# Légende des notes : '.' effectué, '>' à effectuer, '?' envisagé
# (si un [url] est mort, veuillez utiliser http://web.archive.org/[url] )
#
+# 2006-02-07 [fab] 2.0.0cvs26
+# . --subscribe [uri] : oubli WebCal fonctionnant avec module vCalendar.
+# . <Compose>/Options/Jeux de caractères : Vue->Options (erreur)
+# . Prefs/Trt des messages/Envoyer : Jeu de caractères pour l'envoi
+# -> Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères
+# . Prefs/Composition/Composer : Sélection automatique de compte
+# -> Sélectionner automatiquement le compte
+# . Prefs/Affichage/Couleurs : Coloration du texte des messages
+# -> Colorier le texte des messages
+#
# 2006-01-25 [fab] 1.9.15cvs185 (en vue de la future 2.0.0)
#
# ---- Vérif. typos (et correction si besoin) -----------
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws-1.9.100cvs185\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws-2.0.0cvs2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-07 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5401 src/editaddress.c:953
+#: src/compose.c:5169 src/compose.c:5408 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1173
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:796
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
"%s"
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:891
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1109 src/action.c:1259
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1145
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1149
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1182
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1449
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1454
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1463
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ou_tils"
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:302 src/messageview.c:323
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ou_tils/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:749 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:750 src/mainwindow.c:811
+#: src/messageview.c:327
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:471
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "Lookup name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5713 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1790 src/compose.c:3870
+#: src/compose.c:5026 src/compose.c:5720 src/headerview.c:56
#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:217
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1774 src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3869 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1777 src/compose.c:3709
#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2389 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4198
+#: src/messageview.c:564 src/messageview.c:577
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adresses personnelles"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6702
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6708
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4144 src/inc.c:584
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:279
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:282 src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères"
#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que"
#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:719 src/compose.c:723 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/---"
#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Window_s-1252)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Window_s-1252)"
#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:745
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher la _règle"
-#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:746 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:324
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1444
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: emails multiples"
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:1780
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5715
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1783 src/compose.c:5023 src/compose.c:5722
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1786
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2183
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2199
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2740
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2744
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:2771
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3555
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3561
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3564
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3589 src/messageview.c:599
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3691 src/compose.c:3719 src/compose.c:3746
+#: src/prefs_account.c:1015 src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:3692
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse CC par défaut. Voulez-vous quand même "
"envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:3721 src/compose.c:3748 src/compose.c:4144
msgid "+_Send"
msgstr "+_Envoyer"
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:3720
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse BCC par défaut. Voulez-vous quand même "
"envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3734
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3747
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:3773
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3776
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Sa signature a échoué."
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3779
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:3781
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:3796 src/compose.c:3826
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4141
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4194
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4374
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
-#: src/compose.c:4377
+#: src/compose.c:4384
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:210
+#: src/compose.c:5106 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:210
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5157
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5400 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5163 src/compose.c:5407 src/mimeview.c:199
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:484
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5223
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/compose.c:5245 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1923 src/prefs_spelling.c:244
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:5399 src/compose.c:6456
+#: src/compose.c:5406 src/compose.c:6463
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:5464 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5471 src/prefs_account.c:1674 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5473
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:5468
+#: src/compose.c:5475
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:5483 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/compose.c:5490 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5669 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1613 src/gtk/gtkaspell.c:2276 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
+#: src/compose.c:5676 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1613 src/gtk/gtkaspell.c:2276 src/prefs_account.c:641
+#: src/summaryview.c:4475
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5679
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5914
+#: src/compose.c:5921
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou crypter ce message."
-#: src/compose.c:6347
+#: src/compose.c:6354
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:6365
+#: src/compose.c:6372
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6445
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:6489
+#: src/compose.c:6496
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6521
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:6515 src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:6522 src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6699
+#: src/compose.c:6705
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6741
+#: src/compose.c:6747
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:7026
+#: src/compose.c:7032
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7114
+#: src/compose.c:7121
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:7190 src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7220
msgid "Select file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
-#: src/compose.c:7226
+#: src/compose.c:7233
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:7228
+#: src/compose.c:7235
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:7276
+#: src/compose.c:7283
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7284
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
"composition ?"
