2007-01-08 [paul] 2.7.0cvs2
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 8 Jan 2007 19:45:32 +0000 (19:45 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 8 Jan 2007 19:45:32 +0000 (19:45 +0000)
* po/nl.po
updated by Tim Dijkstra

ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/nl.po

index 8d4dc39..519808f 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-01-08 [paul]      2.7.0cvs2
+
+       * po/nl.po
+               updated by Tim Dijkstra
+
 2007-01-08 [paul]      2.7.0cvs1
 
        * src/prefs_themes.c
index 21ccd14..653261d 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 doc/man/claws-mail.1;  cvs diff -u -r 1.1.2.37 -r 1.1.2.38 manual/advanced.xml;  ) > 2.6.1cvs118.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 doc/man/claws-mail.1;  ) > 2.6.1cvs119.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.3.2.46 -r 1.3.2.47 src/prefs_themes.c;  cvs diff -u -r 1.36.2.94 -r 1.36.2.95 src/common/utils.c;  ) > 2.7.0cvs1.patchset
+( cvs diff -u -r 1.28.2.9 -r 1.28.2.10 po/nl.po;  ) > 2.7.0cvs2.patchset
index 7f160ae..199249b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=7
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=1
+EXTRA_VERSION=2
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 2fc5c51..6a2428f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+# Clasw maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
 #
 # kijken naar  
 # commando
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 10:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-01 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 13:34+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgid ""
 "included."
 msgstr ""
 "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkhokje "
-"in de kolom 'G' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan."
+"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan."
 
 #: src/account.c:773
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Instellen als hoofdaccount "
+msgstr " _Instellen als standaard account "
 
 #: src/account.c:867
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
@@ -71,17 +72,25 @@ msgstr "(Naamloos)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder account"
 
-#: src/account.c:1458
+#: src/account.c:1461
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "S"
+
+#: src/account.c:1467
 msgid "Default account"
 msgstr "Standaard account"
 
-#: src/account.c:1472
+#: src/account.c:1475
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "O"
+
+#: src/account.c:1481
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 
-#: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5859 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041
+#: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
@@ -89,11 +98,11 @@ msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682
+#: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -157,7 +166,7 @@ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/action.c:1527
+#: src/action.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -168,11 +177,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1532
+#: src/action.c:1534
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
 
-#: src/action.c:1536
+#: src/action.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -182,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Geef het argument van de volgende actie:\n"
 "('%%u' zal vervangen worden door het argument)  %s"
 
-#: src/action.c:1541
+#: src/action.c:1543
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
@@ -191,12 +200,12 @@ msgid "Add to address book"
 msgstr "Toevoegen aan adresboek"
 
 #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
-#: src/toolbar.c:449
+#: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -204,342 +213,348 @@ msgstr "Opmerkingen"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
 #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Boek"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Boek/---"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Boek/_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Boek/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:441
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adres/K_nip"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adres/_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Verzenden"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:799
+#: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
 #: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Gereedschap/_LDIF-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Gereedschap/_Mutt-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Gereedschap/_Pine-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
+#: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
 #: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 #: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Gereedschap/---"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Gereedschap/_HTML-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Gereedschap/LDI_F-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:874
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
 #: src/messageview.c:330
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:880
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
 #: src/messageview.c:331
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473 src/compose.c:535
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
 #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:482
-#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:465
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Nieuw _Boek"
+
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/K_nippen"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:476
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nieuw _adres"
 
-#: src/addressbook.c:477
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nieuwe _groep"
-
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Verzenden aan"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:491
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bekijk item"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_themes.c:683
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Fout argument"
 
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Bestand niet opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fout bij lezen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fout bestandsformaat"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fout openen map"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Geen pad opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
 
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
 
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:897
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:853 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1731
+#: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1033
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Zoek naam:"
 
-#: src/addressbook.c:1036 src/compose.c:1987 src/compose.c:4227
-#: src/compose.c:5430 src/compose.c:6175 src/summary_search.c:282
+#: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:1971 src/compose.c:3994
-#: src/compose.c:4226
+#: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:1974 src/compose.c:4025
+#: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1279 src/addressbook.c:1302
+#: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:1280
+#: src/addressbook.c:1364
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:1303
+#: src/addressbook.c:1403
+msgid "Delete group"
+msgstr "Verwijder groep"
+
+#: src/addressbook.c:1404
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Wilt u deze groep(en) echt verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
+
+#: src/addressbook.c:1410
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:2014
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1909
+#: src/addressbook.c:2025
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2565
+#: src/addressbook.c:2708
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2568 src/addressbook.c:2594
+#: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
 #: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2577
+#: src/addressbook.c:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -548,19 +563,28 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
 "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
 
-#: src/addressbook.c:2580 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2581
+#: src/addressbook.c:2724
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2581
+#: src/addressbook.c:2724
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2592
+#: src/addressbook.c:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Wilt u '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
+
+#: src/addressbook.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -569,19 +593,19 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3595
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:3407
+#: src/addressbook.c:3599
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:3417
+#: src/addressbook.c:3609
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3614
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -589,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "Oud adresboek geconverteerd,\n"
 "nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:3435
+#: src/addressbook.c:3627
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -597,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren, \n"
 "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3633
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -605,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
 "nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:3446
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -613,70 +637,70 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
 "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:3453 src/addressbook.c:3459
+#: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:3497
+#: src/addressbook.c:3689
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3690
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:3825
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:3896
+#: src/addressbook.c:4088
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Zoek '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4121
+#: src/addressbook.c:4313
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4153
+#: src/addressbook.c:4345
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4361
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:4185
+#: src/addressbook.c:4377
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:462
-#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
+#: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:4217
+#: src/addressbook.c:4409
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4233 src/addressbook.c:4249
+#: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4265
+#: src/addressbook.c:4457
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:4281
+#: src/addressbook.c:4473
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-verzoek"
 
-#: src/addressbook.c:4597 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
+#: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
 #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
 #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
 #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
@@ -716,7 +740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Map :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresboekboek :"
@@ -741,9 +765,9 @@ msgstr "Header-naam"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Aantal adressen"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4562
-#: src/compose.c:9028 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
@@ -751,7 +775,7 @@ msgstr "Waarschuwing"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Header-velden"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
@@ -780,12 +804,12 @@ msgstr "Standaardadressen"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7248
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4504 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -822,56 +846,60 @@ msgstr "Attribuutwaarde"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "protocolfout: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protocolfout\n"
 
-#: src/common/nntp.c:300
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
 
-#: src/common/nntp.c:380
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fout bij het verzenden van opdracht\n"
 
-#: src/common/plugin.c:52
+#: src/common/plugin.c:53
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets"
 
-#: src/common/plugin.c:53
+#: src/common/plugin.c:54
 msgid "a viewer"
 msgstr "een weergever"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:55
 msgid "folders"
 msgstr "mappen"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "filtering"
 msgstr "filteren"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "privacy-bescherming"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "a notifier"
 msgstr "een aankondiger"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "an utility"
 msgstr "een utility"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "things"
 msgstr "dingen"
 
-#: src/common/plugin.c:257
+#: src/common/plugin.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -879,21 +907,47 @@ msgstr ""
 "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
 "door de plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:292
+#: src/common/plugin.c:293
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin is reeds geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:302
+#: src/common/plugin.c:303
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
 
-#: src/common/plugin.c:329
+#: src/common/plugin.c:330
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:336
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Deze module is voor Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:337
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"plugin '%s' gemaakt is."
+
+#: src/common/plugin.c:550
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de "
+"plugin gemaakt is"
+
+#: src/common/plugin.c:559
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin"
+
+#: src/common/plugin.c:561
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin"
 
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -917,8 +971,8 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
 
 #: src/common/socket.c:1405
 #, c-format
@@ -934,16 +988,16 @@ msgstr "Geen SSL-context\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
+#: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
+#: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<niet in certificaat>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:239
+#: src/common/ssl_certificate.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -956,487 +1010,720 @@ msgstr ""
 "  Vingerafdruk: %s\n"
 "  Ondertekening-status: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:348
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kan standaard pad voor X509 niet laden"
+#: src/common/ssl_certificate.c:385
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Kan standaard paden voor X509 niet laden"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:349
 #, c-format
-msgid "%d.%dKB"
-msgstr "%d.%dKB"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d,%02dKB"
 
-
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:350
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/common/utils.c:4799
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "zondag"
+
+#: src/common/utils.c:4800
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "maandag"
+
+#: src/common/utils.c:4801
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "dinsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4802
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "woensdag"
+
+#: src/common/utils.c:4803
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "donderdag"
+
+#: src/common/utils.c:4804
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "vrijdag"
+
+#: src/common/utils.c:4805
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "zaterdag"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "januari"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "februari"
+
+#: src/common/utils.c:4809
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "maart"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "april"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "mei"
+
+#: src/common/utils.c:4812
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "juni"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "juli"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "augustus"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "september"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "oktober"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "november"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "december"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "zo"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "ma"
+
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "di"
+
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "wo"
+
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "do"
+
+#: src/common/utils.c:4825
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "vr"
+
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "za"
+
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "mei"
+
+#: src/common/utils.c:4833
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "dec"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "a.m."
+
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "p.m."
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/compose.c:515 src/folderview.c:292
+#: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Be_richt"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
 
