updated translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 2 Sep 2001 15:40:06 +0000 (15:40 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 2 Sep 2001 15:40:06 +0000 (15:40 +0000)
ChangeLog.claws
po/pt_BR.po

index 4cd562a..6bab58c 100644 (file)
@@ -5,6 +5,9 @@
 
        * sync with sylpheed 0.6.0cvs4
 
+       * po/pt_BR.po
+               updated translation submitted by Fabio Junior Beneditto
+
 2001-09-01 [match]
        * pixmaps/
                interface.xpm
index 83a8548..fbcc435 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
 # Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, 2001
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.2claws1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:43-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-12\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.0claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-31 12:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-31\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
 "V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com."
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:208
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "protegido com o propósito de proteger a livre distribuição dos fontes.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:214
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:229
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:232
+#: src/about.c:235
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -90,31 +90,31 @@ msgstr ""
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
+#: src/about.c:242 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
+#: src/compose.c:2105 src/compose.c:3892 src/editjpilot.c:340
 #: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
 #: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
-#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
-#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
+#: src/mainwindow.c:2134 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
 #: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
 #: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:109
+#: src/account.c:114
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
 
-#: src/account.c:124
+#: src/account.c:129
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Texto encontrado: %s\n"
 
-#: src/account.c:238
+#: src/account.c:243
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -122,108 +122,95 @@ msgstr ""
 "Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
 "Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
 
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:249
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
 
-#: src/account.c:414
+#: src/account.c:419
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
 
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:424
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Configurar contas"
 
-#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/account.c:454 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2939 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
 #: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:749
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:456
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
-msgid "Get all"
-msgstr "Receber toads"
-
-#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
 #: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/account.c:479
+#: src/account.c:485
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:249
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:296
 #: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:290
 #: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
 #: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/account.c:511
+#: src/account.c:517
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:523
 msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr ""
+msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao Receber de todas' "
 
-#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:529 src/prefs_common.c:3387 src/summary_search.c:192
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:577
+#: src/account.c:585
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:586
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
-#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
-#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/account.c:587 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
+#: src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1082 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
 #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
-#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
+#: src/account.c:587 src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
-#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
-#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1272
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:391
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -251,8 +238,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _J-Pilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
-#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:415
+#: src/mainwindow.c:403 src/mainwindow.c:406
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -264,15 +251,15 @@ msgstr "/_Arquivo/_Editar"
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -300,20 +287,21 @@ msgstr "/Novo _J-Pilot"
 msgid "/New _Server"
 msgstr "/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:405
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:391
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:418
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:353
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -325,7 +313,7 @@ msgstr "Endere
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3537 src/prefs_common.c:2067
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -333,7 +321,7 @@ msgstr "Livro de endere
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1758
 #: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
 #: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
@@ -384,17 +372,25 @@ msgstr "Apagar endere
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
-#: src/folderview.c:1794
+#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1082
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:1830
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1834
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
@@ -440,21 +436,21 @@ msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 msgid "Edit address"
 msgstr "Editar endereço"
 
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3536 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
-#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2105 src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:4558 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
 #: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
 #: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:2134
 #: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:3015
 #: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
 #: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -467,12 +463,12 @@ msgstr "Lendo livro de endere
 msgid "%s doesn't exist.\n"
 msgstr "%s não existe.\n"
 
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
-#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
-#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
-#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
-#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:1537 src/mh.c:932
+#: src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1761 src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:2055 src/summaryview.c:2677 src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3340 src/summaryview.c:3415
 msgid "done.\n"
 msgstr "pronto.\n"
 
@@ -507,15 +503,15 @@ msgstr "%s(%d) n
 msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
 msgstr "%s(%d) saindo de read_address_book - OK\n"
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:4066 src/main.c:358
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:233
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:453
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:492
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -531,185 +527,225 @@ msgstr "Exibir este alerta da pr
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Falha ao alocar memória\n"
 
-#: src/compose.c:397
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azul Celeste"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrom"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3596
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/compose.c:403
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:404
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:400 src/folderview.c:223 src/folderview.c:236
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:261
+#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:412
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:407
+#: src/compose.c:413
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:414
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:419
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:420
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
+#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:413
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:416
+#: src/compose.c:422
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:411
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:424
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:412
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
 
-#: src/compose.c:421
+#: src/compose.c:427
 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes"
 
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:428
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:503
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:432
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:434
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:436
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
 
