"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "_Toiminnot…"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "_Liitännäiset…"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "_Ohje (paikallinen)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "_VUKK (paikallinen)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Valitse tili"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
"se skannataan automaattisesti."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
"kirjoitusoikeus."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Poistetaan duplikaatit…"
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Suodatusasetukset"
msgid "Search finished"
msgstr "Haku päättyi"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikon perusteella"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Paluupolku: %s\n"
"On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Älä lähetä"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"lähetetty suoraan sinulle.\n"
"Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Lähetä ilmoitus."
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Tämä viesti on osittain haettu,\n"
"ja poistettu jo palvelimelta."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain haettu;\n"
"se on %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Merkitse ladattavaksi"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Merkitse poistettavaksi"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja ladataan kokonaan."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Poista merkintä"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja poistetaan."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
"Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Lähetä ilmoitus"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Peru"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Anna tulostuskomento:\n"
"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
"”%s”"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "Poista _postilaatikko"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
"(Viestejä ei poisteta levyltä)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Poista postilaatikko"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
"Anna tiedostonavauskomento:\n"
"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "_Tilaa ryhmä…"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "_Lataa"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Poista ryhmätilauksia"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Pois linjoilta"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Valitse avaimet"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "Avaimen tunniste"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Arvo"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Lisää avain"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Avaimen luotettavuus"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
-"Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa salatut "
-"viestit. \n"
+"Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
+"salatut viestit. \n"
"\n"
"Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on mahdollista."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Viestin kirjoitus"
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Kenttää on tallentamatta"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "merkin välein"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Edelleenlähetä"
msgstr "Uudelleenohjaa"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Suorita"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgstr "Vastaanottaja"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
msgid "Info ..."
msgstr "Tietoja …"
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Korvaa "
msgid "No action was defined."
msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
msgid "Current action list"
msgstr "Nykyinen toimintolista"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Ehto: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Määrittele…"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Toiminto: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Uusi)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Poista sääntö"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Sääntö"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s — Kansion asetukset"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Kansion %s asetukset"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
msgid "Color label"
msgstr "Väri"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ohita ketju"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näytä hakuikkuna"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Aina"
msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen muoto"
"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
msgid "letters"
msgstr "merkkiä"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " kansioluettelossa…"
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Avaa viestit aina yhteenvedossa kun ne on valittu"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " viestiluettelossa…"
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia viestejä”-ikkuna"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Kansiota avattaessa"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Oletusarvona Kyllä"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Oletusarvona Ei"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Yhteenvetonäkymä"
msgstr "Liite"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Luku"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Valitse yhteenvedossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
+"Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Käytettävät kohdat"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " → "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Piilotetut kohdat"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " ← "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
msgstr "Näytetyt kohdat"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Käytä oletusta "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
"siirrettäessä teemaa."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
msgid "Mapped event"
msgstr "Liitetty toiminto"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Rivitä syötettäessä"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Rivitä lainaukset"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Rivitä liitetty teksti"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Rivitä sarakkeelta"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Rivitys"
msgid "No information available"
msgstr "Ei tietoja saatavilla"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
"onnistunut."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
"onnistunut."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "_Vastaa"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "k_aikille"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "l_ähettäjälle"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "_postituslistalle"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "_Edelleenlähetä"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "Uudelleenohjaa"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "S_iirrä…"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "_Kopioi…"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "Siirrä _roskiin"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "_Poista…"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "_Merkitse"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Poista merkintä"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "Merkitse l_uetuksi"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "Ohita säie"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "Poista säikeen ohitus"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "Lukitse"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "Värimerkintä"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "Luo suoda_tussääntö"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Lähettäj_äkentästä"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "Otsi_kosta"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "Lähettäj_äkentästä"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "Otsi_kosta"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "_Raakamuoto"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Kaikki _otsakeet"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Ei."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Käsittelymerkintä"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua lopusta?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
"odotuksenvastaisia arvoja\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Ei uusia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua lopusta?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Ei uusia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Etsi uudestaan"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua lopusta?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua alusta?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua lopusta?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, _jatketaanko hakua alusta?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d poistettu"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d siirretty"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopioitu"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " kohde valittu"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " kohdetta valittu"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ei päiväystä)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Ei vastaanottajia)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Poista viestejä"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Lisätään"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Puretaan säikeitä…"
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Suodatetaan…"
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Asetuksia luetaan"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "_Kopioi linkin kohde"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "Kopioi o_soite"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "_Avaa kuva"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "_Tallenna kuva…"
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
"napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "keskipainiketta),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Huijari-URL-varoitus"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Hae viestit tälle tilille"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Kirjoita sähköpostia"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Vastaa viestiin"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Vastaa kaikille"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Vastaa postituslistalle"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Edelleenlähetä viesti"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Siirrä viesti roskiin"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Poista viesti"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Lähetä viesti"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Tallenna luonnoksiin"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Lisää tiedosto"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Liitä tiedosto"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisää allekirjoitus"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "Vastaa _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "_Vastaa lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "_Uudelleenohjaa"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Hae"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Hae kaikki"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Kirjoita viesti"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Kaikille"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjälle"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Lähetä myöhemmin"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Lisää"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Rivitä kappale"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Rivitä kaikki"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Keskusteluryhmät"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "_Etsi uudestaan"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "Liitä _osoite"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "Liitä _osoite"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Hae"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Siirrä ylös"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Siirrä alas"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Muokkaa"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Yleiset tiedot"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Pois linjoilta"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Lihavoitu"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#~ msgid "Summary View"
+#~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
+
+#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
+
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
+
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Käytettävät kohdat"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " → "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " ← "
+
#~ msgid "Cloned %s"
#~ msgstr "%s monistettu"
#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
#~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
-#~ msgid "/_Open link"
-#~ msgstr "_Avaa linkki"
-
#~ msgid "/_Add to addressbook"
#~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Fontin valinta"
-#~ msgid "Folder List"
-#~ msgstr "Kansioluettelo"
-
-#~ msgid "Message List"
-#~ msgstr "Viestiluettelo"
-
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Näytä"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs104 (gtk2 version)\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.13cvs82 (gtk2 version)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 23:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
"%s"
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
msgid "Add to address book"
msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Carnet"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/Fichier/Nouveau carnet _vCard"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/Fichier/---"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/Fichier/Édit_er"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/Fichier/_Supprimer"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/Carnet/---"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/Fichier/En_registrer"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/Fichier/_Fermer"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edition"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/Carnet/_Editer"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/Edition/Co_uper"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/Edition/_Copier"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/Edition/Co_ller"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/Carnet/_Supprimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/Edition/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/Carnet/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/Edition/Coller l'ad_resse"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/Carnet/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresse"
+msgstr "/A_dresse"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/Adresse/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/Adresse/_Copier"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/Adresse/Nouveau _dossier"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/Adresse/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ou_tils/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edition"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nouvelle _adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nouveau _groupe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Coller l'_adresse"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nouvelle _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Nom complet :"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
-"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
+"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"(Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent.)"
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Adresse courante:"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%do"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fko"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMo"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Message/Enregi_strer"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Message/_Fermer"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/Edition/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/Edition/Coller comme ci_tation"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/Edition/_Copier"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/Edition/Co_ller"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Edition/A_vancé"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Edition/Justification automati_que"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Orthographe/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/_Configuration"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/Options/Système de _confidentialité"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/Options/Système de _confidentialité/Aucun"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/Options/_Signer"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/Options/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/Options/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/Options/_Priorité"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Options/Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ou_tils"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
+"\n"
+"Sa signature a échoué."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3810
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3980
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3990
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4712
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4778
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4950
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4952
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5159
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5800
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5818
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5891
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5936
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5961
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6146
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6188
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6460
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6629
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6631
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6679
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6680
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6681
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6725
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6727
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6728
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
msgid "Save crash information"
msgstr "Enregistrer les données du crash"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "L'adresse email est obligatoire."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Plus bas"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Général"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Adresses Email"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
msgstr "Données supplémentaires"
#: src/editbook.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Spécifiez le nom du nouveau dossier :"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrage des messages ...\n"
-#: src/folder.c:2254
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Récupération de tous les messages dans %s ...\n"
-#: src/folder.c:2540
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
-#: src/folder.c:3421
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Traitement des messages..."
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vider la corbeille..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Système d'exploitation : (inconnu)"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Options intégrées :%s"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:250
-#FIXME
+# FIXME
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "État"
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Syntaxe Avancée"
msgstr "Signé par"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgstr "Type de contenu :"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' "
+"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
+"installé."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué : login refusé.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s ..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Connexion au serveur IMAP %s ...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "La connexion vers %s a échoué : login refusé"
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Lecture du message en cours ..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ajout des messages en cours ..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copie des messages en cours ..."
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Téléchar_ger les messages"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter '/' à la fin du nom)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 '%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Vous travaillez hors-ligne. Outrepasser pendant 10 minutes ?"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Bloqués"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expirée."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir affiche le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/Fichier/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par d_estinataire"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Vue/Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _messages"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Message/S_upprimer définitivement ..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Aide/_Manuel local"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/Fichier/_Fermer"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
"et a été supprimé du serveur."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
# the string is cutted on both sides.
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Télécharger"
# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Supprimer"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer _sous..."
+msgstr "/Enregi_strer sous..."
#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Téléchar_ger"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "/_Configuration du compte des groupes de discussion"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Travail hors-ligne"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: analyse du message..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clé"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Clé certifiée"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
-#FIXME
+# FIXME
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "caractères"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Actions de filtrage"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Current action list"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Condition : "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Action : "
+
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
+msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
+msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La condition est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "L'action est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Règle"
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Options de dossier"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Options du dossier %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listes de dossiers et de messages"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Pour que les changements soient effectifs, il faut relancer Sylpheed."
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
msgid "Color label"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorer du fil de discussion"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr " toujours"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sommaire"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Choix des éléments affichés"
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Liste des dossiers..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr "Liste des messages..."
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
"désactivée"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou nouveau)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou non lu)"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) ...»"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Sommaire"
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuration des éléments affichés"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Sélectionnez les éléments à afficher dans le sommaire. Utilisez les boutons\n"
-" « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans la liste des messages. Utilisez "
+"les\n"
+"boutons « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Éléments disponibles"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Éléments masqués"
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
msgstr "Éléments affichés"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Remise à zéro "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Le fichier '%s' a posé problème\n"
"lors de la suppression du thème."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Thème supprimé avec succès."
msgid "Mapped event"
msgstr "Fonction"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justification avant l'envoi"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justification de la citation"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Justification lors d'un copier/coller"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Justification du message"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner suite _et répondre à"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/S_upprimer définitivement ..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rééd_iter"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "N°"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Chercher encore"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Pas de destinataire)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Enregistrer l'image sous..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Ouvrir l'image"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Enregi_strer l'image sous..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
"en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
" Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
"»)\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
" Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(raccourci: « t »)\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(raccourci: « l »),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr " \n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Attention : URL trompeuse"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Déplacer le message dans la corbeille"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu précédent"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu suivant"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Orthographe"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Actions Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Tous"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Justifier"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Tout justifier"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Envoyer tous les messages en file d'attente ?"
#: src/wizard.c:547
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Gras"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "_Chercher encore"
+
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Général"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/Fichier/Édit_er"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/Edition/Co_uper"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Edition/Coller l'ad_resse"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/Adresse/Nouveau _dossier"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Coller l'_adresse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Plus haut"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Plus bas"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modifier"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour que les changements soient effectifs, il faut relancer Sylpheed."
