msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
-#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5068 src/compose.c:5294 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book"
msgstr "/Adressb_uch"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:409
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_Book/New _Server"
-msgstr "/Adressb_uch/Neuer S_erver"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Adressb_uch/---"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Adresse/Alle au_swählen"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adresse/E_infügen"
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresse/---"
-
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:732 src/mainwindow.c:717
#: src/messageview.c:291
msgid "/_Tools"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/E_xtras/_LDIF Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/E_xtras/M_utt Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:792
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:798
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:525
#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:504 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
#: src/addressbook.c:459
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Alles au_swählen"
+
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
-#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP Start"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:521
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:522
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
-#: src/addressbook.c:736
+#: src/addressbook.c:746
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: src/addressbook.c:738
+#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
#: src/toolbar.c:1615
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:860
+#: src/addressbook.c:870
msgid "Lookup name:"
msgstr "Suchname:"
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1729 src/compose.c:3777
+#: src/compose.c:4925 src/compose.c:5603 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
-#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1713 src/compose.c:3591
+#: src/compose.c:3776 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1716 src/compose.c:3619
+#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:1164
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1774
+#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich."
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2527
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
-#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den "
"darüberliegenden Ordner verschoben."
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ordner und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2507
+#: src/addressbook.c:2555
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3312
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3322
+#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3327
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:3340
+#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
"und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3402
+#: src/addressbook.c:3454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:3814
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3833
+#: src/addressbook.c:3885
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:4058
+#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4090
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4158
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4174
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2320
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2320 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4202
+#: src/addressbook.c:4254
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:4218
+#: src/addressbook.c:4270
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Anfrage"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4102
#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
msgid "Warning"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Allgemeine Adresse"
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Allgemeine Adressen"
+
+#: src/addrindex.c:120
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Persönliche Adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6583
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4049 src/inc.c:584
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:220
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Verzeichniseintrag durchstöbern"
-#: src/browseldap.c:259
+#: src/browseldap.c:240
msgid "Server Name :"
msgstr "Servername :"
-#: src/browseldap.c:269
+#: src/browseldap.c:250
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Distinguished Name (dn) :"
-#: src/browseldap.c:292
+#: src/browseldap.c:273
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP Name"
-#: src/browseldap.c:294
+#: src/browseldap.c:275
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributname"
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nicht im Zertifikat>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Fingerabdruck: %s\n"
" Signatur Status: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"gespeichert ist.\n"
"('%s' Einstellung abwählen).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-
#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-
-#: src/compose.c:639
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselung_system"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Optionen/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:1398
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1719
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:1722 src/compose.c:4922 src/compose.c:5605
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1725
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2113
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2129
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2678
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2682
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:2709
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3465
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3471
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3413
+#: src/compose.c:3474
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Nachricht verfassen%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3499 src/messageview.c:592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
+#: src/compose.c:3601 src/compose.c:3629 src/compose.c:3656
#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3541
+#: src/compose.c:3602
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3630
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3644
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3657
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3683
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3686
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Signierung fehlgeschlagen."
-#: src/compose.c:3628
+#: src/compose.c:3689
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3691
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3706 src/compose.c:3735
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:4046
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
"Als %s senden?"
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4098
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4275
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4285
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5005 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5056
msgid "Mime type"
msgstr "Mime-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5293 src/mimeview.c:198
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5122
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/compose.c:5144 src/prefs_filtering_action.c:450
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:5292 src/compose.c:6343
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5356 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. attachment list
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5358
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5360
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5375 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4404
+#: src/compose.c:5559 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1613 src/gtk/gtkaspell.c:2276 src/prefs_account.c:629
+#: src/summaryview.c:4428
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5569
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5804
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Das Verschlüsselungssystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht "
"möglich sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6234
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6252
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6325
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6370
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6395
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6396 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6580
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6622
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6907
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6916
+#: src/compose.c:6986
msgid "Could not save draft."
