Thorsten Maerz <torte@netztorte.de>
+sylpheed-claws translation team
+
+ [bg] George Danchev <danchev@spnet.net>
+ [de] Jens Oberender <j.obi@troja.net>
+ [en_GB] Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>
+ [es] Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>
+ [fr] Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+ [hr] Dragan <drleskov@inet.hr>
+ [it] Alessandro Maestri <maestri@cs.tin.it>
+ [pl] Witold Wladyslaw Wojciech Wilk
+ <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
+ [ru] Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>
+ [sk] Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>
+ [sr] Urke MMI <urke@gmx.net>
+
sylpheed documentation (http://sylpheeddoc.sourceforge.net)
François Barriere <barriere.francois@libertysurf.fr>
+2003-09-10 [paul] 0.9.4claws76
+
+ * po/es.po
+ po/sk.po
+ po/sr.po
+ update Spanish, Slovak, and Serbian translations.
+ submitted by Ricardo Mones Lastra, Andrej Kacian,
+ and Urke MMI
+
+ * AUTHORS
+ add translation team section
+
2003-09-09 [christoph] 0.9.4claws75
* src/folder.c
MICRO_VERSION=4
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=75
+EXTRA_VERSION=76
if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
else
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-01 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-01 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4829 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:242
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5944 src/compose.c:6252
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/inc.c:167 src/inc.c:268
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5944
-#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5766
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
-#: src/mainwindow.c:2228 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1016
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5767 src/compose.c:6435 src/compose.c:6473
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2228
-#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:657
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Cortar"
+msgstr "/C_ortar"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
-msgstr "/C_opiar"
+msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Pegar _dirección"
-#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorrectos"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
-msgstr "Fichero no especificado"
+msgstr "No se especificó el fichero"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Error abriendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Error leyendo el fichero"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Encontrado final del fichero"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Error reservando memoria"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato de fichero erróneo"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error escribiendo al fichero"
+msgstr "Error escribiendo en el fichero"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Error abriendo el directorio"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "No se especificó una ruta"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:463
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Error inicializando LDAP"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Error enlazando al servidor LDAP"
+msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
-#: src/addressbook.c:617
+#: src/addressbook.c:619
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:720
+#: src/addressbook.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:758
+#: src/addressbook.c:760
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4476 src/compose.c:5183 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:981
+#: src/addressbook.c:983
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:1004
+#: src/addressbook.c:1006
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6252 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1436
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addressbook.c:1545
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2181
+#: src/addressbook.c:2204
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2963
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2995
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3001
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3006
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3013
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2994
+#: src/addressbook.c:3017
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3030
+#: src/addressbook.c:3053
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3393
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Buscando con LDAP..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Buscando..."
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3638
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3654
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3670
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3750
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Petición LDAP"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Especifique el nombre de la agenda por favor."
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5944 src/main.c:591
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:571
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
+"No se recuperará el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Añadir"
+msgstr "/_Añadir..."
#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
+msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4473 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4553 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4657 src/compose.c:4827 src/compose.c:5705
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4658 src/compose.c:4828 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4722
+#: src/compose.c:4725
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4742
+#: src/compose.c:4745
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4878 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4883
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4885
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4897 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:5132 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5144
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5600
+#: src/compose.c:5603
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5618
+#: src/compose.c:5621
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5687
+#: src/compose.c:5690
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5732
+#: src/compose.c:5735
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5763
+#: src/compose.c:5766
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5764 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5941
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6250 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6251 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6369 src/compose.c:6390
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6433
+#: src/compose.c:6436
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6434
+#: src/compose.c:6437
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6435
+#: src/compose.c:6438
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6435
+#: src/compose.c:6438
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6472
+#: src/compose.c:6475
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6476
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6473 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2213
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:822
+#: src/folder.c:851
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:826
+#: src/folder.c:855
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:830
+#: src/folder.c:859
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:834
+#: src/folder.c:863
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:838
+#: src/folder.c:867
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folder.c:1051
+#: src/folder.c:1080
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1832
+#: src/folder.c:1867
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2792 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
-#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:2209
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2586
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2601
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:351
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:394
+#: src/inc.c:396
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:823
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:980
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:984
+#: src/inc.c:986
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1019
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1067
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:469
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:472
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:473
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:475
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:478
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:479
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:480
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:481
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:482
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:483
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5167
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:530
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:611
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:612
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Falló la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1854 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:771
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."
-
-#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
#: src/summaryview.c:3420
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
#: src/summaryview.c:3425
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:936
+#: src/messageview.c:899
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:972
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1010
+#: src/messageview.c:973
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1026
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1027
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgstr "Siempre"
#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo si esta activa una ventana"
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Sólo al recibir manualmente"
#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
msgid "Never"
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr ""
-"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada cuando "
-"el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
+"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
+"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
#: src/prefs_common.c:1543
msgid "Automatic account selection"
#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caracter de escape para citas"
+msgstr "carácter de escape para citas"
#: src/prefs_matcher.c:1717
msgid "quote character"
-msgstr "caracter de citación"
+msgstr "carácter de cita"
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring configuration"
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Firma válida pero ha caducado"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Error: Estado desconocido"
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Firma válida de \"%s\" pero ha caducado"
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Firma válida de \"%s\" pero la clave ha caducado"
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma ERRÓNEA de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Firma caducada %s"
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Clave caducada %s"
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma realizada en %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5299
+#: src/summaryview.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgstr "Habilitar detección de virus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Habilitar detección del contenido de archivos"
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Inspeccionar el contenido de los archivos"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Mb"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Recibir mensajes infectados"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Guardar los mensajes infectados"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Carpeta para guardarlos"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera por defecto"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Filtrado/Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Antivirus Clam GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"recibirse (activo por defecto) y seleccionar la carpeta donde serán "
"guardados los correos infectados.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
"usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"mensaje. Probablemente desee también cargar un módulo de interfaz de "
"usuario, si no deberá escribir manualmente la configuración de este módulo.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:107
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:114
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:121
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Tamaño máximo"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:128
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Guardar en carpeta"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:136
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Guardar spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:153
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:166
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Puerto del servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
msgid "Enable SpamAssassin filtering"
msgstr "Habilitar el filtrado de SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Guardar spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Guardar correos identificados como spam en una carpeta"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Guardar en carpeta"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Carpeta que se usará para guardar el spam. Dejar vacío para usar la Papelera "
"por defecto"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:204
-msgid "kB"
-msgstr "Kb"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Tamaño máximo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
+msgid "kB"
+msgstr "Kb"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempo límite"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "seg."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Tiempo máximo permitido para la comprobación del spam. Después de este "
+"tiempo se abortará la comprobación y será tratado como no-spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Filtrado/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"comprobar (si es mayor el mensaje no se verificará), configurar si el spam "
"debe ser recibido (por defecto lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
"spam será guardado.\n"
-
# translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
+# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má by» konto kontrolované\n"
"pri voµbe 'Prija» v¹etko', zatrhnite políèko v ståpci oznaèenom 'G'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
-#: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Prida»"
msgstr "Zmaza»"
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastavi» ako východzie konto"
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:240
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Zavrie»"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza» toto konto?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
-#: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
-#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
-#: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
msgstr "Vyberte prieèinok adresára"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
-#: src/mainwindow.c:2151 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2151
-#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Súbor/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_lo¾i»"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrie»"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnú»"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírova»"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepi»"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾i» _adresu"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Nový _Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--- "
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Mutt-u..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Pine..."
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Nástroje/Exportova» _HTML..."
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Nástroje/Exportova» súbor L_DIF"
-#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vystrihnú»"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírova»"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/V_lo¾i»"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Vlo¾i» _adresu"
-#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Nie je urèený súbor"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pri èítaní súboru"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Neplatný formát súboru"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pri otváraní prieèinku"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nebola zadaná cesta"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:463
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba pri èítaní LDAP databázy"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pri LDAP operácii vypr¹al èasový limit"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chybné vyhµadávacie kritériá LDAP"
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne polo¾ky LDAP vyhovujúce kritériám"
-#: src/addressbook.c:617
+#: src/addressbook.c:619
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Otvori» adresár"
-#: src/addressbook.c:720
+#: src/addressbook.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Zmaza»"
-#: src/addressbook.c:758
+#: src/addressbook.c:760
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhµada»"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
-#: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
-#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmaza» adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:981
+#: src/addressbook.c:983
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre èítanie a nedajú sa odstráni»."
-#: src/addressbook.c:1004
+#: src/addressbook.c:1006
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmaza» adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
-#: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
-#: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nemô¾em vklada». Cieµový adresár je len pre èítanie."
-#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addressbook.c:1545
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nemô¾em vklada» do skupiny adries."
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Naozaj chcete zmaza» prieèinok A SÚÈASNE v¹etky adresy v %s ?\n"
"Ak zma¾ete len prieèinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného prieèinku."
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder only"
msgstr "Len prieèinok"
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Prieèinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:2181
+#: src/addressbook.c:2204
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmaza» '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2963
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový u¾ivateµ; nepodarilo sa ulo¾i» indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový u¾ivateµ; nedajú sa ulo¾i» súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspe¹ne."
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2995
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3001
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3006
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3013
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:2994
+#: src/addressbook.c:3017
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3030
+#: src/addressbook.c:3053
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa naèíta» zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3393
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Prehµadávam LDAP..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Prehµadávam..."
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3638
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3654
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3670
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3750
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP po¾iadavka"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Prosím zvoµte názov pre adresár."
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Nemô¾em naèíta» implicitné cesty X509"
+msgstr "Nemô¾em naèíta» východzie cesty X509"
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
"(Vypnite voµbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazova» upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepi» ako _citáciu"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_bra» v¹etko"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobrazi»"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Zobrazi»/_Odpoveï komu"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Zobrazi»/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Zobrazi»/Prí_lohy"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/Sp_ráva"
msgstr "/Sp_ráva/Odosla» _neskôr"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Sp_ráva/---"
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/Sp_ráva/Odstráni» od_kazy"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobrazi» _mierku"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/©a_blóna"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpoveda» komu:"
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa èíta» %s."
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je urèené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoµte po¹tové konto."
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je urèený príjemca."
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Odosla»"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odosla» napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je mo¾né zaradi» správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo mo¾né odosla» ju.\n"
"Pou¾ite \"Odosla» správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1192 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:3088
+#: src/compose.c:3104
msgid "Queueing"
msgstr "Zaraïujem do fronty"
-#: src/compose.c:3089
+#: src/compose.c:3105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Pri odosielaní správy nastala chyba.\n"
"Chcete správu zaradi» do prieèinka Na odoslanie?"
-#: src/compose.c:3095
+#: src/compose.c:3111
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradi» do fronty."
-#: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3127
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Správa sa nedá ulo¾i» medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3358
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemô¾em nájs» ¾iadny kµúè asociovaný so zvoleným ID kµúèa `%s'."
-#: src/compose.c:3448
+#: src/compose.c:3464
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odosla» správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3712
+#: src/compose.c:3728
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3738
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie news èlánkov!"
-#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Veµkos»"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4725
msgid "Save Message to "
msgstr "Ulo¾i» správu do "
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4745
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoµte ..."
