+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Substituir palavra desconhecida"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Substituir \"%s\" por: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
+"o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo Rápido"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Aceitar nessa sessão"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Substituir por..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verificar com %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(sem sugestões)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dicionário: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
+#: src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verificar ao digitar"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Alterar dicionário"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:61
+#: src/gtk/gtkutils.c:77
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Digite a senha"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Log do protocolo"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selecione o plugin a ser carregado"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+#: src/gtk/pluginwindow.c:175
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189
+#: src/prefs_common.c:2475
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carregar Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Descarregar Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr "Indice da Pagina"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:320
+#: src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Situação"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "todas mensagens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "mensagens com mais de # dias"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "mensagens com menos de # dias"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "mensagens que contém S no corpo da mensagem"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "mensagens que contém S em qualquer parte"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "mensagem apagada"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "mensagem que contém S no campo remetente"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "mensagens originadas do usuario S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "mensagens encaminhadas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "mensagens que contém o cabeçalho S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho ID de mensagem"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "mensagem que contém S no cabeçalho 'inreplyto'"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "mensagens travadas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "novas mensagens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "mensagens antigas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "mensagens que foram respondidas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "read messages"
+msgstr "mensagens lidas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "mensagens que contém S no assunto"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "marked messages"
+msgstr "mensagens marcadas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "unread messages"
+msgstr "mensagens não lidas"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operador lógico 'E'"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operador lógico 'OU'"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operador lógico de NEGAÇÃO"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "pesquisa sensível a maiúsc./minusc."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Símbolos da Pesquisa Extendida"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:304
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"