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7054 src/compose.c:7077
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:7090
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:7022
+#: src/compose.c:7092
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:7070
+#: src/compose.c:7140
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7141
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7142
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7142
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/compose.c:7116
+#: src/compose.c:7186
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7188
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7189
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7189
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Personendaten bearbeiten"
#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/ldif.c:874
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/folder.c:3481
+#: src/folder.c:3493
msgid "Processing messages..."
msgstr "Bearbeitung läuft..."
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Papierkorb leeren"
+#. F_COL_FOLDER
#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:432
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3667
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Seiten vorbereiten..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Seiten ausgeben %d von %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Seiten drucken %d von %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgruppen Abonnement"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtk/about.c:96
+#: src/gtk/about.c:82 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
+
+#: src/gtk/about.c:83 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Link-Adresse kopieren"
+
+#: src/gtk/about.c:127
msgid "About Sylpheed-Claws"
msgstr "Über Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:157
+#: src/gtk/about.c:188
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:195
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: %s"
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:202
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Betriebssystem: unbekannt"
-#: src/gtk/about.c:184
+#: src/gtk/about.c:215
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Enthaltene Funktionen:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:301
msgid ""
"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
"client.\n"
"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
"Sylpheed-Claws ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-"
"Mailprogramm.\n"
"\n"
-"Für weitere Informationen besuchen Sie die Sylpheed-Claws Webseite, "
+"Für weitere Informationen besuchen Sie die Sylpheed-Claws Webseite:\n"
-#: src/gtk/about.c:271
+#: src/gtk/about.c:307
msgid ""
-".\n"
+"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
-".\n"
+"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn "
"Sie dem Sylpheed-Claws Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun "
-"unter "
+"unter:\n"
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-".\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:314
+msgid "\n"
msgstr ""
-".\n"
-"\n"
-#: src/gtk/about.c:284
+#: src/gtk/about.c:325
msgid "Info"
msgstr "Informationen"
-#: src/gtk/about.c:312
+#: src/gtk/about.c:353
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "Das Sylpheed-Claws Team\n"
-#: src/gtk/about.c:332
+#: src/gtk/about.c:370
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
"\n"
"frühere Teammitglieder\n"
-#: src/gtk/about.c:352
+#: src/gtk/about.c:387
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
"\n"
"Das Übersetzungsteam\n"
-#: src/gtk/about.c:372
+#: src/gtk/about.c:404
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
"\n"
"Das Dokumentationsteam\n"
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:421
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
"\n"
"Logo\n"
-#: src/gtk/about.c:412
+#: src/gtk/about.c:438
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
"\n"
"Icons\n"
-#: src/gtk/about.c:432
+#: src/gtk/about.c:455
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
"\n"
"Mitwirkende\n"
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:474
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: src/gtk/about.c:475
+#: src/gtk/about.c:494
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:500
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:506
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:520
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit "
"entwickelte Software. ("
-#: src/gtk/about.c:500
-msgid "http://www.openssl.org/"
-msgstr "http://www.openssl.org/"
+#: src/gtk/about.c:524
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid ""
-").\n"
-"\n"
-msgstr ""
-").\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:508
+#: src/gtk/about.c:536
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:607
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Konfigurationseinstellungen für den Druckauftrag"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Quellpuffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer Objekt zum drucken"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Umbruch Modus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Wortumbruch Modus"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Soll das Dokument mit hervorgehobener Syntax gedruckt werden"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font Description"
+msgstr "Schriftbeschreibung"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Schrift für Zahlen"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Schriftbeschreibungung für die Zeilennummern"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Zeilennummern drucken"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Print Header"
+msgstr "Kopfzeile drucken"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:593
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:814 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2072
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:816 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2083
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:855
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1137
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1485
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2061
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "'%s' unbekannt in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1911
msgid "Accept in this session"
msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1921
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Mit %s prüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977 src/gtk/gtkaspell.c:2135
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2050
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternative verwenden (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2098 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wörterbuch wechseln"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2247
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgstr "Zu ladendes Plugin auswählen"
#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Konto"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Erweiterte Symbole"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in den ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
"Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
msgid "Subject"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
msgid "From"
#. S_COL_FROM
#. subject
#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
msgid "To"
msgstr "An:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
msgid "Sticky"
msgstr "dauerhaft"
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430 src/prefs_account.c:2348
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "Quicksearch: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid " Clear "
+msgstr " Leeren "
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
msgid "correct"
msgstr "korrekt"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Signer"
msgstr "Unterzeichner"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Organisation: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
msgstr "Ort: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
msgstr "Signaturstatus: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
"Soll es akzeptiert werden?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Signaturstatus: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
msgid "_View certificate"
msgstr "Zertifikat anzeigen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Akzeptieren und speichern"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Verbindung abbre_chen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
msgid "New certificate:"
msgstr "Neues Zertifikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Known certificate:"
msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
msgid "_View certificates"
msgstr "Zertifikate anzeigen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2448
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2472 src/summaryview.c:2475
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:262
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:263
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
"wäre nicht geschützt."