-#: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Hlavièka"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4883
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4885
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
msgid "None"
msgstr "®iadna"
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5144
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spusti».\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5603
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5597
+#: src/compose.c:5621
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:5690
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5735
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5742
+#: src/compose.c:5766
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukonèi» ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripoji» sa?"
-#: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
msgstr "Zvoµte súbor"
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6436
msgid "Discard message"
msgstr "Zru¹i» správu"
-#: src/compose.c:6413
+#: src/compose.c:6437
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodi» zmeny?"
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
msgid "Discard"
msgstr "Zahodi»"
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6449
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete pou¾i» ¹ablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6451
+#: src/compose.c:6475
msgid "Apply template"
msgstr "Pou¾i» ¹ablónu"
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6476
msgid "Replace"
msgstr "Nahradi»"
-#: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Vlo¾i»"
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed havaroval"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Prosím vyplòte správu o chybe a pridajte údaje uvedené ni¾¹ie."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Ladiaci záznam"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Ulo¾i»..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvori» správu o chybe"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Ulo¾i» informácie o havárii"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov prieèinka:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
-#: src/folderview.c:2202
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
msgid "New folder"
msgstr "Nový prieèinok"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového prieèinka:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
msgid "Default"
msgstr "©tandardné"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je urèený."
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:851
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:855
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:859
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:863
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kô¹"
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:867
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1080
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1867
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku..."
-#: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2708 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2713 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok %s ..."
-#: src/folderview.c:840
+#: src/folderview.c:841
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom prieèinku..."
-#: src/folderview.c:922
+#: src/folderview.c:923
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo v¹etkých prieèinkoch..."
-#: src/folderview.c:1682
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otváram prieèinok %s..."
-#: src/folderview.c:1694
+#: src/folderview.c:1705
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Prieèinok sa nedá otvori»."
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Prieèinok"
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov prieèinka nemô¾e obsahova» `%c'."
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
-#: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Prieèinok `%s' u¾ existuje."
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvori» prieèinok `%s'."
-#: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenova» prieèinok"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"V¹etky prieèinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokraèova»?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstráni» prieèinok"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Prieèinok '%s' sa nedá odstráni»."
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Naozaj chcete odstráni» schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstráni» schránku"
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2209
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Ak chcete vytvori» prieèinok s ïal¹ími podzlo¾kami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstráni» IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2398
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstráni» diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstráni» news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstráni» news konto"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Presúvam %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieµom."
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2586
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je mo¾né presunú» prieèinok do jeho podprieèinku."
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Prieèinky nie je mo¾né presúva» medzi jednotlivými schránkami."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získa» zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie je zvolený ¾iadny slovník."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Re¾im zlého pravopisu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Re¾im návrhov neznámych slov."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne pravopisné chyby."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradi» neznáme slovo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Nahradi» \"%s\":"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Ak pri stlaèení Enter podr¾íte klávesu MOD1,\n"
"program sa z chyby pouèí.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "Fast Mode"
msgstr "Rýchly re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prija» v tomto sedení"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Prida» do osobného slovníka"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradi» èím..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Overi» pomocou %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(¾iadne návrhy)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
msgid "More..."
msgstr "Ïal¹ie..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Slovník: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Pou¾i» alternatívny (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Overova» pri písaní"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmeni» slovník"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Kontrola pravopisu nemohla zmeni» slovník.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateµ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:643
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa preru¹ilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:688
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:700
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:740
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1070
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstráni»\n"
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1108
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't close folder\n"
msgstr "prieèinok sa nedá zatvori»\n"
-#: src/imap.c:1298
+#: src/imap.c:1349
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvori» schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1552
+#: src/imap.c:1603
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvori» schránka\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1671
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenova» schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1685
+#: src/imap.c:1733
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstráni» \n"
-#: src/imap.c:1723
+#: src/imap.c:1771
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá naèíta»\n"
-#: src/imap.c:1731
+#: src/imap.c:1779
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1801
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá preèíta»: %s\n"
-#: src/imap.c:1809
+#: src/imap.c:1857
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s\n"
-#: src/imap.c:1831
+#: src/imap.c:1879
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1886
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1976
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nedá sa nájs» obálka\n"
-#: src/imap.c:2360
+#: src/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "prieèinok sa nedá vytvori»: %s\n"
-#: src/imap.c:2497
+#: src/imap.c:2548
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspe¹ná.\n"
-#: src/imap.c:2514
+#: src/imap.c:2565
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspe¹né prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2877
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napoji» %s k %s\n"
-#: src/imap.c:2833
+#: src/imap.c:2884
msgid "(sending file...)"
msgstr "(posielam súbor...)"
-#: src/imap.c:2861
+#: src/imap.c:2912
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napoji» správa k %s\n"
-#: src/imap.c:2898
+#: src/imap.c:2949
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírova» %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2961
+#: src/imap.c:3012
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2975
+#: src/imap.c:3026
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3039
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3243
+#: src/imap.c:3294
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» UTF-7 na %s\n"
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
-"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import "
-"do zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") "
-"sú importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci "
-"Vybra» (\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde "
-"v riadku umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. "
-"Dvojklik kdekoµvek v riadku pridá pole medzi importované polia."
+"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
+"zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") sú "
+"importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci Vybra» "
+"(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde v riadku "
+"umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoµvek v "
+"riadku pridá pole medzi importované polia."
#: src/importldif.c:880
msgid "Select for Import"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importova» súbor Pine do adresára"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:351
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:394
+#: src/inc.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Èakajte"
-#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹ené"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (¾iadne nové správy)"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizácia pre %s na %s zlyhala"
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokonèené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokonèené (¾iadne nové správy)"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní po¹ty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:823
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veµkos» správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraòujem správu %d"
-#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:980
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:984
+#: src/inc.c:986
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku u¾ nie je miesto."
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru."
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteµ ukonèil spojenie."
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1019
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspe¹ná."
-#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspe¹ná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1067
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Zaèleòovanie zru¹ené\n"
"GnuPG nie je nain¹talované správne, alebo jeho verzia je príli¹ stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BY]...\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:469
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:472
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:473
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre v¹etky kontá"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send po¹le v¹etky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:475
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [prieèinok]... zobrazí celkový poèet správ"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [prieèinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých prieèinkov"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:478
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online re¾imu"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:479
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do re¾imu offline"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:480
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:481
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukonèí program"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:482
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukonèí program"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:483
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný prieèinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:530
msgid "top level folder"
msgstr "prieèinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodi»"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukonèi»"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:611
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:612
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukonèi» program?"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Vytvori» _nový prieèinok..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/P_remenova» prieèinok..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/O_dstráni» prieèinok"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/---"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Pri_ja» nové správy vo v¹etkých prieèinkoch"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/MH..."
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/mbox..."
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Importova» súbor mbox..."
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Exportova» do súboru mbox..."
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Súbor/Vyèisti» odpadkový _kô¹"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Súbor/Pracova» _offline"
-#: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Ulo¾i» ako..."
-#: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlaèi»..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Súbor/Uk_onèi»"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoli» _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hµada» v aktuálnej správe..."
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ú_pravy/_Vyhµada» v správach..."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Strom prieèinkov"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Text"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/®iad_ne"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/Stavový _riadok"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Zobrazi»/Samostatný str_om prieèinkov"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Zobrazi»/Samostatné zobraz_enie správy"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa èí_sla"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _veµkosti"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _dátumu"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _odosielateµa"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _farebného oznaèenia"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _znaèky"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _stavu"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa prí_loh"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _hodnotenia"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa zámku"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/_Netriedi»"
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/---"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Vzostupne"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zostupne"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zos_kupi» podµa predmetu"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» _vlákna"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Zobrazi»/_Rozbali» v¹etky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Zobrazi»/Zba_li» v¹etky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Zobrazi»/S_kry» preèítané správy"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Zobrazi»/Nastav_i» zobrazované polo¾ky..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/_Predo¹lú správu"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ï_al¹iu správu"
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/---"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/P_redo¹lú nepreèítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu n_epreèítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú no_vú správu"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹i_u novú správu"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú _oznaèenú správu"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu o_znaèenú správu"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú správu s návestí_m"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïa_l¹iu správu s návestím"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Iný prieèino_k..."
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Zjednodu¹ená èín¹tina (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Èín¹tina (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobrazi»/Otvori» v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobrazi»/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Zobrazi»/_Aktualizova» zoznam"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Sp_ráva/_Prija» po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/Prija» po¹_tu pre v¹etky kontá"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/Sp_ráva/Ukonè_i» prijímanie"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Sp_ráva/_Odosla» správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novu news správu"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpoveda»"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Odpo_veda» komu"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_a» komu/_v¹etkým"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/_odosielateµovi"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpoveda»"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Posla» ïalej"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editova»"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Sp_ráva/Pres_unú»"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Sp_ráva/_Kopírova»"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Sp_ráva/Z_maza»"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Sp_ráva/S_tornova» news správu"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_znaèi»"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_dznaèi»"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/---"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _nepreèítané"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _preèítané"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» _v¹etky ako preèítané"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Prida» _odosielateµa do adresára"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/z _prieèinka..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/zo _správ..."
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrova» správy"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _odosielateµa"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Nástroje/Zmaza» du_plikátne správy"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Nástroje/V_ykona»"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Nastav_enia"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Nastav_enia/_Zmeni» aktívne konto"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Nastav_enia/Vytvori» _nové konto..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Nastav_enia/_Upravi» kontá..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Nastav_enia/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Nastav_enia/_V¹eobecné nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Nastav_enia/_Hodnotenie..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Nastav_enia/©_ablóny..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Nastav_enia/Ï_al¹ie nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Go offline"
msgstr "Pracova» offline"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Go online"
msgstr "Pracova» online"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "Select account"
msgstr "Zvoli» konto"
-#: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1194
msgid "none"
msgstr "¾iadny"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdni» kô¹"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmaza» v¹etky správy v ko¹i?"
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1453
msgid "Add mailbox"
msgstr "Prida» mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1454
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehµadaný."
-#: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' u¾ existuje."
-#: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne u¾ niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1462
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Prida» schránku mbox"
-#: src/mainwindow.c:1463
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Zadajte umiestnenie schránky."
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1507
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori» schránku."
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie prieèinku"
-#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit"
msgstr "Ukonèi»"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukonèi» program"
msgid "Search finished"
msgstr "Hµadanie dokonèené"
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Posla» ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
"ale podµa jej hlavièiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zru¹ené."
-#: src/messageview.c:771
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Správa u¾ bola z prieèinka odstránená."