+
+#~ msgid "Summary View"
+#~ msgstr "Sommaire"
+
+#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
+
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Configuration des éléments affichés"
+
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Éléments disponibles"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 04:06+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Slett konto"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
"siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Kjører: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Handlingens IO"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Handlingens brukerargument"
msgid "Add to address book"
msgstr "Legg til i adressebok"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Velg katalog for adresseboken"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fil"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Bok"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fil/Ny _bok"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Bok/Ny _bok"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fil/Nytt _vKort"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Bok/Ny _Folder"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fil/Ny _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fil/Ny _Tjener"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fil/---"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fil/_Endre"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Bok/Ny _Tjener"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fil/_Slett"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Bok/---"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fil/_Lagre"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fil/L_ukk"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Endre"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Bok/_Endre bok"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Endre/_Kopier"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Bok/_Slett bok"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Endre/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Bok/_Lagre"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Endre/Lim inn _adresse"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Bok/L_ukk"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adress/Ny _adress"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresse/_Kopier"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresse/Ny _katalog"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Endre"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Slett"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adress/Ny _adress"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/Send _til"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Verktøy/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hjelp/_Om"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Endre"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ny _adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Ny _gruppe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _katalog"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Klipp ut"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopier"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Lim inn"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Lim inn _Adresse"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Ny _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Ny _gruppe"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Send epost til"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Bla igjennom"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Fil ikke angitt"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved åpning av fil"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Feil ved lesning av fil"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Kom til slutten av filen"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Kunne ikke allokere minne"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Feil filformat"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Feil ved åpning av katalog"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Ingen sti angitt"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Feil ved LDAP-søk"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Adressebok"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Oppslagsnavn: "
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Oppslag"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopi:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slett adresse(r)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n"
"Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Slett folder"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "Kun _folderen"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Folder og _adresser"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Virkelig slette '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Gammel adressebok konvertert,\n"
"Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
"opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
"ikke opprette nye filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
"opprette nye filer for den nye adresseboken."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Feil ved adressebok"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Søker ..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Søk '%s'"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vKort"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-tjener"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-spørring"
msgstr "Antall adresser"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Vanlige adresser"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
msgid "Notice"
msgstr "Merknad "
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Legg til..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Slett"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Melding"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Melding/_Send"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Melding/Send s_enere"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Melding/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Melding/_Send"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Melding/_Lukk"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Endre/_Angre"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Endre/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Endre/Lim inn som k_votering"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Endre/_Kopier"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Endre/_Avansert"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Stave_kontroll"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Stave_kontroll/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Brukervalg"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Brukervalg/Privatliv"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Brukervalg/_Signatur"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Brukervalg/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Høyest"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_øy"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/V_erktøy"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Verktøy/_Maler"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Njusgrupper:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Oppfølger-til:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Feil format på kvoteringstegn."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan ikke lese %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Melding: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Endret]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
"Angi en konto før du går videre."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottaker er ikke angitt."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
+"\n"
+"Signatur feilet."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
"Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s til %s.\n"
"Skal meldingen likevel sendes?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Send likevel?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Lagre melding til "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Velg..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Brevhode"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Overskrift:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME-type"
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Søkesti"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
"Prosessens gruppe id: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
"gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Kassér melding"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Kassér?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "til Utkast"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Benytt mal"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
msgid "Save crash information"
msgstr "Lagre krasjinformasjon"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Legg til ny person"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Endre persondetaljer"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "En epostadresse må angis."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Et navn og en verdi må angis."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Endre persondata"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Epostadresse"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytt opp"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytt ned"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Endre"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Nullstill"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Grunnleggende data"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Brukerdata"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Brukerattributter"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Epostadresser"
+
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Andre attributter"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Et gruppenavn må angis"
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Endre gruppedata"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnavn"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresser i gruppe"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr ""
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr ""
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Tilgjengelige adresser"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Flytt epostadresser til eller fra gruppe med piltastene"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Endre gruppedetaljer"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Legg til ny gruppe"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Endre folder"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Angi nytt navn på folderen:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Ny folder"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Angi navnet på den nye folderen:"
msgid "Not specified."
msgstr "Ikke angitt."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Send"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrerer melding...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Prosesserer meldinger..."
msgid "Select folder"
msgstr "Angi folder"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NyFolder"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Folderen '%s' finnes allerede."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marker alt som l_est"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Søk i folder..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Pr_osesserer..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Tøm S_øppel..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setter folderinformasjon..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Oppdaterer forldertre..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Åpner folder %s..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Søppel"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Tøm alle meldinger i Søppel?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Tøm søppelbøtta?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Flytt folder"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Flyttar %s til %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Kilde og mål er identiske."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Flytting feilet!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Konfigurer prosessering"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ versjon %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operativsystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: ukjent"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Egenskaper kompilert inn:%s"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"eget valg) en senere versjon.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
"Public License for flere detaljer.\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for bruk i\n"
+"Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for "
+"bruk i\n"
"OpenSSL Vertøykassa (http://www.openssl.org/)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Page Index"
msgstr "Sideindeks"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Overskrift"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Fra"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Til:"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Nullstill"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Utvidede symboler"
msgstr "Signer"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Endret SSL sertifikat"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Fra)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Overskrift)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med støtte for\n"
+"SASL, og CRAM-MD5 tillegget er installert."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Oppkobling til %s feilet"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan ikke rense opp\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan ikke slette postboks\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST feilet\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Henter melding..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Legger til meldinger..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopierer meldinger..."
+
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Last ned meldinger"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Se etter nye meldinger"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Slett IMAP4-konto"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n"
" legg til '/' på slutten av navnet)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Bytt navn på folder"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n"
"Det nye foldernavnet er ikke tillatt."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette IMAP4-kontoen '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slett IMAP4-konto"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Ønsker du virkelig å slette?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette folder `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr i løpet av 10 minutter?"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importer Pine-fil til adressebok"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Henter nye meldinger"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)"
msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Aut. feilet"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)"
msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Noen feil oppsto ved henting av post."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Henter nye meldinger"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentisering..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Finner meldingenes størrelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter melding %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Avsluttar"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt"
msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "Oppkobling feilet."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Feil oppsto ved behandling av epost:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "Platelagret er fullt."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Socket feil."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postboksen er låst."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Postboksen er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feilet."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentisering feilet:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Henting kansellert\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Filen '%s' finnes allerede.\n"
"Kan ikke opprette folder."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åpne redigeringsvinduet"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach fil1 [fil2]...\n"
" åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta imot nye meldinger"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta imot nye meldinger fra alle konti"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meldinger i køen"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... vis totalt antall meldinger"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" vis status for hver folder"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online bytt til online modus"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline gå til av nett modus"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug feilrettingsmodus"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir vis konfigurasjonskatalog som brukes"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Prosesserer (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "toppnivå folder"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Virkelig avslutte?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Melding er under komposisjon."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Lag utkast"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Kassér"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "Ikke avslutt"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Melding i kø"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fil/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fil/A_v Nett"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fil/_Avslutt"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Endre/_Lim inn"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vis/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vis/_Sortering"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _mottaker"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Vis/Sett viste elementer"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vis/_Gå til"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Vis/_Koding"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Melding/Hent"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Melding/_Ny epost"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Melding/Sva_r"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Melding/_Svar til"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Melding/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Melding/Omdiriger"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Melding/Fl_ytta..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Melding/_Kopier"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Melding/_Slett"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Melding/_Marker"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Melding/_Marker/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Melding/Redigera _om"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfigurasjon"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfigurasjon/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Hjelp/_Håndbok (lokal)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Hjelp/_Manual (Sylpheed Dokumentasjon Hjemmeside)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Hjelp/_OSS (lokal)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hjelp/_OSS (Sylpheed dokumentasjon hjemmeside)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Hjelp/_Claws OSS (Claws dokumentasjon)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hjelp/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Velg konto"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "ingenting"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ny postboks"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
"att genomsøkas automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Postboks"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
"dit"
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Foldervisning"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avslutt programmet?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter meldingendubletter..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
msgid "Search finished"
msgstr "Søk ferdig"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fil/L_ukk"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"Returkvittering bør ikke sendes."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ikke send"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"offesielt adressert til deg.\n"
"Returkvittering bør ikke sendes."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Lagre som"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
"og er nå slettet fra tjeneren."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
"den er %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Merket for nedlastning"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Merket for sletting"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
"den er %s og vil lastes ned."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Fjern markering"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
"den er %s og vil bli slettet."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Merknad om returkvittering"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
"Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Send beskjed"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Avbryt"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"('%s' vil erstatted med filnavnet)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Slett post_boks"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Vil du virkelig slette postboksen '%s' ?\n"
"(Meldingene vil IKKE slettes fra platelagret)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slett postboks"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
"Skriv inn kommandoen for å åpne filen:\n"
"('%s' vil erstattes med filnavnet)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan ikke poste artikkel.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "henter xover %d i %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kan ikke hente xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Abboner på njusgruppe"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/Dropp abonnement på njusgruppe"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Last ne_d"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "Njuskonto innstillinger"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Slett _njuskonto"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette abonnement på njusgruppen '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Dropp abonnement på njusgruppe"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette njuskonto '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Slett njuskonto"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Av nett"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Du er ikke på nett. Gå på nett?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus "
-"programtillegget.\n"
+"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus programtillegget.\n"
+"\n"
+"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam Antivirus.\n"
"\n"
-"Du finner valgene under Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
-"Clam Antivirus.\n"
+"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n"
+"maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n"
+"tillegg større enn dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt\n"
+"infisert epost skal leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost\n"
+"skal lagres.\n"
"\n"
-"Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette maksimum "
-"størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er tillegg større enn "
-"dette vil disse ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt infisert epost skal "
-"leveres (forvalg: ja) og velge hvor infisert epost skal lagres.\n"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Velg nøkler"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "Nøkkel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Verdi"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Legg til nøkkel"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Nøkkel du stoler på"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
msgstr ""
"Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n"
"\n"
-"Du finner valgene under Innstillinger vinduet under Programtillegg / "
-"SpamAssassin.\n"
+"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener "
-"maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, "
-"(om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel "
-"skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal "
-"lagres.\n"
+"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, (om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal lagres.\n"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Valget ikke lagret"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Lagre automatisk utkast hvert "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "tegn"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marker som ulest"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Send videre"
msgstr "Omdiriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Eksekver"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Konfigurasjon av handlingsfilter"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgstr "Mottaker"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Erstatt "
msgid "No action was defined."
msgstr "Ingen handling ble valgt."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Current action list"
msgstr "Gjeldende handlingsliste"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Betingelse: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definer ..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Handling: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Ny)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Søkstrengen ikke funnen."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Betingelsesstreng er tom."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Handlingens streng er tom."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Slett regel"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Gjeldende filter/prosseseringsregler"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Valg for folder"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Valg for folder %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Folder- og meldingslister"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Start på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
msgid "Color label"
msgstr "Farge etikett"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorer tråd"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis mottaksdialog"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
"Tastatursnarverer kan endres ved å trykke tasten(e)\n"
"mens menyvalget er aktivt under muspekeren."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Oversett brevhodesnavn (Slik som 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
msgid "letters"
msgstr "bokstaver"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sammendragsvisning"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Vis mottaker i 'Fra' kollonnen dersom du selv er avsender"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Angi viste elementer i oppsummeringen... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Angi viste kolonner"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Folderliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Åpne alltid meldinger som oppsummering når de velges"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr "Meldingsliste... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Åpne første uleste melding når man går til en folder"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marker kun meldinger som leste ved åpning i nytt vindu"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå til innboksen etter mottak av ny epost"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Vis ingen-uleste-meldinger dialog"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Når man går inn i en folder"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Velg første uleste (eller nye) melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Velg første nye (eller uleste) melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Anta 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Anta 'Nei'"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sett tastaturbindinger... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Sammendrag"
msgstr "Vedlegg"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Viste brevhoder"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Angi elementer som skal vises i sammendragsvisning. Endre på rekkefølgen\n"
+"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
"ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Tilgjengelige objekter"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Viste brevhoder"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Viste kolonner"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Bruk forvalgt "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fil '%s' feilet\n"
"mens tema skulle fjernes."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Gammalt tema fjernet"
msgid "Mapped event"
msgstr "Koblet hendelse"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bryt lange linjer"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Bryt linjer før sending"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Bryt kvoterte linjer"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Bryt linjer ved"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Linjebrytning"
msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Kunne ikke skrive til temporær fil for njussending."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Feil oppsto ved sending av meldingen til %s."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_r"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar _til"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Svar _til/A_lle"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Svar _til/_Avsender"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Følg opp og svar"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/_Omdiriger"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytt..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Slett..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "Kanseller en njusposting"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marker"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marker/_Marker"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Marker/_Avmarker"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marker/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marker/Lås"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marker/Lås opp"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farge_anmerkning"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rediger på _nytt"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Opprett f_ilterregel"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "Opprett prossesseringsregel"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Prosesseringsmerke"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
# src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Ingen uleste melding funnet. _Søk fra slutten?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen uleste meldinger."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Ingen flere nye meldinger"
# src/summaryview.c:912y
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meldinger."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Søk på nytt"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inget anmerkede meldinger."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " objekt valgt"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " objekter valgt"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer sammendrag..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Ingen mottaker)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Du er ikke forfatter til denne artikkelen\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slett melding(er)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Legg til, eller skriv over"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Legg til på slutten"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Tråder..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtråder..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerer..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfigurer prosessering"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Eksportér til mbox fil"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Åpne i nettleser"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopier denne _lenken"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Ny _melding"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Legg til i _adressebok"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Kopier denne ad_ressen"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Lagre dette bildet"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Åpne bilde"
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Lagre bildet ..."