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:269
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:425
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:443
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:356 src/send_message.c:568
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:553
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:556
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:572
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzung abgelaufen."
msgid "On_ly once"
msgstr "nur einmal"
-#: src/ldif.c:839
+#: src/ldif.c:870
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Ordner konnte nicht erstellt werden."
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Konfiguration für Sylpheed-Claws %s gefunden.\n"
"Soll auf diese Konfiguration umgestellt werden?"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 oder älter"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 oder älter"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Umstellung der Konfiguration"
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Kopiere Konfiguration"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:270
msgid "Migration failed!"
msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:334
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:712
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:714
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:715
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" als Anhang"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:718
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:719
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:720
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:721
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:722
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jedes Ordners"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:724
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:725
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:726
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --send beendet Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:727
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:728
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:729
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:730
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
+#: src/main.c:770 src/summaryview.c:5448
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:773
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:831
msgid "Really quit?"
msgstr "Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:832
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:833
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:833
msgid "_Discard them"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:833
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Nicht bee_nden"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:847
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:848
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1107 src/toolbar.c:1985
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4228
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4237
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
-#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1455 src/summaryview.c:3595
+#: src/summaryview.c:3598 src/textview.c:2167
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
+#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1328 src/textview.c:2179
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3615 src/summaryview.c:3618
+#: src/summaryview.c:3633
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1126
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1127
msgid "Send receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: src/messageview.c:1165
+#: src/messageview.c:1167
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
"und wurde auf dem Server gelöscht."
-#: src/messageview.c:1171
+#: src/messageview.c:1173
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß."
-#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1199
msgid "Mark for download"
msgstr "Zum Download markieren"
-#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1178 src/messageview.c:1190
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1183
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
-#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1188 src/messageview.c:1201
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1194
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird gelöscht."
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1270
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1269
+#: src/messageview.c:1271
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1275
msgid "_Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung _senden"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1275
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3668
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3674
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druckbefehl ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
+#: src/messageview.c:1355 src/summaryview.c:3647
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:676
msgid "Check signature"
msgstr "Unterschrift prüfen"
-#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:686 src/mimeview.c:691
msgid "View full information"
msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
-#: src/mimeview.c:664
+#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:700
msgid "Check again"
msgstr "Erneut überprüfen"
-#: src/mimeview.c:673
+#: src/mimeview.c:709
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
"überprüfen."
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:714
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:922
msgid "Checking signature..."
msgstr "Signatur wird überprüft..."
