just the rest of the german translations
authorJens Oberender <j.obi@troja.net>
Sun, 24 Nov 2002 12:27:57 +0000 (12:27 +0000)
committerJens Oberender <j.obi@troja.net>
Sun, 24 Nov 2002 12:27:57 +0000 (12:27 +0000)
po/de.po

index f726993cb6100b615cd9d1d10b90b58e43ea26e4..567ae0544f70fcaf83de30388f8c9bbdd5e75a6b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-10 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-24 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5768
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2953 src/compose.c:5792
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:562 src/mainwindow.c:2219
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:555 src/mainwindow.c:2219
 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
 #: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
 
 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4470 src/compose.c:4640 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4486 src/compose.c:4656 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:677 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:239
+#: src/inc.c:678 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:240
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -169,23 +169,23 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
 
 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2818 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946 src/compose.c:6309
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
-#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/compose.c:2833 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970 src/compose.c:6333
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
 #: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1053
 #: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
-#: src/summaryview.c:2933
+#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:2928
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946
-#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
-#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970
+#: src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190 src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
 msgid "+No"
 msgstr "+Nein"
 
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "+Nein"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -207,13 +207,13 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wähle Adressbuchablage"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5769 src/compose.c:6479 src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:2953 src/compose.c:5793 src/compose.c:6505 src/compose.c:6543
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:562
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:555
 #: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
 #: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "W
 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:3305
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
 #: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "/A_dresse einf
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5177 src/prefs_common.c:2733
-#: src/toolbar.c:102
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5201 src/prefs_common.c:2733
+#: src/toolbar.c:106
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Name:"
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -422,18 +422,18 @@ msgstr "L
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2992
-#: src/compose.c:4288 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1359 src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5000 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2991
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1343 src/compose.c:3006
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1346 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und k
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2818
-#: src/compose.c:6309 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2833
+#: src/compose.c:6333 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
 #: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
-#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:2933
+#: src/prefs_filtering.c:1053 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:2928
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -652,8 +652,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:277
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:270
+#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:330 src/ssl_certificate.c:370
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5946 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5970 src/main.c:537
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:555
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3305 src/inc.c:559
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Braun"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4939 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4955 src/exphtmldlg.c:450
 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4264
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:432
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
@@ -1032,80 +1032,80 @@ msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
 
-#: src/compose.c:1018 src/compose.c:1109
+#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
+#: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:986
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
 
-#: src/compose.c:1334
+#: src/compose.c:1349
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4285 src/compose.c:4985
+#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4300 src/compose.c:5002
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:1340
+#: src/compose.c:1355
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nachfolgend an:"
 
-#: src/compose.c:1593
+#: src/compose.c:1608
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1620
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1929
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
 
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:1933
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
 
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:1937
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:1926
+#: src/compose.c:1941
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1966
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:2045 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2631
+#: src/compose.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2649
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Verfasse Nachricht%s"
 
-#: src/compose.c:2658 src/compose.c:2904
+#: src/compose.c:2673 src/compose.c:2919
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1113,37 +1113,37 @@ msgstr ""
 "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
 "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:2808
+#: src/compose.c:2823
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Empfänger nicht angegeben"
 
-#: src/compose.c:2816 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+#: src/compose.c:2831 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:289
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:2817
+#: src/compose.c:2832
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2853
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
 
-#: src/compose.c:2883 src/compose.c:3536
+#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3551
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
 
-#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1359
+#: src/compose.c:2936 src/procmsg.c:1366
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
 
-#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2950 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Einreihen"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2951
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1151,34 +1151,34 @@ msgstr ""
 "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
 "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
 
-#: src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:2957
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
 
-#: src/compose.c:2945
+#: src/compose.c:2960
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:2976
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
 
-#: src/compose.c:3097 src/compose.c:3250 src/compose.c:3450 src/compose.c:3604
+#: src/compose.c:3112 src/compose.c:3265 src/compose.c:3465 src/compose.c:3619
 #: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
 #: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
-#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
+#: src/procmsg.c:1347 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
 
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
 "verbunden ist."
 
