French translation updated by Fabien Vantard
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 5 Nov 2004 13:21:02 +0000 (13:21 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 5 Nov 2004 13:21:02 +0000 (13:21 +0000)
po/fr.po

index 32cea9cad6578159ff0e61590d3742bb312bf56f..a5c8b33f94a0699f573b25a2a8ad9a6a87ed7470 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-03 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 11:05+0100\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4335 src/compose.c:4505 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:897
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Protocole"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
@@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Plus haut"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:715
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
@@ -114,34 +114,35 @@ msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent 
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2262 src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/compose.c:5995
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
 #: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
 #: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1915
 #: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -249,11 +250,12 @@ msgstr "Argument pour l'action"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
@@ -263,17 +265,17 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5498 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2485
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
@@ -281,8 +283,8 @@ msgstr "Choisissez un dossier"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5499 src/compose.c:6227 src/compose.c:6265
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
@@ -290,311 +292,308 @@ msgstr "OK"
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2387 src/prefs_common.c:2486
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:3312
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:456
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:543 src/compose.c:626 src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:519
+#: src/folderview.c:246 src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:51 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81 src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Co_mposer"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
 #: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2015 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
@@ -603,71 +602,71 @@ msgstr "Nom :"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1445 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:4149 src/compose.c:4824 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1429 src/compose.c:3172
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2262 src/compose.c:3076 src/compose.c:5995
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
 #: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
 #: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1916 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -678,33 +677,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -736,70 +735,70 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3703
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:916
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
@@ -862,8 +861,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318 src/textview.c:1915
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -892,13 +891,13 @@ msgstr "Adresse courante:"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5676
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3397 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1055
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -1069,374 +1068,322 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fko"
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fko"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMo"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMo"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:520 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Message"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
 #: src/compose.c:528
 
 #: src/compose.c:528
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
+
+#: src/compose.c:530 src/compose.c:534 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/---"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Message/_Joindre un fichier"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Message/_Insérer un fichier"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Message/Insérer la si_gnature"
 
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Message/Enregi_strer"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Message/_Fermer"
 
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:457 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un caractère"
 
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un mot"
 
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Vue/_À"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Vue/_Cc"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Vue/Cc_i"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
-
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
-
 #: src/compose.c:649
 #: src/compose.c:649
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité"
 
 #: src/compose.c:651
 
 #: src/compose.c:651
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité/Aucun"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Options/_Signer"
 
 #: src/compose.c:653
 
 #: src/compose.c:653
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Options/Cr_ypter"
 
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Message"
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:661
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Options/---"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Options/_Priorité"
 
 #: src/compose.c:656
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/_Envoyer"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _haute"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Options/Priorité/H_aute"
 
 #: src/compose.c:658
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Options/Priorité/_Normale"
 
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Options/Priorité/Ba_sse"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _basse"
 
 #: src/compose.c:662
 
 #: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Message/_A"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Options/_Demander un accusé de réception"
 
 #: src/compose.c:663
 
 #: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Message/_Cc"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Message/Cc_i"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Message/_Signer"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Message/Mode"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Options/Supprimer les _références"
 