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:964
msgid "Go back to email"
msgstr "Zurück zur E-Mail"
-#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
-#: src/mimeview.c:1314
+#: src/mimeview.c:1255 src/mimeview.c:1336 src/mimeview.c:1515
+#: src/mimeview.c:1548
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
+#: src/mimeview.c:1325 src/textview.c:2177
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1363
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zielordner wählen"
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1370
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
-#: src/mimeview.c:1328
+#: src/mimeview.c:1562
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1329
+#: src/mimeview.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:241
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, "
"LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
"in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Dieses Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen, sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
msgid "Enable virus scanning"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Leer lassen, um den Standard-Müllordner zu verwenden"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
-"Verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
-"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
-"der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), einstellen, ob infizierte E-"
-"Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen, in dem "
-"infizierte E-Mails abgelegt werden.\n"
-
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verarbeitet PGP Grundfunktionen. Es wird von anderen\n"
+"Plugins verwendet, wie PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Dieses Plugin überprüft alle von IMAP, LOCAL oder POP Konten empfangenen E-"
"Mails mit Hilfe des SpamAssassin Server auf Spam. Es wird ein laufender "
"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Dieses Plugin enthält nur die Funktionen zum Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Plugin-Konfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen, sollte auch das Gtk+ User Interface Plugin geladen "
-"werden.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Disabled"
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximalgröße"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
-"Verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
-"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender Nachrichten "
-"festlegen, (wenn der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), "
-"einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
-"Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n"
-
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Get"
msgstr "/_Holen"
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programm beenden?"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Die Ausrichtung des Tray."
+
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
msgstr "Serverdaten"
#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
-#: src/wizard.c:564
+#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
+#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:643
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokale mbox-Datei"
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
#: src/prefs_account.c:2361
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
msgstr "Information ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:792
msgid " Replace "
msgstr " Ersetzen "
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Spaltenkonfiguration der Ablagenliste"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Eigenschaften wählen, die in der Nachrichtenliste angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
+"der Eigenschaften geändert werden."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Unsichtbare Spalten"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Angezeigte Spalten"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+msgid " Use default "
+msgstr " Standard verwenden "
+
#. Apply to subfolders
#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
"Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder durch Ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Unsichtbare Spalten"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Angezeigte Spalten"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr " Standard verwenden "
-
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:294
+#: src/prefs_template.c:295
msgid "Template configuration"
msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:504
+#: src/prefs_template.c:506
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_template.c:604
msgid "Delete template"
msgstr "Vorlage löschen"
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:605
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_template.c:676
+#: src/prefs_template.c:741
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuelle Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:701
+#: src/prefs_template.c:766
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standard - internes Theme"
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Theme '%s' entfernen"
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Entfernen des Themes."
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
msgstr "Theme-Ordner wählen"
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Theme '%s' installieren"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
"Trotzdem installieren?"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Ein Theme mit demselben Namen\n"
"ist an diesem Ort bereits installiert"
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Theme erfolgreich installiert"
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Datei %s fehlgeschlagen\n"
"beim Installieren des Themes."
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:711
+#: src/prefs_themes.c:713
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Das Sylpheed Claws Team"
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
-#: src/prefs_themes.c:719
+#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
-#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
-#: src/prefs_themes.c:761
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:854
msgid "Selector"
msgstr "Wählschalter"
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Install new..."
msgstr "Neu installieren..."
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Get more..."
msgstr "Weitere holen..."
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:911
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/prefs_themes.c:925
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:931
+#: src/prefs_themes.c:933
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:961
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/prefs_themes.c:1014
+#: src/prefs_themes.c:1016
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/prefs_themes.c:1024
+#: src/prefs_themes.c:1026
msgid "Use this"
msgstr "Dieses benutzen"
-#: src/prefs_themes.c:1029
+#: src/prefs_themes.c:1031
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
msgid "Insert program output"
msgstr "Programmausgabe einfügen"
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:135
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Nachricht wird gesendet mit Kommando: %s\n"
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:144
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Kommando %s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:177
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
-#: src/send_message.c:281
+#: src/send_message.c:284
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: src/send_message.c:286
+#: src/send_message.c:289
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
-#: src/send_message.c:289
+#: src/send_message.c:292
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:294
+#: src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:351
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:415
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
+#: src/send_message.c:416 src/send_message.c:421 src/send_message.c:426
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
+#: src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending message..."