-
-#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
msgid "Save as"
msgstr "Ulo¾i» ako"
-#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísa»"
-#: src/messageview.c:936
+#: src/messageview.c:899
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemô¾em ulo¾i» súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:972
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
-#: src/messageview.c:1010
+#: src/messageview.c:973
msgid "Send receipt"
msgstr "Odosla» potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1026
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1027
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Správa bola odoslaná na viacero va¹ich kônt.\n"
-"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia "
-"o príjme:"
+"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "Send Notification"
msgstr "Odosla» potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlaèe:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Kliknite sem pravým tlaèítkom my¹i pre overenie podpisu"
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemô¾em ulo¾i» èas» viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísa» existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
msgid "Open with"
msgstr "Otvori» èím"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nemô¾em nastavi» skupinu: %s\n"
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatný rozsah èlánkov: %d - %d\n"
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nemô¾em prija» xover\n"
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nemô¾em prija» xhdr\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
msgid "Receive"
msgstr "Prija»"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1021 src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Prida» u¾ivateµom definované hlavièky"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2119 src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
msgid " Edit... "
msgstr " Upresni»... "
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuálne akcie"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:699 src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:781 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup príkazu"
+msgstr ""
+"pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup "
+"príkazu"
#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Common Preferences"
msgstr "V¹eobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:1035 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou¾i» externý program pre prijímanie lokálnej po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Lokálny spool"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Prija» lokálnu po¹tu zo spoolu"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrova» pri prijímaní lokálnej po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool adresár"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zis»ova» novú po¹tu"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "ka¾dých"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zisti» novú po¹tu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizova» v¹etky miestne prieèinky po prijatí po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazi» okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1363 src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
msgid "Always"
msgstr "V¾dy"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Len ak je okno aktívne"
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1202 src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skonèení zavrie» okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykona» príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "after manual checking"
msgstr "po ruènom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(pou¾ite %d ako poèet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie pou¾i» externý program"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Ulo¾i» odoslané správy do prieèinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Zaradi» do fronty správy, ktoré sa nepodarilo odosla»"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobrazi» okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie "
+"pre súèasnú lokalizáciu."
+
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporuèené)"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradièná èín¹tina (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradièná èín¹tina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Èín¹tina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
-"pre súèasnú lokalizáciu."
-
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá,\n"
+"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá, "
"keï bude správa obsahova» iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1543
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voµba konta"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1553
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "when re-editing"
msgstr "pri re-editácií"
-#: src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlaèítko Odpoveda» zvolí odpoveï do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spusti» externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1574 src/prefs_filtering.c:142
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Posla» ïalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokova» kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachova» pôvodnú hlavièku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky uklada» medzi koncepty ka¾dých "
-#: src/prefs_common.c:1595 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Undo level"
msgstr "Poèet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Message wrapping"
msgstr "Zalamovanie správy"
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomi» správy na"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomi» citáciu"
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamova» pri písaní"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomi» pred odoslaním"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citova»"
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1739 src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znaèka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ïalej"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Bra» tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Normal"
msgstr "Obyèajné"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Bold"
msgstr "Tuèné"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Prelo¾i» názov hlavièky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazi» poèet nepreèítaných správ pri názve prieèinka"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skráti» diskusné skupiny dlh¹ie ako"
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazi» príjemcu v ståpci 'Od' ak ste odosielateµ vy"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobrazi» odosielateµa za pou¾itia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Zaraïova» do vlákien dodatoène aj podµa názvu správy."
-#: src/prefs_common.c:2028 src/prefs_common.c:2917 src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných polo¾iek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoli» farby v správe"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobrazi» viacbajtovú abecedu a èísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazi» panel s hlavièkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_common.c:2140
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazi» vybrané hlavièky v správe"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Leave space on head"
msgstr "Odsadi» telo správy"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2196
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobrazi» popisy príloh, miesto názvov"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overova» podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazi» výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ulo¾i» heslo doèasne v pamäti"
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Expire after"
msgstr "Vymaza» z pamäte po"
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte a¾ do ukonèenia"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "minute(s) "
msgstr "minútach "
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte\n"
-" a¾ do ukonèenia)"
-
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachyti» vstup poèas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobrazi» varovanie v prípade, ¾e sa GnuPG nedá pou¾i»."
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej po¹ty sa presunú» do prieèinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykona» okam¾ite"
-#: src/prefs_common.c:2426
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Správy budú oznaèené a¾ do vykonania,\n"
-" ak je táto mo¾nos» vypnutá)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Správy budú oznaèené a¾ do vykonania, ak je táto mo¾nos» vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobrazi» okno dialógu pri ¾iadnych neèítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpoklada» 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpoklada» 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi» klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Icon theme"
msgstr "Téma ikon"
msgid "Log window length"
msgstr "Då¾ka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 pre zru¹enie zápisu do súboru)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pre zru¹enie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Security"
msgstr "Bezpeènos»"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýta» sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi» ukonèenie"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdni» kô¹ pri ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýta» sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorni», ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Èasový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2709
-msgid "second(s)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2898
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostòovaný dátum a èas pre súèasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storoèie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2904
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deò v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 24-hodinového èasu"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 12-hodinového èasu"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2907
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "èíslo dòa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "èíslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostòovaný dátum pre súèasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve èíslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "èasová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi» farby správy"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3074
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3139
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Target folder"
msgstr "Cieµový prieèinok"
-#: src/prefs_common.c:3146
+#: src/prefs_common.c:3151
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakova» farby"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3223
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3231
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3229
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Vyberte farbu pre cieµový prieèinok"
-#: src/prefs_common.c:3235
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-#: src/prefs_common.c:3365
+#: src/prefs_common.c:3370
msgid "Font selection"
msgstr "Voµba písma"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3444
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3458
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoµte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Star¹í Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3479
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Táto hlavièka u¾ je v zozname."
-#: src/prefs_filtering.c:132
-msgid "Move"
-msgstr "Presunú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:133
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:135 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:136
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:137
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:138
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odomknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:139
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Oznaèi» ako preèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:140
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Oznaèi» ako nepreèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:141 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Posla» ïalej"
-
-#: src/prefs_filtering.c:143
-msgid "Redirect"
-msgstr "Presmerova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:144 src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykona»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:145
-msgid "Color"
-msgstr "Zafarbi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/prefs_filtering.c:360 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definova» ..."
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:257
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: src/prefs_filtering.c:423 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradi» "
-#: src/prefs_filtering.c:449
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
-#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:907 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Prvé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Posledné"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
#: src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Re»azec podmienky je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:859 src/prefs_filtering.c:914
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Re»azec akcie je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:894 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Re»azec podmienky je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:785
msgid "Action string is empty."
msgstr "Re»azec akcie je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Odstráni» pravidlo"
-#: src/prefs_filtering.c:968 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:1094 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené"
-#: src/prefs_filtering.c:1095
+#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené. Zavrie» napriek tomu?"
-#: src/prefs_folder_item.c:115
+#: src/prefs_folder_item.c:130
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Zjednodu¹i» regulérny výraz názvu správy: "
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:148
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Chmod prieèinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:157
+#: src/prefs_folder_item.c:172
msgid "Folder color: "
msgstr "Farba prieèinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vy¾iada» potvrdenie o príjme"
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku Odoslané"
+msgstr ""
+"Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku "
+"Odoslané"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Implicitné Komu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Send replies to: "
msgstr "Odpoveda» na: "
-#: src/prefs_folder_item.c:335
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Default account: "
msgstr "Východzie konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre prieèinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "General"
msgstr "V¹eobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:498
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Settings for folder"
msgstr "Nastavenia prieèinku"
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnotenie rovné"
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykona»"
+
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Veµkos» väè¹ia ne¾"
msgid "Score is not set."
msgstr "Ohodnotenie nie je zadané."
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Povoli» kontrolu pravopisu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Povoli» alternatívny slovník"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Rýchlej¹ie prepínanie s naposledy pou¾itým slovníkom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Re¾im východzích doporuèení:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farba nesprávneho slova:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaèi»"
+
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Prispôsobi» panely nástrojov/Okno prezerania správy"
-#: src/procmsg.c:1169
+#: src/procmsg.c:1206
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemô¾em vytvori» doèasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1180
+#: src/procmsg.c:1217
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do doèasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
msgid "Insert program output"
msgstr "Vlo¾i» výstup programu"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Podpis nebol overený"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Nebol nájdený ¾iadny podpis"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Dobrý podpis, ale u¾ vypr¹aný"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Dobrý podpis, ale kµúè je u¾ vypr¹aný"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nemô¾em nájs» verejný kµúè pre overenie podpisu"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Chyba: Stav neznámy"
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale u¾ vypr¹al"
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale kµúè u¾ vypr¹al"
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Nemô¾em nájs» user ID pre tento kµúè."
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Podpis vypr¹al %s"
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Kµúè vypr¹al %s"
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpísané dòa %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odtlaèok kµúèa: %s\n"
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Roz¹írené symboly"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Process mark"
msgstr "Spracova» znaèky"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké znaèky. Spracova»?"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "®iadne nepreèítané správy"
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1378
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Interná chyba: neèakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread messages."
msgstr "®iadne nepreèítané správy."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
msgid "No more new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1474
msgid "No new messages."
msgstr "®iadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1489
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
-#: src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "Search again"
msgstr "Hµada» znova"
-#: src/summaryview.c:1519 src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
msgid "No more marked messages"
msgstr "®iadne oznaèené správy"
-#: src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
msgid "No marked messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od zaèiatku?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "®iadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
msgid "No labeled messages."
msgstr "®iadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od zaèiatku?"
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podµa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1955
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1965
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " item selected"
msgstr " polo¾ka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " items selected"
msgstr " polo¾iek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1998
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2167
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2237
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2366
+#: src/summaryview.c:2367
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2990
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:3080
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmaza» správy"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza» správy z ko¹a?"
-#: src/summaryview.c:3123
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ma¾em duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieµ je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieµ kopírovania je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyberám v¹etky správy."
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripoji» za alebo prepísa»"
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripoji» za alebo prepísa» existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Pripoji» za"
-#: src/summaryview.c:3715
+#: src/summaryview.c:3716
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3814
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:3947
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-#: src/summaryview.c:3955
+#: src/summaryview.c:3956
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateµ"
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Posla» ïalej"
+
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Odosla» neskôr"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. Nain¹taluje "
-"hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
+"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. "
+"Nain¹taluje hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
"\n"
"Nie je u¾itoèný"
"Tento plugin na systémovú li¹tu umiestni ikonu ktorá ukazuje, èi máte novú "
"alebo nepreèítanú po¹tu.\n"
"\n"
-"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa "
-"v nej vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
+"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa v nej "
+"vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
"nepreèítaných správ, ako aj celkový poèet správ."
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených obrázkov."