-#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:750
+#: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
 #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
 #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Be_richt/---"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
 
-#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
 #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/B_ewerken/---"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/B_ewerken/_Zoeken"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/B_ewerken/Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/B_ewerken/Alle _lange regels afbreken"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/B_ewerken/Aut_omatisch regelterugloop"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Spelling"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Spelling/---"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Spelling/Opties"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Opties/Privacy-systeem"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Opties/Privacy-systeem/_Geen"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Normaal"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/_Iedereen"
+
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/Be_richt/_Beantwoord/_Afzender"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Opties/_Beantwoord/Mailing_lijst"
+
+#: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opties/---"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Opties/Privacy-_systeem/_Geen"
+
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opties/_Onderteken"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opties/_Codeer"
 
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opties/---"
-
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opties/Tekensetcodering"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
-#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/---"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Westeuropees European (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:745
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:769
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opties/Tekenset_codering/Thais (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:758 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:759
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
+#: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
 
-#: src/compose.c:1554
+#: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
+
+#: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht."
+
+#: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
+# TPTD
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht."
+
+#: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
+# TPTD
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht."
+
+#: src/compose.c:1675
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
 
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2050
+# TPTD
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht."
+
+#: src/compose.c:2119
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:1980 src/compose.c:5427 src/compose.c:6177
+#: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:1983
+#: src/compose.c:2125
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2380
+#: src/compose.c:2304
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Het bestand '%s' is toegevoegd."
+
+#: src/compose.c:2308
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
+
+#: src/compose.c:2539
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/compose.c:2396
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:3137
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:3164
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:3796
+#: src/compose.c:3983
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:3802
+#: src/compose.c:3989
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3992
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:3830 src/messageview.c:613
+#: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1444,32 +1731,32 @@ msgstr ""
 "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
 "Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:4007 src/compose.c:4038 src/compose.c:4069 src/toolbar.c:391
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4196
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4009 src/compose.c:4040 src/compose.c:4071 src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:4227
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4244
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
 
-#: src/compose.c:4070
+#: src/compose.c:4259
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4112 src/compose.c:7601
+#: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1479,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:4115 src/compose.c:7604
+#: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1489,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor coderen, niet vinden."
 
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:7598
+#: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1500,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondertekenen mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:4122
+#: src/compose.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1511,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4124
+#: src/compose.c:4317
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:4138 src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1524,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4172
+#: src/compose.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1534,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4731
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1545,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
 "Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:4790
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1558,60 +1845,60 @@ msgstr ""
 "worden.\n"
 "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4743
+#: src/compose.c:4978
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
 
-#: src/compose.c:4753
+#: src/compose.c:4988
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
 
-#: src/compose.c:5444
+#: src/compose.c:5681
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
 
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:5809
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:5562 src/compose.c:5858 src/mimeview.c:212
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:5623
+#: src/compose.c:5876
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:5645 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:5857 src/compose.c:7008
+#: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:5929
+#: src/compose.c:6182
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:6186
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:5937
+#: src/compose.c:6190
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Anderen"
 
-#: src/compose.c:5952 src/summary_search.c:289
+#: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6396
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1620,20 +1907,20 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6508
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Van: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6282
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
 
-#: src/compose.c:6284
+#: src/compose.c:6541
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
 
-#: src/compose.c:6408
+#: src/compose.c:6702
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1642,47 +1929,51 @@ msgstr ""
 "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
 "om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
 
-#: src/compose.c:6647
-msgid "Message To format error."
-msgstr "Opmaak van Aan: is fout."
+#: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6660
-msgid "Message Cc format error."
-msgstr "Opmaak van Cc: is fout."
+#: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6673
-msgid "Message Bcc format error."
-msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
+#: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6687
-msgid "Message subject format error."
-msgstr "Opmaak van Onderwerp is fout."
+#: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
+
+#: src/compose.c:7236
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:6917
+#: src/compose.c:7251
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:6990
+#: src/compose.c:7324
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:7041
+#: src/compose.c:7375
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7395
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:7062 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:7245
+#: src/compose.c:7579
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1693,21 +1984,20 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:7621
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/compose.c:7568 src/messageview.c:718
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+#: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van e-mail."
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
 
-#: src/compose.c:7593
+#: src/compose.c:7927
 msgid "Could not queue message."
-msgstr ""
-"Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:7595
+#: src/compose.c:7929
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1718,20 +2008,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:8049
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:7790 src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:7826
+#: src/compose.c:8160
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:7828
+#: src/compose.c:8162
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1740,60 +2030,64 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
 "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:7876
+#: src/compose.c:8210
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:7877
+#: src/compose.c:8211
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:7878
+#: src/compose.c:8212
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:7878
+#: src/compose.c:8212
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:7922
+#: src/compose.c:8256
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:7924
+#: src/compose.c:8258
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:7925
+#: src/compose.c:8259
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:7925
+#: src/compose.c:8259
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:8613
+#: src/compose.c:8947
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "In- of Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:8614
+#: src/compose.c:8948
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht "
-"of bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
+"Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
+"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
 
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:8950
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:8950
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:9022
+#: src/compose.c:9149
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Opmaakfout in Citaat."
+
+#: src/compose.c:9368
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -1804,12 +2098,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) onving signaal %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail process (%ld) onving signaal %ld"
 
 #: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed-Claws is gecrashed"
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail is gecrashed"
 
 # , c-format
 #: src/crash.c:204
@@ -1841,61 +2135,69 @@ msgstr "Maak een bug-verslag"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Sla crash-informatie op"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:183
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:184
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:355
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:529
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Naam en waarde verplicht."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:618
+msgid "Discard"
+msgstr "_Gooi weg"
+
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas toe"
+
+#: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
 #: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Weergegeven naam"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:771
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
 #: src/prefs_matcher.c:530
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/editaddress.c:1070
+#: src/editaddress.c:1161
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Gebruikersgegevens"
 
-#: src/editaddress.c:1071
+#: src/editaddress.c:1162
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-mailadres"
 
-#: src/editaddress.c:1072
+#: src/editaddress.c:1163
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Andere gegevens"
 
@@ -1920,7 +2222,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Controleer bestand"
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -1928,51 +2230,51 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Een groepnaam is verplicht."
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Bewerken Groep"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepnaam"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adressen in groep"
 
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Beschikbare adressen"
 
-#: src/editgroup.c:425
+#: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Bewerken groepdetails"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Bewerken map"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
@@ -2053,12 +2355,12 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
-"goede naam voor organisatie \"mijndomijn.nl\". U mag ook een IP-adres "
-"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op de zelfde "
-"computer draait als Sylpheed-Claws."
+"goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". U mag ook een IP-adres "
+"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
+"computer draait als Claws Mail."
 
 #: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
@@ -2106,13 +2408,13 @@ msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
 "Bijvoorbeeld:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
@@ -2214,12 +2516,12 @@ msgstr "Bind DN"
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
 "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
 "server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam "
-"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is "
+"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
 "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
 
 #: src/editldap.c:741
@@ -2259,7 +2561,7 @@ msgstr "Algemeen"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "Extended"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -2283,19 +2585,19 @@ msgstr "Wijzig VCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Kies stylesheet en formattering"
 
-#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2304,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
 "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Maak Directory"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2317,102 +2619,102 @@ msgstr ""
 "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Directory aanmaken mislukt"
 
-#: src/exphtmldlg.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:326
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:390
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-uitvoerbestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Bekijk"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:661
-#: src/summaryview.c:4927
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
+#: src/summaryview.c:4991
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: src/exphtmldlg.c:464
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Aangepast-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:465
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Aangepast-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Aangepast-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Volledige namen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Voornaam, Achternaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Achternaam, Voornaam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Kleur regels"
 
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Format van E-mail-koppeling"
 
-#: src/exphtmldlg.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Openen met Webbrowser"
 
-#: src/exphtmldlg.c:598
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Bestandsinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:665
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
@@ -2474,13 +2776,13 @@ msgstr "Achtervoegsel"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
 "een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
 "  o=Organisatie Naam,c=Land\n"
 
@@ -2496,31 +2798,31 @@ msgstr "Unieke ID"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
 "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
 "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
 "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
@@ -2570,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6275
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
@@ -2599,7 +2901,7 @@ msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
 
 #: src/export.c:229
-msgid "Can't find the source folder."
+msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
 
 #: src/export.c:252
@@ -2615,8 +2917,8 @@ msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
 #: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Adresboek"
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Adresboek"
 
 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2634,48 +2936,53 @@ msgstr "De naam is te lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Niet aangegeven."
 
-#: src/folder.c:1277 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1281 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1285 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1289 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
-#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:400 src/toolbar.c:491
+#: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1293 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:1572
+#: src/folder.c:1578
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2509
+#: src/folder.c:2514
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2798
+#: src/folder.c:2803
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
+
+#: src/folder.c:2803
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3067
+#: src/folder.c:3090
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
 
-#: src/folder.c:3772
+#: src/folder.c:3801
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Berichten verwerken..."
 
@@ -2683,115 +2990,109 @@ msgstr "Berichten verwerken..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
-#: src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/_Alles gelezen"
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Map door_zoeken..."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Prullenbak leegmaken..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Verzend wacht_rij..."
 