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
+#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:441
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:442
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:444
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:449
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:455
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:457
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
+
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1105 src/procmsg.c:693
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
-#: src/compose.c:708 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/compose.c:927 src/compose.c:1011
+#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1701 src/compose.c:1751
+#: src/compose.c:1798 src/compose.c:1848
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1705 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1802 src/compose.c:1852
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1709 src/compose.c:1759
+#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1856
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
 
-#: src/compose.c:1729 src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1826 src/compose.c:1877
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:1878
+#: src/compose.c:1975
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editando]"
 
-#: src/compose.c:1880
+#: src/compose.c:1977
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:1883
+#: src/compose.c:1980
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compondo Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:1907
+#: src/compose.c:2004
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -717,24 +753,24 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma."
 
-#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:2029 src/compose.c:4433
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:1950
+#: src/compose.c:2047
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:1991
+#: src/compose.c:2088
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2005 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2102 src/messageview.c:345
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2103
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -742,176 +778,179 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
+#: src/compose.c:2109 src/compose.c:4445
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2015
+#: src/compose.c:2112
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
+#: src/compose.c:2126 src/compose.c:4452
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:2048 src/compose.c:2169 src/compose.c:2260
+#: src/compose.c:2152 src/compose.c:2273 src/compose.c:2387
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2178
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
 
-#: src/compose.c:2083
+#: src/compose.c:2187
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:2201
+#: src/compose.c:2305
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
 
-#: src/compose.c:2211
+#: src/compose.c:2315
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
 
-#: src/compose.c:2216 src/compose.c:2327 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2320 src/compose.c:2465 src/messageview.c:261
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:2240 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2350
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
+
+#: src/compose.c:2367 src/messageview.c:180
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
 
-#: src/compose.c:2318 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2448 src/messageview.c:252
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível por a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:2357
+#: src/compose.c:2495
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2865
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:2939 src/compose.c:3839
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
+#: src/compose.c:2939 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:434
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2956
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
-#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3004 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#. Send Options
-#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
-#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
+#: src/compose.c:3463 src/mainwindow.c:1621 src/prefs_account.c:587
+#: src/prefs_common.c:787
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3324
+#: src/compose.c:3464
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3471
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3472
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
+#: src/compose.c:3479 src/folderview.c:864
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3480
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3489
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:3350
+#: src/compose.c:3490
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3497
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3498
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
+#: src/compose.c:3507 src/prefs_common.c:1339
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:3368
+#: src/compose.c:3508
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3516
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:3377
+#: src/compose.c:3517
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3525
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:3386
+#: src/compose.c:3526
 msgid "Wrap long lines"
 msgstr "Quebrar linhas grandes"
 
-#: src/compose.c:3593
+#: src/compose.c:3734
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:3611
+#: src/compose.c:3752
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3821
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:3725
+#: src/compose.c:3866
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:3748
+#: src/compose.c:3889
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3890
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:3896
+#: src/compose.c:4037
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:4063
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -922,62 +961,58 @@ msgstr ""
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:3935
+#: src/compose.c:4076
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:3936
+#: src/compose.c:4077
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:3960
+#: src/compose.c:4101
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3993
+#: src/compose.c:4134
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:3997
+#: src/compose.c:4138
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:3999
+#: src/compose.c:4140
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:4333
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "não foi possível apagar o rascunho anterior\n"
-
-#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4504 src/compose.c:4524
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:4413
+#: src/compose.c:4556
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4557
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:4415
+#: src/compose.c:4558
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:4415
+#: src/compose.c:4558
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4964
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:4835
+#: src/compose.c:4978
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
@@ -1069,7 +1104,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:583
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1138,135 +1173,135 @@ msgstr "Selecione arquivo a exportar"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Remover _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:267
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/At_ualizar pastas"
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:252
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Remover conta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:260
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:262
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:264
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:276
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:276
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
+#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:277
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:458
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:459
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:649
+#: src/folderview.c:665
 msgid "Updating folder tree..."
 msgstr "Atualizando pastas..."
 