+msgstr ""
+"Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených "
+"obrázkov."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Tento plugin zobrazuje po¹tu vo formáte HTML pomocou prehliadaèa Dillo."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nenasledova» linky v správach"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nenasledova» vzdialené linky v správach"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr "(Linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--local' pre Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Vzdialené linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Celoobrazovkový re¾im (skry» ovládacie prvky)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--fullwindow' pre Dillo"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Povoli» antivírusové testy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Povoli» testovanie obsahu archívov"
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Testova» obsah archívov"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Prija» nakazené správy"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Ulo¾i» nakazené správy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Ulo¾i» prieèinok"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» implicitný prieèinok ko¹a"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavovanie pluginu\n"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ "
-"Clam AntiVirus.\n"
+"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"S týmto pluginom mô¾ete testova» správy, obsah archívov, nastavova» "
"maximálnu veµkos» testovaných príloh (ak bude príloha väè¹ia, nebude "
"otestovaná), zvoli» si, èi nakazenú po¹tu prija» (prednastavené) a vybra» "
"prieèinok, kde bude ulo¾ená.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
"ruène.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"Tento plugin vytriedi nevy¾iadanú po¹tu (spam) z po¹ty prijatej z POP kônt. "
"Budete potrebova» be¾iaci server SpamAssassinu (spamd).\n"
"\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená "
-"do urèeného prieèinku.\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená do "
+"urèeného prieèinku.\n"
"\n"
"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkènos» pre kontrolovanie a mazanie, "
"príp. presúvanie po¹ty. Doporuèuje sa naèíta» aj plugin pre konfiguraèné "
"rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
"ruène.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "Server SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoli»"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maximálna veµkos» správy"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Prieèinok pre ukladanie spamu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteµa alebo IP adresa servera spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Prija» spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Por serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Ulo¾i» spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Ulo¾i» správy identifikované ako spam do prieèinku"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Prieèinok pre ukladanie"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Prieèinok kde bude ulo¾ený spam. Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» "
+"implicitný prieèinok ko¹a"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximálna veµkos»"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximálna veµkos» testovanej správy"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Maximálny èas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
+"preru¹ený a správa bude doruèená ako nie spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Tento plugin umo¾òuje filtrovanie, zmenu hostname a portu serveru "
-"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa "
-"väè¹ia, nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
+"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa väè¹ia, "
+"nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
"prieèinok kam bude ulo¾ený.\n"
-
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenia pre v¹etky kontá...\n"
-
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n"
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Could not get message part."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» správy."
-
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
-#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolená akcia nemô¾e by» pou¾itá v okne písania správy,\n"
-#~ "preto¾e obsahuje %%f, %%F alebo %%p."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Príkaz nemohol by» vykonaný. Nepodarilo sa vytvori» potrubie.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa vytvori» podriadený proces pre vykonanie príkazu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "--- Running: %s\n"
-#~ msgstr "--- Spustené: %s\n"
-
-#~ msgid "--- Ended: %s\n"
-#~ msgstr "--- Ukonèené: %s\n"
-
-#~ msgid "Action's input/output"
-#~ msgstr "Vstup/výstup akcie"
-
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Odosla» "
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Ukonèi»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Action's hidden user argument"
-#~ msgstr "Skrytý pou¾ívateµský parameter pre akciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Prida» adresu do adresára"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového "
-#~ "adresára"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory "
-#~ "nového adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár a nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Konverzia adresára"
-
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n"
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» textu\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zisti» då¾ka súboru %s\n"
-
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy."
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "nedá sa získa» zoznam príjemcov."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "nedá sa zmeni» mód súboru\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "nedá sa zapísa» hlavièka\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "nedá sa odstráni» stará správa\n"
-
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "zaraïujem správu do fronty...\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "nemô¾em nájs» prieèinok Na odoslanie\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zaradi» správu do fronty\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor %s\n"
-
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Ukonèená skupina procesov s ID: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Doèasný súbor: %s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Nedá sa spusti» externý editor\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Nedá sa èíta» z potrubia\n"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Upravi» adresu"
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Kritériá pre vyhµadávanie"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
-
-#~ msgid "/_Search messages..."
-#~ msgstr "/Vy_hµada» v správach..."
-
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad pre prieèinok...\n"
-
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku...\n"
-
-#~ msgid "Rebuild folder tree"
-#~ msgstr "Obnovi» strom prieèinkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "V¹etky predchádzajúce nastavenia pre ka¾dý prieèinok budú stratené.\n"
-#~ "Chcete pokraèova»?"
-
-#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
-#~ msgstr "Obnovujem strom v¹etkých prieèinkov..."
-
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Prieèinok %s je zvolený\n"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Prihlási» sa do diskusnej skupiny"
-
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad hlavièky...\n"
-
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad obrázku...\n"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Nedá sa naèíta» obrázok."
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s'\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s' v INBOXe\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» %s na UTF-7\n"
-
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "správa nie je prijatá\n"
-
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "v lokálnej schránke nie sú ¾iadne správy.\n"
-
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "u¾ be¾í iná kópia Sylpheedu.\n"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/©_panielsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky"
-
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspe¹ná\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "hotovo.\n"
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Mením typ oddeµovaèa okien z %d na %d\n"
-
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Nastavujem widgety..."
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Prija» novú po¹tu"
-
-#~ msgid "Compose new message"
-#~ msgstr "Napísa» novú správu"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. v¹etkým"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Zmaza» správu"
-
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Vykona» oznaèený proces"
-
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Ïal¹ia nepreèítaná správa"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "V¹eobecné nastavenia"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Nastavenie konta"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zapisova» do doèasného súboru\n"
-
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» súbor mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "neplatný formát mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "po¹kodený mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» doèasný súbor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neukonèené From:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "nájdených %d správ.\n"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» zámkový súbor %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "ak je to mo¾né, miesto 'file' pou¾ite 'flock'.\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "iný proces vlastní mailbox, èakám...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em uzamknú» %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neplatný typ zámku\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odomknú» %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em skráti» mailbox na nulovú då¾ku.\n"
-
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em kopírova» správu %s do %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em oznaèi» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "zdrojový prieèinok je ten istý ako cieµový.\n"
-
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posledné èíslo v adresári %s = %d\n"
-
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie MIME...\n"
-
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Zvoµte \"Overi» podpis\" pre overenie"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok prehliadaèa MIME je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo preru¹ené. Obnovujem spojenie...\n"
-
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlánok %d u¾ je v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vybra» skupinu %s\n"
-
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam èlánok %d...\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "nemô¾em získa» zoznam diskusných skupín\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odosla» èlánok.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em prija» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "¾iadne nové èlánky.\n"
-
-#~ msgid "Reading configuration...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie...\n"
-
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "nepodarilo sa zapísa» nastavenie do súboru\n"
-
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Nastavenie ulo¾ené.\n"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-#~ msgstr "©ifrova» do ASCII-armored tvaru"
-
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Podpísa» èistým textom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ " | to send message body or selection to command\n"
-#~ " > to send user provided text to command\n"
-#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ " > to insert command's output without replacing old text\n"
-#~ " & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use:\n"
-#~ " %f for message file name\n"
-#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ " %p for the selected message part\n"
-#~ " %u for a user provided argument\n"
-#~ " %h for a user provided hidden argument\n"
-#~ " %s for the text selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Názov v menu:\n"
-#~ " Pou¾ite / v názve v menu, ak chcete vytvori» podmenu.\n"
-#~ "Príkazový riadok:\n"
-#~ " Prvý znak:\n"
-#~ " | odo¹le príkazu telo správy alebo výber\n"
-#~ " > odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný text\n"
-#~ " * odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný skrytý text\n"
-#~ " Posledný znak:\n"
-#~ " | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n"
-#~ " > vlo¾í výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n"
-#~ " & vykoná príkaz asynchrónne\n"
-#~ " Premenné:\n"
-#~ " %f pre názov súboru správy\n"
-#~ " %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n"
-#~ " %p zvolená èas» správy\n"
-#~ " %u parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ " %h skrytý parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ " %s oznaèený text"
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrované akcie"
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno v¹eobecných nastavení...\n"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automaticky zvoli» konto pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Rozbali» vlákna"
-
-#~ msgid "Receive dialog"
-#~ msgstr "Okno prijímania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Plné meno odosielateµa\n"
-#~ "Prvé meno odosielateµa\n"
-#~ "Iniciály odosielateµa\n"
-#~ "Predmet\n"
-#~ "Komu\n"
-#~ "Kópia\n"
-#~ "Diskusné skupiny\n"
-#~ "Message-ID"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telo správy\n"
-#~ "Telo citovanej správy\n"
-#~ "Telo správy bez podpisu\n"
-#~ "Telo citovanej správy bez podpisu\n"
-#~ "Znak %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spätné lomítko\n"
-#~ "Otáznik\n"
-#~ "¥avá zlo¾ená zátvorka\n"
-#~ "Pravá zlo¾ená zátvorka"
-
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Nastavenie filtra"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Re»azec"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cieµ"
-
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Neprija»"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrované pravidlá"
-
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti prieèinka"
-
-#~ msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-#~ msgstr "Nezobrazova» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-#~ msgstr "Zmaza» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "use also on reply"
-#~ msgstr "pou¾i» aj pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia polo¾iek zoznamu správ...\n"
-
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Vráti» na východzie "
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrova»"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Nahradi» "
-
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrované ¹ablóny"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "©ablóny"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertova» kód.\n"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Data v medzipamäti sú po¹kodené\n"
-
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNie je ¾iadny súbor medzipamäte\n"
-
-#~ msgid "\tReading summary cache..."
-#~ msgstr "\tNaèítavam zoznam z medzipamäte..."
-
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru medzipamäte je odli¹ná. Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor so znaèkami\n"
-
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em nájs» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru so znaèkami je odli¹ná (%d != %d). Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre pripájanie.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre zapisovanie.\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "nedá sa prija» správa %d\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa odosla» správu %d z fronty.\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Príkazový riadok tlaèe je neplatný: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram stavové okno...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Do súboru sa nedá zapisova».\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Hlavièka správy vo fronte je po¹kodená.\n"
-
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n"
-
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n"
-
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Predmet: %s\n"
-
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Vydavateµ: %s\n"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prázdny prieèinok\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo"
-
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-
-#~ msgid "Message %d is marked\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as being read\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako èítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako nepreèítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je urèená na zmazanie\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je odznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Správa %d je urèená ku kopírovaniu do %s\n"
-
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien pre vykonanie..."
-
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtrujem..."
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "súbor %s u¾ existuje\n"
-
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Pre ulo¾enie tejto èasti, vyvolajte kontextové menu "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom my¹i a vyberte 'Ulo¾i» ako...', "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alebo stlaète klávesu 'y'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Pre zobrazenie tejto èasti v podobe textovej správy, vyberte "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Zobrazi» ako text', alebo stlaète klávesu 't'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Pre otvorenie tejto èasti externým programom, vyberte "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "'Otvori»' alebo 'Otvori» èím...', "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "alebo kliknite dvakrát, alebo kliknite stredným tlaèítkom my¹i, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "alebo stlaète klávesu 'l'."
-
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Tento podpis e¹te nebol overený.\n"
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextové menu\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom a vyberte 'Overi» podpis'.\n"
-
-#~ msgid "%dB"
-#~ msgstr "%dB"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "%.2fGB"
-#~ msgstr "%.2fGB"
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok pre otvorenie URI odkazu je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "umiestnenie okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\tOznaèujem správy..."
-
-#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
-#~ msgstr "\t%d nových správ\n"
-
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "správa %d je u¾ v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "nedá sa zvoli» schránka %s\n"
-
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam správu %d...\n"
-
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Odstraòujem správy z medzipamäte %u = %u ... "
-
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Odstraòujem v¹etky správy z medzipamäte... "
-
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Zrátavam celkový poèet správ...\n"
-
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otvori» správu v prípade stlaèenia kurzorovej klávesy v zozname správ"
-
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» súbor správy."
-
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nie je zvolený ¾iadny súbor správy."