+
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Denne meldingen kan ikke vises.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Følgende kan utføres på dette vedlegget ved å "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "høyreklikk ikonet eller innhold av liste:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " For å lagre, velg 'Lagre som...' (Tastatursnarvei: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " For å vise som tekst, velg 'Vis som tekst' "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Tastatursnarvei: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " For å åpne med eksternt program, velg 'Åpne' "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Tastatursnarvei: 'l',\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativt dobbelt-klikk, eller klikk midtre \""
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "museknapp),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " eller 'Åpne med... (Tastatursnarvei: 'å')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"fra den URL som vises (%s).\n"
"Åpne likevel?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsk URL advarsel"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Hent meldinger for alle konti"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Send meldinger i køen"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv epost"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Ny njusmelding"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Svar på melding"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar avsender"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Svar til epostliste"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Videresend melding"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Kasser melding"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Slett melding"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Gå til forrige uleste melding"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Gå til neste uleste melding"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Send melding"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Lagre utkast"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Sett inn fil"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Sett inn signatur"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Bryt lange linjer"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed handlinger"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Sva_r alle med kvotering"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Svar alle _uten kvotering"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Svar _til alle med kvotering"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Svar _alle uten kvotering"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Svar til l_iste med kvotering"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Svar til _liste uten kvotering"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Svart til avsender med _kvotering"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Sv_ar til avsender uten kvotering"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Send _videre som vedlegg"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Om_diriger"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Hent"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Hent alt"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Vedlegg"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Bryt linjer for avsnitt"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Bryt alle linjer"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Send meldinger i køen"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Send alle meldinger i køen?"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Fil/_Endre"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn _adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresse/Ny _katalog"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Lim inn _Adresse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Lookup"
+#~ msgstr "Oppslag"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Flytt opp"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Flytt ned"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Endre"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Grunnleggende data"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Av nett"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Du er ikke på nett. Gå på nett?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "Current filtering/processing rules"
+#~ msgstr "Gjeldende filter/prosseseringsregler"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Start på nytt for at endringene skal tre i kraft"
+
+#~ msgid "Summary View"
+#~ msgstr "Sammendragsvisning"
+
+#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Vis mottaker i 'Fra' kollonnen dersom du selv er avsender"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Angi viste elementer i oppsummeringen... "
+
+#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#~ msgstr "Åpne første uleste melding når man går til en folder"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Viste brevhoder"
+
+#~ msgid "Available items"
+#~ msgstr "Tilgjengelige objekter"
+
+#~ msgid "_Search again"
+#~ msgstr "_Søk på nytt"
+
#~ msgid "Cloned %s"
#~ msgstr "Opprettet eksakt kopi av %s"
-# translation of pt_BR.po to
+# Tradução de pt_BR.po para Português Brasileiro
+# Tradução de Sylpheed-Claws para Português Brasileiro
# Brazilian Portuguese translation of Sylpheed-Claws
-# Updated 2005-06-26 by : Aracnus <frederico@teia.bio.br>
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
-# , 2005.
+# Updated 2005-09-04 by : Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 07:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-23 19:36-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:09-0300\n"
+"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/account.c:369
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
+"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
#: src/account.c:416
msgid "Can't create folder."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta."
#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
-"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque os itens na coluna "
-"'G',\n"
-"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar 'Receber todas'."
+"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque os itens na coluna 'G',\n"
+"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar 'Receber todas'."
#: src/account.c:722
msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Definir como conta padrão "
+msgstr " _Definir como conta padrão "
#: src/account.c:799
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
+msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
#. copy fields
#: src/account.c:805
#, c-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Cópia de %s"
+msgstr "Cópia de %s"
#: src/account.c:944
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Você deseja realmente apagar a conta '%s'?"
+msgstr "Você deseja realmente apagar a conta '%s'?"
#: src/account.c:946
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sem título)"
+msgstr "(Sem título)"
#: src/account.c:947
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/account.c:1388
+#: src/addressadd.c:185
+#: src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723
+#: src/compose.c:4888
+#: src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:398
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:262
+#: src/importpine.c:262
+#: src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1402
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
+msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
+msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Não foi possível obter parte de uma mensagem com múltiplas partes"
+msgstr "Não foi possível obter parte de uma mensagem com múltiplas partes"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
+"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
"porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n"
+"O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível bifurcar para executar o seguinte comando:\n"
+"Não foi possível bifurcar para executar o seguinte comando:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090
+#: src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Entrada/saída da ação"
+msgstr "Entrada/saída da ação"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
-"('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
+"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
+"('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
+msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
-"('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
+"Digite o argumento para a seguinte ação:\n"
+"('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Argumento do usuário para ação"
+msgstr "Argumento do usuário para ação"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207
+#: src/addressbook.c:716
+#: src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800
+#: src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
+msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Arquivo"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Livro"
+
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Livro/Novo _livro"
+
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Livro/Nova _pasta"
+
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Livro/Novo _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Livro/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _livro"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Livro/_Novo servidor"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
+#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Livro/---"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Livro/_Editar livro"
#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Arquivo/_Novo servidor"
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Livro/_Excluir livro"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Arquivo/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Livro/_Salvar"
#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Arquivo/_Editar"
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Livro/_Fechar"
#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
+msgid "/_Address"
+msgstr "/E_ndereço"
+
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/E_ndereço/_Recortar"
#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/E_ndereço/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/E_ndereço/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
+#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/E_ndereço/---"
#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Editar/_Recortar"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/_Copiar"
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/E_ndereço/E_ditar"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/Co_lar"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/E_ndereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/E_ndereço/Novo _endereço"
#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Editar/Colar _endereço"
-
-#: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "/E_ndereço"
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/E_ndereço/Novo _grupo"
#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/E_ndereço/Novo _endereço"
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/E_ndereço/Enviar e-_mail para"
#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/E_ndereço/Novo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/E_ndereço/Nova _pasta"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/E_ndereço/---"
-
-#: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/E_ndereço/E_ditar"
-
#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/E_ndereço/_Apagar"
-
-#: src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/E_ndereço/Enviar e-_mail para"
-
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Ferramentas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/compose.c:737
+#: src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/compose.c:738
+#: src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:502
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Novo _endereço"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Novo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Recortar"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Colar en_dereço"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Novo _grupo"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Enviar e-_mail para"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Percorrer a en_trada"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/crash.c:439
+#: src/crash.c:458
+#: src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103
+#: src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:500
+#: src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482
+#: src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorretos"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483
+#: src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
-msgstr "Arquivo não especificado"
+msgstr "Arquivo não especificado"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487
+#: src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
+msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488
+#: src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato do arquivo incorreto"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489
+#: src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491
+#: src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
-msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
+msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
+msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ocorreu um erro durante a busca no servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Foi atingido o tempo limite durante a operação do LDAP"
+msgstr "Foi atingido o tempo limite durante a operação do LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Erro no critério de busca no LDAP"
+msgstr "Erro no critério de busca no LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério de busca"
+msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério de busca"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "A busca no LDAP foi terminada conforme solicitado"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
+msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720
+#: src/prefs_other.c:97
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
-msgstr "Livro de endereços"
-
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Procurar"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+msgstr "Livro de endereços"
+
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Procurar nome:"
+
+#: src/addressbook.c:897
+#: src/compose.c:1656
+#: src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580
+#: src/compose.c:5198
+#: src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901
+#: src/compose.c:1640
+#: src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905
+#: src/compose.c:1643
+#: src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126
+#: src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Apagar endereço(s)"
+msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
-"apagados."
+msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?"
+msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708
+#: src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
-"leitura\"."
+msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
+msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
+msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
+
+#: src/addressbook.c:2431
+#: src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em '%s' ? \n"
-"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
+"Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em '%s' ? \n"
+"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443
+#: src/imap_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir a pasta"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "_Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Pasta e _endereços"
+msgstr "Pasta e _endereços"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Deseja realmente apagar '%s'?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
+msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
-"Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
+msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
+msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
-"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
+"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
+"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de\n"
-"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
+"Não foi possível converter o livro de\n"
+"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
-"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
+"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
-"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
+"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302
+#: src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
+msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Erro no Livro de Endereços"
+msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
+msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
#. *
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado procurando..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Procurar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4018
+#: src/exphtmldlg.c:427
+#: src/expldifdlg.c:439
+#: src/exporthtml.c:1011
+#: src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de endereços"
+msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082
+#: src/exporthtml.c:913
+#: src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114
+#: src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
+msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados."
+msgstr "Selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados."
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:185
msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "Contando endereços..."
+msgstr "Contando endereços..."
#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso."
+msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso."
#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Não foi selecionada nenhuma pasta ou mensagem."
+msgstr "Não foi selecionada nenhuma pasta ou mensagem."
#: src/addrgather.c:302
msgid ""
msgid "Folder :"
msgstr "Pasta:"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:641
+#: src/expldifdlg.c:671
#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
-msgstr "Livro de endereços:"
+msgstr "Livro de endereços:"
#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos de e-mail"
+msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos de e-mail"
#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
-msgstr "Nome do cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
-msgstr "Contagem de endereços"
+msgstr "Contagem de endereços"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:153
+#: src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557
+#: src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
-msgstr "Campos do cabeçalho"
+msgstr "Campos do cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:761
+#: src/expldifdlg.c:782
#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas"
+msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas"
#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta"
+msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114
+#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
-msgstr "Endereços comuns"
+msgstr "Endereços comuns"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
-msgstr "Endereços pessoais"
+msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140
+#: src/compose.c:6148
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166
+#: src/alertpanel.c:188
+#: src/compose.c:3758
+#: src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
+msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
#: src/browseldap.c:238
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Percorrer a entrada do diretório"
+msgstr "Percorrer a entrada do diretório"
#: src/browseldap.c:258
msgid "Server Name :"
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:176
+#: src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:199
+#: src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
#: src/common/plugin.c:202
msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "O plugin Já foi carregado"
+msgstr "O plugin Já foi carregado"
#: src/common/plugin.c:210
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
#: src/common/plugin.c:232
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK1."
#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
+msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:524
+#: src/common/smtp.c:542
+#: src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533
+#: src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
+msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
+msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620
+#: src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
+msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
+msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:140
+#: src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157
+#: src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175
+#: src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<não está no certificado>"
+msgstr "<não está no certificado>"
#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
-" Proprietário: %s (%s) em %s\n"
+" Proprietário: %s (%s) em %s\n"
" Assinado por: %s (%s) em %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
-" Situação da Assinatura: %s"
+" Situação da Assinatura: %s"
#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
+msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
"%s apresentou um certificado SSL desconhecido:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:370
+#: src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"As mensagens dessa conta não serão recebidas até que você salve o "
-"certificado.\n"
-"(Desmarque a opção \"%s\").\n"
+"As mensagens dessa conta não serão recebidas até que você salve o certificado.\n"
+"(Desmarque a opção \"%s\").\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/common/ssl_certificate.c:372
+#: src/common/ssl_certificate.c:410
#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
+msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
"O certificado SSL de %s foi alterado !\n"
-"Nós temos o seguinte salvo:\n"
+"Nós temos o seguinte salvo:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Agora ele é:\n"
+"Agora ele é:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Isso pode significar que a resposta do servidor não é a conhecida."
+"Isso pode significar que a resposta do servidor não é a conhecida."