-#: src/compose.c:7278
+#: src/compose.c:7285
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:7278
+#: src/compose.c:7285
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:7322
+#: src/compose.c:7329
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:7324
+#: src/compose.c:7331
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:7325
+#: src/compose.c:7332
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:7325
+#: src/compose.c:7332
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1891
msgid "File"
msgstr "Fichier"
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1011
msgid "Basic"
msgstr "Général"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nom Distingué (DN)"
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5818
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrage des messages...\n"
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:2339
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Récupération de tous les messages dans %s...\n"
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:2627
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3539
msgid "Processing messages..."
msgstr "Traitement des messages..."
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vider la corbeille..."
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:485
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:664
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:717
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:718
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
-#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3240 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3246 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3245 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:945 src/mainwindow.c:3251 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:963
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
-#: src/folderview.c:963
+#: src/folderview.c:964
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
"vous continuer ?"
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:974
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:976
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analyse de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1896
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:1908
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1717
+#: src/folderview.c:2055 src/mainwindow.c:1724
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2056
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1719
+#: src/folderview.c:2057 src/mainwindow.c:1726
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Vider"
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2141
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2153
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2182
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2185
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2188
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permis de déplacer des dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2191
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2227
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1355 src/summaryview.c:3707
#: src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Impression"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1069
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:225
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:226
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Options de configuration pour le moniteur d'impression"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
msgid "Source Buffer"
msgstr "Tampon source"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "Objet GtkTextBuffer à imprimer"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
msgid "Tabs Width"
msgstr "Largeur des tabulations"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Largeur des tabulations en nombre de caractères 'Espace'"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Justification"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Mode Justification par mot"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Imprimer les documents en surbrillance ?"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr ""
"Nom de police GnomeFont à utiliser pour le texte du document (déprécié)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Police à utiliser pour le texte du document (ex: \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
msgstr "Police des numéros de lignes"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr ""
"Nom de police GnomeFont à utiliser pour les numéros de lignes (déprécié)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Description de la police à utiliser pour les numéros de lignes"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimer les numéros de lignes"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr ""
"Intervalle entre chaque numéro de ligne imprimé (0 indiquant aucun numéro)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
msgstr "En-tête d'impression"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Imprimer un en-tête d'impression ?"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
msgid "Print Footer"
msgstr "Pied de page d'impression"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Imprimer un pied de page d'impression ?"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Police d'en-tête et pied de page"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr ""
"Nom de police GnomeFont à utiliser pour l'en-tête et le pied de page "
"(déprécié)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Description de la police d'en-tête et pied de page"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"Police à utiliser pour l'en-tête et le pied de page (ex: \"Monospace 10\")"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Messages non lus"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
msgstr "Messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Messages transférés"
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Messages contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Digitally signed message"
msgstr "Messages signés"
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Encrypted message"
msgstr "Messages cryptés"
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Messages signés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Messages cryptés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Marked message"
msgstr "Messages marqués"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqués"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Locked message"
+msgstr "Messages bloqués"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Messages appartenant à un fil de discussion ignoré"
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Dossiers (ordinaires, ouverts)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Dossiers contenant des messages lus cachés"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Dossiers contenant des messages marqués"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:108
msgid "Icon Legend"
msgstr "Légende des icônes"
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
+#: src/gtk/icon_legend.c:126
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Les icônes suivantes décrivent l'état d'un message:</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\">Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et "
+"des dossiers :</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
"\n"
"Version: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Sélection d'un module à charger"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:172
#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"L'erreur suivante est survenue pendant le chargement du module:\n"
+"L'erreur suivante est survenue pendant le chargement du module [%s] :\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/gtk/pluginwindow.c:254 src/gtk/pluginwindow.c:402
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#: src/gtk/pluginwindow.c:309
msgid "Load Plugin..."
msgstr "Charger un module..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever ce module"
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:746
#: src/prefs_filtering_action.c:376
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:480
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:481
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:482
msgid "To"
msgstr "À"
msgstr " ... "
#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr "Recherche rapide : édition de la condition de filtrage"
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Édition des critères de recherche"
#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid " Extended Symbols... "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2482
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2511
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:760 src/news.c:260 src/send_message.c:275
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non sécurisée"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:761 src/news.c:261 src/send_message.c:276
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:767 src/news.c:267 src/send_message.c:282
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Poursuivre la connexion"
msgid "Adding messages..."
msgstr "Ajout des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1189
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copie des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:1339
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:1345 src/imap.c:3554
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1780
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1796
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:1877
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:1908
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1972
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2228
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2336
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s.\n"
-#: src/imap.c:2438
+#: src/imap.c:2472
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2659
msgid "Fetching message..."
msgstr "Lecture du message en cours..."