-
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia akcií...\n"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Nastavenie akcií"
-
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Nastavenia registrovaných akcií...\n"
-
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Chyba príkazu akcie\n"
-
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Vytváram podriadené procesy.\n"
-
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces èaká na vnútorný podriadený proces\n"
-
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Vnútorný podriadený proces sa ukonèil\n"
-
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Ukonèujem skupinu podriadených procesov, group id %d\n"
-
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Uvoµòujem data podriadených procesov %p\n"
-
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Aktualizujem dialóg pre vstup/výstup akcií.\n"
-
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces vrátil %c\n"
-
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Posielam vstup vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Vstup odoslaný vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Zachytávam výstup vnútorného podriadeného procesu.\n"
-
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Chyba zásuvku\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené. Pou¾ívam aktívne konto...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené.\n"
-
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em vykona» externý príkaz: %s\n"
-
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH zlyhalo\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Pri odosielaní príkazu QUIT nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru SMTP: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
-
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Pri pripájaní sa k %s:%d nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu HELO nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu STARTTLS nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu EHLO nastala chyba\n"
-
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-08 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-08 23:02+0200\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
#: src/account.c:305
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима ће се обавити по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони 'Г' за проверу налога са 'Провери све'."
+"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
+"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr " Додај "
msgstr " Уклони "
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr " Доле "
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgid " Set as default account "
msgstr " Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Не"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Напомена"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File"
-msgstr "/_ФаÑ\98л"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _адресар"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _контакт"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _JPilot"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Нови сервер"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
msgid "/_File/---"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/---"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Измени"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Измени"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Уклони"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Сачувај"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Затвори"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Ð\98змена"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Исеци"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Копирај"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Пренеси"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Ð\98змена/---"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/---"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\98змена/Пренеси _адресу"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML фајл..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:391
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
-msgstr "Грешка при отварању фајла"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
-msgstr "Грешка при читању фајла"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Детектован крај фајла"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
-msgstr "Неисправан формат фајла"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при писању у фајл"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:462
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:463
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:464
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\82Ñ\80еÑ\82аживаÑ\9aÑ\83 LDIF базе подаÑ\82ака"
+msgstr "Грешка при претаживању LDIF базе података"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:466
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:469
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:619
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:760
msgid "Lookup"
msgstr " Пронађи "
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:983
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1006
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
+
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:1545
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у '%s' ? \n"
+"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder only"
msgstr "Само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Директоријум и адресе"
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2204
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c ?"
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:2963
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексни фајл."
+msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могу да сачувам нови фајл за индексе"
+"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2995
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је креирана нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:3001
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"не могу да креирам нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3006
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"и не могу да креирам нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:3013
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3017
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конверзија адресара"
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3053
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Не могу да прочитам фајл за индексе"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3389
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Ð\97аÑ\83зеÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aем LDAP-а..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98емÑ\81..."
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87еÑ\99е"
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3638
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3654
msgid "EMail Address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/addressbook.c:3588
+#: src/addressbook.c:3670
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3668
+#: src/addressbook.c:3750
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
msgstr ""
"Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-"или поÑ\80Ñ\83ке из листе порука."
+"или виÑ\88е поÑ\80Ñ\83ка из листе порука."
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/messageview.c:492
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
#, c-format
#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могÑ\83 покÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS сесију\n"
+msgstr "не могÑ\83 да покÑ\80енем TLS сесију\n"
#: src/common/ssl.c:78
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Настала је грешка при креирању SSL објашњења\n"
+msgstr "Настала је грешка при креирању SSL садржаја\n"
#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу учитати подразумевану путању до X509"
+msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
"%s\n"
"\n"
"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду \"%s\" из подешавња).\n"
+"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 пÑ\80иказиваÑ\82и дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да пÑ\80иказÑ\83Ñ\98еÑ\88 дијалог о грешци у случају настанка грешке"
#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
-"%s SSL сертификата ј епромењено !\n"
-"СаÑ\87Ñ\83вали Ñ\81мо Ñ\81ледеÑ\9bе:\n"
+"%s SSL сертификата је промењено !\n"
+"СаÑ\87Ñ\83вани Ñ\81Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи:\n"
"%s\n"
"\n"
"Сада је:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ð\9eво може знаÑ\87иÑ\82и да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+"Ð\9eво може да знаÑ\87и да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Ð\9eÑ\81обине..."
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке..."
#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\94одаÑ\98 Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9fÑ\80и_ложи даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/УмеÑ\82ни _Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Уметни _потпис"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Уметни _потпис"
#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Опозови"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Опозови"
#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Понови"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Понови"
#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Исеци"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Исеци"
#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и као _цитат"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/УбаÑ\86и као _цитат"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Ð\98змена/Одабери _све"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Одабери _све"
#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно"
#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер уназад"
#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер напред"
#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч уназад"
#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч напред"
#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на почетак линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на почетак линије"
#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на крај линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на крај линије"
#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 пÑ\80едходну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 пÑ\80еÑ\82ходну линију"
#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери у следећу линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери у следећу линију"
#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80едходни карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80еÑ\82ходни карактер"
#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећи карактер"
#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80едходну реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80еÑ\82ходну реч"
#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећу реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећу реч"
#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони линију"
#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони комплетну линију"
#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони до краја линије"
#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а"
#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Ð\98змена/Прелом свих _дугих линија"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Прелом свих _дугих линија"
#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\98змени Ñ\81а _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ним Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87ем текста"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\98змена Ñ\83 _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ном Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87Ñ\83 текста"
#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81ве или пÑ\80овеÑ\80и одабÑ\80ано"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\86ео или одабÑ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
-msgstr "/Ð\98_зглед"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед"
#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Прималац"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Прималац"
#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Копија"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Копија"
#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Не_видљива копија"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Не_видљива копија"
#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Ð\9eдговоÑ\80и_..."
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9eд_говоÑ\80и..."
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
-msgstr "/Ð\98_зглед/---"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/---"
#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Настави на"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Настави на"
#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Лењир"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Лењир"
#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Прилог"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Прилог"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Порука/_Мод/_MIME"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим/_MIME"
#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Порука/_Мод/_Линијски"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим/_Линијски"
#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_Priority"
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група:"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група:"
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л %s Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л %s."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Ð\9dалог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен.\n"
-"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е е-маил налог пре слања."
+"Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили налог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е налог е-поÑ\88Ñ\82е пре слања."
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а поÑ\80Ñ\83ке."
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема је празна. Да ипак пошаљем поруку?"
+msgstr "Тема Ñ\98е пÑ\80азна. Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и поруку у ред за слање"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81Ñ\82авим поруку у ред за слање"
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ена али ниÑ\98е могла биÑ\82и поÑ\81лаÑ\82а.\n"
-"Покрените опције \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ена али ниÑ\81ам могао да Ñ\98е поÑ\88аÑ\99ем.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3104
msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у 'Припремљене'"
+msgstr "Стављање у „Припремљене“"
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум 'Припремљено'?"
+"Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?"
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3111
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Не могу ставити ову поруку у ред на чекање за слање."
+msgstr "Не могу да ставим ову поруку у ред на чекање за слање."
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/compose.c:3109
+#: src/compose.c:3127
msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и поруку у директоријуму за послате поруке."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам поруку у директоријуму за послате поруке."
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3358
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран са одабраним кључем '%s'"
+msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3464
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем кодни распоред поруке из\n"
+"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
"%s у %s.\n"
-"Да ипак пошаљем поруку?"
+"Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:3728
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е поÑ\81лаÑ\82и са одабраног налога!"
+msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е да поÑ\88аÑ\99еÑ\82е са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3738
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Овај налог није предвиђен за дискусионе групе!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Пошиљалац:"
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4698
+#: src/compose.c:4725
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
+#: src/compose.c:4745
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4883
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4885
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5144
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5603
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5621
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5690
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5735
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5766
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
-msgstr "Назив фајла"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
-msgstr "Одаберите фајл"
+msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6436
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6437
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6438
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6438
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да примените шаблон '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:6475
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Креирај извештај о грешци"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Морате унети макар једну е-маил адресу."
+msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив и вредност поља."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Име"
msgstr "Надимак"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83 Ñ\80едÑ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е иÑ\81пÑ\80авна."
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ФаÑ\98л не изгледа као важеÑ\87и Ñ\84оÑ\80маÑ\82 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " Провери фајл "
+msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
msgid "File"
-msgstr "ФаÑ\98л"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив групе."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и е-маил адÑ\80еÑ\81е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и адÑ\80еÑ\81е е-поÑ\88Ñ\82е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83. "
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем Ð\88Ð\9fилоÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилод фајл"
+msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени JPilot запис"
+msgstr "Измени ЈПилот запис"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови JPilot запис"
+msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
#: src/editldap.c:147
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив."
+msgstr "Морате да унесете назив."
#: src/editldap.c:159
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате унети назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
#: src/editldap.c:172
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Морате унети најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
#: src/editldap.c:262
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Успешно повезиване на сервер"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу се повезати на сервер"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
msgid "Edit LDAP Server"
#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
-msgstr "Тражи базу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82ражи базу"
#: src/editldap.c:488
msgid "Search Attributes"
#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
msgid "Extended"
-msgstr "Проширено..."
+msgstr "Проширено"
#: src/editldap.c:829
msgid "Add New LDAP Server"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите мануелно"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ФаÑ\98л није у важећем vCard формату."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека није у важећем vCard формату."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Додај нови вцард запис"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив фајла за креирање."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за креирање."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежен."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Излазни HTML директоријум '%s'\n"
-"не постоји. Да креирам нови директоријум?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да кÑ\80еиÑ\80ам нови диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Креирај директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Не могу да креирам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело креирање директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при креирању HTML датотеке"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Одаберите излазни HTML фајл"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
msgid "HTML Output File"
-msgstr "Ð\98злазни HTML Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\98злазна HTML даÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:515
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:553
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив фајла"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87ем"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\83 Ð\92еб пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87Ñ\83"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:689
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Извоз адресара у HTML фајл"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Напред"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:756
msgid "Format"
msgstr "Формат"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за креирање."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да креирам нови директоријум?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да креирам излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при креирању LDIF датотеке."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се крсити за креирање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+" dc=силфед,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за креирање ОН који је формиран слично "
+"као и:\n"
+" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за креирање ОН који је формиран "
+"слично као и:\n"
+" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за креирање ОН који је "
+"формиран слично као и:\n"
+" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за креирање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"корситити за креирање ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у податцима "
+"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox фајл"
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозни Ñ\84аÑ\98л:"
+msgstr "Ð\98звозна даÑ\82оÑ\82ека:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1228
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е извозни Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за извоз"
#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed адресар"
+msgstr "Силфед адресар"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Немате дозволу за креирање директоријума."
+msgstr "Немате дозволе за креирање директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
-msgstr "Није спецификовано."
+msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:851
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:855
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:859
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:863
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:867
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1080
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Извршавање (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1867
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
#: src/folderview.c:350
msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог диÑ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 гÑ\80Ñ\83па"
+msgstr "/Уклони н_алог за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
#: src/folderview.c:384
msgid "New"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:841
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Ажурирање стабла директоријума..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:923
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Освежавање садржаја свих директоријума..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварање директоријума %s ..."
+msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1692
+#: src/folderview.c:1705
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 оÑ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им директоријум."