msgstr "Nachricht wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:420
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:426
+#: src/send_message.c:429
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:430 src/send_message.c:434 src/send_message.c:439
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:433
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:438
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:442
msgid "Quitting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:470
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:498
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:544 src/send_message.c:564
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:547
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quelltext"
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "gespeicherte SSL Zertifikate"
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Zertifikat löschen"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1978
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1996
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2195
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2273
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2424
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2453
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Kein Empfänger)"
-#: src/summaryview.c:3149
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3255
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3256
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3401
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3482
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3602
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3603
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3604
msgid "_Append"
msgstr "_Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3604
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3918
+#: src/summaryview.c:3942
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:4006
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads werden aufgehoben..."
-#: src/summaryview.c:4145
+#: src/summaryview.c:4169
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4232
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verarbeitungsregeln"
-#: src/summaryview.c:5558
+#: src/summaryview.c:5584
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5700
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
-
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Link-Adresse kopieren"
-
#: src/textview.c:230
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2041
+#: src/textview.c:2032
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2037
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Warning: Verschleierte URL"
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
-#. welcome page: 0
-#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Sylpheed-Claws Team"
-#: src/wizard.c:174
-#, c-format
+#: src/wizard.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"'/Configuration/Preferences'.\n"
"\n"
-"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
"or online at the URL given below.\n"
"\n"
"das unter <%s> tun.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Your name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
+
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:460
-msgid "Your email address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:464
+#: src/wizard.c:532
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisation: "
-#: src/wizard.c:483
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Mailboxname:"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:502
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP-Server:"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
-msgid "Server address:"
-msgstr "Serveradresse:"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:541
-msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Lokale Mailbox:"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:568
+#: src/wizard.c:639
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:578
-msgid "Server type:"
-msgstr "Servertyp:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:596
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:683
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:694
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
-#: src/wizard.c:645
+#: src/wizard.c:718
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:723
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:755
+#: src/wizard.c:835
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Sylpheed-Claws Setup-Assistent"
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:875
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"Sie Sylpheed-Claws in weniger als fünf Minuten\n"
"benutzen können."
-#. user page: 1
-#: src/wizard.c:805
+#: src/wizard.c:888
msgid "About You"
msgstr "Über Sie"
-#. smtp page: 2
-#: src/wizard.c:810
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/wizard.c:897
msgid "Sending mail"
msgstr "Versenden von E-Mails"
-#. recv+auth page: 3
-#: src/wizard.c:815
+#: src/wizard.c:906
msgid "Receiving mail"
msgstr "Empfangen von E-Mails"
-#: src/wizard.c:821
+#: src/wizard.c:916
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Abspeichern der E-Mails"
-#: src/wizard.c:827
+#: src/wizard.c:926
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#. done page: 6
-#: src/wizard.c:833
+#: src/wizard.c:936
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguration beendet"
-#: src/wizard.c:841
+#: src/wizard.c:944
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"\n"
"Zum Starten 'speichern' klicken."
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
+
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Nachricht verfassen%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "http://www.openssl.org/"
+#~ msgstr "http://www.openssl.org/"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin "
+#~ "zur Verfügung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
+#~ "Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, "
+#~ "(wenn der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), einstellen, ob "
+#~ "infizierte E-Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner "
+#~ "wählen, in dem infizierte E-Mails abgelegt werden.\n"
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Plugin stellt die Einstellungsseite für das SpamAssassin Plugin zur "
+#~ "Verfügung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Man findet die Optionen im Einstellungen-Fenster, unter Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
+#~ "SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
+#~ "Nachrichten festlegen, (wenn der Anhang größer ist, wird er nicht "
+#~ "überprüft), einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: "
+#~ "Ja) und den Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Mailboxname:"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP-Server:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Serveradresse:"
+
+#~ msgid "Local mailbox:"
+#~ msgstr "Lokale Mailbox:"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Servertyp:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Über"