-#: src/folderview.c:666
+#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
 msgid "Updating all folders..."
 msgstr "Atualizando todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
+#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:847
 msgid "Outbox"
 msgstr "Caixa de Saída"
 
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:852
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de saída"
 
-#: src/folderview.c:811
+#: src/folderview.c:857
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:1357
+#: src/folderview.c:1394
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Pasta %s selecionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
+#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
-#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
+#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:1716
+#: src/folderview.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1275,16 +1310,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
+#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1293,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:1762
+#: src/folderview.c:1798
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1831
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1307,45 +1342,45 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:1819
+#: src/folderview.c:1855
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1895
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1940
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1942
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1992
 #, c-format
 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
 msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2038
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:2040
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2071
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2037
+#: src/folderview.c:2073
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
@@ -1365,7 +1400,7 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:934
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -1390,11 +1425,11 @@ msgstr "Assunto:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2103
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2139
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -1429,12 +1464,12 @@ msgstr "N
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:449 src/news.c:129
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
 
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:453 src/news.c:131
 msgid "Input password"
 msgstr "Digite a senha"
 
@@ -1443,127 +1478,127 @@ msgstr "Digite a senha"
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:487
+#: src/imap.c:484
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
 
-#: src/imap.c:497
+#: src/imap.c:494
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
 
-#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
 
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:524
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
 
-#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
 #: src/mh.c:516
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
 
-#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não pude eliminar\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:887
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erro ao obter LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1091
+#: src/imap.c:1088
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1108
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não pude criar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1158
+#: src/imap.c:1155
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1184
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1192
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1207
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1237
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1273
+#: src/imap.c:1270
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
 
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1289
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1329
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
 
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1770
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1889
+#: src/imap.c:1887
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2117
+#: src/imap.c:2115
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2137
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2162
+#: src/imap.c:2160
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2176
+#: src/imap.c:2174
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
@@ -1587,146 +1622,122 @@ msgstr "Pasta de destino:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecione arquivo a importar"
 
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
+#: src/inc.c:231 src/inc.c:287 src/send.c:349
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:307
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:472
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/inc.c:450
+#: src/inc.c:479
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:482
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/inc.c:487
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Falha na conexão"
+
+#: src/inc.c:490
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
+
+#: src/inc.c:502
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:503
+#: src/inc.c:547
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:589
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:624
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
+#: src/inc.c:636 src/inc.c:783
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
+#: src/inc.c:643 src/inc.c:790
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
+#: src/inc.c:825 src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:811
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorizando..."
+#: src/inc.c:854
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:859
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:896
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Apagando mensagem"
 
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:900
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:932
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
 
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:968
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:972
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1056
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1070
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
 
-#: src/labelcolors.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranja"
-
-#: src/labelcolors.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: src/labelcolors.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/labelcolors.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azul Celeste"
-
-#: src/labelcolors.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/labelcolors.c:51
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/labelcolors.c:52
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrom"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
-#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
-#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Criando janela de log...\n"
@@ -1736,7 +1747,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
+#: src/main.c:112 src/main.c:121 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1745,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:153
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:234
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1799,506 +1810,513 @@ msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:444
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:392
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:393
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:394
 msgid "/_File/_Update folder tree"
 msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:395
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:377
+#: src/mainwindow.c:396
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:398
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:399
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:400
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:383
+#: src/mainwindow.c:402
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:386
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:389
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_Edit/_Search"
 msgstr "/_Editar/_Procurar"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
 
-#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:438
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor men_sagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Message/View _source"
 msgstr "/_Mensagem/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Message/Show all _header"
 msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Resumo"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Resumo/_Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
 
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Resumo/---"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Summary/_Prev message"
 msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Summary/_Next message"
 msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
 msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Summary/Prev marked message"
 msgstr "/_Resumo/Mensagem marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Summary/Next marked message"
 msgstr "/_Resumo/Próx. mensagem marcada"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_Summary/Prev labeled message"
+msgstr "/_Resumo/Mensagem rotulada anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Summary/Next labeled message"
+msgstr "/_Resumo/Próx. mensagem rotulada"
+
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
 msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar po_r pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por rótu_lo"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
+msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
+
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências por conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:760
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:953 src/mainwindow.c:970
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:971
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:918
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Conta atual: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1072
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1080
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1018
+#: src/mainwindow.c:1081
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1046
+#: src/mainwindow.c:1109
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1047
+#: src/mainwindow.c:1110
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2308,16 +2326,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1116 src/mainwindow.c:1154
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A mailbox `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1121 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1127 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2327,144 +2345,148 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1086
+#: src/mainwindow.c:1147
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1087
+#: src/mainwindow.c:1148
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1169
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da mailbox falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1270
+#: src/mainwindow.c:1390
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1484
+#: src/mainwindow.c:1604
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:1485
+#: src/mainwindow.c:1605
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1610
+msgid "Get all"
+msgstr "Receber toads"
+
+#: src/mainwindow.c:1611
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1622
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1639
 msgid "Compose email message"
 msgstr "Compor mensagem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1640
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
-#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1648 src/mainwindow.c:1685
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:1543
+#: src/mainwindow.c:1663
 msgid "Compose news article"
 msgstr "Compor artigo (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:1544
+#: src/mainwindow.c:1664
 msgid "news"
 msgstr "news"
 