-#: src/folderview.c:463 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:464 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:466 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:710
+#: src/folderview.c:719
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:764 src/summaryview.c:3400
+#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markeer alles als gelezen"
 
-#: src/folderview.c:765 src/summaryview.c:3401
+#: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
 
-#: src/folderview.c:1054
-msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
-"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
-"\n"
-"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
-msgstr ""
-"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Sylpheed-Claws "
-"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
-"niet.\n"
-"\n"
-"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Sylpheed-Claws opnieuw te "
-"compileren."
-
-#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3917 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3922 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1091
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Vernieuw mappenboom"
 
-#: src/folderview.c:1103
+#: src/folderview.c:1092
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:1113
+#: src/folderview.c:1102
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
 
-#: src/folderview.c:1115
+#: src/folderview.c:1104
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
 
-#: src/folderview.c:1233
+#: src/folderview.c:1175
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
+
+#: src/folderview.c:1228
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
@@ -2821,33 +3122,33 @@ msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126
+#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Off-line waarschuwing"
 
-#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2127
+#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2146
+#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2147
+#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
 
 #: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
-#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2148
+#: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
 msgid "_Send"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2166
+#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169
+#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -2858,41 +3159,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/folderview.c:2441
 #, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2442
+#, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
 
+#: src/folderview.c:2444
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Kopieer map"
+
 #: src/folderview.c:2444
 msgid "Move folder"
 msgstr "Verplaats map"
 
+#: src/folderview.c:2455
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
+
 #: src/folderview.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bezig %s te verplatsen naar %s ..."
+msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2486
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:2487
+#: src/folderview.c:2489
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
+
+#: src/folderview.c:2490
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2493
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
 
-#: src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2496
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Kopiëren mislukt!"
+
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verplaatsen mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2532
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1504 src/summaryview.c:4070
-#: src/toolbar.c:178
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
@@ -2962,7 +3285,7 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1219
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -2971,19 +3294,48 @@ msgstr "Klaar."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
 
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:232
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Openen met Webbrowser"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:233
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
 
-#: src/gtk/about.c:119
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Over Sylpheed-Claws"
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
+"maillezer.\n"
+"\n"
+"Voor meer informatie bezoek de Claws Mail webstek:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
+"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"System Informatiie\n"
+
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2994,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3005,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3016,111 +3368,80 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ingebouwde features:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Het Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:237
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"en het Sylpheed-Claws team"
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Voormalige team-leden"
 
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-"
-"maillezer.\n"
-"\n"
-"Voor meer informatie bezoek de Sylpheed-Claws webstek:\n"
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "Het vertaalteam"
 
-#: src/gtk/about.c:286
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als u een "
-"donatie wenst te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Documentatieteam"
 
-#: src/gtk/about.c:293
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid "_Info"
-msgstr "_Info"
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
 
-#: src/gtk/about.c:332
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medewerkers"
 
-#: src/gtk/about.c:349
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voormalige team-leden\n"
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Ingebouwde eigenschappen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:366
+#: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Het vertaalteam\n"
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
 
-#: src/gtk/about.c:383
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Documentatieteam\n"
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
 
-#: src/gtk/about.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Logo\n"
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "ondersteuning voor de X-Face header\n"
 
-#: src/gtk/about.c:417
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pictogramen\n"
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor gecodeerde verbindingen met servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Medewerkers\n"
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Auteurs"
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "ondersteuning voor spellingscontrole\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "ondersteuning voor IMAP-servers\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3134,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "latere versie van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3148,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:485
+#: src/gtk/about.c:553
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3161,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:571
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3169,39 +3490,69 @@ msgstr ""
 "Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
 "in de OpenSSL-Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:575
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:515
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Over Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:719
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Auteursrecht (C) 1999-2006\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"en het Claws Mail team"
+
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Auteurs"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Kenmerken"
+
+#: src/gtk/about.c:751
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:300
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:304
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:308
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
 msgid "Pink"
 msgstr "Roze"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:312
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Hemelsblauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:316
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:320
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:324
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
@@ -3328,36 +3679,36 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst (bijv. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:606
+#: src/gtk/gtkaspell.c:632
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normale Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Veel spelfouten modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:870
+#: src/gtk/gtkaspell.c:909
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Onbekende suggestiemodus."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1200
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1548
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Vervang onbekend woord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1563
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1608
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3365,65 +3716,78 @@ msgstr ""
 "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
 "om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Snelle modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2004
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Vervangen door..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2017
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Controleren met %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2039
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
 msgid "More..."
 msgstr "Verder..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Andere woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2386
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
 "%s"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
@@ -3514,16 +3878,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
 "van een bericht of map weer te geven:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:186
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
 msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
 msgid "Remember this"
 msgstr "Onthoud dit"
 
@@ -3531,7 +3895,7 @@ msgstr "Onthoud dit"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:373
+#: src/gtk/logwindow.c:384
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Leeg log"
 
@@ -3575,13 +3939,13 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
-msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Sylpheed-Claws webstek."
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail webstek."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
 msgid "Get more..."
@@ -3611,189 +3975,189 @@ msgstr "Plugins geladen"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
 #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
 #: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:331
 msgid "all messages"
 msgstr "alle berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:332
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:333
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:334
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:335
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:336
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
 msgid "deleted messages"
 msgstr "verwijderde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "doorgestuurde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "berichten die header S bevatten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
 msgid "locked messages"
 msgstr "berichten die opslot zitten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "berichten in newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "new messages"
 msgstr "nieuwe berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "old messages"
 msgstr "oude berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:273
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "berichten die zijn beantwoord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "read messages"
 msgstr "gelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:275
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:276
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:277
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "berichten waarvan de score lager is dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:279
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "berichten met grootte gelijk is aan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "berichten die groter zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "berichten die kleiner zijn dan #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:283
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "marked messages"
 msgstr "gemarkeerde berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:284
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "unread messages"
 msgstr "ongelezen berichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:285
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
 "bestand met het bericht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:287
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:289
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logische EN operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:290
+#: src/gtk/quicksearch.c:369
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logische OF-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:291
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logische NIET-operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:294
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle filter-uitdrukkingen zijn toegestaan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:320
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Uitgebreid zoeken"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:303
+#: src/gtk/quicksearch.c:382
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -3805,47 +4169,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
 #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
 #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursief"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkend"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:548
 msgid " Clear "
 msgstr " Wissen "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:273
+#: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Bewerk zoekcriterie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Uitgebreide symbolen... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1041
+#: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
@@ -3963,11 +4331,11 @@ msgstr "_Bekijk certificaten"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2739
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2763 src/summaryview.c:2766
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
@@ -3987,7 +4355,7 @@ msgstr "Laad afbeelding"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Inhoudtype:"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:632
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3999,211 +4367,230 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:665 src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:697 src/imap.c:2163 src/imap.c:2687 src/imap.c:2771
-#: src/imap.c:3109 src/imap.c:3864
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
+#: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
 
-#: src/imap.c:771 src/inc.c:749 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:772 src/inc.c:750 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
 "Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met SSL, maar SSL "
-"isniet beschikbaar in deze 'build' van Sylpheed-Claws. \n"
+"is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
 "niet beveiligd."
 
-#: src/imap.c:778 src/inc.c:756 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:806
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/imap.c:820
+#: src/imap.c:844
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:823
+#: src/imap.c:847
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:852 src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:913
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:900 src/imap.c:903
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:927
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s ."
 
-#: src/imap.c:1077
+#: src/imap.c:1100
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:1225 src/mh.c:504
+#: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:1352
+#: src/imap.c:1428
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:1358 src/imap.c:3616
+#: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:1802
+#: src/imap.c:1878
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1818
+#: src/imap.c:1894
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:1899
+#: src/imap.c:1975
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
 
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:2006
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:1994
+#: src/imap.c:2070
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:2275
+#: src/imap.c:2316
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:2383
+#: src/imap.c:2433
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2542
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
 
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2551
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
 
-#: src/imap.c:2506
+#: src/imap.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been "
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr ""
-"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Sylpheed-Claws is niet "
+"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
 "vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
 
-#: src/imap.c:2514
+#: src/imap.c:2564
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
 
-#: src/imap.c:2692
+#: src/imap.c:2742
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:2858
+#: src/imap.c:2909
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
 
-#: src/imap.c:2888
+#: src/imap.c:2939
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/imap.c:2932
+#: src/imap.c:2983
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:3650
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
+#: src/imap.c:4378
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail "
+"is echter gebouwd zonder IMAP-ondersteuning; uw IMAP-account(s) werken dus "
+"niet.\n"
+"\n"
+"U dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
+"compileren."
+
 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Maak nieuwe map"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Verplaats map..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/_Kopieer map..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/Ver_wijder map"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "/Synchroniseer"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/_Haal berichten op"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Controleer op nieuwe _mappen"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Ververs mappenboom"
 
-#: src/imap_gtk.c:135
+#: src/imap_gtk.c:138
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -4213,21 +4600,21 @@ msgstr ""
 "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
 " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4235,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "De map kon niet worden hernoemd.\n"
 "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
 