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2864
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3539
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:478
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqués"
+
#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente dépassé"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:690
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:703
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:744
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d."
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:444
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:876
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:882
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:886
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:890
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:894
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:904
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:911 src/send_message.c:462
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:936
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:955
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1111
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1114
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1119
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1130
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1135
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1140
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1156
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:572
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:575
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:591
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expirée."
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1179
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1214
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1451
#, c-format
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
"l'avertissement pour %d minutes ?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
+#: src/inc.c:1454 src/toolbar.c:1972
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1456
msgid "On_ly once"
msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
#: src/main.c:739
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-" --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS/Atom donné (requiert module\n"
-" « RSSyl », agrégateur de nouvelles pour Sylpheed-"
-"Claws)"
+" --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
+" respectivement les modules « RSSyl » , agrégateur\n"
+" de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
+" rendez-vous et calendriers en ligne)"
#: src/main.c:740
msgid ""
msgstr ""
" --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5566
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:466
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Vue/Sélect_ion des éléments affichés"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
+
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Vue/Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/Vue/Sélect_ion des éléments affichés"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
+
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:251
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:260
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:270
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:682 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:276
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:292
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Message/Transférer en pièce jointe"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:305
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traite_ment"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _traces"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/_Sélectionner un autre compte"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/Aide/_FAQ en ligne autogérée"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/Aide/_Légende des icônes"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:956
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:960
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:970
+#: src/mainwindow.c:977
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1414
-#: src/mainwindow.c:1454 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1421
+#: src/mainwindow.c:1461 src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1462
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1737
+#: src/mainwindow.c:1744
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1745
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
"(Si elle existe, elle sera analysée automatiquement.)"
-#: src/mainwindow.c:1744
+#: src/mainwindow.c:1751
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1749 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1756 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1754 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1761 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2118
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2154 src/messageview.c:785
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Message"
-#: src/mainwindow.c:2539 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:2545 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2545
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Sylpheed-Claws ?"
-#: src/mainwindow.c:2691
+#: src/mainwindow.c:2697
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
-#: src/mainwindow.c:2692
+#: src/mainwindow.c:2698
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
-#: src/mainwindow.c:2693
-msgid "_Synchronise"
-msgstr "S_ynchroniser"
+#: src/mainwindow.c:2699
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+S_ynchroniser"
-#: src/mainwindow.c:2954
+#: src/mainwindow.c:2960
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2988
+#: src/mainwindow.c:2994
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3129 src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:3135 src/summaryview.c:4275
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3137
+#: src/mainwindow.c:3143
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3145 src/summaryview.c:4262
+#: src/mainwindow.c:3151 src/summaryview.c:4284
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Fichier/_Fermer"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:440
+#: src/messageview.c:445
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:550
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:558
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
+#: src/messageview.c:564 src/messageview.c:582 src/toolbar.c:1994
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:582
msgid "+_Don't Send"
msgstr "+_Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:578
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1520 src/summaryview.c:3633
+#: src/summaryview.c:3636 src/textview.c:2187
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
+#: src/messageview.c:1052 src/mimeview.c:1393 src/textview.c:2199
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1053
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1061 src/summaryview.c:3653 src/summaryview.c:3656
+#: src/summaryview.c:3671
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1144
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1145
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1185
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
"et a été supprimé du serveur."
-#: src/messageview.c:1186
+#: src/messageview.c:1191
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# NDT: problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
# la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:1195 src/messageview.c:1217
msgid "Mark for download"
msgstr "Télécharger"
# NDT: même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1196 src/messageview.c:1208
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Supprimer"
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1201
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
+#: src/messageview.c:1206 src/messageview.c:1219
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1212
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1288
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1289
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
"de réception :"
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1293
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1293
msgid "+_Cancel"
msgstr "+A_nnuler"
-#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
+#: src/messageview.c:1356 src/summaryview.c:3708
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
-#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
+#: src/messageview.c:1362 src/summaryview.c:3714
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
+#: src/messageview.c:1373 src/summaryview.c:3685
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:472
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregi_strer sous..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:198
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:689
msgid "Check signature"
msgstr "Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:694 src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:704
msgid "View full information"
msgstr "Voir l'ensemble des informations"
-#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:709 src/mimeview.c:713
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:722
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr ""
"Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:727
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez "
"cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:937
msgid "Checking signature..."
msgstr "Vérification de la signature en cours..."