#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
+msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKb"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMb"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGb"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503
+#: src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:274
+#: src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensagem/_Salvar"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensagem/_Fechar"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
+#: src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
+#: src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/_Copiar"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/Co_lar"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Colar especial/como _citação"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Editar/Colar especial/_ajustado"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Editar/Colar especial/_não ajustado"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:470
+#: src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Editar/_Avançado"
+msgstr "/_Editar/_Avançado"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
+msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
+msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
+msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
+msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
+msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
+msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
+msgstr "/_Opções"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
+msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
+msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opções/Ass_inar"
+msgstr "/_Opções/Ass_inar"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opções/Cripto_grafar"
+msgstr "/_Opções/Cripto_grafar"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opções/---"
+msgstr "/_Opções/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima"
+msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento"
+msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
+msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Automática"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Automática"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/---"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Unicode (UT_F-8)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Grego (ISO-8859-7)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/He_bráico (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Hebráico (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_U)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (_Windows-1251)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/C_hinês simplificado (GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês simplificado (GB_K)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês simplificado (GB_K)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tra_dicional (Big5)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tra_dicional (Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (TIS-_620)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (Windows-_874)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734
+#: src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
+msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649
+#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:5200
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguir a:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Erro no formato da marca de citação."
+msgstr "Erro no formato da marca de citação."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "O arquivo %s está vazio."
+msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compor Mensagem%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299
+#: src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
+"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "O destinatário não foi especificado."
-
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
+
+#: src/compose.c:3391
+#: src/messageview.c:558
+#: src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_send.c:333
+#: src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
+msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
+"\n"
+"Erro com a assinatura."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
+"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
+msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438
+#: src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
-"tentar novamente."
+"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Não foi possível converter a codificação dos caracteres da mensagem\n"
+"Não foi possível converter a codificação dos caracteres da mensagem\n"
"de %s para %s.\n"
-"Enviá-la assim mesmo?"
+"Enviá-la assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"A linha %d excedeu o limite de tamanho (998 bytes).\n"
-"O conteúdo da mensagem pode ficar truncado na remessa.\n"
+"O conteúdo da mensagem pode ficar truncado na remessa.\n"
"\n"
"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
+msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
+msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660
+#: src/headerview.c:52
+#: src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:4887
+#: src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799
+#: src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886
+#: src/compose.c:5908
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947
+#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966
+#: src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/compose.c:5148
+#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2337
+#: src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
+"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME inválido."
+msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
+msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"O editor externo ainda está ativo.\n"
+"O editor externo ainda está ativo.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id do processo: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n"
-
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n"
+
+#: src/compose.c:6436
+#: src/imap_gtk.c:421
+#: src/inc.c:170
+#: src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301
+#: src/messageview.c:697
+#: src/news_gtk.c:86
+#: src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
-msgstr "Advertência - Offline"
-
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+msgstr "Advertência - Offline"
+
+#: src/compose.c:6437
+#: src/inc.c:171
+#: src/inc.c:276
+#: src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698
+#: src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
+msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
+"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
-"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
-"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
+"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
+"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
+msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "para Rascunho"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s\n"
-"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
+"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
-msgstr "Relatório de debug"
+msgstr "Relatório de debug"
#: src/crash.c:242
msgid "Close"
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
+msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
-msgstr "Salvar as informações do problema"
+msgstr "Salvar as informações do problema"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Adicionar uma nova pessoa"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
+msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
+msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar os dados pessoais"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646
+#: src/expldifdlg.c:553
+#: src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652
+#: src/editaddress.c:656
+#: src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653
+#: src/editaddress.c:655
+#: src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:782
+#: src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566
+#: src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735
+#: src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover acima"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover abaixo"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929
+#: src/editaddress.c:986
+#: src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Dados básicos"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Dados do usuário"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Endereços de e-mail"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos do usuário"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Outros atributos"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
+msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar o Livro de Endereço"
+msgstr "Editar o Livro de Endereço"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Verificar o arquivo "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:271
+#: src/importpine.c:271
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
+msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
+msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar os dados do grupo"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314
+#: src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Endereços no grupo"
+msgstr "Endereços no grupo"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Endereços disponíveis"
+msgstr "Endereços disponíveis"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
+msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar os detalhes do grupo"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar um novo grupo"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar a pasta"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529
+#: src/foldersel.c:532
+#: src/imap_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530
+#: src/foldersel.c:533
+#: src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecione o arquivo JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar a entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/expldifdlg.c:460
+#: src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278
+#: src/importpine.c:278
+#: src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
+msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base da procura"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:432
+#: src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Base de procura"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
+msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina "
-"manualmente"
+msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Você deve informar um nome."
+msgstr "Você deve informar um nome."
#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
+msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
+msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
+msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:315
+#: src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar o servidor LDAP"
#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
+msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
#: src/editldap.c:423
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode "
-"ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar "
-"um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um "
-"servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
+msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "O número da porta de conexão com o servidor. A porta 389 é o padrão."
+msgstr "O número da porta de conexão com o servidor. A porta 389 é o padrão."
#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
+msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
#: src/editldap.c:471
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por "
-"exemplo:\n"
+"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n"
"dc=sylpheed,dc=org\n"
-"ou=pessoa,dc=domínio,dc=com\n"
-"o=nome da organização,c=país\n"
+"ou=pessoa,dc=domínio,dc=com\n"
+"o=nome da organização,c=país\n"
#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no "
-"servidor."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atributos da busca"
#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar "
-"encontrar um nome ou endereço."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
-msgstr " Padrões"
+msgstr " Padrões"
#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita "
-"encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou "
-"endereço."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Duração máxima da consulta (secs)"
+msgstr "Duração máxima da consulta (secs)"
#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de "
-"busca de endereço tem validade para completar endereços. Resultados de busca "
-"são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado "
-"quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as "
-"tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de "
-"complemento de endereço subseqüentes. A busca ocorre preferencialmente no "
-"cache nas novas requisições de busca no servidor. O valor padrão de 600 "
-"segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um "
-"valor mais alto reduz o tempo gasto em buscas subseqüentes. Esse é um "
-"recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em "
-"compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de busca de endereço tem validade para completar endereços. Resultados de busca são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A busca ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de busca no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em buscas subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
+msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, "
-"quando estiver usando a complementação do endereço."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura"
#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"As buscas por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios "
-"\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma busca do "
-"tipo \"contém\"; esse tipo de busca geralmente demora mais tempo. Note que, "
-"por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" "
-"para todas as buscas, ao contrário das outras interfaces de endereço."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "As buscas por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma busca do tipo \"contém\"; esse tipo de busca geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as buscas, ao contrário das outras interfaces de endereço."
#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso "
-"normalmente só é utilizdo em servidores protegidos. O formato típico desse "
-"nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em "
-"branco durante as buscas."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizdo em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as buscas."
#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"Bind DN\"."
+msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"Bind DN\"."
#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Número máximo de entradas"
+msgstr "Número máximo de entradas"
#: src/editldap.c:738
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da "
-"procura."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754
+#: src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar o arquivo vCard"
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar a entrada vCard"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
+msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
+msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:117
+#: src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"O diretório de saída HTML '%s'\n"
-"não existe. Deseja criá-lo?"
+"O diretório de saída HTML '%s'\n"
+"não existe. Deseja criá-lo?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:185
+#: src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar o diretório"
+msgstr "Criar o diretório"
#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
+"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório"
#: src/exphtmldlg.c:243
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
#: src/exphtmldlg.c:363
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída"
+msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída"
#: src/exphtmldlg.c:439
msgid "HTML Output File"
-msgstr "Arquivo HTML de saída"
+msgstr "Arquivo HTML de saída"
#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: src/exphtmldlg.c:596
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formatar os atributos do usuário"
+msgstr "Formatar os atributos do usuário"
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:651
+#: src/expldifdlg.c:681
+#: src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
-msgstr "Informações do arquivo"
+msgstr "Informações do arquivo"
#: src/exphtmldlg.c:760
msgid "Format"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser "
-"criado."
+msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
-"Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished "
-"name')."
+msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
-"não existe. Devo criar um novo diretório?"
+"O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
+"não existe. Devo criar um novo diretório?"
#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
+"Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:246
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
+msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
#: src/expldifdlg.c:248
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. "
-"Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
#: src/expldifdlg.c:266
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
#: src/expldifdlg.c:375
msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
+msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
#: src/expldifdlg.c:451
msgid "LDIF Output File"
-msgstr "Arquivo LDIF de saída"
+msgstr "Arquivo LDIF de saída"
#: src/expldifdlg.c:512
msgid "Suffix"
#: src/expldifdlg.c:524
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"O sufixo é usado para criar um \"Nome distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, "
-"simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
+"O sufixo é usado para criar um \"Nome distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
-" o=nome organizacional,c=país\n"
+" ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
+" o=nome organizacional,c=país\n"
#: src/expldifdlg.c:533
msgid "Relative DN"
#: src/expldifdlg.c:540
msgid "Unique ID"
-msgstr "ID única"
+msgstr "ID única"
#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem "
-"um formato similar a:\n"
+"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:561
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que "
-"tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:574
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar "
-"um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:588
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um "
-"servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com "
-"exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo "
-"é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou "
-"RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis "
-"que irão ser utilizadas para criar o DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que irão ser utilizadas para criar o DN."
#: src/expldifdlg.c:601
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
#: src/expldifdlg.c:608
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um "
-"arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja "
-"presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF "
-"exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN "
-"não for encontrado."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
#: src/expldifdlg.c:619
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
+msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
#: src/expldifdlg.c:626
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque "
-"essa opção para ignorar esses registros."
+msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
#: src/expldifdlg.c:714
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
#: src/expldifdlg.c:781
msgid "Distguished Name"
#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
-msgstr "Diretório de origem:"
+msgstr "Diretório de origem:"
#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800
+#: src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
+msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1115
+#: src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
+msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1118
+#: src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Sem permissão para criar diretório."
+msgstr "Sem permissão para criar diretório."
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1121
+#: src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
-msgstr "O nome é muito longo."
+msgstr "O nome é muito longo."
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
-msgstr "Não especificado."
+msgstr "Não especificado."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203
+#: src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207
+#: src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211
+#: src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
-msgstr "Fila de Saída"
+msgstr "Fila de Saída"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215
+#: src/foldersel.c:362
+#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219
+#: src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798
+#: src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
-#: src/folder.c:2254
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Buscando todas as mensagens de %s ...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2540
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:3421
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Processando as mensagens..."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione a pasta"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534
+#: src/imap_gtk.c:140
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/mh_gtk.c:133
+#: src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
+msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552
+#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:205
+#: src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "A pasta '%s' já existe."
+msgstr "A pasta '%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar _todas como lidas"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/P_rocurar na pasta..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:430
+#: src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552
+#: src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
-msgstr "Não lida"
+msgstr "Não lida"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Configurando as informações da pasta..."
+msgstr "Configurando as informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923
+#: src/mainwindow.c:3161
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927
+#: src/mainwindow.c:3166
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
+msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
+msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
+msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973
+#: src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Mover a pasta"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movendo %s para %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
+msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
+msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
+msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
-msgstr "Não foi possível mover!"
+msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuração do processamento"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Inscrição em newsgroup"
+msgstr "Inscrição em newsgroup"
#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
+msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
+msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ Versão %d.%d.%d\n"
-"Sistema Operacional: %s %s (%s)"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operacional: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operacional: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Sistema operacional: desconhecido"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Caracteristicas compiladas:%s"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de "
-"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada "
-"pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
-"versão posterior.\n"
+"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM "
-"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou "
-"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License "
-"para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:244
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este "
-"programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/gtk/about.c:253
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:250
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no "
-"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+"Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
"Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
-"mudar a ordem na visualização de pastas"
+"mudar a ordem na visualização de pastas"
#: src/gtk/foldersort.c:213
msgid "Folders"
#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
+msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
+msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
+msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
+msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
"Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
"o verificador aprender com os erros.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo Rápido"
+msgstr "Modo Rápido"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
-msgstr "Aceitar nessa sessão"
+msgstr "Aceitar nessa sessão"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
+msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(sem sugestões)"
+msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Dicionário: %s"
+msgstr "Dicionário: %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
+#: src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
-msgstr "Verificar durante a digitação"
+msgstr "Verificar durante a digitação"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
-msgstr "Alterar dicionário"
+msgstr "Alterar dicionário"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
-"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
+"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
"%s"
#: src/gtk/inputdialog.c:155
#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
-msgstr "Relatório do protocolo"
+msgstr "Relatório do protocolo"
#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Selecione o plugin a ser carregado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225
+#: src/gtk/pluginwindow.c:359
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição"
#: src/gtk/pluginwindow.c:280
msgid "Load Plugin"
#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
-msgstr "Índice da Página"
+msgstr "Índice da Página"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr "Situação"
#: src/gtk/quicksearch.c:107
msgid "Extended symbols"
-msgstr "Símbolos extendidos"
+msgstr "Símbolos extendidos"
#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "all messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
+msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "message is either to: or cc: to S"
#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
+msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
-msgstr "mensagens originárias do usuario S"
+msgstr "mensagens originárias do usuario S"
#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "forwarded messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "messages which contain header S"
-msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
+msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "locked messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:224
msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
+msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
#: src/gtk/quicksearch.c:225
msgid "new messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
+msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
#: src/gtk/quicksearch.c:228
msgid "messages which have been replied to"
#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
+msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
+msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
+msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose size is equal to #"
#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "unread messages"
-msgstr "mensagens não lidas"
+msgstr "mensagens não lidas"
#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "logical AND operator"
-msgstr "operador lógico 'E'"
+msgstr "operador lógico 'E'"
#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "logical OR operator"
-msgstr "operador lógico 'OU'"
+msgstr "operador lógico 'OU'"
#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operador lógico 'NÃO'"
+msgstr "operador lógico 'NÃO'"
#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "case sensitive search"
-msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
+msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
+msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
+msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
#. S_COL_MIME
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:301
+#: src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "De"
+#. S_COL_FROM
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Símbolos extendidos"
+msgstr "Símbolos extendidos"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
msgid "correct"
msgstr "correto"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgstr "Proprietário"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Signer"
msgstr "Assinante"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266
#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:154
msgid "Organization: "
-msgstr "Organização: "
+msgstr "Organização: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Location: "
-msgstr "Localização: "
+msgstr "Localização: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
msgid "Fingerprint: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
msgid "Signature status: "
-msgstr "Situação da Assinatura: "
+msgstr "Situação da Assinatura: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
#, c-format
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
-"O certificado para %s é desconhecido.\n"
-"Você deseja aceitá-lo?"
+"O certificado para %s é desconhecido.\n"
+"Você deseja aceitá-lo?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:309
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Situação da assinatura: %s"
+msgstr "Situação da assinatura: %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
msgid "_View certificate"
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL desconhecido"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Accept and save"
msgstr "Aceitar e salvar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar a conexão"
+msgstr "Cancelar a conexão"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "New certificate:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
+msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
msgid "_View certificates"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "O certificado SSL foi alterado"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199
+#: src/summaryview.c:2418
+#: src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214
+#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s"
+msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
+msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756
+#: src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
+msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204
+#: src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
-msgstr "não foi possível expurgar\n"
+msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
+msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Erro no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Buscando a mensagem..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Adicionando mensagens..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copiando mensagens..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv não pôde converter %s para UTF-7\n"
+msgstr "iconv não pôde converter %s para UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv não pôde converter de UTF-8 para UTF-7\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-8 para UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/M_over pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Excluir pasta"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Baixar mensagems"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
+msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
+msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Configurações da conta _IMAP4"
+msgstr "/Configurações da conta _IMAP4"
#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta I_MAP4"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejar criar uma pasta para armazenar subpastas,\n"
" adicione '/' ao final do nome)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186
+#: src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188
+#: src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215
+#: src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-"Não foi possível renomear a pasta.\n"
-"O nome fornecido não é permitido."
+"Não foi possível renomear a pasta.\n"
+"O nome fornecido não é permitido."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Deseja realmente excluir a conta IMAP4 '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Excluir a conta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas.\n"
-"Não será possível recuperá-las.\n"
+"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas.\n"
+"Não será possível recuperá-las.\n"
"\n"
-"Confirma a exclusão?"
+"Confirma a exclusão?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345
+#: src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "Não foi possível excluir a pasta '%s'."
+msgstr "Não foi possível excluir a pasta '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398
+#: src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em '%s' ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em '%s' ."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422
+#: src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir durante 10 minutos?"
+msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir durante 10 minutos?"
#: src/import.c:142
msgid "Import"
#: src/import.c:171
msgid "Importing file:"
-msgstr "Arquivo de importação:"
+msgstr "Arquivo de importação:"
#: src/import.c:176
msgid "Destination dir:"
#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
+msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450
+#: src/importmutt.c:124
+#: src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456
+#: src/importmutt.c:129
+#: src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
+msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
+msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
#: src/importldif.c:703
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos "
-"dados do arquivo LDIF."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
+msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767
+#: src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
+msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na "
-"lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), "
-"são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na "
-"coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique "
-"em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, "
-"na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da "
-"linha também irá selecionar o campo para ser importado."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
+msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
+msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
#. Button panel
#: src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:496
msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+msgstr "Próxima"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importmutt.c:171
+#: src/importmutt.c:330
+#: src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:331
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recebendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Recebendo"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)"
msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
+msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
-msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
-msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586
+#: src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
-msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
+msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
+msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865
+#: src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando a mensagem %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901
+#: src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
-msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
+msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
-msgstr "Não há espaço disponível no disco."
+msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Erro de socket."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
+msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138
+#: src/send_message.c:339
+#: src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
+msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
+msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A caixa postal está bloqueada."
+msgstr "A caixa postal está bloqueada."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Caixa postal bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156
+#: src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
+msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161
+#: src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
+"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166
+#: src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
-msgstr "Tempo da sessão esgotado."
+msgstr "Tempo da sessão esgotado."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
+msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
+msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"O arquivo '%s' já existe.\n"
-"Não foi possível criar a pasta."
+"O arquivo '%s' já existe.\n"
+"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
+msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
+msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
-" abre uma janela de composição com os "
-"arquivos\n"
+" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
+msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
+msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
-" mostra a situação de cada pasta"
+" mostra a situação de cada pasta"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online alterna para o modo online"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline alterna para o modo offline"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
+msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr ""
-" --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
+msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707
+#: src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
-msgstr "pasta do nível mais acima"
+msgstr "pasta do nível mais acima"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Deseja realmente sair?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Rascunho"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Descartar"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
-msgstr "Não finalizar"
+msgstr "Não finalizar"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
-msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
+msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
+msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040
+#: src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
+msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
+
+#: src/mainwindow.c:447
+#: src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arquivo"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Arquivo/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da _pasta"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Importar arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para um arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460
+#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Editar/_Procura rápida"
+msgstr "/_Editar/_Procura rápida"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477
+#: src/messageview.c:168
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
+msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
+msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por taman_ho"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _assunto"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _cor"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Cr_escente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescen_te"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativar agrupamento por assunto (_threads)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/_Encolher todas os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis"
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis/na lista de _pastas..."
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis/na lista de _mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/_Ir para"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561
+#: src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572
+#: src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586
+#: src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616
+#: src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626
+#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
+msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
+msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
+msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/_Receber"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Mensagem/M_over para a lixeira"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Mensagem/_Apagar..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
+msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuração"
+msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
+msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
+msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
+msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuração/---"
+msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
+msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
+msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuração/_Ações..."
+msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
+msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ajuda/Manual (_Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
+msgstr "_Ajuda/Manual (_Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
+msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
+msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
+msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
+msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323
+#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
-msgstr "Sem título"
+msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
-"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
+"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
+"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "A caixa de correio (mailbox) '%s' já existe."
+msgstr "A caixa de correio (mailbox) '%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
-"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
-"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
-"pasta."
+"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102
+#: src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Foram apagadas %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054
+#: src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070
+#: src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuração da filtragem"
-
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgstr "Configuração da filtragem"
+
+#: src/matcher.c:1239
+#: src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241
+#: src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1245
+#: src/matcher.c:1246
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:559
+#: src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
+msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:200
+#: src/summary_search.c:377
msgid "Search failed"
msgstr "Ocorreu um erro na procura"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:201
+#: src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
-msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
+msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
+msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
+msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:216
+#: src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
-msgstr "Procura concluída"
+msgstr "Procura concluída"
+
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Compose _new message"
#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
+msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de Recebimento\n"
-"não corresponde ao que está no campo return path:\n"
-"Endereço de Notificação: %s\n"
+"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de Recebimento\n"
+"não corresponde ao que está no campo return path:\n"
+"Endereço de Notificação: %s\n"
"Return path: %s\n"
-"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
+"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558
+#: src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Não enviar"
+msgstr "+Não enviar"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-"Esta mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n"
-"mas, de acordo com os cabeçalhos 'Para:' e 'CC:' ela não foi\n"
-"oficialmente endereçada à você.\n"
-"Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
+"Esta mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n"
+"mas, de acordo com os cabeçalhos 'Para:' e 'CC:' ela não foi\n"
+"oficialmente endereçada à você.\n"
+"Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1160
+#: src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511
+#: src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029
+#: src/mimeview.c:1033
+#: src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038
+#: src/summaryview.c:3528
+#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
+msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
-msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
+msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
"e foi apagada no servidor."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
"Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
-"ela é %s."
+"ela é %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160
+#: src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para receber"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Marcar para exclusão"
+msgstr "Marcar para exclusão"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
-"ela é %s e será baixada."
+"ela é %s e será baixada."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171
+#: src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
-"ela é %s e será apagada."
+"ela é %s e será apagada."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
+msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
-"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
-"notificação:"
+"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
-msgstr "Enviar Notificação"
+msgstr "Enviar Notificação"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320
+#: src/summaryview.c:3570
+#: src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321
+#: src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Digite o comando de impressão:\n"
-"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
+"Digite o comando de impressão:\n"
+"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327
+#: src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"O comando de impressão é inválido:\n"
+"O comando de impressão é inválido:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338
+#: src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
+msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
#: src/mh_gtk.c:58
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _caixa postal"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Deseja realmente excluir a caixa postal (mailbox) '%s'?\n"
-"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
+"(As mensagens NÃ\83O SERÃ\83O apagadas do disco)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover a caixa postal"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:646
+#: src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
-msgstr "Informação completa"
+msgstr "Informação completa"
#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:969
+#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1220
#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
+msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031
+#: src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "'%s' não é um diretório."
+msgstr "'%s' não é um diretório."
#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
-"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
+"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
+msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
+msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
+msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
+msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
+msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
+msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875
+#: src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884
+#: src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890
+#: src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linha xover inválida: %s\n"
+msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905
+#: src/news.c:924
+#: src/news.c:1002
+#: src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "não pude obter xhdr\n"
+msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914
+#: src/news.c:933
+#: src/news.c:1014
+#: src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscrever no newsgroup..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Desinscrever do newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Down_load"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Configurações da conta de _newsgroup"
+msgstr "/Configurações da conta de _newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Remover conta de newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Deseja realmente se desinscrever do newsgroup '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Desinscrever do newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Deseja realmente excluir a conta de newsgroup '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Excluir conta de newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens "
-"recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
+"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
"\n"
-"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou "
-"salvo em uma pasta própria.\n"
+"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n"
"\n"
-"Esse plugin contém apenas a função para escanear e apagar ou mover a "
-"mensagem. Você provavelmente irá querer carregar também o plugin de "
-"interface com usuário em Gtk+, caso contrário você terá que escrever a "
-"configuração do plugin manualmente.\n"
+"Esse plugin contém apenas a função para escanear e apagar ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar também o plugin de interface com usuário em Gtk+, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Habilitar a verificação de vírus"
+msgstr "Habilitar a verificação de vírus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Verificar o conteúdo do arquivo"
+msgstr "Verificar o conteúdo do arquivo"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Tamanho máximo do anexo"
+msgstr "Tamanho máximo do anexo"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
+msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do Clam "
-"AntiVirus.\n"
+"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências dentro de "
-"Filtragem/Clam AntiVirus.\n"
+"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências dentro de Plugins/Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"Com esse plugin você pode habilitar o escaneamento, escaneamento de "
-"conteúdo, definir o tamanho máximo dos anexos a serem checados (caso o anexo "
-"seja maior, ele não será verificado), configurar se as mensagens devem ser "
-"recebidas (padrão: sim) e selecionar a pasta onde as mensagens infectadas "
-"serão salvas.\n"
+"Com esse plugin você pode habilitar o escaneamento e o escaneamento de conteúdo, definir o tamanho máximo dos anexos a serem checados (caso o anexo seja maior, ele não será verificado), configurar se as mensagens devem ser recebidas (padrão: sim) e selecionar a pasta onde as mensagens infectadas serão salvas.\n"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
-msgstr "Demonstração"
+msgstr "Demonstração"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o "
-"Sylpheed. Ele instala um gancho para uma saída de log nova e a escreve na "
-"stdout.\n"
+"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Sylpheed. Ele instala um gancho para uma saída de log nova e a escreve na stdout.\n"
"\n"
-"Ele definitivamente não é muito útil."