-#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4247,12 +4634,12 @@ msgstr ""
 "niet mogelijk.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
@@ -4345,7 +4732,7 @@ msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -4446,139 +4833,139 @@ msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
 
 #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
 
-#: src/inc.c:374
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
 msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
 
-#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
+#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:592
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: src/inc.c:584
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authenticatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
 msgid "Locked"
 msgstr "Beveiligd"
 
-#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Wachttijd"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
 msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:716
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:786
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:807
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:866 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authenticatie..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:889
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:899
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:903
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:907
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:893 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:958
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
 msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbinding maken mislukt"
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1118
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4587,37 +4974,37 @@ msgstr ""
 "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1135
 msgid "No disk space left."
 msgstr "De schijf is vol."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
 
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket-fout."
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbinding gesloten door de andere kant."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1156
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1161
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postvak zit op slot."
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4626,11 +5013,11 @@ msgstr ""
 "Postvak zit op slot:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticatie mislukt."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:603
+#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4639,25 +5026,25 @@ msgstr ""
 "Authenticatie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:619
+#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessie verlopen."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1185
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1223
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
 
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sU bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1467
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Eenmalig"
 
@@ -4665,7 +5052,7 @@ msgstr "_Eenmalig"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4674,61 +5061,52 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
+"Er is een configuratiebestand %s (of eerder) gevonden.\n"
 "Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 of eerder"
-
-#: src/main.c:267
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 of eerder"
-
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:274
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Configuratiebestand overzetten"
 
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:280
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:285
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Overzetten mislukt"
 
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:572
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:578
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Sylpheed-Claws."
+"recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek "
-"dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. "
-"U dient de GTK+-bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of "
-"Sylpheed-Claws opnieuw te vertalen."
+"Claws Mail is vertaald met een recentere versie van de GTK+-bibliotheek "
+"dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient de "
+"GTK+-bibliotheek bij te werken naar een nieuwere versie of Claws Mail "
+"opnieuw te vertalen."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:587
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
-"Claws."
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek "
-"dan op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. "
-"U dient Sylpheed-Claws opnieuw te vertalen."
+"Claws Mail is vertaald met een oudere versie van de GTK+-bibliotheek dan "
+"op het moment beschikbaar is. Dit zal voor crashes zorgen. U dient "
+"Claws Mail opnieuw te vertalen."
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:810
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -4736,30 +5114,40 @@ msgstr ""
 "Sommige plugin(s) konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
 "instellingen voor meer informatie."
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:822
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox's folder to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is incompleet. "
+"Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account date niet werkt. Gebruik \"Ververs mappenboom\""
+"op deze folder om dit proberen te repareren."
+
+#: src/main.c:828
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
-"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
+"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
 "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
 "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
 
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:1074
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:1076
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:1077
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
 
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:1078
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4770,23 +5158,23 @@ msgstr ""
 "bestanden\n"
 "                         toegevoegd"
 
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:1081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:1082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:1083
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
 
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:1084
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [map]...      weergeven totaal aantal berichten"
 
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:1085
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4794,76 +5182,76 @@ msgstr ""
 "  --status-full [map]...\n"
 "                         weergeven status van mappen"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:1087
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  ga naar opgegeven map/bericht\n"
-"                         map is een map-ID zoals '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         map is een map-ID zoals 'map/submap'"
 
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:1089
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schakel over naar online-modus"
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:1090
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schakel over naar offline-modus"
 
-#: src/main.c:829
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --exit                 sluit Sylpheed-CLaws af"
+#: src/main.c:1091
+msgid "  --exit                 exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit                 sluit Claws Mail af"
 
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:1092
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:1093
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:832
+#: src/main.c:1094
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:1095
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr " --config-dir            print configuratiemap"
 
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:1160
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Verwerken (%s)..."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:1163
 msgid "top level folder"
 msgstr "map op hoogste niveaux"
 
-#: src/main.c:968
+#: src/main.c:1227
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Echt afsluiten?"
 
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:1228
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
 
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:1229
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:1229
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:1229
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "Niet afsluiten"
 
-#: src/main.c:985
+#: src/main.c:1244
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:1245
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
@@ -4941,7 +5329,7 @@ msgstr "/B_ewerken/Zoeken in _map..."
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/B_ewerken/_Snelzoeken"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/Beel_d"
 
@@ -5329,7 +5717,7 @@ msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Base64"
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/Beel_d/_Decodeer/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Beel_d/_Nieuw venster"
 
@@ -5353,7 +5741,6 @@ msgstr "/Beel_d/Citaten/_Alles opvouwen"
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _2"
 
-
 #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/Beel_d/Citaten/Opvouwen vanaf niveau _3"
@@ -5450,17 +5837,14 @@ msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Inschrijven"
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/_Uitschrijven"
 
-
 #: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "Be_richt/Mailing_lijst/_Bekijk archief"
 
-
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Be_richt/Mailing_lijst/Neem _contact op met eigenaar"
 
-
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
@@ -5705,24 +6089,25 @@ msgstr "_Help/Pictogram _Legenda"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Help/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1228
+#: src/mainwindow.c:1227
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
 
-#: src/mainwindow.c:1242
+#: src/mainwindow.c:1241
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om off-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1245
+#: src/mainwindow.c:1244
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "U bent off-line. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:1261
+#: src/mainwindow.c:1260
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739
-#: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1817 src/prefs_folder_item.c:668
+#: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -5771,152 +6156,159 @@ msgstr ""
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Versturen niet toegestaan"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - mappenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2699
+msgid "Claws Mail - Folder View"
+msgstr "Claws Mail - mappenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:2733 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - berichtenvenster"
+#: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - berichtenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:3083
+#: src/mainwindow.c:3085
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
 
-#: src/mainwindow.c:3092 src/mainwindow.c:3101
+#: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
 
-#: src/mainwindow.c:3124 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+#: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:3124
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "Sylpheed-Claws afsluiten?"
+#: src/mainwindow.c:3126
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Claws Mail afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:3270
+#: src/mainwindow.c:3271
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Map synchronisatie"
 
-#: src/mainwindow.c:3271
+#: src/mainwindow.c:3272
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
 
-#: src/mainwindow.c:3272
+#: src/mainwindow.c:3273
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchroniseer"
 
-#: src/mainwindow.c:3601
+#: src/mainwindow.c:3604
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:3635
+#: src/mainwindow.c:3641
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
 msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3794 src/summaryview.c:4719
+#: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3803
+#: src/mainwindow.c:3809
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:3812 src/summaryview.c:4730
+#: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:4066
+#: src/mainwindow.c:4072
 #, c-format
 msgid "not initialized\n"
 msgstr "niet geïnitialiseerd\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4078 src/mainwindow.c:4089
+#: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095
 #, c-format
 msgid "selecting folder '%s'\n"
 msgstr "bezig met selecteren map '%s'\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4093
+#: src/mainwindow.c:4099
 #, c-format
 msgid "selecting message %d\n"
 msgstr "bezig met selecteren bericht %d\n"
 
+#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Alle"
+
 #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
 #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
 msgid "(none)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
 "%s\n"
-msgstr "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
+msgstr ""
+"Kon mbox-bestand niet openen:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:121
+#: src/mbox.c:134
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
 
-#: src/mbox.c:468
+#: src/mbox.c:481
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:469
+#: src/mbox.c:482
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1422
+#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443
 #: src/textview.c:2654
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:479
+#: src/mbox.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
 "%s\n"
-msgstr "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
+msgstr ""
+"Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:483
+#: src/mbox.c:500
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
 
-#: src/message_search.c:131
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/message_search.c:149
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
 msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:315
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
-#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:521
+#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
 msgid "Search failed"
 msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:522
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
 
-#: src/message_search.c:250
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/message_search.c:253
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:533
+#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
 msgid "Search finished"
 msgstr "Zoeken voltooid"
 
@@ -5991,39 +6383,39 @@ msgstr ""
 "officieel aan u gericht.\n"
 "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:825
+#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Decoderen mislukt: %s"
 
-#: src/messageview.c:1140 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4011
-#: src/summaryview.c:4014 src/textview.c:2642
+#: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
+#: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1144
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:1154 src/summaryview.c:4031 src/summaryview.c:4034
-#: src/summaryview.c:4049
+#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
+#: src/summaryview.c:4103
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1235
+#: src/messageview.c:1233
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
 
-#: src/messageview.c:1239
+#: src/messageview.c:1237
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1240
+#: src/messageview.c:1238
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1281
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6031,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:1289
+#: src/messageview.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6040,15 +6432,15 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s."
 
-#: src/messageview.c:1293 src/messageview.c:1315
+#: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1306
+#: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:1299
+#: src/messageview.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6057,12 +6449,12 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:1304 src/messageview.c:1317
+#: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
 #: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:1310
+#: src/messageview.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6071,11 +6463,11 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:1386
+#: src/messageview.c:1384
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1387
+#: src/messageview.c:1385
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6084,19 +6476,19 @@ msgstr ""
 "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
 "Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:1391
+#: src/messageview.c:1389
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Stuur bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1391
+#: src/messageview.c:1389
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Annuleren"
 
-#: src/messageview.c:1458
+#: src/messageview.c:1456
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
 
-#: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4071
+#: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6105,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 "Geef de afdrukopdracht:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/messageview.c:1511 src/summaryview.c:4077
+#: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6114,29 +6506,29 @@ msgstr ""
 "Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3466
-#: src/summaryview.c:5471
+#: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521
+#: src/summaryview.c:5540
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 
-#: src/mh.c:427
+#: src/mh.c:423
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/mh.c:502
+#: src/mh.c:498
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Berichten worden verplaatst..."
 