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:979
msgid "Go back to email"
msgstr "Revenir à l'email"
-#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
+#: src/mimeview.c:1057
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Type de partie de message inconnu"
+
+#: src/mimeview.c:1058
+msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+msgstr ""
+"Le type de cette partie de message est inconnu. Que voulez-vous faire avec ?"
+
+#: src/mimeview.c:1060
+msgid "Display as text"
+msgstr "Afficher comme du texte"
+
+#: src/mimeview.c:1320 src/mimeview.c:1401 src/mimeview.c:1580
+#: src/mimeview.c:1613
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une partie d'un message multipart."
-#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1390 src/textview.c:2197
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1428
msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1435
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:1634
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1577
+#: src/mimeview.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
-"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
-" le bouton de rechargement de page de Dillo."
+"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez le bouton de "
+"rechargement de page de Dillo."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:696
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:976
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_compose_writing.c:245
#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1019
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1022
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1113
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1117
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Organization"
msgstr "Société"
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1162
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:2117
#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
+#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2134
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
+#: src/prefs_account.c:1189 src/wizard.c:645
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1191
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1211
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1218
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1269
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1282
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1290
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1306 src/prefs_account.c:1754
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1312 src/prefs_account.c:1763
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1511
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1460
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 jour : suppression immédiate"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1473
msgid "days"
msgstr "jour(s)"
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1486
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
"qu'à la relève suivante)."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1499
msgid "KB"
msgstr "ko"
-#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:2151
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1724
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1734 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "(usually empty)"
msgstr "(généralement nul)"
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1609
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1613
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
"ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1681
msgid "Add Date"
msgstr "Ajouter la date"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1682
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1689
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:1932 src/prefs_message.c:134
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1701
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1785
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le "
"mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1796
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1811
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1820
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1864 src/prefs_account.c:1915
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1074
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1961
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1960
+#: src/prefs_account.c:1974
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2034
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2036
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr "Crypter le message par défaut en répondant à un message crypté"
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
-#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2125 src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:2158
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2128
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2183
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2145
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser la communication SSL non bloquante"
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2203
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "À désactiver en cas de problèmes de connexion SSL"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2329
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "POP3 port"
msgstr "Port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2341
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2347
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2352
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2370
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
-#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2417
msgid "Browse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2430
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2432
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2434
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2436
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2482
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2498
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Le nom d'utilisateur est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Le serveur POP3 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2508
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Le serveur IMAP4 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2513
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "mail command is not entered."
msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:2570
+#: src/prefs_account.c:2586
msgid "Select signature file"
msgstr "Sélection du fichier signature"
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2808
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supporté (%s)"
#: src/prefs_compose_writing.c:98
msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Sélection automatique de compte"
+msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "when replying"
msgstr "Lecteur audio"
#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_message.c:288
msgid "Message View"
msgstr "Vue du message"
msgstr "Destinataire"
#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:486
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgstr "Caractère « % »"
#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:483
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1062
#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:111
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Afficher les petites images X-Face dans la fenêtre des messages"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Afficher les petites images (X-)Face dans la fenêtre des messages"
+
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Afficher les petites images Face dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_message.c:133
+#: src/prefs_message.c:132
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:145
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:148
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:158
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:172 src/prefs_message.c:210
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:177
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:184
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:190
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:196
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:289
msgid "Text options"
msgstr "Texte"
#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Coloration du texte des messages"
+msgstr "Colorier le texte des messages"
#: src/prefs_msg_colors.c:124
msgid "Quoted Text - First Level"
#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
+msgstr "Délai d'attente maximal de communications"
#: src/prefs_other.c:184
msgid "seconds"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:944
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
msgstr "Traitement des messages"
#: src/prefs_send.c:174
msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
+msgstr "Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères"
#: src/prefs_send.c:187
msgid ""
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabe (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:245
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:264
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:809
+#: src/prefs_summaries.c:810
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
"de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n"
"lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)."