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Message/Mode/MIME"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Message/_Priorité"
-
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
-
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
-
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
-
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
-
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1435
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4146 src/compose.c:4826
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1441
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1760
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1776
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2116
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2120
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2154
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2259
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2260
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1444,21 +1391,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2906
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2911
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:2935
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1466,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3066
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3074 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_common.c:906 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3075
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3100
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3113
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1491,21 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-
-#: src/compose.c:3275
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-
-#: src/compose.c:3520
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1516,60 +1449,61 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:3566
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:3576
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4229 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:4333 src/compose.c:4503 src/compose.c:5437
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4334 src/compose.c:4504 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4398
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4418 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4555 src/prefs_account.c:1327 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:4557
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:4559
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#: src/compose.c:4775 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4113
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1578,31 +1512,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5332
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5350
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:5419
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5464
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5495
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5496 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:5673
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1613,28 +1547,28 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/compose.c:5993 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
 #: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
 #: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/compose.c:5994 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
 #: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
 #: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6178
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6180
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1643,38 +1577,38 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6225
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6226
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6227
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6262
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6264
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6265
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6265 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1771,7 +1705,7 @@ msgstr "Plus bas"
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
 #: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 #: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -1810,7 +1744,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1544
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -1889,7 +1823,7 @@ msgstr "
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2026
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2053,12 +1987,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
 "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
 msgstr ""
 "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
 "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
-"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
-"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les "
-"résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
-"est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
-"diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
-"des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
+"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
+"mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
+"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
+"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
+"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2131,7 +2065,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:735
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
@@ -2139,7 +2073,7 @@ msgstr "G
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
@@ -2217,11 +2151,11 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2748
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
@@ -2470,7 +2404,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1200
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -2526,12 +2460,12 @@ msgstr "Corbeille"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2443
+#: src/folder.c:2434
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
@@ -2540,86 +2474,98 @@ msgstr "D
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
 msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/_Vider la corbeille..."
+
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:742 src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:746 src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:787
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:870
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1535
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1547
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1692 src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: src/folderview.c:1693 src/mainwindow.c:1588
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
+
+#: src/folderview.c:1769
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1798
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1801
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1804
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1807
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1842 src/summaryview.c:3916
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
@@ -2698,15 +2644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:205
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2720,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:211
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2732,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:217
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2905,23 +2843,23 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:116
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152 src/gtk/pluginwindow.c:176
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2333
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Charger plugin"
 
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Charger plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Enlever plugin"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Enlever plugin"
 
@@ -2942,188 +2880,188 @@ msgstr "Compte"
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
 msgid "all messages"
 msgstr "tous les messages"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "tous les messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messages agés de plus de # jours"
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messages agés de plus de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "message contenant S"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "message contenant S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messages supprimés"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messages supprimés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messages transférés"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messages transférés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
 msgid "locked messages"
 msgstr "messages bloqués"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "messages bloqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
 msgid "new messages"
 msgstr "nouveaux messages"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "nouveaux messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
 msgid "old messages"
 msgstr "messages anciens"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "messages anciens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
 msgid "read messages"
 msgstr "messages lus"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "messages lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messages dont le score est égal à #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messages dont le score est égal à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messages dont la taille est égale à #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messages dont la taille est égale à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "marked messages"
 msgstr "messages marqués"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "messages marqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "unread messages"
 msgstr "messages non lus"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "messages non lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "opérateur logique ET"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "opérateur logique ET"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "opérateur logique OU"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "opérateur logique OU"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "opérateur logique NON"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "opérateur logique NON"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "distinguer maj./min."
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "distinguer maj./min."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symboles de recherche avancée"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symboles de recherche avancée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Syntaxe Avancée"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Syntaxe Avancée"
 
@@ -3213,159 +3151,159 @@ msgstr "Voir les certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2309
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1718
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3435
+#: src/imap.c:3434
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
@@ -3603,12 +3541,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
 "dans la liste ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
 msgstr ""
 "Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
 "dans la liste ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
-"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click "
-"dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
-"pour le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-"
-"click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
-"pour l'import."
+"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click dans "
+"la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
+"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ pour "
+"le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-click "
+"ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour "
+"l'import."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3702,96 +3640,101 @@ msgstr "Authorisation 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:686
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:695
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:860
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:868
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:882
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:935
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1088
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3800,27 +3743,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1112
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1117
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1120
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
+
+#: src/inc.c:1133
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3829,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3842,11 +3795,16 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+
+#: src/inc.c:1191
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
@@ -3854,7 +3812,7 @@ msgstr "Rel
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3863,20 +3821,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:582
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:583
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3886,26 +3844,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:586
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:587
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:588
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:589
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:590
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3913,765 +3871,796 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:592
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:593
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:594
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:595
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:596
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:597
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:634 src/summaryview.c:5032
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:637
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:701
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:963
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
 
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vue/_Trier/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vue/_Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vue/_Aller à"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vue/Aller à/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/---"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/Détection _automatique"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Quoted-printable"
+
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Message/Réce_ption"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Message/Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Ré_éditer"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Ré_éditer"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Outils/E_xécuter"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
 
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Pré-traitement..."
 