-#: src/mh.c:642
+#: src/mh.c:638
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Verwijder postvak..."
 
-#: src/mh_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -6145,11 +6537,11 @@ msgstr ""
 "Wilt u het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Verwijder postvak"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:327
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
@@ -6165,7 +6557,7 @@ msgstr "/Open _met..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Als _tekst weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Op_slaan als..."
 
@@ -6177,60 +6569,60 @@ msgstr "/_Alles op_slaan..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:742
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verifieer ondertekening"
 
-#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:731 src/mimeview.c:736
+#: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
 msgid "View full information"
 msgstr "Bekijk volledige informatie"
 
-#: src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:745
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
 msgid "Check again"
 msgstr "Opnieuw controleren"
 
-#: src/mimeview.c:754
+#: src/mimeview.c:775
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
 
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:780
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
 "pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
 
-#: src/mimeview.c:969
+#: src/mimeview.c:990
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
 
-#: src/mimeview.c:1011
+#: src/mimeview.c:1032
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Ga terug naar bericht"
 
-#: src/mimeview.c:1349 src/mimeview.c:1430 src/mimeview.c:1606
-#: src/mimeview.c:1639
-msgid "Can't save the part of multipart message."
+#: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
+#: src/mimeview.c:1661
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2652
+#: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:1457
+#: src/mimeview.c:1478
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecteer doel-map"
 
-#: src/mimeview.c:1464
+#: src/mimeview.c:1485
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' is geen map."
 
-#: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2583
+#: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2584
+#: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6245,9 +6637,9 @@ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
 #: src/news.c:328
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig voor contact met de Nieuwsserver."
+"Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
 
 #: src/news.c:345
 #, c-format
@@ -6260,22 +6652,22 @@ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
 
 #: src/news.c:588
-msgid "can't post article.\n"
+msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
 
 #: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
 #: src/news.c:663
 #, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
 
 #: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
 #: src/news.c:897
@@ -6294,7 +6686,7 @@ msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
 #: src/news.c:962 src/news.c:1056
-msgid "can't get xover\n"
+msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
 #: src/news.c:972 src/news.c:1068
@@ -6307,8 +6699,8 @@ msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
 
 #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
 
 #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
@@ -6340,32 +6732,20 @@ msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Afmelden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: bericht aan het scannen..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:197
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"ClamAV-plugin gemaakt is"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:202
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de ClamAV-plugin"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:208
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Registreren van mail-filter-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -6383,7 +6763,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties kunt u vinden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:283
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virus-detectie"
 
@@ -6428,37 +6808,24 @@ msgstr ""
 "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
 "geïnfecteerde berichten"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:45
-msgid ""
-"Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built "
-"with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
-"gemaakt is"
-
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:50
-msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
-msgstr "Uw sylpheed-claws versie is te oud"
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:56
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Registreren van log-tekst-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
-"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Sylpheed-"
-"Claws te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe log-uitvoer "
-"en schrijft die naar stdout.\n"
+"Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor "
+"Claws Mail te schrijven. Het installeert een nieuwe haak voor nieuwe "
+"log-uitvoer en schrijft die naar stdout.\n"
 "\n"
 "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
 
@@ -6486,23 +6853,11 @@ msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)"
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"Dillo-plugin gemaakt is"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de Dillo-plugin"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML-weergever"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -6513,7 +6868,7 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo "
 "Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
@@ -6534,7 +6889,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
+"sleutel:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -6591,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
 "sessie opslaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(n)"
 
@@ -6694,150 +7050,158 @@ msgstr ""
 msgid "Trust key"
 msgstr "Vertrouw sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefiniëerd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 src/prefs_receive.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
 #: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultiem"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Verlopen sleutel van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Geheime sleutel specificatie is ambigu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
+msgstr ""
+"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
 "version %s is required.\n"
-msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, maar versie %s is nodig.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
+"maar versie %s is nodig.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6845,62 +7209,79 @@ msgstr ""
 "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te drukken "
+"alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be "
-"able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u "
+"Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat u "
 "geen berichten kan ondertekenen of gecodeerde berichten kunt ontvangen.\n"
 "Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr ""
-"Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer "
-"om te helpen bij het maken van entropie..."
+"Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om "
+"te helpen bij het maken van entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s"
-msgstr "Uw nieuw sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin "
-"was built with"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"PGP/Core-plugin gemaakt is"
+"Uw nieuw sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
+msgid "Key generated"
+msgstr "Seutel aangemaakt"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+msgid "Key exported."
+msgstr "Sleutel geëxporteerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/Core-plugin"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Kon seutel niet exporteren."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Basis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
 "PGP/Mime.\n"
@@ -6922,93 +7303,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
 msgid "Core operations"
 msgstr "Basis-operaties"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Sleutel importeren"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Deze seutel zit niet aan uw sleutelring. Wilt u dat Claws Mail probeert om "
+"hem te importeren van een sleutelserver?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Sleutel-ID "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"als u offline werkt,\n"
+"   of "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"met de volgende opdracht: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Bezing met importeren sleutel-ID "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel is geïmporteerd in uw seutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Deze seutel kon niet geïmporteerd worden in uw seutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Uw kunt proberen hem handmatig te importeren met de opdracht:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Seutels importeren is niet geïmplementeerd onder Windows.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Deze sleutel zit aan uw sleutelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Coderen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
-"plugin was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"PGP/inline-plugin gemaakt is"
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/inline-plugin"
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -7034,23 +7492,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"PGP/MIME-plugin gemaakt is"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/MIMI-plugin"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -7075,92 +7521,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
 "accessible."
 msgstr ""
-"De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
-"oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat een spamd draait "
-"en toegankelijk is."
+"De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
+"waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
+"een spamd draait en toegankelijk is."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
-"remote learner."
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
+"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer "
 "te voeden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:468
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
-"plugin was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"SpamAssassin-plugin gemaakt is"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:473
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de SpamAssassin-plugin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:494
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:522
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:527
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -7185,11 +7614,11 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
 "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spam detecteren"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam leren"
 
@@ -7262,6 +7691,7 @@ msgstr ""
 "controle worden gestopt."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:900
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
@@ -7284,64 +7714,60 @@ msgstr ""
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Systeemvakpictogram"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_E-mail van van dit account"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Open A_dresboek"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/_Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/_Sluit Sylpheed-Claws af"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Sluit Claws Mail af"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "/Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
-"Systeemvakpictogram-plugin gemaakt is."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
-msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de Systeemvakpictogram-plugin"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340 src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Systeemvakpictogram"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7356,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 "een brief. Een tekstballon laat het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal "
 "aantal berichten zien."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sylpheed afsluiten?"
 
@@ -7415,179 +7841,187 @@ msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
-#: src/wizard.c:997
+#: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
+#: src/wizard.c:1122
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:235
+#: src/prefs_account.c:237
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1007
+#: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokaal mbox-bestand"
 
-#: src/prefs_account.c:237
+#: src/prefs_account.c:239
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Niets (alleen SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:725
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:991
+#: src/prefs_account.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - accountvoorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "_Basic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "_Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1041
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1043
 msgid "_Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1046
 msgid "SS_L"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1116
 msgid "Set as default"
 msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1213
+#: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
+"is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Deze server vereist authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1298
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokaal postvak"
 
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1305
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1313
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1322
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standaard inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1469
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Remove after"
 msgstr "Verwijder na"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:1488
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limiet op grootte"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -7596,68 +8030,68 @@ msgstr ""
 "opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal op "
 "te halen of te verwijderen."
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
+#: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
 
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authenticatie-methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1620
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-servermap"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1624
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewoonlijk leeg)"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1638
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Header"
 msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authenticatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -7665,215 +8099,219 @@ msgstr ""
 "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
 "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1814
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
 msgid "Signature"
 msgstr "Handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1928
 msgid "Command output"
 msgstr "Opdracht-uitvoer"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1961
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
 #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1996
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standaard privacy-systeem"
 
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Berichten altijd versleutelen"
 
-#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2061
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
 
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2064
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
 "met uw eigen sleutel "
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
 
-#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Gebruik geen SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
 
-#: src/prefs_account.c:2151
+#: src/prefs_account.c:2173
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2175
+#: src/prefs_account.c:2197
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Verzenden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2205
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2209
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Zet dit uit als u problemen heeft met SSL-verbindingen"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2369
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-poort"
 
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2380
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2390
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2398
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "Browse"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Plaats verzonden berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
 
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Plaats kladberichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
 
-#: src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2511
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "U heeft geen e-mailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2518
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2501
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2535
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "De standaard inbox-map bestaat niet."
+
+#: src/prefs_account.c:2541
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2522
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:2593
+#: src/prefs_account.c:2623
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2716
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2869
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Niet ondersteund (%s)"
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin niet geladen)"
 