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3306
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1186,81 +1186,81 @@ msgstr ""
 "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3364
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:3504
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
 
-#: src/compose.c:3548
+#: src/compose.c:3563
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3573
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3696
+#: src/compose.c:3711
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
 
-#: src/compose.c:3703 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3718 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
 
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3761
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
-#: src/compose.c:4364 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4380 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4468 src/compose.c:4638 src/compose.c:5709
+#: src/compose.c:4484 src/compose.c:4654 src/compose.c:5733
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4469 src/compose.c:4639 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4485 src/compose.c:4655 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4533
+#: src/compose.c:4549
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4553 src/prefs_filtering.c:494
+#: src/compose.c:4569 src/prefs_filtering.c:494
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4688 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4704 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4706 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4708
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4707 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4723 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4963
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1269,68 +1269,68 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
 msgid "Send Message"
 msgstr "Sende Nachricht"
 
-#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
 
-#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Speichern in Entwurfablage"
 
-#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5177 src/toolbar.c:102
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5183 src/toolbar.c:103
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5189 src/toolbar.c:104
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
 
-#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5195 src/toolbar.c:105
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5628
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5622
+#: src/compose.c:5646
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5691
+#: src/compose.c:5715
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5736
+#: src/compose.c:5760
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5765
+#: src/compose.c:5789
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5766 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5790 src/prefs_toolbar.c:850
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:5941
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5943
+#: src/compose.c:5967
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1341,71 +1341,71 @@ msgstr ""
 "Prozess terminieren?\n"
 "Prozessgruppen ID: %d"
 
-#: src/compose.c:5956
+#: src/compose.c:5980
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
 
-#: src/compose.c:5957
+#: src/compose.c:5981
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei: %s"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6038
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
 
-#: src/compose.c:6018
+#: src/compose.c:6042
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
 
-#: src/compose.c:6020
+#: src/compose.c:6044
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/compose.c:6307 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
+#: src/compose.c:6331 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offlinewarnung"
 
-#: src/compose.c:6308 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
+#: src/compose.c:6332 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6447 src/compose.c:6468
 msgid "Select file"
 msgstr "Wähle Datei"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6503
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6478
+#: src/compose.c:6504
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6505
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6505
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6540
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
 
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6542
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:6543
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetze"
 
-#: src/compose.c:6517 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6543 src/toolbar.c:293
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Bearbeite Ablage"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1947
+#: src/folderview.c:2220
 msgid "New folder"
 msgstr "Neue Ablage"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:252
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -1876,28 +1876,16 @@ msgstr "Nicht angegeben."
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1514 src/folderview.c:2645
+#: src/folder.c:1517 src/folderview.c:2645
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
 
-#: src/folder.c:1524
+#: src/folder.c:1527
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
 msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)..."
 
-#: src/folder.c:1568
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-
-#: src/folder.c:1592
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
-
-#: src/folder.c:1601
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wähle Ablage"
@@ -2028,45 +2016,45 @@ msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1696
+#: src/folderview.c:1695
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Öffne Ablage %s..."
 
-#: src/folderview.c:1707
+#: src/folderview.c:1706
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2224
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeueAblage"
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2229
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
 
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
-#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2008
+#: src/folderview.c:2078 src/folderview.c:2241
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
 
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
+#: src/folderview.c:1922 src/folderview.c:2248
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2068
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Neuer Name für `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ablage umbenennen"
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2075,16 +2063,16 @@ msgstr ""
 "Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
 "Wollen Sie das wirklich?"
 