-#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
+#: src/mainwindow.c:1672 src/mainwindow.c:1696 src/prefs_common.c:944
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:1566
+#: src/mainwindow.c:1686
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Compor uma nova mensagem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:1577
+#: src/mainwindow.c:1697
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Compor um artigo de news"
 
-#: src/mainwindow.c:1603
+#: src/mainwindow.c:1723
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1724
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Responder à Mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1731
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1732
 msgid "Reply to all"
 msgstr "Responder à todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1619
+#: src/mainwindow.c:1739
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1740
 msgid "Reply to sender"
 msgstr "Responder ao remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1747 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:1628
+#: src/mainwindow.c:1748
 msgid "Forward the message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1759
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1767 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
 #: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1768
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1776
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1777
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1859
 msgid "Email message"
 msgstr "Mensagem (email)"
 
-#: src/mainwindow.c:1747
+#: src/mainwindow.c:1867
 msgid "News article"
 msgstr "Artigo (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2133
+#: src/mainwindow.c:2274
 msgid "Sending queued message failed."
 msgstr "Falhou ao enviar mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:2334
+#: src/mainwindow.c:2475
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
@@ -2581,13 +2603,13 @@ msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n"
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
+#: src/utils.c:1658
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "gravação em %s falhou.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
@@ -2672,16 +2694,16 @@ msgstr "N
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s já existe."
 
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:875
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
 
-#: src/mh.c:928
+#: src/mh.c:930
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
 
-#: src/mh.c:934
+#: src/mh.c:936
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
 
@@ -2697,7 +2719,7 @@ msgstr "/Abrir _com..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:385
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -2721,15 +2743,15 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2945
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2950
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2951
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
@@ -2890,19 +2912,19 @@ msgstr ""
 "Senha incorreta! Tente novamente...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:118
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Servidor APOP não encontrado\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:124
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
@@ -2919,8 +2941,8 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
 
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
-#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
 #: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
 #: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
 #: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
@@ -2940,250 +2962,253 @@ msgstr "sem premiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:492
+#: src/prefs_account.c:490
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:519
+#: src/prefs_account.c:517
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:532
+#: src/prefs_account.c:530
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências para a nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:535
 msgid "Preferences for each account"
 msgstr "Preferências da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:565
+#: src/prefs_account.c:563
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
-#. Receive Options
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
+#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:598
+#: src/prefs_account.c:596
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:599
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:680
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:689
 msgid "Usually used"
 msgstr "Conta padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:693
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:704
+#: src/prefs_account.c:702
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:708
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:714
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:738
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:759
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:761
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:765
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:796
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:840
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:859
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:876
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para envias mensagens"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:883
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:889
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:948
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:958
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:963
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:976
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
 #: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_account.c:1031
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1071
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1084
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1178
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1212
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
-msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor POP"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1261
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
 #: src/prefs_account.c:1263
-msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor IMAP"
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1274
-msgid "No SSL for SMTP"
-msgstr "Sem SSL para o servidor SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1283
-msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1280
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
-msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
-msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SMTP c/ SSL"
+#: src/prefs_account.c:1289
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
 #: src/prefs_account.c:1351
 msgid "Specify SMTP port"
@@ -3237,79 +3262,83 @@ msgstr "nome da mailbox local n
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_common.c:735
+#: src/prefs_common.c:762
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:766
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:764
+#: src/prefs_common.c:791
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:793
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:772
+#: src/prefs_common.c:799
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:855
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
 msgid "Program path"
 msgstr "Caminho e nome do programa"
 
-#: src/prefs_common.c:845
+#: src/prefs_common.c:874
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:885
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:895
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:884
+#: src/prefs_common.c:913
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:915
 msgid "each"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:927
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:936
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio quando iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:941
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
+
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid ""
 "Maximum article number to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -3317,326 +3346,335 @@ msgstr ""
 "Número máximo de arquivos a receber\n"
 "(não há limites se o valor for 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1022
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
 