+"Ele definitivamente não é muito útil."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
+msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
+msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
+msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
+msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Visualizador MathML "
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em "
-"MathML (Content-Type: text/mathml)"
+msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
+msgstr "Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em MathML (Content-Type: text/mathml)"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
msgid "Passphrase"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
-msgstr "[sem id do usuário]"
+msgstr "[sem id do usuário]"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
#, c-format
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Armazenar a senha na memória"
+msgstr "Armazenar a senha na memória"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
msgid "Automatically check signatures"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
+msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
+msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
msgid "Expire after"
-msgstr "Remover após"
+msgstr "Remover após"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
+msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
+#: src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
+msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
+msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuário ou Id da chave:"
+msgstr "Usuário ou Id da chave:"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c"
+msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione as chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Validade"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354
+#: src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
+msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
-msgstr "Chave confiável"
+msgstr "Chave confiável"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"A chave selecionada não é inteiramente confiável.\n"
-"Se você escolher criptografar a mensagem com essa chave, não é\n"
-"possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n"
-"Você deseja utilizá-la mesmo assim?"
+"A chave selecionada não é inteiramente confiável.\n"
+"Se você escolher criptografar a mensagem com essa chave, não é\n"
+"possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n"
+"Você deseja utilizá-la mesmo assim?"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107
+#: src/prefs_receive.c:201
#: src/prefs_send.c:163
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
msgid "Ultimate"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máximo"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "A assinatura não foi checada."
+msgstr "A assinatura não foi checada."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
#, c-format
msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
-msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)."
+msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
#, c-format
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "A assinatura de %s é inválida."
+msgstr "A assinatura de %s é inválida."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
msgid "No key available to verify this signature."
-msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura."
+msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita usando %s chave de identificação %s\n"
+msgstr "Assinatura feita usando %s chave de identificação %s\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
#, c-format
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
#, c-format
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
+msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
-"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
"\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
-"Esse plugin habilita a verificação de assinatura de mensagens assinadas "
-"digitalmente, e a descriptografia de mensagens criptografadas. \n"
+"Esse plugin habilita a verificação de assinatura de mensagens assinadas digitalmente, e a descriptografia de mensagens criptografadas. \n"
"\n"
-"Ele também permite que você envie mensagens assinadas e criptografadas."
+"Ele também permite que você envie mensagens assinadas e criptografadas."
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
-"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. "
-"Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e "
-"criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Esse plugin procura spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, "
-"LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor "
-"SpamAssassin (spamd) sendo executado em algum lugar.\n"
+"Esse plugin procura spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) sendo executado em algum lugar.\n"
"\n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva "
-"em uma pasta especial.\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n"
"\n"
-"Esse plugin contém somente a função para filtrar e excluir ou mover a "
-"mensagem. Você provavelmente irá querer carregar o plugin de interface com o "
-"usuário tambem, caso contrário você terá que escrever a configuração do "
-"plugin manualmente.\n"
+"Esse plugin contém somente a função para filtrar e excluir ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar o plugin de interface com o usuário tambem, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
+msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr "Caminho do socket Unix"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Tempo permitido para a checagem. Se a checagem durar mais, ela será "
-"cancelada e a mensagem será considerada como não sendo spam."
+msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr "Tempo permitido para a checagem. Se a checagem durar mais, ela será cancelada e a mensagem será considerada como não sendo spam."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Tamanho máximo permitido à mensagem para que ela possa ser checada"
+msgstr "Tamanho máximo permitido à mensagem para que ela possa ser checada"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "Salvar pasta"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Pasta que será usada para salvar o spam. Deixe em branco para usar a pasta "
-"padrão da lixeira"
+msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Pasta que será usada para salvar o spam. Deixe em branco para usar a pasta padrão da lixeira"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
-msgstr "Tamanho máximo"
+msgstr "Tamanho máximo"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/SpamAssassin.\n"
"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do "
-"SpamAssassin.\n"
+"Esse plugin fornece uma página de Preferências para o plugin do SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências, dentro de "
-"Filtragem/SpamAssassin.\n"
+"Você irá encontrar as opções na janela Outras Preferências, dentro de Plugins/SpamAssassin.\n"
"\n"
-"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do "
-"servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem "
-"checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se "
-"os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam "
-"será salvo.\n"
+"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
+msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
msgid "Trayicon"
-msgstr "Ícone da barra do sistema"
+msgstr "Ícone da barra do sistema"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica "
-"se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
"\n"
-"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário "
-"ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação "
-"do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
+"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
+msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
+msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
#: src/pop.c:256
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
+msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
#: src/pop.c:777
#, c-format
#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
+msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
#: src/pop.c:827
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
+msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
-msgstr "esse comando não é suportado\n"
+msgstr "esse comando não é suportado\n"
#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
+msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
#: src/pop.c:1045
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Comando TOP não suportado\n"
+msgstr "Comando TOP não suportado\n"
#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferências da nova conta"
+msgstr "Preferências da nova conta"
#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Preferências da conta"
+msgstr "%s - Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_quote.c:279
+#: src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançada"
+msgstr "Avançada"
#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
-msgstr "Definir como padrão"
+msgstr "Definir como padrão"
#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
-msgstr "Informações pessoais"
+msgstr "Informações pessoais"
#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço de e-mail"
#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
+msgstr "Organização"
#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
-msgstr "Informações do servidor"
+msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1994
#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Este servidor requer autenticação"
+msgstr "Este servidor requer autenticação"
#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
+msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
-msgstr "ID do usuário"
+msgstr "ID do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
+msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
+msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
-msgstr "Remover após"
+msgstr "Remover após"
#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
-msgstr "Caixa de Entrada padrão"
+msgstr "Caixa de Entrada padrão"
#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
+msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Número máximo de artigos a receber"
+msgstr "Número máximo de artigos a receber"
#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ilimitado se 0 for especificado"
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
-msgstr "Método de Autenticação"
+msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1504
+#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
-msgstr "Automática"
+msgstr "Automática"
#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
+msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgstr "Autenticação"
#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1679
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Se você deixar estes campos em branco, serão utilizados\n"
-"os mesmos usuário e senha de recebimento de mensagens."
+"Se você deixar estes campos em branco, serão utilizados\n"
+"os mesmos usuário e senha de recebimento de mensagens."
#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
+msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
-msgstr "Saída do comando"
+msgstr "Saída do comando"
#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
+msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
-msgstr "Sistema de privacidade padrão"
+msgstr "Sistema de privacidade padrão"
#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
+msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "Criptografar as respostas às mensagens criptografadas"
+msgstr "Criptografar as respostas às mensagens criptografadas"
#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Assinar mensagem como padrão"
+msgstr "Assinar mensagem como padrão"
#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Não Utilizar SSL"
+msgstr "Não Utilizar SSL"
#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
+msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
+msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
+msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
+msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Especifique o nome do domínio"
+msgstr "Especifique o nome do domínio"
#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Diretório do servidor IMAP"
+msgstr "Diretório do servidor IMAP"
#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "O nome da conta não foi informado."
+msgstr "O nome da conta não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
+msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
+msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "A ID do usuário não foi informada."
+msgstr "A ID do usuário não foi informada."
#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
+msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
+msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
+msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
+msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
+msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Nâo suportado (%s)"
+msgstr "Nâo suportado (%s)"
#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configuração de ações"
+msgstr "Configuração de ações"
#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "O nome do menu não foi definido."
+msgstr "O nome do menu não foi definido."
#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
+msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "O nome do menu é muito longo."
+msgstr "O nome do menu é muito longo."
#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
-msgstr "A linha de comando não foi informada."
+msgstr "A linha de comando não foi informada."
#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
+msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
-msgstr "Excluir ação"
+msgstr "Excluir ação"
#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
-
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
+
+#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:719
+#: src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1603
+#: src/prefs_template.c:371
+#: src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
-msgstr "A entrada não foi salva"
+msgstr "A entrada não foi salva"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
-#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:720
+#: src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
+msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
#: src/prefs_actions.c:754
msgid "MENU NAME:"
#: src/prefs_actions.c:758
msgid "Begin with:"
-msgstr "Começar com:"
+msgstr "Começar com:"
#: src/prefs_actions.c:759
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
#: src/prefs_actions.c:760
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
+msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o "
-"comando"
+msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
#: src/prefs_actions.c:762
msgid "End with:"
#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
+msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
#: src/prefs_actions.c:764
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
+msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
+msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
#: src/prefs_actions.c:766
msgid "Use:"
msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822"
#: src/prefs_actions.c:768
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
-"para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
#: src/prefs_actions.c:770
msgid "for a user provided argument"
-msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
+msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)"
+msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)"
#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for the text selection"
-msgstr "para a seleção de texto"
+msgstr "para a seleção de texto"
#: src/prefs_actions.c:773
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
+msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
+#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrição dos símbolos"
+msgstr "Descrição dos símbolos"
#: src/prefs_actions.c:863
msgid "Current actions"
-msgstr "Ações atuais"
+msgstr "Ações atuais"
#. Account autoselection
#: src/prefs_compose_writing.c:100
msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Seleção Automática de Conta"
+msgstr "Seleção Automática de Conta"
#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when replying"
#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
+msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
+msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de desfazer"
+msgstr "Níveis de desfazer"
#: src/prefs_compose_writing.c:250
msgid "Writing"
#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
+msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492
+#: src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
-msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
+msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
+msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
-msgstr "Excluir cabeçalho"
+msgstr "Excluir cabeçalho"
#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
#: src/prefs_customheader.c:714
msgid "Current custom headers"
-msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
+msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
#: src/prefs_display_header.c:227
msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
+msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:454
msgid "Header name"
-msgstr "Nome do cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
#: src/prefs_display_header.c:284
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Cabeçalhos exibidos"
+msgstr "Cabeçalhos exibidos"
#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Cabeçalhos ocultos"
+msgstr "Cabeçalhos ocultos"
#: src/prefs_display_header.c:372
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
+msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
#: src/prefs_display_header.c:570
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
+msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
+msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Print command"
-msgstr "Comando de impressão"
+msgstr "Comando de impressão"
#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
-msgstr "Reprodutor de áudio"
+msgstr "Reprodutor de áudio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
-#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
-msgstr "Visualização da mensagem"
+msgstr "Visualização da mensagem"
#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marcar como não lida"
+msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Color"
msgstr "Cores"
#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Change score"
-msgstr "Mudar a pontuação"
+msgstr "Mudar a pontuação"
#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Set score"
-msgstr "Configurar a pontuação"
+msgstr "Configurar a pontuação"
#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Hide"
#: src/prefs_filtering_action.c:300
msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configuração das ações da filtragem"
+msgstr "Configuração das ações da filtragem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ação"
#: src/prefs_filtering_action.c:400
msgid "Destination"
#: src/prefs_filtering_action.c:405
msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
+msgstr "Destinatário"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:487
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_template.c:241
+#: src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Substituir "
#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
-msgstr "A linha de comando não foi configurada"
+msgstr "A linha de comando não foi configurada"
#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
-msgstr "O destino não foi especificado."