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' се не може налазити у називу директоријума."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум '%s' већ псотоји."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м '%s'."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод `%s' ће бити уклоњени.\n"
+"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум '%s'."
+msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е налог `%s' ?\n"
-"(Поруке неће бити уклоњене са диска)"
+"Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е налог â\80\9e%sâ\80\9c ?\n"
+"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2209
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
msgstr ""
"Унесите назив за нови директоријум:\n"
"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте `/' на крај назива)"
+" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е IMAP4 налог '%s'?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е IMAP4 налог â\80\9e%sâ\80\9c?"
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Одјава са дискусионе групе"
-#: src/folderview.c:2434
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е налог диÑ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 гÑ\80Ñ\83па '%s'?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е налог за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе â\80\9e%sâ\80\9c?"
-#: src/folderview.c:2435
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе налога диÑ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 гÑ\80Ñ\83па"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе налога за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2586
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82и директоријум у његов поддиректоријум."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80емеÑ\81Ñ\82им директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Премештање директоријума у између различитих сандучића није могуће."
+msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Пријава на њуз групу"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Назив њуз групе"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK++ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:126
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права Ц 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:214
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:215
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е непознаÑ\82. Ð\96елиÑ\82е ли да га прихватите?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е непознаÑ\82. Ð\94а ли желиÑ\82е да га прихватите?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
-msgstr "Прегледај сертификат"
+msgstr "Преглед сертификата"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
msgid "Unknown SSL Certificate"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
msgid "New certificate:"
-msgstr "Нов сертификат:"
+msgstr "Нови сертификат:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
msgid "Known certificate:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\96елиÑ\82е ли да га прихватите?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\94а ли желиÑ\82е да га прихватите?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
msgid "View certificates"
-msgstr "Прегледај сертификат"
+msgstr "Преглед сертификата"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ñ\80еÑ\87ник ниÑ\98е одабÑ\80ан."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одабÑ\80али Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени \"%s\" са: "
+msgstr "Замени „%s“ са: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" непознат у %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
msgid "(No From)"
msgstr "(Без пошиљаоца)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:643
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:601
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:688
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83ннел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:740
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 погÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS сесију.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:1012
+#: src/imap.c:1070
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могÑ\83 поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и ознакÑ\83 'Ð\9eбиÑ\80Ñ\81ано': %d\n"
+msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: %d\n"
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могÑ\83 избÑ\80иÑ\81аÑ\82и\n"
+msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': 1:%d\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1092
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 заÑ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум\n"
+msgstr "не могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им директоријум\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1349
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-#: src/imap.c:1473
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и сандуче: неуспела команда LIST\n"
+msgstr "не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1495
+#: src/imap.c:1603
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и сандуче\n"
+msgstr "не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам сандуче\n"
-#: src/imap.c:1564
+#: src/imap.c:1671
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еименоваÑ\82и сандуче: %s у %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еименÑ\83Ñ\98ем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1733
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могу уклонити сандуч\n"
+msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1666
+#: src/imap.c:1771
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и уводно заглавље поруке\n"
+msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем уводно заглавље поруке\n"
-#: src/imap.c:1674
+#: src/imap.c:1779
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-#: src/imap.c:1696
+#: src/imap.c:1801
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу расчланити уводно заглавље поруке: %s\n"
+msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1857
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s\n"
+msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1879
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1781
+#: src/imap.c:1886
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1976
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу сазнати namespace\n"
+msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-#: src/imap.c:2303
+#: src/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 одабÑ\80аÑ\82и директоријум: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2423
+#: src/imap.c:2548
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2440
+#: src/imap.c:2565
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-#: src/imap.c:2798
+#: src/imap.c:2877
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 додаÑ\82и %s на %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да додам %s на %s\n"
-#: src/imap.c:2805
+#: src/imap.c:2884
msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање фајлова...)"
+msgstr "(слање датотека...)"
-#: src/imap.c:2830
+#: src/imap.c:2912
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 додаÑ\82и поруку на %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да додам поруку на %s\n"
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2949
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 копиÑ\80аÑ\82и %s у %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да копиÑ\80ам %s у %s\n"
-#: src/imap.c:2925
+#: src/imap.c:3012
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2939
+#: src/imap.c:3026
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2952
+#: src/imap.c:3039
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3294
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "ицонв не може да преведе УТФ-7 у %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
#: src/import.c:130
msgid "Import"
#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Одаберите циљни mbox фајл и дестинациони директоријум."
+msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз фајла:"
+msgstr "Увоз датотеке:"
#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони директоријум:"
+msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88ни директоријум:"
#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
-msgstr "Одаберите фајл за увоз"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Одредите назив адресара и фајл за увоз."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
-msgstr "Увезени Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83вежена."
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
-msgstr "Одаберите фајл."
+msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и назив адресара."
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е назив адресара."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/importldif.c:463
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF фајл успешно увезен."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/importldif.c:575
+#: src/importldif.c:605
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Одаберите LDIF фајл"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се креирати на основу података из LDIF "
+"датотеке."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "С"
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF фајл"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:767
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив атрибута"
-#: src/importldif.c:778
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
+
+#: src/importldif.c:834
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Назив фајла :"
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Запис :"
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
-#: src/importldif.c:902
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
+
+#: src/importldif.c:999
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF фајла у адресар"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Грешка при увозу MUTT фајла."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите фајл за увоз."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT фајл"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT фајла у адресар."
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Грешка при увозу Пине фајла."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине фајл"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Пине фајла у адресар"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:357
+#: src/inc.c:351
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:402
+#: src/inc.c:396
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:539
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела пријављивање"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пријављивање"
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Преузимање порука са %s..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s..."
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањање поруке %d"
+msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
-msgstr "Затварање конекције са сервером у току..."
+msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимање (%d порука(е), (%s) преузето)"
+msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:980
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспело повезивање."
-#: src/inc.c:993
+#: src/inc.c:986
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 запиÑ\81аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да запиÑ\88ем даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у socket-у"
+msgstr "Грешка у сокету"
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Ð\9aонекÑ\86иÑ\98а Ñ\98е пÑ\80екинÑ\83Ñ\82а од Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане Ñ\83даÑ\99еног Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "УдаÑ\99ени Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\98е пÑ\80екинÑ\83о везÑ\83."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1019
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Уједињавање обустављено\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:145 src/main.c:154
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"ФаÑ\98л `%s' већ постоји.\n"
-"Ð\9dе могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и директоријум."
+"Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c већ постоји.\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам директоријум."
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:214
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:264
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:468
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:469
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
msgstr ""
" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-" одабраног фајла"
+" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:472
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:473
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:474
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:475
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:476
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:478
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:479
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:480
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:481
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:482
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:483
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Извршавање (%s)..."
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:530
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:596
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:611
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:612
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање.Желите ли да одмах "
-"напустите програм?"
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмаÑ\85 напÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е пÑ\80огÑ\80ам?"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:917
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум/_Уклони директоријум"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум/---"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум/---"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Ново _сандуче"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Ново _сандуче/MH..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Ново _сандуче/mbox..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ново _сандуче/mbox..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Увези mbox Ñ\84аÑ\98л..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Увези mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83..."
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\98звези Ñ\83 mbox Ñ\84аÑ\98л..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98звези Ñ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Испразни с_меће"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Испразни с_меће"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Независан рад"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Независан рад"
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Сачувај _као..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Штампа..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/И_злаз"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Ð\98змена/Одабери _нит расправе"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Ð\98змена/Пронађи _текст у поруци..."
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Ð\98змена/Претражи _директоријум..."
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/Стабло _директоријума"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/Ð\9fÑ\80иказ _поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Линија алата"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Линија алата/_Иконице"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Линија алата/_Текст"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Линија алата/_Ништа"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9fÑ\80икажи или Ñ\81акÑ\80иÑ\98/_Статусна линија"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Ð\98_зглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/П_лутајуће стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Пл_утајући приказ порука"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Пл_утајући приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _броју поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _броју поруке"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _величини поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _величини поруке"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _датуму креирања"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _датуму креирања"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _пошиљаоцу поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _пошиљаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по п_римаоцу поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по п_римаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _теми поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по бо_ји поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по бо_ји поруке"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _ознаци"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _статусу"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по прилозим_а"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по бодови_ма"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/по _закључаности"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/_Несортирано"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/---"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/Растуће сортирање [А->Ш]"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80аÑ\9aе/Сложи по _теми"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/Ð\9fо _теми"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Формирај нити расправа"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Разгранај с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Скупи с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/Ð\98_зглед/С_акриј прочитане поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/Ð\98_зглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\98ди на/_Ð\9fÑ\80едходну поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/_Ð\9fÑ\80еÑ\82ходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/---"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\98ди на/Ð\9f_Ñ\80едходну непрочитану поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\9f_Ñ\80еÑ\82ходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80едходну но_ву поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80еÑ\82ходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80едходну _маркирану поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80еÑ\82ходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80едходну _обојену поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\9fÑ\80еÑ\82ходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/---"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/_Аутоматска детекција"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/_Аутоматска детекција"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/7бит аски (US-ASC_II)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Јуникод (_UTF-8)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Балтички (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Грчки (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Турски (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Ћирилица (KOI8-_R)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Ћирилица (Windows-1251)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Јапански (ISO-2022-JP)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Јапански (EUC-JP)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Јапански (EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Јапански (_Shift_JIS)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Традиционални Кинески (Big5)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Кинески (ISO-2022-CN)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Корејски (EUC-KR)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Корејски (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Корејски (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Таи (TIS-620)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Ð\9aодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед/Таи (Windows-874)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Освежи листу порука"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са сви_х налога"
+msgstr "/_Порука/Преузми са одабрани_х налога"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/О_дговори"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/Одговори_..."
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../Ð\9dа _меÑ\98л лиÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../Ð\9dа _допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/_Премести..."
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/_Копирај..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Пос_тави маркицу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Пос_тави маркицу"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/_Уклони маркицу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Уклони маркицу"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/---"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи као _непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Обележи као _прочитано"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи као _прочитано"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Обележи све као прочита_не"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи све као прочита_не"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар..."
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурација"
+msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурација/_Промена активног налога"
+msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања ак_тивног налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Креирање новог налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања _свих налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурација/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Општа подешавања..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Опште поставке..."
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Бодовање..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Бодовање..."
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Филтрирање..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Шаблони..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Акције..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/О_стала подешавања..."
+msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Додатци..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Go offline"
msgstr "Откачи се са мреже"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Go online"
msgstr "Умрежи се"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1185
+#: src/mainwindow.c:1194
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Empty trash"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81меÑ\9bа"
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни све поруке из смећа?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клоним све поруке из смећа?"
-#: src/mainwindow.c:1382
+#: src/mainwindow.c:1453
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1383
+#: src/mainwindow.c:1454
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у сандучета.\n"
-"Ð\90ко Ñ\83неÑ\81еÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у постојећег сандучета,\n"
-"оно Ñ\9bе биÑ\82и аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки скенирано."
+"УнеÑ\81иÑ\82е адÑ\80еÑ\81у сандучета.\n"
+"Ð\90ко Ñ\83неÑ\81еÑ\82е адÑ\80еÑ\81у постојећег сандучета,\n"
+"оно Ñ\9bе аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки биÑ\82и скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче '%s' већ постоји."
+msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Креирање сандучета је неуспело.\n"
-"Ð\9cожда неки Ñ\84аÑ\98лови већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+"Креирање сандучета није успело.\n"
+"Ð\9cожда неке даÑ\82оÑ\82еке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Додавање mbox поштанског сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1420
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у mbox сандучета."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е адÑ\80еÑ\81у mbox сандучета."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1507
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Неуспело креирање сандучета."
-#: src/mainwindow.c:1749
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Стабло директоријума"
+msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Приказ порука"
+msgstr "Силфед - Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
-msgstr "РазликÑ\83Ñ\98 мала/Ð\92Ð\95Ð\9bÐ\98Ð\9aÐ\90 Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ап Ñ\81ам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову _њуз поруку"
+msgstr "/_Порука/Креирај нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:476
+#: src/messageview.c:477
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:484
+#: src/messageview.c:485
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Ð\90дÑ\80еÑ\81а за обавеÑ\88Ñ\82ење пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
+"Ð\90дÑ\80еÑ\81а за обавеÑ\88Ñ\82авање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
"повратној путањи:\n"
"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:493
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:503
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља 'Прималац:' и 'Копија:'\n"
+"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-#: src/messageview.c:770
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
-
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:935
+#: src/messageview.c:899
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94а ли желиÑ\82е да Ñ\81е пÑ\80епиÑ\88е поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л?"
+msgstr "Ð\94а ли желиÑ\82е да Ñ\81е пÑ\80епиÑ\88е поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа даÑ\82оÑ\82ека?"
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам фајл '%s'."
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1008
+#: src/messageview.c:972
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:973
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1062
+#: src/messageview.c:1026
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1027
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1031
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1031
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Унесите команду за штампање:\n"
-"('%s' ће бити замењено називом фајла)"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"'%s'"
+"„%s“"
#: src/mimeview.c:150
msgid "/_Open"
#: src/mimeview.c:157
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и поÑ\80пис"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и поÑ\82пис"
#: src/mimeview.c:197
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Овде кликните десним тастером миша за верификацију потписа"
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу снимити део комбиноване поруке."
+msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епиÑ\88и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л '%s'?"
+msgstr "Ð\94а ли да пÑ\80епиÑ\88ем поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити фајл:\n"
-"('%s' ће бити преправљено називом фајла)"
+"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
+"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d је у току ...\n"
+msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и групу: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим групу: %s\n"
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е команде XOVER\n"
+msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82 команде XOVER\n"
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е команде XHDR\n"
+msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82 команде XHDR\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
#: src/pop.c:628
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањање истекле порука %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
#: src/pop.c:636
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке %d (%d бајтова)\n"
+msgstr "POP3: ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 %d (%d бајтова)\n"
#: src/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
#: src/prefs_gtk.c:775
msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
+msgstr "Поставке"
#: src/prefs_account.c:691
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr "Налог %d"
+msgstr "Налог%d"
#: src/prefs_account.c:710
msgid "Preferences for new account"
msgid "Account preferences"
msgstr "Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
msgid "Compose"
msgstr "Креирање"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
#: src/prefs_account.c:886
msgid "Mail address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
#: src/prefs_account.c:892
msgid "Organization"
#: src/prefs_account.c:1017
msgid "News server"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
#: src/prefs_account.c:1023
msgid "Server for receiving"
#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\84аÑ\98л за сандучић"
+msgstr "Ð\9bокална даÑ\82оÑ\82ека за сандучић"
#: src/prefs_account.c:1036
msgid "SMTP server (send)"
#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Користи маил команду уместо SMTP сервера"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
#: src/prefs_account.c:1053
msgid "command to send mails"
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#: src/prefs_account.c:1303
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
-"'Преузми све поруке' проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Add Date"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
#: src/prefs_account.c:1558
msgid "Signature separator"
-msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80 потписа"
+msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 потписа"
#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Command output"
#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Ð\95нкÑ\80ипÑ\82овање поруке се подразумева"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80овање поруке се подразумева"
#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Sign message by default"
#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87 по е-маил адÑ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87 по адÑ\80еÑ\81и е-поÑ\88Ñ\82е"
#: src/prefs_account.c:1745
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87но одабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87ни избоÑ\80 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
#: src/prefs_account.c:1761
msgid "User or key ID:"
#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Use SSL for POP3 connection"
#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
#: src/prefs_account.c:1910
msgid "Use SSL for SMTP connection"
#: src/prefs_account.c:2234
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dазив налога ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dÐ\98Ñ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив налога."
#: src/prefs_account.c:2238
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
#: src/prefs_account.c:2243
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
#: src/prefs_account.c:2248
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98Ð\94 коÑ\80иÑ\81ника ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име."
#: src/prefs_account.c:2253
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
#: src/prefs_account.c:2258
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
#: src/prefs_account.c:2263
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
#: src/prefs_account.c:2269
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "назив Ñ\84аÑ\98ла локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив даÑ\82оÑ\82еке локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
#: src/prefs_account.c:2275
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "мejл команда ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели командÑ\83 за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка."
#: src/prefs_account.c:2359
msgid ""
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"Ð\9dиÑ\98е пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\99иво коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80и Ð\98нлине Ñ\81Ñ\82ил мод\n"
+"Ð\9dиÑ\98е пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\99иво коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\80и Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки мод\n"
"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:167
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а акција"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе акција"
#: src/prefs_actions.c:189
msgid "Menu name:"
#: src/prefs_actions.c:227
msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+msgstr " Замени "
#: src/prefs_actions.c:240
msgid " Syntax help "
msgid "Current actions"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(ново)"
#: src/prefs_actions.c:428
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили назив мениÑ\98а."
#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Двотачка ':' није дозвољена у називу менија."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
#: src/prefs_actions.c:452
msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда ниÑ\98е задаÑ\82а.."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели команднÑ\83 линиÑ\98Ñ\83."
#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Користите / у називу менија за формирање подменија."
+msgstr ""
+"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
#: src/prefs_actions.c:641
msgid "COMMAND LINE:"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Common Preferences"
msgstr "Општа подешавања"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Правописна провера"
-
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Quote"
msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
msgid "External program"
msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Користи екстерни програм за увоз/уградњу"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Локални спул"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Увези поруке из спула"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Примени филтер приликом увоза из спула"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "Спул директоријум"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аутоматска провера налога"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Само уколико је прозор активан"
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "after autochecking"
msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "after manual checking"
msgstr "након ручне провере"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда за извршење:\n"
"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Користи екстерни програм за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум 'Послато'"
+msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80еми за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е ниÑ\81Ñ\83 могле биÑ\82и поÑ\81лаÑ\82е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80еми за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е ниÑ\81Ñ\83 могле да Ñ\81е поÑ\88аÑ\99Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Show send dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
+
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит асции (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција 'Аутоматски', оптималан кодни распоред тренутне\n"
-"системске локализације биће коришћен као излазни кодни распоред поруке."
-
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-"Наведите енкодирање садржаја при преносу које ће се\n"
-"користити ако тело поруке садржи не-ASCII карактере."
-
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Одаберите локацију речника"
-
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Глобална подешавања правописа"
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_common.c:1690
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Омогући употребу правописа"
-
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
-
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Омогућавање употребе алтернативног речника\n"
-"омогућава бржу промену речника за коришћење."
-
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путања до речника:"
-
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
-
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1543
msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ñ\81елекÑ\86иÑ\98а налога"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки одабиÑ\80 налога"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1553
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Дугме за 'Одговор' шаље одговор на маилинг листу"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Проследи као прилог"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Block cursor"
msgstr "Показивач блока"
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Задржи оригинално заглавље 'Пошиљалац' код преусмеравања"
+msgstr "Задржи оригинално заглавље „Пошиљалац“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум 'Недовршено', након"
+msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива акције"
+msgstr "Максималан број опозива"
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Message wrapping"
msgstr "Преламање текста"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Преломи линију на"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Преломи цитат"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Wrap on input"
msgstr "Прелом при уносу"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Прелом пре слања"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Reply format"
msgstr "Формат одговора"
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
msgid "Quotation mark"
msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Font"
-msgstr "СкÑ\83п знакова"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Small"
msgstr "Мали"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Normal"
msgstr "Нормалан"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Bold"
msgstr "Масни"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (као 'From:', 'Subject:'...)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Summary View"
msgstr "Листа порука"
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Прикажи примаоца у колони 'Пошиљалац' уколико сте Ви пошиљалац"
+msgstr "Прикажи примаоца у колони „Пошиљалац“ уколико сте Ви пошиљалац"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2140
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Leave space on head"
msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:2196
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:2515
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Expire after"
msgstr "Истиче након"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "minute(s) "
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ако је вредност '0', лозинка ће бити\n"
-"сачувана током целе сесије)"
-
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе на покретању програма ако GnuPG не ради"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе пÑ\80и покретању програма ако GnuPG не ради"
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2407
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Аутоматски прелазак у директоријум 'Сандуче' по преузимању нових порука"
+msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
-"(Уколико је ова опција искључена, порука ће до следећег\n"
-"извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aа биÑ\82и Ñ\81амо обележена за даÑ\82Ñ\83 акÑ\86иÑ\98Ñ\83)"
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог 'Нема непрочитаних порука'"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се 'Да'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се 'Не'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_common.c:2769
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Icon theme"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ка Ñ\82ема икониÑ\86а"
+msgstr "Графичка тема икона"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2547
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до фајла или УРЛ)"
+msgstr "Екстерне команде (%s је путања до датотеке или УРЛ)"
-#: src/prefs_common.c:2867
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Web browser"
msgstr "Интернет претраживач"
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 деÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98Ñ\83 на двоклик"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 за заустављање логовања у прозору дневника рада)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд(е)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2898
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "the full weekday name"
msgstr "пун назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:2904
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овно вÑ\80еме"
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овно вÑ\80еме"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:2907
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:3221
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3222
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:3243
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "Set message colors"
msgstr "Боје цитата и потписа"
-#: src/prefs_common.c:3380
+#: src/prefs_common.c:3074
msgid "Colors"
msgstr "Боје за"
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитат - први ниво"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитат - други ниво"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитат - трећи ниво"
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3139
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_common.c:3451
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Target folder"
msgstr "Циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3151
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:3464
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одабери боју за цитат првог нивоа"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Одабери боју за цитат другог нивоа"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3231
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одабери боју за цитат трећегг нивоа"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Одабери боју за линк"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Одабери боју за циљни директоријум"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:3546
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одабери боју за потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одабери боју за погрешно написане речи"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
-#: src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_common.c:3370
msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир фонта"
+msgstr "Одабир писма"
-#: src/prefs_common.c:3760
+#: src/prefs_common.c:3444
msgid "Key bindings"
msgstr "Тастерске пречице"
-#: src/prefs_common.c:3774
+#: src/prefs_common.c:3458
msgid "Select preset:"
msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Sylpheed"
+msgstr "Стари Силфед"
-#: src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_common.c:3479
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних заглавља"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана заглавља"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив заглавља није одређен."