 #: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
@@ -7888,7 +8326,7 @@ msgid "Command line"
 msgstr "Opdrachtregel"
 
 #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:259
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
 #: src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
@@ -7901,7 +8339,7 @@ msgstr "Info..."
 #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
 #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
 #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
-#: src/prefs_template.c:355
+#: src/prefs_template.c:367
 msgid "(New)"
 msgstr "(nieuw)"
 
@@ -7950,19 +8388,19 @@ msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
 
 #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
 #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
-#: src/prefs_template.c:405 src/prefs_template.c:422
+#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Ingang niet opgeslagen"
 
 #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:406
-#: src/prefs_template.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
 #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
 #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
-#: src/prefs_template.c:407 src/prefs_template.c:424
+#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Ga _door met bewerken"
 
@@ -8073,11 +8511,15 @@ msgstr ""
 msgid "Current actions"
 msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_common.c:259
+#: src/prefs_common.c:210
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hallo,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:272
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:265
+#: src/prefs_common.c:278
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -8085,85 +8527,97 @@ msgstr ""
 "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
 "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:350
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:114
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when replying"
 msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when forwarding"
 msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:118
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when re-editing"
 msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_compose_writing.c:159
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externe editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Bericht automatisch in de klad-map opslaan elke"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:179
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwoord-knop beantwoordt e-maillijst"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
-msgid "Ask whether to insert or attach"
-msgstr "Vraag om te kiezen tussen in- of bijvoegen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
+msgid "Ask"
+msgstr "Vraag"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten."
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
-msgid "Always insert"
-msgstr "Altijd invoegen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:228
+msgid "New message format"
+msgstr "Nieuw berichtsjabloon"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
-msgid "Always attach"
-msgstr "Altijd bijvoegen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
-#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1515
+#: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
+#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1560
 msgid "Compose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:298
+#: src/prefs_compose_writing.c:403
 msgid "Writing"
 msgstr "Schrijven"
 
@@ -8218,7 +8672,8 @@ msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:613
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt."
+msgstr ""
+"Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in uw $PATH voorkomt."
 
 #: src/prefs_customheader.c:664
 msgid "This file contains newlines."
@@ -8308,6 +8763,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2366
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeer"
 
@@ -8327,7 +8783,7 @@ msgstr "Markeer gelezen"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markeer ongelezen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:489
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
@@ -8336,7 +8792,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Herverwijzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1655
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen!"
 
@@ -8356,7 +8812,7 @@ msgstr "Stel Score in"
 msgid "Hide"
 msgstr "Verberg"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Draad negeren"
 
@@ -8381,7 +8837,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Ontvanger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -8410,12 +8866,12 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Geen acties gedefinieerd."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal %"
 msgstr "Letterlijke %"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -8466,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1404
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
 msgid "Current action list"
 msgstr "Huidige actielijst"
 
@@ -8474,6 +8930,12 @@ msgstr "Huidige actielijst"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
 
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+# TPTD: Check this
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Alle"
+
 #: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Voorwaarde"
@@ -8514,10 +8976,6 @@ msgstr "Aanzetten"
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
 #: src/prefs_folder_column.c:205
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
@@ -8534,7 +8992,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Verborgen kolommen"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
+#: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Weergegeven kolommen"
 
@@ -8543,7 +9002,17 @@ msgstr "Weergegeven kolommen"
 msgid " Use default "
 msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
+"het eerste niveau. U kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
+"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\".</i>"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -8551,76 +9020,85 @@ msgstr ""
 "Pas toe op\n"
 "submappen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/prefs_folder_item.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/prefs_folder_item.c:240
 msgid "Outbox"
 msgstr "Uitbox"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Map type:"
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Map-type"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permissies map (chmod): "
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Test RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:284
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mapkleur: "
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+# TPTD: ugly
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Map-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mapkleur"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
 #: src/prefs_msg_colors.c:648
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:384
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Verwerk bij opstarten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:398
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniseer voor off-line gebruik"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:667
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:682
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:603
+#: src/prefs_folder_item.c:695
 msgid "Default To: "
 msgstr "Standaard Aan: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:623
+#: src/prefs_folder_item.c:716
 msgid "Default To for replies: "
 msgstr "Standaard Aan: voor antwoord: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:643
+#: src/prefs_folder_item.c:737
 msgid "Default account: "
 msgstr "Standaard account: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:694
+#: src/prefs_folder_item.c:788
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Standaard woordenlijst: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:821
+msgid "Default alternate dictionary: "
+msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1153
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:961
+#: src/prefs_folder_item.c:1198
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Eigenschappen voor map %s"
@@ -8641,7 +9119,7 @@ msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Bericht afdrukken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
 #: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
@@ -8650,7 +9128,7 @@ msgstr "Beeld"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/prefs_gtk.c:871
+#: src/prefs_gtk.c:908
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
@@ -9045,7 +9523,7 @@ msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Handtekeningen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:376
+#: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
 msgid "Folder list"
 msgstr "Maplijst :"
 
@@ -9078,7 +9556,7 @@ msgstr "Labelkleur"
 #. rule name and should not be translated
 #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
@@ -9092,7 +9570,7 @@ msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
 #. rule name and should not be translated
 #: src/prefs_msg_colors.c:612
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:621
@@ -9187,115 +9665,108 @@ msgstr "Socket I/O tijdslimiet"
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
+#: src/prefs_quote.c:94
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwoordformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citeerformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_quote.c:146
 msgid "Forward format"
 msgstr "Doorstuurformaat"
 
-#: src/prefs_quote.c:184
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Beschrijving van speciale tekens... "
-
-#: src/prefs_quote.c:193
+#: src/prefs_quote.c:215
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Citaat-tekens"
 
-#: src/prefs_quote.c:208
+#: src/prefs_quote.c:230
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
 
-#: src/prefs_quote.c:286
+#: src/prefs_quote.c:312
 msgid "Quoting"
 msgstr "Citeren"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
+#: src/prefs_receive.c:121
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Extern invoegprogramma"
 
-#: src/prefs_receive.c:129
+#: src/prefs_receive.c:128
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:135
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:144
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatisch controleren"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten"
-
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "elke"
+#: src/prefs_receive.c:155
+# TPTD: check
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Controleer automatisch op nieuwe berichten elke"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:173
 msgid "Check for new mail on startup"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:176
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogen"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
 
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
-#: src/prefs_receive.c:197
+#: src/prefs_receive.c:191
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Alleen bij het ophalen met de hand"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:205
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:208
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
 
-#: src/prefs_receive.c:222
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Go to inbox"
 msgstr "Ga naar inbox"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:218
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
 
-#: src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Run command"
 msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:229
 msgid "after automatic check"
 msgstr "na automatisch ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:237
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "after manual check"
 msgstr "na handmatig ophalen"
 
-#: src/prefs_receive.c:245
+#: src/prefs_receive.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -9304,11 +9775,11 @@ msgstr ""
 "Opdracht om uit te voeren:\n"
 "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
 
-#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mailverwerking"
 
-#: src/prefs_receive.c:372
+#: src/prefs_receive.c:366
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ontvangen"
 
@@ -9469,300 +9940,307 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:105
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Lokatie woordenboeken"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_spelling.c:191
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
 
-#: src/prefs_spelling.c:199
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Pad naar woordenlijst:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:211
 msgid "Automatic spelling"
 msgstr "Automatische spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_spelling.c:226
+#: src/prefs_spelling.c:223
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek."
 
-#: src/prefs_spelling.c:230
+#: src/prefs_spelling.c:227
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:243
+#: src/prefs_spelling.c:240
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standaard woordenlijst"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
+#: src/prefs_spelling.c:258
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_spelling.c:277
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
+
+#: src/prefs_spelling.c:283
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standaard suggestiemodus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:283
+#: src/prefs_spelling.c:305
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:297
+#: src/prefs_spelling.c:319
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
 
-#: src/prefs_spelling.c:402
+#: src/prefs_spelling.c:449
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "Volledige naam van dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "Afkorting naam van de dag"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "Volledige naam van maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Eeuw (jaar/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "Dag van de maand"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "Uur (24-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "Uur (12-uurs klok)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "Maandnummer (1-12)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "Minuut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "Seconde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Jaar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformaat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Teken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:329
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Selecteer sneltoetsen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:342
+#: src/prefs_summaries.c:343
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selecteer thema:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Oude Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:361
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 "U kunt ook altijd sneltoetsen van menu items veranderen door\n"
-"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
-"drukken."
-
-#: src/prefs_summaries.c:767
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Vertaal headernamen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
-"worden weergegeven."
+"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
+"drukken."
 