+msgstr "O destino não foi especificado."
#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
-msgstr "O destinatário não foi especificado."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
-msgstr "A pontuação não foi definida"
+msgstr "A pontuação não foi definida"
#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
-msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
+msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID da Mensagem"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
-msgstr "Referências"
+msgstr "Referências"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
+msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051
+#: src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "nova linha"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052
+#: src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractere de escape para citações"
+msgstr "caractere de escape para citações"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053
+#: src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
-msgstr "caracter de citação (Quoting)"
+msgstr "caracter de citação (Quoting)"
#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
-msgstr "Lista das ações atuais"
+msgstr "Lista das ações atuais"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155
+#: src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
+msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Condição: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr "Definir..."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Ação: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_filtering.c:647
+#: src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709
#: src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A especificação da condição não é válida."
+msgstr "A especificação da condição não é válida."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810
+#: src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A especificação da ação não é válida."
+msgstr "A especificação da ação não é válida."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
-msgstr "A especificação da condição está vazia."
+msgstr "A especificação da condição está vazia."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
-msgstr "A especificação da ação está vazia."
+msgstr "A especificação da ação está vazia."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Excluir regra"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Regra"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:169
+#: src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgstr ""
-"Aplicar às\n"
+"Aplicar às\n"
"subpastas"
#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
+msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
#. Folder chmod
#: src/prefs_folder_item.c:196
#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
+msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
#. Default To
#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
-msgstr "'Para:' padrão: "
+msgstr "'Para:' padrão: "
#. Default address to reply to
#: src/prefs_folder_item.c:502
#. Default account
#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
-msgstr "Conta padrão: "
+msgstr "Conta padrão: "
#. Default dictionary
#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dicionário padrão: "
+msgstr "Dicionário padrão: "
#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Configurações da pasta"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Propriedades da pasta %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listas de Pasta e Mensagem"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:1017
+#: src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: src/prefs_gtk.c:848
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências"
#: src/prefs_image_viewer.c:68
msgid "Automatically display attached images"
"Resize attached images by default\n"
"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
-"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
+"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
"(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
#: src/prefs_image_viewer.c:82
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
-msgstr "Em resposta à"
+msgstr "Em resposta à"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
-msgstr "Trecho do cabeçalho"
+msgstr "Trecho do cabeçalho"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
-msgstr "Sinalizada como não lida"
+msgstr "Sinalizada como não lida"
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "New flag"
#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Color label"
-msgstr "Rótulos Coloridos"
+msgstr "Rótulos Coloridos"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar agrupamento"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontuação maior que"
+msgstr "Pontuação maior que"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontuação menor que"
+msgstr "Pontuação menor que"
#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontuação igual a"
+msgstr "Pontuação igual a"
#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "Test"
#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgstr "contém"
#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+msgstr "não contém"
#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "yes"
#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "no"
-msgstr "não"
+msgstr "não"
#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração da condição"
+msgstr "Configuração da condição"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:422
#: src/prefs_matcher.c:560
msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar expressão regular"
+msgstr "Usar expressão regular"
#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:598
#: src/prefs_matcher.c:1172
msgid "Value is not set."
-msgstr "Valor não definido."
+msgstr "Valor não definido."
#: src/prefs_matcher.c:1604
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
msgstr ""
-"A entrada não foi salva.\n"
-"Você realmente terminou?"
+"A entrada não foi salva.\n"
+"Você realmente terminou?"
#: src/prefs_matcher.c:1646
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
+msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
#: src/prefs_matcher.c:1647
msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
+msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
#: src/prefs_matcher.c:1648
msgid "return either 0 or 1"
#: src/prefs_matcher.c:1649
msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
+msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
#: src/prefs_matcher.c:1669
msgid "Match Type: 'Test'"
#: src/prefs_matcher.c:1748
msgid "Current condition rules"
-msgstr "Regras de condição atuais"
+msgstr "Regras de condição atuais"
#: src/prefs_message.c:102
msgid ""
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Exibir caracteres multi-byte como\n"
-"caracteres ASCII (somente Japonês)"
+"caracteres ASCII (somente Japonês)"
#: src/prefs_message.c:108
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
+msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
+msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
#: src/prefs_message.c:128
msgid "Render HTML messages as text"
#: src/prefs_message.c:140
msgid "Line space"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:154
+#: src/prefs_message.c:192
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
#: src/prefs_message.c:166
msgid "Half page"
-msgstr "Meia página"
+msgstr "Meia página"
#: src/prefs_message.c:172
msgid "Smooth scroll"
#: src/prefs_message.c:203
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
#: src/prefs_message.c:276
msgid "Text options"
-msgstr "Opções do texto"
+msgstr "Opções do texto"
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texto citado - 1o. nível"
+msgstr "Texto citado - 1o. nível"
#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texto citado - 2o. nível"
+msgstr "Texto citado - 2o. nível"
#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texto citado - 3o. nível"
+msgstr "Texto citado - 3o. nível"
#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar cores nas citações"
+msgstr "Reutilizar cores nas citações"
#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
#: src/prefs_other.c:106
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
+msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
#. Clip Log
#: src/prefs_other.c:109
msgid "Log Size"
-msgstr "Tamanho do relatório"
+msgstr "Tamanho do relatório"
#: src/prefs_other.c:116
msgid "Clip the log size"
-msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
+msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
#: src/prefs_other.c:121
msgid "Log window length"
-msgstr "Tamanho da janela de relatório"
+msgstr "Tamanho da janela de relatório"
#: src/prefs_other.c:134
msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
+msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
#. On Exit
#: src/prefs_other.c:139
#: src/prefs_other.c:160
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
+msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
#: src/prefs_other.c:166
msgid "Socket I/O timeout:"
#. reply
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder com citação por padrão"
+msgstr "Responder com citação por padrão"
#: src/prefs_quote.c:92
msgid "Reply format"
msgstr "Formato da resposta"
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marcador de citação"
+msgstr "Marcador de citação"
#. forward
#: src/prefs_quote.c:134
#: src/prefs_quote.c:181
msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
+msgstr " Descrição dos símbolos "
#. quote chars
#: src/prefs_quote.c:189
msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de citação"
+msgstr "Caracteres de citação"
#: src/prefs_quote.c:204
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
+msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
#: src/prefs_quote.c:280
msgid "Quoting"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
#: src/prefs_receive.c:121
msgid "External program"
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
+msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
#: src/prefs_receive.c:157
msgid "every"
#: src/prefs_receive.c:188
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198
+#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: src/prefs_receive.c:199
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Somente na recepção manual"
+msgstr "Somente na recepção manual"
#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
+msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
#: src/prefs_receive.c:211
msgid "Run command when new mail arrives"
#: src/prefs_receive.c:221
msgid "after autochecking"
-msgstr "após verificação automática"
+msgstr "após verificação automática"
#: src/prefs_receive.c:223
msgid "after manual checking"
-msgstr "após verificação manual"
+msgstr "após verificação manual"
#: src/prefs_receive.c:231
#, c-format
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Comando a ser executado:\n"
-"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
+"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:352
+#: src/prefs_send.c:332
msgid "Mail Handling"
-msgstr "Manipulação das mensagens"
+msgstr "Manipulação das mensagens"
#: src/prefs_send.c:143
msgid "Save sent messages to Sent folder"
#: src/prefs_send.c:147
msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Confirmar antes de enviar mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "Confirmar antes de enviar mensagens da Fila de Saída"
#: src/prefs_send.c:153
msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
#: src/prefs_send.c:171
msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Codificação de saída"
+msgstr "Codificação de saída"
#: src/prefs_send.c:180
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o "
-"locale atual"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
#: src/prefs_send.c:192
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automático (Recomendado)"
+msgstr "Automático (Recomendado)"
#: src/prefs_send.c:194
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_send.c:203
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_send.c:204
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_send.c:206
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_send.c:208
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebráico (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebráico (ISO-8859-8)"
#: src/prefs_send.c:209
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebráico (Windows-1255)"
+msgstr "Hebráico (Windows-1255)"
#: src/prefs_send.c:211
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_send.c:213
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_send.c:214
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
#: src/prefs_send.c:215
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
#: src/prefs_send.c:216
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
#: src/prefs_send.c:218
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_send.c:220
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonês (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (EUC-JP)"
#: src/prefs_send.c:221
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
#: src/prefs_send.c:224
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
+msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
#: src/prefs_send.c:225
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
+msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
#: src/prefs_send.c:226
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
+msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
#: src/prefs_send.c:228
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
#: src/prefs_send.c:229
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_send.c:232
msgid "Korean (EUC-KR)"
#: src/prefs_send.c:234
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandês (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
#: src/prefs_send.c:235
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandês (Windows-874)"
+msgstr "Tailandês (Windows-874)"
#: src/prefs_send.c:248
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificação da transferência"
+msgstr "Codificação da transferência"
#: src/prefs_send.c:257
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-"
-"Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-"
-"ASCII"
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Informe a localização dos dicionários"
+msgstr "Informe a localização dos dicionários"
#: src/prefs_spelling.c:124
msgid "Pick color for misspelled word"
#: src/prefs_spelling.c:165
msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
+msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
+msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
+msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Caminho dos dicionários:"
+msgstr "Caminho dos dicionários:"
#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dicionário padrão:"
+msgstr "Dicionário padrão:"
#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo padrão de sugestões:"
+msgstr "Modo padrão de sugestões:"
#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
#: src/prefs_spelling.c:362
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
#: src/prefs_summaries.c:143
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "o nome abreviado do mês"
+msgstr "o nome abreviado do mês"
#: src/prefs_summaries.c:144
msgid "the full month name"
-msgstr "o nome completo do mês"
+msgstr "o nome completo do mês"
#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "o número do século (ano/100)"
+msgstr "o número do século (ano/100)"
#: src/prefs_summaries.c:147
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "o dia do mês como número"
+msgstr "o dia do mês como número"
#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "o dia do ano como número"
+msgstr "o dia do ano como número"
#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "o mês como número"
+msgstr "o mês como número"
#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the minute as a decimal number"
#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "o dia da semana como número"
+msgstr "o dia da semana como número"
#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the preferred date for the current locale"
#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
+msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the year as a decimal number"
#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
+msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
#: src/prefs_summaries.c:328
msgid "Key bindings"
-msgstr "Associação das teclas"
+msgstr "Associação das teclas"
#: src/prefs_summaries.c:342
msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar pré-configuração:"
+msgstr "Selecionar pré-configuração:"
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:671
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
+"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
"pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, 'De:', 'Assunto:')"
+msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, 'De:', 'Assunto:')"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
+msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Visualização do sumário"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar o destinatário na coluna 'De' se o remetente for você"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
+msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
+msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
+
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Definir colunas visíveis"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Lista de pastas... "
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Lista de mensagens... "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Sempre abrir a mensagem selecionada"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
+msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
+
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ao entrar na pasta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida (ou nova)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Selecionar a primeira mensagem nova (ou não lida)"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Exibir o aviso \"nenhuma mensagem não lida (ou nova)\""
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumir 'Não'"
+msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir associações das teclas... "
+msgstr " Definir associações das teclas... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Sumário"
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgstr "Anexos"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuração dos itens exibidos"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Configuração das colunas na lista de mensagens"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Selecione os ítens que serão exibidos na visualização do sumário. Você pode\n"
-"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Itens disponíveis"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Você pode\n"
+"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Colunas ocultas"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Itens exibidos"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Colunas exibidas"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
-msgstr " Utilizar o padrão "
+msgstr " Utilizar o padrão "
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
#: src/prefs_template.c:254
msgid " Symbols "
-msgstr " Símbolos "
+msgstr " Símbolos "
#: src/prefs_template.c:280
msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuração dos modelos"
+msgstr "Configuração dos modelos"
#: src/prefs_template.c:478
msgid "Template format error."