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ablage löschen"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2139
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2093,11 +2081,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2189
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Entferne Mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2221
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2107,33 +2095,45 @@ msgstr ""
 "(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
 " `/' an Ende des Namens anhängen)"
 
-#: src/folderview.c:2281
+#: src/folderview.c:2280
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2281
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2415
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2416
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Newsgroup löschen"
 
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2452
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2453
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Newsaccount löschen"
 
+#: src/folderview.c:2677
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
+
+#: src/folderview.c:2680
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2683
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Newsgroup abonnieren"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1022
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1025
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2235
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2278 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -2334,8 +2334,8 @@ msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:779 src/imap.c:842 src/mh.c:445 src/mh.c:549 src/mh.c:604
-#: src/mh.c:713
+#: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
+#: src/mh.c:697
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
 
@@ -2343,131 +2343,131 @@ msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:1003 src/imap.c:1055
+#: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1063 src/imap.c:1114
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kann nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1130
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
 "\n"
 
-#: src/imap.c:1298
+#: src/imap.c:1321
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1416
+#: src/imap.c:1439
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1421
+#: src/imap.c:1444
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1484
+#: src/imap.c:1507
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1528
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
 
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1599
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
 
-#: src/imap.c:1642
+#: src/imap.c:1665
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
 
-#: src/imap.c:1675 src/imap.c:3305
+#: src/imap.c:1698
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:1683 src/imap.c:3312
+#: src/imap.c:1706
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1705 src/imap.c:3340
+#: src/imap.c:1728
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1796
+#: src/imap.c:1819
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1817
+#: src/imap.c:1840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1824
+#: src/imap.c:1847
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1848
+#: src/imap.c:1871
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
 
-#: src/imap.c:1860
+#: src/imap.c:1883
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
 
-#: src/imap.c:1934
+#: src/imap.c:1957
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
 
-#: src/imap.c:2364
+#: src/imap.c:2388
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
 
-#: src/imap.c:2487
+#: src/imap.c:2511
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2748
+#: src/imap.c:2772
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
 
-#: src/imap.c:2753
+#: src/imap.c:2777
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(sende Datei...)"
 
-#: src/imap.c:2789
+#: src/imap.c:2813
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/imap.c:2814
+#: src/imap.c:2838
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2828
+#: src/imap.c:2852
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3064
+#: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098 src/imap.c:3131
+#: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
@@ -2593,130 +2593,134 @@ msgstr "Warten"
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Empfange neue Nachricht"
 
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:524
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Empfange"
 
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:533
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:537
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:544
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:548
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:563
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:648
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
 
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:651
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:659
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:750
+#: src/inc.c:751
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:758
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:881 src/inc.c:950
+#: src/inc.c:882 src/inc.c:951
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifiziere..."
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:919
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:923
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:926
+#: src/inc.c:927
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:931
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:935
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:968
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Lösche Nachricht %d"
 
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:974
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:1018
+#: src/inc.c:1019
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1022
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1025
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
+
+#: src/inc.c:1028
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1032
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1060
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -2734,7 +2738,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2743,11 +2747,11 @@ msgstr ""
 "Datei `%s' existiert bereits.\n"
 "Kann Ablage nicht erstellen."
 
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
 
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:271
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2755,16 +2759,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:431
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:434
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:435
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2775,76 +2779,76 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         angehangen"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:438
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:439
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:440
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:441
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:442
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               in den Onlinemodus schalten"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:443
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              in den Offlinemodus schalten"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:444
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:445
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:446
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Version aus und beendet"
 
-#: src/main.c:494 src/summaryview.c:5144
+#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5144
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeite (%s)..."
 
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:490
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberste Ablage"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:538
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:539
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:539
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:539
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:553
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:554
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:808 src/mainwindow.c:3086
+#: src/main.c:801 src/mainwindow.c:3086
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
 
@@ -3210,7 +3214,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thail
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:433
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
@@ -3590,15 +3594,15 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Beenden des Programms?"
 