-#: src/prefs_summaries.c:773
+#: src/prefs_summaries.c:768
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:794
+#: src/prefs_summaries.c:789
 msgid "letters"
 msgstr "tekens afkorten"
 
 #: src/prefs_summaries.c:807
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
-"de standaard headers"
-
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Date format help"
-msgstr "Help bij datumformaat"
-
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid " Folder list... "
-msgstr " Mappenlijst... "
-
-#: src/prefs_summaries.c:853
-msgid " Message list... "
-msgstr " Berichtenlijst... "
-
-#: src/prefs_summaries.c:874
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
-
-#: src/prefs_summaries.c:882
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
-"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
-
-#: src/prefs_summaries.c:886
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:890
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr ""
-"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
-"venster"
+msgid "Message list"
+msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: src/prefs_summaries.c:903
+#: src/prefs_summaries.c:817
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
 
-#: src/prefs_summaries.c:919
+#: src/prefs_summaries.c:825
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niks"
 
-#: src/prefs_summaries.c:920
+#: src/prefs_summaries.c:826
 msgid "Select first unread (or new or marked) message"
 msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of nieuwe, of ongemarkeerde) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:922
+#: src/prefs_summaries.c:828
 msgid "Select first unread (or marked or new) message"
 msgstr "Selecteer eerst ongelezen (of gemarkeerde, of nieuwe) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:924
+#: src/prefs_summaries.c:830
 msgid "Select first new (or unread or marked) message"
 msgstr "Selecteer eest nieuwe (of ongelezen, of gemarkeerde) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:926
+#: src/prefs_summaries.c:832
 msgid "Select first new (or marked or unread) message"
 msgstr "Selecteer eest nieuwe (of gemarkeerde, of ongelezen) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:928
+#: src/prefs_summaries.c:834
 msgid "Select first marked (or new or unread) message"
 msgstr "Selecteer eest gemarkeerde (of nieuwe, of ongelezen) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:930
+#: src/prefs_summaries.c:836
 msgid "Select first marked (or unread or new) message"
 msgstr "Selecteer eerst gemarkeerde (of ongelezen of nieuwe) berichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
+#: src/prefs_summaries.c:847
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:959
+#: src/prefs_summaries.c:856
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Veronderstel 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:961
+#: src/prefs_summaries.c:858
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Veronderstel 'Nee'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:970
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Bij selecteren altijd het bericht openen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:869
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp boven op het gebruik van "
+"de standaard headers"
+
+#: src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat u "
+"'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
+
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr ""
+"Alleen berichten als gelezen markeren als ze geopend worden in een nieuw "
+"venster"
+
+#: src/prefs_summaries.c:889
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Markeer berichten als gelezen na"
+
+#: src/prefs_summaries.c:905
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_summaries.c:937
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformaat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:955
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+"Vraag om bevestiging voor alle berichten in een map als gelezen te markeren"
+
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:960
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in uw eigen taal "
+"worden weergegeven."
+
+#: src/prefs_summaries.c:967
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Stel sneltoetsen ini... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1077
+#: src/prefs_summaries.c:1079
 msgid "Summaries"
 msgstr "Samenvattingen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijvoegsel"
 
@@ -9786,35 +10264,31 @@ msgstr ""
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:286
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbolen... "
 
-#: src/prefs_template.c:304
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sjabloon-instellingen"
 
-#: src/prefs_template.c:515
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-
-#: src/prefs_template.c:525
+#: src/prefs_template.c:557
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_template.c:614
+#: src/prefs_template.c:667
 msgid "Delete template"
 msgstr "Verwijder sjabloon"
 
-#: src/prefs_template.c:615
+#: src/prefs_template.c:668
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_template.c:752
+#: src/prefs_template.c:805
 msgid "Current templates"
 msgstr "Huidige sjablonen"
 
-#: src/prefs_template.c:777
+#: src/prefs_template.c:830
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
@@ -9916,10 +10390,6 @@ msgstr ""
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:706
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Het Sylpheed-Claws Team"
-
 #: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
@@ -9930,7 +10400,7 @@ msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
 #: src/prefs_themes.c:732
-msgid "Error: can't get theme status"
+msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
 #: src/prefs_themes.c:756
@@ -9995,8 +10465,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Werkbalk van berichtweergave instellen"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed-Claws actie"
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail actie"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
@@ -10066,10 +10536,6 @@ msgstr "Regels afbreken"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
-
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Geen informatie beschikbaar"
@@ -10078,67 +10544,63 @@ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Geen ontvanger-sleutel gedefinieerd."
 
-#: src/procmime.c:298 src/procmime.c:300
+#: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:907
-msgid "Already trying to send\n"
-msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen\n"
-
-#: src/procmsg.c:910
+#: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
 
-#: src/procmsg.c:1498
+#: src/procmsg.c:1515
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
 
-#: src/procmsg.c:1592
+#: src/procmsg.c:1613
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kon bericht '%s' niet coderen."
 
-#: src/procmsg.c:1625
+#: src/procmsg.c:1646
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1667
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1681
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
-"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een "
-"fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
+"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
+"opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1689
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Sylpheed-Claws."
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is dit bericht niet gemaakt "
-"met Sylpheed-Claws."
+"met Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1686
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1707
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1720
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
 
-#: src/procmsg.c:1713
+#: src/procmsg.c:1734
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/procmsg.c:2190
+#: src/procmsg.c:2214
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Berichten sorteren...\n"
 
@@ -10182,55 +10644,71 @@ msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
 msgid "cursor position"
 msgstr "positie van cursor"
 
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Account-eigenschap: uw naam"
+
 #: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Account-eigenschap: uw e-mailadres"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Account-eigenschap: accountnaam"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Account-eigenschap: organisatie"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Letterlijke backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "literal question mark"
 msgstr "Letterlijk vraagteken"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "Letterlijk uitroepteken"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Letterlijk pipe-teken"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "Letterlijke accolade-openen"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "Letterlijke accolade-sluiten"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "linefeed"
 msgstr "nieuwe regel"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid ""
 "insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
 "expr invoegen als x is ingesteld\n"
-"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri is)"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid ""
 "insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
 "expr invoegen als x niet is ingesteld\n"
-"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri is)"
+"(waar x een van de tekens dfNFLIstcnri of 'af' of 'ao' is)"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
@@ -10238,7 +10716,7 @@ msgstr ""
 "voeg bestand in:\n"
 "sub_expr wordt geevalueerd tot de in te voegen bestandsnaam"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
@@ -10248,7 +10726,7 @@ msgstr ""
 "sub_expr wordt geevalueerd tot een opdracht regel\n"
 "waarvan de output wordt te halen"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
@@ -10258,15 +10736,15 @@ msgstr ""
 "sub_expr is een variabele die vervangen wordt\n"
 "door ingevoerde tekst"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "terms definition:"
 msgstr "definities van gebruikte termen:"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "text that can contain any of the symbols above"
 msgstr "tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols above\n"
 "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
@@ -10274,20 +10752,20 @@ msgstr ""
 "tekst die bovenstaande symbolen kan bevatten, behalve\n"
 "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschrijving der symbolen"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "De volgende symbolen kunnen worden gebruikt:"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:459
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Geef variabele"
 
@@ -10298,7 +10776,7 @@ msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
 
 #: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
 
 #: src/send_message.c:186
@@ -10364,15 +10842,15 @@ msgstr "Bezig met sluiten..."
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:545
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
 msgstr "Bericht wordt verzonden"
 
-#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/send_message.c:594
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -10409,407 +10887,407 @@ msgstr "%s - Bron"
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "SSL-certificaat opgeslagen"
 
-#: src/ssl_manager.c:386
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Certificaat verwijderen"
 
-#: src/ssl_manager.c:387
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Zoek berichten"
 
-#: src/summary_search.c:215
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Zoek één van de zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:216
+#: src/summary_search.c:253
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Zoek alle zoektermen"
 
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Afzender:"
 
-#: src/summary_search.c:296
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
 msgstr "Berichttekst:"
 
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:380
 msgid "Condition:"
 msgstr "Voorwaarde:"
 
-#: src/summary_search.c:333
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Find _all"
 msgstr "Vind _alles"
 
-#: src/summary_search.c:529
+#: src/summary_search.c:645
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/summary_search.c:531
+#: src/summary_search.c:647
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Beantwoorden"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Be_antwoord"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Be_antwoord/_iedereen"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Be_antwoord/af_zender"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Be_antwoord/e-maillijst"
 
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Doorsturen"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/K_opiëren..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Naar prullenbak"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/Ver_wijderen..."
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markeren/---"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Markeren/als _spam"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Markeren/als _ham"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markeren/Op slot"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markeren/Van slot"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Kleur label"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/Auto_matisch"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Verwerkingsregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Afdrukken..."
 