-#: src/prefs_summaries.c:763
+#: src/prefs_summaries.c:764
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Traduire les en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_summaries.c:767
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:773
+#: src/prefs_summaries.c:774
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_summaries.c:787
+#: src/prefs_summaries.c:788
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:801
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_summaries.c:803
+#: src/prefs_summaries.c:804
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:826
+#: src/prefs_summaries.c:827
+msgid "Date format help"
+msgstr "Symboles pour formater la date"
+
+#: src/prefs_summaries.c:831
msgid "Set displayed columns"
msgstr "Sélection des éléments affichés"
-#: src/prefs_summaries.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:839
msgid " Folder list... "
msgstr "Liste des dossiers..."
-#: src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_summaries.c:847
msgid " Message list... "
msgstr "Liste des messages..."
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:868
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_summaries.c:865
+#: src/prefs_summaries.c:870
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
"désactivée"
-#: src/prefs_summaries.c:871
+#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus"
-#: src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_summaries.c:880
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_summaries.c:879
+#: src/prefs_summaries.c:884
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
msgstr ""
"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-#: src/prefs_summaries.c:892
+#: src/prefs_summaries.c:897
msgid "When entering a folder"
msgstr "À l'ouverture d'un dossier,"
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:913
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: src/prefs_summaries.c:909
+#: src/prefs_summaries.c:914
msgid "Select first unread (or new) message"
msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou nouveau)"
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:916
msgid "Select first new (or unread) message"
msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou non lu)"
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:928
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
-#: src/prefs_summaries.c:940
+#: src/prefs_summaries.c:945
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_summaries.c:942
+#: src/prefs_summaries.c:947
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_summaries.c:951
+#: src/prefs_summaries.c:956
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configurer les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_summaries.c:1058
+#: src/prefs_summaries.c:1063
msgid "Summaries"
msgstr "Sommaire"
msgstr "Fonction"
#: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Wrap on input"
+msgid "Auto wrapping"
msgstr "Justifier automatiquement pendant la saisie"
#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:1508
+#: src/procmsg.c:1560
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1571
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1583
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:422 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Delete..."
msgstr "/S_upprimer définitivement..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:863
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:864
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:915
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1311
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1474
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1461
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1499 src/summaryview.c:1524
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1534
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1525
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1550
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1559 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1804
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1974
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1975 src/summaryview.c:1982
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1980
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1995
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1997
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2013
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2212
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:2487
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Pas de destinataire)"
-#: src/summaryview.c:3196
+#: src/summaryview.c:3209
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3291
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3292
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3437
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:3640
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3641
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3642
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3642
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ecraser"
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3982
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4055
+#: src/summaryview.c:4070
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4210
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4257
+#: src/summaryview.c:4279
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:5609
+#: src/summaryview.c:5702
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:231
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:232
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:233
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:237
+#: src/textview.c:238
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Ouvrir l'image"
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Enregi_strer l'image sous..."
-#: src/textview.c:733
+#: src/textview.c:736
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
-#: src/textview.c:752
+#: src/textview.c:755
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:756
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
"en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :\n"
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:758
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
" - Pour sauvegarder, veuillez sélectionner « Enregistrer sous... "
"» (raccourci: « y »)\n"
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:759
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
" - Pour afficher comme du texte, veuillez sélectionner « Afficher comme du "
"texte » "
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:760
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(raccourci: « t »)\n"
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:761
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr ""
" - Pour ouvrir avec le programme externe correspondant, veuillez "
"sélectionner « Ouvrir » "
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:762
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(raccourci: « l »),\n"
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:763
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (ou double-clique, ou clique avec le bouton du milieu)"
-#: src/textview.c:761
+#: src/textview.c:764
msgid "mouse button),\n"
msgstr " \n"
-#: src/textview.c:762
+#: src/textview.c:765
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr ""
" - Pour ouvrir avec un programme externe de votre choix, veuillez "
"sélectionner « Ouvrir avec... » (raccourci: « o »)\n"
-#: src/textview.c:2033
+#: src/textview.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
-#: src/textview.c:2038
+#: src/textview.c:2057
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Attention : URL trompeur"
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2058
msgid "_Open URL"
msgstr "_Ouvrir l'URL"