+msgstr "Ð\9dазив поÑ\99а заглавÑ\99а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони заглавÑ\99е"
+msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово заглавÑ\99е?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Displayed header configuration"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва недеÑ\84иниÑ\81ана поља заглавља"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поља заглавља"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Премести"
-
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Означи"
-
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Закључај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Откључај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Обележи као прочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Обележи као непрочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Проследи"
-
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
-
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
-
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Конфигурација филтрирања/процесирања"
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Услов за извршење"
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr " Одреди ... "
-#: src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering.c:257
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
-
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Постојећа правила филтрирања/процесирања"
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Доле"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "УÑ\81лов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ñ\98е пÑ\80азан"
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "УÑ\81лов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ñ\98е пÑ\80азан."
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_filtering.c:785
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Уклони правило"
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_folder_item.c:124
+#: src/prefs_folder_item.c:130
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/prefs_folder_item.c:148
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:166
+#: src/prefs_folder_item.c:172
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевај потврду пријема поруке од примаоца"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум 'Послато'"
+msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговору за: "
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:580
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Settings for folder"
msgstr "Подешавања директоријума"
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група"
#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9cлаÑ\92е од"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано'"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'ново'"
+msgstr "Ð\9dово"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'Ñ\83клоÑ\9aено'"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'одговоÑ\80ено'"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'пÑ\80оÑ\81леÑ\92ено'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ана"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Color label"
msgid "Score equal to"
msgstr "Број бодова је"
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Величина већа од"
msgid "Match type"
msgstr "Тражи у"
+#: src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Тврдња"
#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
-msgstr "Користи регеxп"
+msgstr "Користи гуларни изразеееееп"
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
msgstr ""
-"Унос није сачуван\n"
+"Унос није сачуван.\n"
"Да ли сте заиста завршили?"
#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла не може биÑ\82и измеÑ\9aен"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "new line"
msgid "Score is not set."
msgstr "Број бодова није одређен."
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Одаберите адресу речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Омогући употребу правописа"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Креирање/Правописна провера"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Означи"
+
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
-"редослед користећи дугмад 'Горе' и 'Доле', или превлачењем ставки мишем."
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Одабрана Акција је већ постављена.\n"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
#: src/prefs_toolbar.c:127
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Подешавања линије алата едитора поруке"
+msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Акција"
+msgstr "Силфед Акција"
#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
#: src/prefs_toolbar.c:682
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне икониÑ\86е за линиÑ\98Ñ\83 алаÑ\82а"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а"
+msgstr "Икона"
#: src/prefs_toolbar.c:809
msgid "Icon text"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
-#: src/procmsg.c:1167
+#: src/procmsg.c:1206
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1178
+#: src/procmsg.c:1217
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
-msgstr "Карактер '%' (проценат)"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
-msgstr "Карактер '\\' (опадајућа коса црта)"
+msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Карактер '?' (упитник)"
+msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
-msgstr "Карактер '|' (усправна линија)"
+msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер '{' (отворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер '}' (затворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Добар (валидан) потпис"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Резултати потписа су различити"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Грешка: Непознати статус"
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од \"%s\""
+msgstr "Добар (валидан) потпис од „%s“"
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је неважећи"
+msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је неважећи"
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је кључ неважећи"
+msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је кључ неважећи"
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од \"%s\""
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“"
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем Ð\98Ð\94 коÑ\80иÑ\81ника за овај кључ."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име за овај кључ."
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ñ\98е неважеÑ\9bи од %s"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао %s"
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
#, c-format
msgid "Key expired %s"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ñ\98е неважеÑ\9bи од %s"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао %s"
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Аутор потписа је %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак кључа: %s\n"
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за `%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за `%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgid " List all keys "
msgstr " Излистај све кључеве "
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Одабери"
+
#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључ:"
+msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
#: src/send_message.c:379
msgid "Connecting"
-msgstr "Успостављање конекције у току..."
+msgstr "Успостављам конекције..."
#: src/send_message.c:386
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе POP пÑ\80е SMTP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP пÑ\80е SMTP..."
#: src/send_message.c:389
msgid "POP before SMTP"
#: src/send_message.c:394
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
#: src/send_message.c:457
msgid "Sending HELO..."
#: src/send_message.c:484
msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварање конекције у току..."
+msgstr "Затварам конекцију..."
#: src/send_message.c:512
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
+msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
#: src/send_message.c:540
msgid "Sending message"
-msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "ШаÑ\99ем пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
#: src/send_message.c:589
#, c-format
#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е сандучета"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа сандучета"
#: src/setup.c:45
msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у сандучета.\n"
+"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е адÑ\80еÑ\81у сандучета.\n"
"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
"ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на `У реду'."
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са \"%s\""
+msgstr "%s%s%s са „%s“"
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од краја?"
#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од почетка?"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80и_.../Ð\9dа _маил лиÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80и_.../Ð\9dа _допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Настави на и одговори"
+msgstr "/Настави-на и одговори"
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9eбележи"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе"
#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/_Постави ознаку"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Постави ознаку"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/_Уклони ознаку"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Уклони ознаку"
#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/---"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/---"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи као _непрочитано"
#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи _као прочитано"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Обележи _све као прочитано"
#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Игнориши нит расправе"
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/Укини и_гнорисање нити расправе"
#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/_Закључај"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Закључај"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Ð\9eбележи/_Откључај"
+msgstr "/_Ð\9eбележаваÑ\9aе/_Откључај"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\98_зглед/_Комплетно заглавље поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Комплетно заглавље поруке"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Print..."
#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у телу поруке"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
#: src/summaryview.c:485
msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у заглављу или телу поруке"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
#: src/summaryview.c:486
msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за \"С\""
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
#: src/summaryview.c:487
msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за \"С\""
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
#: src/summaryview.c:488
msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку 'уклоњено'"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
#: src/summaryview.c:489
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у пољу Пошиљалац:"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
#: src/summaryview.c:490
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се \"С\" успешно изврши [ФИX]"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
#: src/summaryview.c:491
msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор \"С\""
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
#: src/summaryview.c:492
msgid "forwarded messages"
#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља \"С\""
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Мессаге-ИД пољу заглавља"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Ин-Реплy-То пољу заглавља"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
#: src/summaryview.c:496
msgid "locked messages"
#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи \"С\""
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
#: src/summaryview.c:498
msgid "new messages"
#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у теми поруке"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is equal to #"
#: src/summaryview.c:509
msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за \"С\""
+msgstr "поруке послате за „С“"
#: src/summaryview.c:510
msgid "marked messages"
#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у References: пољу заглавља"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
#: src/summaryview.c:513
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у X-Label: пољу заглавља"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
#: src/summaryview.c:515
msgid "logical AND operator"
#: src/summaryview.c:518
msgid "case sensitive search"
-msgstr "мала/Ð\92Ð\95Ð\9bÐ\98Ð\9aÐ\90 Ñ\81лова Ñ\81е Ñ\80азликÑ\83Ñ\98Ñ\83"
+msgstr "велиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
#: src/summaryview.c:525
msgid "Extended Search symbols"
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
"\n"
-"Ако одговорите са 'Не', по напуштању програма означене акције ће бити "
+"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Скенирање директоријума (%s)..."
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за префс_цоммон.неxт_унреад_мсг_диалог\n"
+"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread messages."
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1955
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1965
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1998
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Обележавање порука на основу информација у порукама..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2367
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
-#: src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3104
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3385
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Одабирање свих порука..."
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Додај на или препиши постојећи фајл?"
+msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Додај на"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3716
msgid "Building threads..."
msgstr "Креирање нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3814
msgid "Unthreading..."
msgstr "Укидање нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3947
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
-#: src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:3956
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5327
+#: src/summaryview.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 е-маил поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
msgid "Compose News"
-msgstr "Креирај њуз поруку"
+msgstr "Креирај поруку за дискусиону групу"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
msgid "Reply to Message"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и на Ð\9cаил лиÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80и на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
msgid "Forward Message"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Припремљено' и пошаљи касније"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Недовршено'"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
msgid "Insert file"
-msgstr "Уметни фајл као текст у поруку"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
msgid "Attach file"
-msgstr "Приложи фајл уз поруку"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
msgid "Insert signature"
#: src/toolbar.c:180
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Акције"
+msgstr "Силфед Акције"
#: src/toolbar.c:200
msgid "/Reply with _quote"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to sender with _quote"
#: src/toolbar.c:221
msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Проследи поруку као _прилог"
+msgstr "/Проследи поруку (као _прилог)"
#: src/toolbar.c:363
msgid "Get"
msgid "Sender"
msgstr "Пошиљалац"
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
+
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Ð\9eн инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аизлаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Ð\9eн поÑ\81Ñ\82авÑ\99а излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
"\n"
"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
msgid "Trayicon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ком пÑ\83Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Икона у системском путу"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
msgid ""
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Овај додатак поставља иконицу поштанског сандучета у системски пут, "
-"показÑ\83Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи да ли имаÑ\82е нове или непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
"\n"
"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
msgid "Filename:"
-msgstr "Назив фајла:"
+msgstr "Назив датотеке:"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина фајла:"
+msgstr "Величина датотеке:"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
msgid "Load Image"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML прегледник"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Dillo претраживач Интернета."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Немој следити везе у порукама."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Увек можете дозволити праћење веза\n"
-"поновниим учитавањем стране)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (Скривене контроле)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Омогући проверу на вирусе"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а архива"
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 архива"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "МБ"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ð·Ð¸Ð¼ај инфициране поруке"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83Ð²ај инфициране поруке"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се чувати инфициране поруке"
+msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Остави празно да би користио подразумевани директоријум за смеће"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
msgstr ""
"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
"\n"
-"Ð\9fÑ\80онаÑ\9bиÑ\9bеÑ\82е опÑ\86иÑ\98е на диÑ\98алогÑ\83 â\80\9eÐ\9eÑ\81Ñ\82ала подеÑ\88аваÑ\9aа...â\80\9f под ставком "
+"Ð\9fÑ\80онаÑ\9bиÑ\9bеÑ\82е опÑ\86иÑ\98е на диÑ\98алогÑ\83 â\80\9eÐ\9eÑ\81Ñ\82ала подеÑ\88аваÑ\9aа...â\80\9c под ставком "
"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
"правила овог додатка.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin сервер (spamd)"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Максимална величина поруке"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Омогући"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Директоријум за чување нежељене поште"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\98 нежеÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а или Ð\98Ð\9f адÑ\80еÑ\81а spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сачувај спам"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Директоријум за снимање порука"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
msgid "kB"
msgstr "кБ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да "
+"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
msgstr ""
"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
"\n"
-"Ð\9fÑ\80онаÑ\9bиÑ\9bеÑ\82е опÑ\86иÑ\98е на диÑ\98алогÑ\83 â\80\9eÐ\9eÑ\81Ñ\82ала подеÑ\88аваÑ\9aа...â\80\9f под ставком "
+"Ð\9fÑ\80онаÑ\9bиÑ\9bеÑ\82е опÑ\86иÑ\98е на диÑ\98алогÑ\83 â\80\9eÐ\9eÑ\81Ñ\82ала подеÑ\88аваÑ\9aа...â\80\9c под ставком "
"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
+
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Само уколико је прозор активан"