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1074
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1076
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1078
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1080
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1081
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1082
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1085
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1092
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1060
+#: src/prefs_common.c:1094
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Select spelling checker location"
 msgstr "Informe a localização do Verificador Ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid " Quote format "
 msgstr " Formato da Citação "
 
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1363
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Seleção Automática de Conta"
+
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when replying"
+msgstr "ao responder"
+
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when forwarding"
+msgstr "ao encaminhar"
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "when re-editing"
+msgstr "ao reeditar"
+
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar quote"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Selecionar automaticamente a conta ao responder"
-
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações do verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Ispelll path"
 msgstr "Caminho do Ispell"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1458
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Dicionários"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1527
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1537
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1556
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1594
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1635
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar destinatário na coluna `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:1642
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Expandir threads"
+
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
+
+#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "... "
-msgstr "... "
-
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1676
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1733
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1752
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1754
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1761
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1800
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Half page"
 msgstr "Página inteira"
 
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1815
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1750
+#: src/prefs_common.c:1821
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1882
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1895
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1900
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chave padrão de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Emular o comportamento do mouse como em um\n"
-"mailer estilo Emacs"
-
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:2026
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a Caixa de entrada após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2041
 msgid ""
 "(Messages will be just marked till execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -3644,211 +3682,231 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas para execução\n"
 " se esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Show receive Dialog"
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
 
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:2060
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
-msgstr "Somente se a janela do Sylpheed estiver ativa"
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Somente se o Sylpheed estiver ativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
+#: src/prefs_common.c:2076
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2108
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2160
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
+#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2185
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2201
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2360
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2362
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2364
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2263
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2366
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2367
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2368
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2267
+#: src/prefs_common.c:2369
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2370
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2371
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2372
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2404
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2405
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/prefs_common.c:2342
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2534
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2542
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2583
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2589
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2595
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2601
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2614
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2686
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2689
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2692
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2870
 #, c-format
 msgid ""
 "DESCRIPTION\n"
@@ -3897,67 +3955,67 @@ msgstr ""
 "Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2987
 msgid "Set display item"
 msgstr "Indicar elemento visual"
 
-#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:3006
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
+#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
-#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
+#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:425
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:426
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
+#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:427
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:3069
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:3147
+#: src/prefs_common.c:3288
 msgid "Compose Preferences"
 msgstr "Preferências de composição"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3303
 msgid "Quote message when replying"
 msgstr "Citar mensagem ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3309
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3322
 msgid "Quotation format:"
 msgstr "Formato da citação"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3343
 msgid "Forward quotation mark"
 msgstr "Formato do marcador de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:3356
 msgid "Forward format:"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3378
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
@@ -4488,7 +4546,7 @@ msgstr "N
 #: src/rfc2015.c:224
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
 
 #: src/rfc2015.c:252
 #, c-format
@@ -4548,79 +4606,84 @@ msgstr "Adicionar chave"
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
 
-#: src/send.c:166
-#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Utilizando comando para enviar mail: %s ...\n"
-
-#: src/send.c:183
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Mensagem enviada com sucesso ...\n"
-
-#: src/send.c:228
+#: src/send.c:192
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
-#: src/send.c:237
+#: src/send.c:203
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
 
-#: src/send.c:258
+#: src/send.c:229
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Conta não encontrada.\n"
 
-#: src/send.c:354
+#: src/send.c:261
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
+
+#: src/send.c:353
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:357
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:370
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:371
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:378
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
-#: src/send.c:386
+#: src/send.c:385
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/send.c:402
+#: src/send.c:401
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:419
+#: src/send.c:418
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/send.c:449
+#: src/send.c:445
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:456
+#: src/send.c:452
 msgid "SSL connection failed"
 msgstr "Falha na conexão SSL"
 
-#: src/send.c:466
+#: src/send.c:459
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:474
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:477
+#: src/send.c:483
 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
 
-#: src/send.c:497
+#: src/send.c:493
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
+
+#: src/send.c:513
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -4698,131 +4761,135 @@ msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no come
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:351
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:326
+#: src/summaryview.c:352
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:354
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:355
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:356
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:331
+#: src/summaryview.c:357
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:332
+#: src/summaryview.c:358
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:359
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:334
+#: src/summaryview.c:360
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:336
+#: src/summaryview.c:362
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:338
+#: src/summaryview.c:364
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:339
+#: src/summaryview.c:365
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Rótulos Coloridos"
+
+#: src/summaryview.c:369
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:370
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:371
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
-#: src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:372
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:346
+#: src/summaryview.c:373
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:347
+#: src/summaryview.c:374
 msgid "/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/Encaminhar como anexo"
 