-#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:80
+#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:84
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
 
-#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:81
+#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:85
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
 
-#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:82
+#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:86
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
 
@@ -3606,44 +3610,44 @@ msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:83
+#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:87
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Verfassen Email"
 
-#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:84
+#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:88
 msgid "Compose News"
 msgstr "Verfasse News"
 
-#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:85
+#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:89
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Antworte auf Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:86
+#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:90
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Antworte an Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:91
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Antworte an Alle"
 
-#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:92
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Antwort an Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:93
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:94
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
 #: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:95 src/toolbar.c:251
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:96
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Zu nächste Nachricht"
 
@@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
 
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
 
@@ -3683,11 +3687,11 @@ msgstr "Ung
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:110
+#: src/mbox.c:109
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3696,39 +3700,39 @@ msgstr ""
 "uncodiertes Von gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
+#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
 
-#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
+#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
 
-#: src/mbox.c:287
+#: src/mbox.c:286
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht sperren\n"
 
-#: src/mbox.c:294 src/mbox.c:341
+#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
 
-#: src/mbox.c:327
+#: src/mbox.c:326
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "kann %s nicht entperren\n"
 
-#: src/mbox.c:358
+#: src/mbox.c:357
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
 
@@ -3893,12 +3897,12 @@ msgstr "Benachrichtigung senden"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/mh.c:417
+#: src/mh.c:393
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
 
-#: src/mh.c:513 src/procmsg.c:1529
+#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1545
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
 
@@ -3918,7 +3922,7 @@ msgstr "/_Darstellung als Text"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Bild anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:437
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Speichern als..."
 
@@ -3947,11 +3951,11 @@ msgstr "W
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
 
-#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3305
+#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3300
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3305
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
@@ -4647,8 +4651,8 @@ msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgew
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
 
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
-#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_filtering.c:862
+#: src/prefs_filtering.c:885 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
@@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
 
-#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:291
+#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:295
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
@@ -5326,7 +5330,7 @@ msgstr "Zeige Empfangsdialog"
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
 
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2728 src/ssl_certificate.c:325 src/ssl_certificate.c:365
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -5367,11 +5371,11 @@ msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3356
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3352
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:293
+#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:297
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
@@ -5658,7 +5662,7 @@ msgstr "Markiere als gelesen"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markiere als ungelesen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:248
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -5706,24 +5710,24 @@ msgstr "Information ..."
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Registrierte Regeln"
 
-#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:997 src/prefs_scoring.c:528
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:957 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Note ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering.c:972
+#: src/prefs_filtering.c:975
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1051 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Lösche Regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1052 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
 
@@ -5809,18 +5813,18 @@ msgstr "Alle Nachrichten"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:552
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:553
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:556
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:557
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:561
 msgid "To"
 msgstr "An:"
 
@@ -5977,7 +5981,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Benotungseinstellungen"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:454
 msgid "Score"
 msgstr "Note"
 
@@ -6000,7 +6004,7 @@ msgstr "Anhang"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:450
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:451
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -6153,38 +6157,38 @@ msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht 
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1013
+#: src/procmsg.c:1020
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
+#: src/procmsg.c:1284 src/send.c:163
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
+#: src/procmsg.c:1297 src/send.c:188
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
+#: src/procmsg.c:1308 src/send.c:203
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Account nicht gefunden.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1313
+#: src/procmsg.c:1320
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1317
+#: src/procmsg.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1336
+#: src/procmsg.c:1343
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
 
-#: src/procmsg.c:1347
+#: src/procmsg.c:1354
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
@@ -6297,11 +6301,11 @@ msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
 msgid "Good signature"
 msgstr "Gute digitale Unterschrift"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
 msgid "BAD signature"
 msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
 
@@ -6590,42 +6594,106 @@ msgstr "Nachrichtenquellen"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quellen"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:82 src/ssl.c:89
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
 
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:95
 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
 msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
 
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:101
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
 
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:107
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:114
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_certificate.c:105
+msgid "Can't save certificate !"
+msgstr "Kann Zertifikat nicht speichern!"
+
+#: src/ssl_certificate.c:128 src/ssl_certificate.c:139
+#: src/ssl_certificate.c:145 src/ssl_certificate.c:152
+#: src/ssl_certificate.c:163 src/ssl_certificate.c:169
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl_certificate.c:178
 #, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Betreff: %s\n"
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+"  Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerabdruck: %s\n"
+"  Signatur Status: %s"
 