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315
+#: src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
-msgstr "Tema interno padrão"
+msgstr "Tema interno padrão"
#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
+msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
-"durante a remoção do tema."
+"durante a remoção do tema."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "O diretório do tema não foi removido."
+msgstr "O diretório do tema não foi removido."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "O tema foi removido com sucesso"
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
-"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
+"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
"Instalar mesmo assim?"
#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
+msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"already installed in this location"
msgstr ""
"Um tema com o mesmo nome\n"
-"já está instalado nesse local"
+"já está instalado nesse local"
#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
-msgstr "O tema não foi instalado"
+msgstr "O tema não foi instalado"
#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
"while installing theme."
msgstr ""
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
-"durante a instalação do tema."
+"durante a instalação do tema."
#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
+msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "O tema interno possui %d ícones"
+msgstr "O tema interno possui %d ícones"
#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
+msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
+msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
+msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação"
#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Author: "
#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Status:"
-msgstr "Situação:"
+msgstr "Situação:"
#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Pré-visualização"
#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+msgstr "Ações"
#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"A ação selecionada já foi definida.\n"
-"Selecione outra ação na lista"
+"A ação selecionada já foi definida.\n"
+"Selecione outra ação na lista"
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Ações do Sylpheed"
+msgstr "Ações do Sylpheed"
#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
+msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:750
#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
-msgstr " Padrão "
+msgstr " Padrão "
#. currently active toolbar items
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
-msgstr "Janela de composição"
+msgstr "Janela de composição"
#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+msgstr "Ícone"
#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
-msgstr "Texto do ícone"
+msgstr "Texto do ícone"
#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar linhas ao escrever"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Quebrar linhas da citação"
+msgstr "Quebrar linhas da citação"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Ajustar o texto copiado"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Quebra de linhas"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:174
+#: src/privacy.c:178
+#: src/privacy.c:195
+#: src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
-msgstr "Assinatura não encontrada"
+msgstr "Assinatura não encontrada"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:180
+#: src/privacy.c:201
msgid "No information available"
-msgstr "Não existe informação disponível"
+msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ."
#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
-msgstr "Posição do cursor"
+msgstr "Posição do cursor"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
-"Insira a expressão se x estiver definido\n"
-"x é um dos caracteres acima, após %"
+"Insira a expressão se x estiver definido\n"
+"x é um dos caracteres acima, após %"
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ponto de interrogação literal"
+msgstr "Ponto de interrogação literal"
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
-msgstr "Inserir saída de programa"
+msgstr "Inserir saída de programa"
#: src/send_message.c:132
#, c-format
#: src/send_message.c:141
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"
+msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"
#: src/send_message.c:174
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s"
#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
+msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:404
+#: src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando a mensagem..."
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:413
+#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
+msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensagem"
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:527
+#: src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configuração da caixa postal"
+msgstr "Configuração da caixa postal"
#: src/setup.c:75
msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
-"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
+"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
+"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
"existente no formato MH, se possuir uma.\n"
-"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
+"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
-msgstr "Código-fonte da mensagem"
+msgstr "Código-fonte da mensagem"
#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Código-fonte"
+msgstr "%s - Código-fonte"
#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
+msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
+msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Responder _para"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Responder _para/_todos"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Responder _para/o _remetente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
+msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Seguir e responder"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Encaminhar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Mover para a _Lixeira"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Apagar..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/M_arcar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_arcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/M_arcar/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/M_arcar/Tra_var"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/M_arcar/D_estravar"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Rótulo c_olorido"
+msgstr "/Rótulo c_olorido"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Reedi_tar"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
+msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtragem"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Criar re_gra de processamento"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
+msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
+msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
+msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
+msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
+msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr ""
-"Não foram encontradas mensagens não lidas. _Procurar a partir do final?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
-msgstr "Não há mensagens não lidas."
+msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
-msgstr "Não há mensagens novas"
+msgstr "Não há mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. _Procurar a partir do final?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
-msgstr "Não há novas mensagens."
+msgstr "Não há novas mensagens."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Procurar novamente"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501
+#: src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Não há mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. _Procurar a partir do final?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
-msgstr "Não há mensagens marcadas."
+msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Não foram encontradas mensagens marcadas. _Procurar a partir do início?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o início?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551
+#: src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Não há mensagens rotuladas"
+msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr ""
-"Não foram encontradas mensagens rotuladas. _Procurar a partir do final?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Não há mensagens rotuladas."
+msgstr "Não há mensagens rotuladas."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Não foram encontradas mensagens rotuladas. _Procurar a partir do início?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagada"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Ordenando o sumário..."
+msgstr "Ordenando o sumário..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
+msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Sem destinatário)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
+msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) selecionada(s)?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
+msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
+msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
+msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo agrupamentos..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desagrupando..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuração do processamento"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro na expressão regular (regexp):\n"
+"Erro na expressão regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporta para arquivo mbox"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Abrir com o navegador _Web"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Copiar esse _link"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços"
+msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Copiar esse en_dereço"
+msgstr "/Copiar esse en_dereço"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Abrir imagem"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Salvar essa imagem..."
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Salvar imagem..."
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
+msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
+msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
+msgstr "um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Para salvar, selecione 'Salvar como...' (Tecla de atalho: 'y')\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Para exibir como texto, selecione 'Mostrar como texto' "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Tecla de atalho: 't')\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Tecla de atalho: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o"
+msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o"
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
-msgstr "botão do meio do mouse),\n"
+msgstr "botão do meio do mouse),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou selecione 'Abrir com...' (Tecla de atalho: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"A URL real (%s) é diferente da\n"
+"A URL real (%s) é diferente da\n"
"URL aparente (%s).\n"
"\n"
"Deseja abrir mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159
+#: src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Receber os e-mails de todas as contas"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160
+#: src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Receber os e-mails da conta atual"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever e-mail"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Escrever artigo"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1454
+#: src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Responder à mensagem"
+msgstr "Responder à mensagem"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1471
+#: src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Responder à lista de discussão"
+msgstr "Responder à lista de discussão"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1522
+#: src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Excluir a mensagem"
+
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
+msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
+msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
+msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um programa externo"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
+msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Ações do Sylpheed"
+msgstr "Ações do Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder _com citação"
+msgstr "/Responder _com citação"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Responder _sem citação"
+msgstr "/Responder _sem citação"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder a _todos com citação"
+msgstr "/Responder a _todos com citação"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
+msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Responder à _lista com citação"
+msgstr "/Responder à _lista com citação"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
+msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
+msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como _anexo"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Buscar"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Buscar todas"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Quebrar o parágrafo"
+msgstr "Quebrar o parágrafo"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Quebrar todos"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgstr "Notícias"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
-msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
+msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
+msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
-msgstr "Seu endereço de e-mail:"
+msgstr "Seu endereço de e-mail:"
#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
-msgstr "Sua organização:"
+msgstr "Sua organização:"
#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
-msgstr "Endereço do servidor SMTP:"
+msgstr "Endereço do servidor SMTP:"
#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
-msgstr "Endereço do servidor:"
+msgstr "Endereço do servidor:"
#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuário:"
+msgstr "Nome de usuário:"
#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
-msgstr "Novo usuário"
+msgstr "Novo usuário"
#. welcome page
#: src/wizard.c:506
msgstr ""
"Bem-vindo ao Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Aparentemente essa é a primeira vez que você\n"
+"Aparentemente essa é a primeira vez que você\n"
"usa o Sylpheed-Claws. Por isso, iremos definir\n"
-"agora algumas informações básicas sobre você e\n"
-"seus parâmetros de e-mail mais comuns. Assim,\n"
-"você poderá iniciar a utilização do Sylpheed-Claws\n"
+"agora algumas informações básicas sobre você e\n"
+"seus parâmetros de e-mail mais comuns. Assim,\n"
+"você poderá iniciar a utilização do Sylpheed-Claws\n"
"em menos de cinco minutos."
#. user page
#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
-msgstr "Sobre você"
+msgstr "Sobre você"
#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
#: src/wizard.c:547
msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Segurança"
+
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.13\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Назив"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _адресар"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_УÑ\80еди адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "_Folder only"
msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgstr "Број налога"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Порука/_Затвори"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Options"
msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
+
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Активан је независан режим рада.\n"
"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Основни податци"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ни подаÑ\82Ñ\86и"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
#. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Филтрирање порука...\n"
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
msgid "Processing messages..."
msgstr "Обрађујем поруке..."
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Означи све као _прочитано"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Испразни _смеће..."
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
msgid "Move folder"
msgstr "Премештање директоријума"
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Подешавање предобраде"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Налог"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. S_COL_MIME
#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Аутор"
+#. S_COL_FROM
#. subject
+#. S_COL_FROM
#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Прималац"
msgid "Recursive"
msgstr "Уназад"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
msgstr "Потписник"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат.\n"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
"Да ли желите да га прихватите?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
msgid "(No From)"
msgstr "(Без аутора)"
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
msgstr "Content-Type:"
#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
+
+#: src/imap.c:618
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr ""
"Активан је независан режим рада.\n"
msgstr "Р"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
msgid "Next"
msgstr "Напред"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Време трајања"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Савет је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ова порука је делимично преузета,\n"
"и обрисана је са сервера."
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s."
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
msgid "Mark for download"
msgstr "Преузми"
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Обриши"
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће преузета."
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите наредбу за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Наредба за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load"
msgstr "/Преу_зимање"
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgstr ""
"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Додатци / Clam АнтиВирус.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
msgid "Select Keys"
msgstr "Одаберите кључеве"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
msgid "Key ID"
msgstr "ИД кључа"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Val"
msgstr "Вредност"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "Trust key"
msgstr "Веродостојност кључа"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
-"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и "
-"декÑ\80ипÑ\82оваÑ\9aе кÑ\80ипÑ\82ованиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. \n"
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
"\n"
"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
msgstr ""
"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Додатци / SpamAssassin.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Прављење"
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
msgid "characters"
msgstr "карактера"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Означи као непрочитано"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"
msgstr "Преусмери"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
msgid "Execute"
msgstr "Изврши означене акције"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
msgid "Action"
msgstr "Акција"
msgstr "Прималац"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Score"
msgstr "Бодови"
msgid "Info ..."
msgstr " Информације ... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Датум"
msgid "Current action list"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Услов: "
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
msgid "Define ..."
msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
+
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
msgid "(New)"
msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Нема услова за тражење."
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Наредба акције није одређена."
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
msgid "Delete rule"
msgstr "Уклањање филтера"
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Попис директоријума и порука"
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Подебљан"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
msgstr "Писма"
msgid "Color label"
msgstr "Боја поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнориши нит расправе"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
msgid "Always"
msgstr "Увек"
msgstr "временска зона"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Превод назива поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Приказ примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек оÑ\82ваÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е изабеÑ\80е"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
"обележена за акцију"
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не чини ништа"
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Изабери прву непрочитану (или нову) поруку"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Изабери прву нову (или непрочитану) поруку"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
msgid "Summaries"
msgstr "Листа порука"
msgstr "Прилог"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Прелом при уносу"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Прелом пре слања"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Преломи цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Преломи линију на"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Wrapping"
msgstr "Преламање текста"
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Премести у _смеће"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Уклони..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Преуре_ђивање"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ново правило _филтера"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "М"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Бр."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема непрочитаних порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема више нових порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Нова _претрага"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема обележених порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Нема обележених порука. Да _наставим претрагу од почетка?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема означених порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Нема означених порука. Да _наставим претрагу од почетка?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
msgid "Append"
msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "Building threads..."
msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
msgid "Unthreading..."
msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5450
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Извези у mbox датотеку"
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Умножи адресу везе"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Направи _нову поруку"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Додај у _адресар"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Умножи а_дресу"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Сачувај слику..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Да га ипак отворим?"
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Преузимање поште активног налога"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Слање припремљених порука"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
msgstr "Ново електронско писмо"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклањање поруке"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Претходна непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Следећа непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Акције"
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
msgstr "Аутор"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Преломи пасус"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
msgid "Send queued messages"
msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Слање свих припремљених порука?"