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Pré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Post-traitement..."
 
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Post-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuration/_Actions..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
 
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
 
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aide/_Manuel local"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aide/_Manuel local"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
 
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:893
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:897
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
+#: src/mainwindow.c:1250 src/mainwindow.c:1291 src/mainwindow.c:1319
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1320
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
-
-#: src/mainwindow.c:1568
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1607
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4680,16 +4669,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1613
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1618 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1623 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4699,40 +4688,40 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:1984 src/messageview.c:431
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2733
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:2733
+#: src/mainwindow.c:2767
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2912 src/summaryview.c:3912
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2920
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:2928 src/summaryview.c:3921
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage"
 
@@ -4773,43 +4762,43 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le d
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:529
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4824,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:545
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:555
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4840,33 +4829,33 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3307
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3312
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:973
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3320 src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3341
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1045
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1086
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4874,25 +4863,25 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
 
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
-# problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
+# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
 # the string is cutted on both sides.
 # the string is cutted on both sides.
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
-# same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4901,12 +4890,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4915,11 +4904,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1187
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1188
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4929,19 +4918,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
 "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3359 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4950,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3366
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5017,8 +5006,8 @@ msgstr "D
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
@@ -5036,11 +5025,11 @@ msgstr "Choix du dossier de destination"
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
 
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
 
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5157,45 +5146,16 @@ msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase secrète"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5217,45 +5177,45 @@ msgstr ""
 "déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 "déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Activer l'analyse antivirus"
 
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Activer l'analyse antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
 
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
 
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
 
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
 msgstr "Dossier destinataire"
 
 msgid "Save folder"
 msgstr "Dossier destinataire"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5277,7 +5237,8 @@ msgstr ""
 "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
 "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
 "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
 "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
 "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
 "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
-"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages infectés.\n"
+"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
+"infectés.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
@@ -5290,15 +5251,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des plugins "
-"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige vers la "
-"sortie standard.\n"
+"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
+"plugins pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
+"vers la sortie standard.\n"
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
@@ -5317,8 +5278,8 @@ msgstr "
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"(L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
-"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
+"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
+"       le bouton de rechargement de page de Dillo."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
@@ -5389,117 +5350,224 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
 "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
 "decryption of encrypted messages. \n"
 "\n"
 "You don't need it to send signed or encrypted emails."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
 "decryption of encrypted messages. \n"
 "\n"
 "You don't need it to send signed or encrypted emails."
 msgstr ""
-"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le"
+"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le "
 "déchiffrement des messages cryptés.\n"
 "\n"
 "Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
 
 "déchiffrement des messages cryptés.\n"
 "\n"
 "Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirer après"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1018
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:263 src/prefs_account.c:743
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:264
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Sélection de clés"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de la clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Validité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Lister toutes les clés "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:918
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Ajouter une clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Signature expirée"
 
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Signature expirée"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
 
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
 
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Signature invalide"
 
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Signature invalide"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
 
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
 msgid "An error occured"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "An error occured"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
 
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Signature expirant le %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Signature expirant le %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Signature expirée le %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Signature expirée le %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5507,16 +5575,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
 "GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5540,47 +5608,47 @@ msgstr ""
 "Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
 "Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
 msgstr "Hôte local"
 
 msgid "Localhost"
 msgstr "Hôte local"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
 
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr " :"
 
 msgid ":"
 msgstr " :"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
 
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5588,31 +5656,31 @@ msgstr ""
 "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme non Spam."
 