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:377
+msgid "/Add sender to address _book"
+msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de endereços"
+
+#: src/summaryview.c:380
 msgid "/Open in new _window"
 msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:381
 msgid "/View so_urce"
 msgstr "/Exibir código-fonte"
 
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:382
 msgid "/Show all _header"
 msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/summaryview.c:353
+#: src/summaryview.c:383
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:386
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:388
 msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Selecionar tudo"
+msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:878
+#: src/summaryview.c:776
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:879
+#: src/summaryview.c:777
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:908
+#: src/summaryview.c:810
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -4830,153 +4897,169 @@ msgstr ""
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:825
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1141
 msgid "No unread message"
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1142
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1166 src/summaryview.c:1196
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1167
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1205
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1197
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
+
+#: src/summaryview.c:1227
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
+
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1265
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Não há mensagens marcadas"
+
+#: src/summaryview.c:1257
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
+
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1497
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1640
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1645 src/summaryview.c:1652
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1613
+#: src/summaryview.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1667
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " item(ns) selecionado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:1678
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1684
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
+#: src/summaryview.c:1734 src/summaryview.c:1735
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:1764
+#: src/summaryview.c:1801
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2032
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2100
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2387
+#: src/summaryview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2418
+#: src/summaryview.c:2530
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2462
+#: src/summaryview.c:2574
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2516
+#: src/summaryview.c:2628
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2642
 msgid "Current folder is Trash."
 msgstr "A pasta atual é a Lixeira."
 
-#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
+#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2666
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2725
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2784
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2796
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:2757
+#: src/summaryview.c:2870
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2770
+#: src/summaryview.c:2883
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2918
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2972
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4985,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4994,41 +5077,37 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3221 src/summaryview.c:3222
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3295 src/summaryview.c:3296
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3329
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3379
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3380
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3698
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3733
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Adicionar remetente ao Livro de endereços"
-
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:4258
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:4010
+#: src/summaryview.c:4289
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
@@ -5093,74 +5172,111 @@ msgstr "Para veific
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
 
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1601
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
 
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1699
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
 
-#: src/utils.c:1830
+#: src/utils.c:1840
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
 
-#: src/ssl.c:41
+#: src/ssl.c:44
 msgid "SSLv23 not available\n"
 msgstr "SSLv23 não disponível\n"
 
-#: src/ssl.c:43
+#: src/ssl.c:46
 msgid "SSLv23 available\n"
 msgstr "SSLv23 disponível\n"
 
-#: src/ssl.c:48
+#: src/ssl.c:51
 msgid "TLSv1 not available\n"
 msgstr "TLSv1 não disponível\n"
 
-#: src/ssl.c:50
+#: src/ssl.c:53
 msgid "TLSv1 available\n"
 msgstr "TLSv1 disponível\n"
 
-#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Método SSL não disponível\n"
 
-#: src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:94
 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
 msgstr "Método SSL desconhecido *PROGRAM BUG*\n"
 
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:100
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erro ao criar contexto SSL\n"
 
-#: src/ssl.c:101
+#: src/ssl.c:106
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Falha na conexão SSL (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:108
+#: src/ssl.c:113
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexão SSL utilizando %s\n"
 
-#: src/ssl.c:115
+#: src/ssl.c:120
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Certificado do servidor:\n"
 
-#: src/ssl.c:118
+#: src/ssl.c:123
 #, c-format
 msgid "  Subject: %s\n"
 msgstr "  Assunto: %s\n"
 
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:128
 #, c-format
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Emissor: %s\n"
 
+#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
+#~ msgstr "Selecionar automaticamente a conta ao responder"
+
+#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+#~ msgstr "Utilizando comando para enviar mail: %s ...\n"
+
+#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
+#~ msgstr "Mensagem enviada com sucesso ...\n"
+
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorizando..."
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+#~ msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor POP"
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+#~ msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor IMAP"
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+#~ msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor SMTP"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Rótulo"
+
+#~ msgid "Current account: %s"
+#~ msgstr "Conta atual: %s"
+
+#~ msgid "... "
+#~ msgstr "... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emular o comportamento do mouse como em um\n"
+#~ "mailer estilo Emacs"
+
 #~ msgid "SSL disabled\n"
 #~ msgstr "SSL desativado\n"