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl_certificate.c:279
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/ssl_certificate.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:323 src/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "   Herausgeber: %s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
+
+#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/ssl_certificate.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
@@ -6655,351 +6723,351 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_twort"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Folge-nach und antworte an"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Ausführen"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/A_lle auswählen"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Wähle _Thread"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "No."
 msgstr "Nr."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:810
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:854
+#: src/summaryview.c:857
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1224
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1280
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1244
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1268
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1311
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1320
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1332
+#: src/summaryview.c:1335
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
 
-#: src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1337
 msgid "Search again"
 msgstr "Nochmal Suchen"
 
-#: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1367
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1401
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1426 src/summaryview.c:1451
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1655
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
 
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:1808
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1813 src/summaryview.c:1820
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1833
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1835
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1852
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1858
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
 
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2027
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
 
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2097
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
 
-#: src/summaryview.c:2232
+#: src/summaryview.c:2227
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2833
+#: src/summaryview.c:2828
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
 
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2926
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:2932
+#: src/summaryview.c:2927
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
 
-#: src/summaryview.c:2975
+#: src/summaryview.c:2970
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3098
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3200
+#: src/summaryview.c:3195
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3245
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
 
-#: src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3303
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:3309
+#: src/summaryview.c:3304
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3305
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338
+#: src/summaryview.c:3313 src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3334
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
 
-#: src/summaryview.c:3357
+#: src/summaryview.c:3353
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7008,7 +7076,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7017,19 +7085,19 @@ msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3594
+#: src/summaryview.c:3597
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Erstelle Threads"
 
-#: src/summaryview.c:3690
+#: src/summaryview.c:3693
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Hebe Threads auf"
 
-#: src/summaryview.c:3819
+#: src/summaryview.c:3822
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Keine Filterregeln definiert."
 
-#: src/summaryview.c:3826
+#: src/summaryview.c:3829
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtere..."
 
@@ -7047,19 +7115,19 @@ msgstr ""
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
 
-#: src/textview.c:502
+#: src/textview.c:525
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift überprüfen"
 
-#: src/textview.c:569
+#: src/textview.c:601
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
 
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:602
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
 
-#: src/textview.c:571
+#: src/textview.c:603
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -7067,11 +7135,11 @@ msgstr ""
 "oder drücken die `y'-Taste.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:605
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:606
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -7079,11 +7147,11 @@ msgstr ""
 "`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:608
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:577
+#: src/textview.c:609
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
@@ -7091,77 +7159,77 @@ msgstr ""
 "`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:579
+#: src/textview.c:611
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
 
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:612
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
 
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:613
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
 
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:614
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "oder die `l'-Taste."
 
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:633
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
 
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:634
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
 
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:635
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr ""
 "rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
 "\n"
 
-#: src/toolbar.c:104
+#: src/toolbar.c:108
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Get All"
 msgstr "Hole Alle"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:241
+#: src/toolbar.c:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/toolbar.c:286
+#: src/toolbar.c:290
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/toolbar.c:287
+#: src/toolbar.c:291
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwurf"
 
-#: src/toolbar.c:290
+#: src/toolbar.c:294
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:298
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
@@ -7175,16 +7243,16 @@ msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
 
-#: src/crash.c:143
+#: src/crash.c:144
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
 
-#: src/crash.c:183
+#: src/crash.c:184
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
 
-#: src/crash.c:199
+#: src/crash.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -7194,22 +7262,22 @@ msgstr ""
 "Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
 "angeben."
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:205
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Log"
 
-#: src/crash.c:244
+#: src/crash.c:245
 msgid "Save..."
 msgstr "Speichern..."
 
-#: src/crash.c:249
+#: src/crash.c:250
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Erstelle Bugreport"
 
-#: src/crash.c:298
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Speicher Crash-Informationen"
 
-#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"