 "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme non Spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Placer le Spam dans"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Placer le Spam dans"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
 
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
 
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "ko"
 
 msgid "kB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Dossier destinataire de Spam"
 
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Dossier destinataire de Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5620,19 +5688,19 @@ msgstr ""
 "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
 "défaut"
 
 "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
 "défaut"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5657,31 +5725,31 @@ msgstr ""
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Relever"
 
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Relever"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/_Tout relever"
 
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/_Tout relever"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Composer"
 
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Composer"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Quitter Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Quitter Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:262
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5743,222 +5811,218 @@ msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:665
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:689
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:737 src/prefs_common.c:904
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:908 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:749
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:828
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:850
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:856
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:907
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_account.c:1738
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:913
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:915
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:917
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1001
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1016
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1032 src/prefs_account.c:1406
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1038 src/prefs_account.c:1415
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1114 src/prefs_account.c:1721
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1133
 msgid "Remove after"
 msgstr "Supprimer après"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Supprimer après"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1172
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_account.c:1377
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1260
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1334
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1335
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_common.c:1760
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5966,225 +6030,183 @@ msgstr ""
 "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
 "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1562 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1552
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_filtering_action.c:1116
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1648
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Mode par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "En ligne"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Clé de signature"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_account.c:1762
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1735 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1749
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1780
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1783
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1794
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:1930
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:1936
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:1963
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2039
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2107
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2124
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2129
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2139
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2151
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode en ligne (ASCII blindé).\n"
-"Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
@@ -6352,87 +6374,79 @@ msgstr ""
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:910
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:912 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:914 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
-
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:973
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:980
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1006
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1168 src/prefs_common.c:1946
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6441,19 +6455,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1159
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1177
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6461,107 +6475,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1224
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6569,124 +6583,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1356 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1377 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1453
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1470 src/prefs_common.c:1509
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1494
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1538
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1546
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1561
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1611
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1623
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1644
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1653
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1656
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:2317 src/prefs_common.c:2355
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6694,270 +6708,242 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1751
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1794 src/prefs_common.c:1834
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1799
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Expirer après"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minute(s) "
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1900
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1904
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1908
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1922
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2024
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2027
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2052
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2061
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2076
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2084
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2093
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2293
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2294
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2296
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2297
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2300
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2301
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2302
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2304
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2305
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2306
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2309
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2372
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2469 src/prefs_common.c:2754
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7042,7 +7028,7 @@ msgstr "Lecteur audio"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266
 msgid "External Programs"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266
 msgid "External Programs"
-msgstr "Programmes externes"
+msgstr "Programmes auxiliaires"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -7522,63 +7508,63 @@ msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Type de condition : « Test »"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Type de condition : « Test »"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatures"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatures"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -7933,27 +7919,23 @@ msgstr "Vue de messages"
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Justification automatique"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Justification automatique"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Justifier avant d'envoyer"
+msgstr "Justification avant l'envoi"
 
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Justifier la citation"
+msgstr "Justification de la citation"
 
 
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Justification du message"
 
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Justification du message"
 
@@ -7961,16 +7943,21 @@ msgstr "Justification du message"
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1185
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1196
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
+#: src/procmsg.c:1208 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
@@ -8051,44 +8038,6 @@ msgstr "Ins
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Sélection de clés"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clé"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Validité"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Lister toutes les clés "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Ajouter une clé"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
@@ -8257,7 +8206,7 @@ msgstr "/Donner sui_te et r
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
@@ -8406,184 +8355,184 @@ msgstr "Il reste des messages marqu
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1306
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1319
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1307
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1373
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1359
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1376
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1480
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1456
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1481
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1694
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1841
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:1853
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1866
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1868
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1884
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2058
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2128
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2924
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3012
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3013
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3125
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3252
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3310
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3311
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3312
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3603
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3698
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3831
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3840
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5165
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8592,55 +8541,55 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
 
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 "    Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
 "»)\n"
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 "    Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
 "»)\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:540
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 "    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 "    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:541
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(raccourci: « t »)\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(raccourci: « t »)\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:542
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:543
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(raccourci: « l »),\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(raccourci: « l »),\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"