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:585
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:963
 msgid "Process mark"
 msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:964
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:990
+#: src/summaryview.c:1021
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1510
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1575
-#: src/summaryview.c:1627 src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1530
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1562
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1609
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1629
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1661
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1699
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1708
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1740
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1731 src/summaryview.c:1756
+#: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1778
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2094
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2252
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:2211 src/summaryview.c:2218
+#: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:2231
+#: src/summaryview.c:2277
 msgid " item selected"
 msgstr " item geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2233
+#: src/summaryview.c:2279
 msgid " items selected"
 msgstr " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2295
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2453
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2585
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:2707
+#: src/summaryview.c:2763
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2801
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3622
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3653
+#: src/summaryview.c:3707
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Verwijder bericht(en)"
 
-#: src/summaryview.c:3654
+#: src/summaryview.c:3708
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:3861
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:3898
+#: src/summaryview.c:3952
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4018
+#: src/summaryview.c:4072
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4019
+#: src/summaryview.c:4073
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4074
 msgid "_Append"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4074
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4367
+#: src/summaryview.c:4431
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
 
-#: src/summaryview.c:4586
+#: src/summaryview.c:4650
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Sla deze regels over"
 
-#: src/summaryview.c:4589
+#: src/summaryview.c:4653
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
 
-#: src/summaryview.c:4592
-msgid "Use current account for these rules"
-msgstr "Gebruik huidige account voor deze regels"
+#: src/summaryview.c:4656
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
 
-#: src/summaryview.c:4621
+#: src/summaryview.c:4685
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4686
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -10817,19 +11295,19 @@ msgstr ""
 "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
 "Kies wat te doen met deze regels:"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4688
 msgid "+_Filter"
 msgstr "+_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:4715
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:4724
+#: src/summaryview.c:4788
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verwerken instellen"
 
-#: src/summaryview.c:6164
+#: src/summaryview.c:6233
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -10838,37 +11316,37 @@ msgstr ""
 "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopieer dit adres"
 
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Open afbeelding"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:230
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Afbeelding Opslaan..."
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:639
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:677
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -10882,79 +11360,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Gebruik "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:817
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Bekijk log'"
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:818
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
 
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:839
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast door of\n"
 
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:840
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "  met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:842
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Om op te slaan selecteer "
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:843
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Opslaan als...'"
 
-#: src/textview.c:878
+#: src/textview.c:844
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "(sneltoets: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:845
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Om als tekst weer te geven selecteer "
 
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:846
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Als tekst weergeven'"
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:847
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (sneltoets: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:882
+#: src/textview.c:848
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Om te openen met een extern programma selecteer "
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:849
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Openen'"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:850
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (sneltoets: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:885
+#: src/textview.c:851
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (of dubbelklik, of klik met de middelste "
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:852
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "muisknop)\n"
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:853
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Of gebruik "
 
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:854
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Open met...'"
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:855
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (sneltoets: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:981
+#: src/textview.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -10992,226 +11470,234 @@ msgstr "Phishing-waarschuwing"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Open URL"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail Opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1558 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1575 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1592 src/toolbar.c:1602
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Beantwoord iedereen"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1609 src/toolbar.c:1619
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Beantwoord e-maillijst"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1626 src/toolbar.c:1636
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Stuur bericht door"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1643
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1649
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1661
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1668
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:183
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Leer spam of ham"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1689
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1701
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1713
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1738
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controleer spelling"
 
-#: src/toolbar.c:194
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed-Claws acties"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail kenmerken"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Ophalen annuleren"
+
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwoord met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Antwoord e-maillijst met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Antwoord e-maillijst _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Herverwi_jzen"
 
-#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Leer als _spam"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Leer als _ham"
+
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
 msgid "All"
 msgstr "Iedereen"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:454
 msgid "Draft"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/toolbar.c:446
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: src/toolbar.c:447
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
-
-#: src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:1542
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:1534
+#: src/toolbar.c:1579
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "E-mail opstelen met geselecteerde account"
 
-#: src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:1585
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1548
+#: src/toolbar.c:1593
 msgid "Learn Spam"
 msgstr "Spam leren"
 
-#: src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:1597
 msgid "Learn Ham"
 msgstr "Ham leren"
 
-#: src/wizard.c:459
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
-msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws "
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn as..."
+msgstr "leren als ..."
 
-#: src/wizard.c:469
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws Team"
+#: src/wizard.c:461
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Welkom bij Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:475
+#: src/wizard.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
@@ -11222,7 +11708,7 @@ msgid ""
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -11236,7 +11722,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
@@ -11244,28 +11730,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Welkom bij Sylpheed-Claws\n"
+"Welkom bij Claws Mail\n"
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu u uw account heeft ingesteld, kunt u uw e-mail ophalen door op de\n"
 "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te drukken.\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
+"Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
 " o.a. anti-spam filters and training (via de Bogofilter of SpamAssassin "
-"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, "
-"een kalender en veel meer. U kunt deze plugins laden via de menu-ingang "
-"'/Instellingen/Plugins'.\n"
+"plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator, een "
+"kalender en veel meer. U kunt deze plugins laden via de menu-ingang '/"
+"Instellingen/Plugins'.\n"
 "\n"
 "U kunt uw account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
 "'/Instellingen/Voorkeuren huidige account' te gebruiken. De algemene\n"
 " instellingen verandert u via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
 "\n"
-"Meer informatie vindt u in de handleiding van Sylpheed-Claws, die \n"
+"Meer informatie vindt u in de handleiding van Claws Mail, die \n"
 "kunt u vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of on-line via \n"
 "de URL hier beneden aangegeven.\n"
 "\n"
@@ -11279,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LICENTIE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
+"Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
 "van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 2 of later, zoals\n"
 "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. U kunt de licentietekst\n"
@@ -11287,59 +11773,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DONATIES\n"
 "--------\n"
-"Als u een donatie wilt doen aan het Sylpheed-Claws-project kunt u \n"
+"Als u een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kunt u \n"
 "dat doen te <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:564
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#: src/wizard.c:579
+#: src/wizard.c:592
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:603
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:600
+#: src/wizard.c:613
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:623
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Geef uw SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:634
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:829
+#: src/wizard.c:881
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:834
+#: src/wizard.c:886
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:890
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Uw Organisatie:"
 
-#: src/wizard.c:858
+#: src/wizard.c:913
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"U kunt ook een absolute pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/Mail\""
+
+#: src/wizard.c:917
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:954
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
+"\"mail.voorbeeld.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:958
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:891
+#: src/wizard.c:961
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Gebruik authenticatie"
 
-#: src/wizard.c:905
+#: src/wizard.c:975
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -11347,7 +11848,7 @@ msgstr ""
 "SMTP-gebruikersnaam:\n"
 "<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
 
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:988
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -11355,103 +11856,253 @@ msgstr ""
 "SMTP-wachtwoord:\n"
 "<span size=\"small\">(leeg of gebruik dezelfde als bij ontvangen)</span>"
 
-#: src/wizard.c:945 src/wizard.c:957 src/wizard.c:1041
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
+
+#: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:1076
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1002
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1052
+#: src/wizard.c:1161
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
+"\"mail.voorbeeld.com:110\""
+
+#: src/wizard.c:1176
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1192
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/wizard.c:1080
+#: src/wizard.c:1204
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#: src/wizard.c:1104
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
-
-#: src/wizard.c:1111
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
 
-#: src/wizard.c:1227
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws Setup-assistent"
+#: src/wizard.c:1347
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
 
-#: src/wizard.c:1259
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+#: src/wizard.c:1379
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Welkom by Claws Mail "
 
-#: src/wizard.c:1267
+#: src/wizard.c:1387
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
+"Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
 "\n"
 "We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
-"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws kunt "
+"gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
 "gebruiken."
 
-#: src/wizard.c:1280
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "About You"
 msgstr "Over u"
 
-#: src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1291 src/wizard.c:1300 src/wizard.c:1310
-#: src/wizard.c:1320
+#: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#: src/wizard.c:1289
+#: src/wizard.c:1409
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1418
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail verzenden"
 
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1428
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#: src/wizard.c:1318
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
-
-#: src/wizard.c:1328
+#: src/wizard.c:1438
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Klaar met instellen"
 
-#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1446
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
+"Claws Mail is nu klaar.\n"
 "\n"
 "Klik op 'Opslaan' om te starten."
 
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "Message Bcc format error."
+#~ msgstr "Opmaak van Bcc: is fout."
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pictogramen\n"
+
+#~ msgid "1.0.5 or previous"
+#~ msgstr "1.0.5 of eerder"
+
+#~ msgid "1.9.15 or previous"
+#~ msgstr "1.9.15 of eerder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de ClamAV-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de ClamAV-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was "
+#~ "built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
+#~ "gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+#~ msgstr "Uw sylpheed-claws versie is te oud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/Core-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/Core-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/"
+#~ "inline-plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/inline-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de PGP/MIME-"
+#~ "plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de PGP/MIMI-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+#~ "SpamAssassin-plugin gemaakt is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+#~ msgstr "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de SpamAssassin-plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon "
+#~ "plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is nieuwer dan de versie waarmee de "
+#~ "Systeemvakpictogram-plugin gemaakt is."
+
+#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw versie van Sylpheed-Claws is te oud voor de Systeemvakpictogram-plugin"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "Niet ondersteund (%s)"
+
+#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
+#~ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "elke"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "Stel weergegeven kolommen in"
+
+#~ msgid " Folder list... "
+#~ msgstr " Mappenlijst... "
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichten worden gemarkeerd tot de uitvoer wanneer dit uitgeschakeld is"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws Team"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Veiligheid"
+
+#~ msgid "%.2fMB"
+#~ msgstr "%.2fMB"
+
+#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
+#~ msgstr "Vraag om te kiezen tussen in- of bijvoegen"
+
+#~ msgid "Always insert"
+#~ msgstr "Altijd invoegen"
+
+#~ msgid "Always attach"
+#~ msgstr "Altijd bijvoegen"
+
+#~ msgid "Already trying to send\n"
+#~ msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen\n"
+
+#~ msgid "Use current account for these rules"
+#~ msgstr "Gebruik huidige account voor deze regels"
+
 #~ msgid ""
 #~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 #~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."