translation updates by David Vachulka, Thomas Bellmann, Ricardo Mones, Genghis Khan...
authorPaul <paul@claws-mail.org>
Mon, 6 May 2013 09:31:43 +0000 (10:31 +0100)
committerPaul <paul@claws-mail.org>
Mon, 6 May 2013 09:31:43 +0000 (10:31 +0100)
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/he.po
po/hu.po
po/lt.po
po/pt_BR.po
po/sk.po
po/sv.po

index 4edf1d0..cee19dc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? "
 "2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
 
@@ -3749,6 +3749,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pro podporu a diskuze se přihlaste do mailových konferencí Claws Mail:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:143
 msgid ""
@@ -3763,7 +3766,6 @@ msgstr ""
 "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " a Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3991,13 +3993,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "a Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4854,14 +4855,12 @@ msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "zprávy mladší než # dnů"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "zprávy starší než # dnů"
+msgstr "zprávy starší než # hodin"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "zprávy mladší než # dnů"
+msgstr "zprávy mladší než # hodin"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -5168,7 +5167,6 @@ msgid "SSL certificate is invalid"
 msgstr "SSL certifikát je neplatný"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
 msgstr "SSL certifikát je neznámý"
 
@@ -6518,14 +6516,12 @@ msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all                  načte nové zprávy ze všech účtů"
 
 #: src/main.c:2081
-#, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --receive                      načte nové zprávy"
+msgstr "  --cancel-receiving     zrušit přijímání zpráv"
 
 #: src/main.c:2082
-#, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --receive                      načte nové zprávy"
+msgstr "  --cancel-sending       zrušit odesílání zpráv"
 
 #: src/main.c:2083
 msgid ""
@@ -7613,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
@@ -8033,9 +8029,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 #: src/news.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
-msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n"
+msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo odpojeno.\n"
 
 #: src/news.c:333
 #, c-format
@@ -8692,24 +8688,20 @@ msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivování"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-#, fuzzy
 msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b> přes:</b>"
+msgstr "<b>Typ: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#, fuzzy
 msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b> přes:</b>"
+msgstr "<b>Velikost: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#, fuzzy
 msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "<b>Název souboru: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments"
-msgstr "Ignorovat přílohu"
+msgstr "Odebrat přílohy"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
@@ -8722,9 +8714,8 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Příloha"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Má přílohu"
+msgstr "Zničit přílohy"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
 msgid ""
@@ -8732,22 +8723,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
+"Opravdu smazat přílohy z vybraných zpráv?\n"
+"\n"
+"Smazaná data budou neobnovitelná."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-#, fuzzy
 msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "zprávy, které mají přílohy"
+msgstr "Tyto zprávy nemají žádné přílohy."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Ignorovat přílohu"
+msgstr "Odebrat přílohy..."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
-#, fuzzy
 msgid "AttRemover"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "AttRemover"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
 msgid ""
@@ -8756,11 +8747,14 @@ msgid ""
 "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
 "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
+"Zásuvný modul odstraňuje přílohy z mailů.\n"
+"\n"
+"Varování: operace bude nezrušitelná a smazané přílohy bude ztraceny navždy "
+"opravdu navždy."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Attachment handling"
-msgstr "Příloha - upozornění"
+msgstr "Zpracování přílohy"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
 #, c-format
@@ -8771,6 +8765,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s it anyway?"
 msgstr ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
 msgid "Attachment warning"
@@ -9586,17 +9585,17 @@ msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML prohlížeč"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
 "By default all remote content is blocked and images are not automatically "
 "loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče "
-"Dillo.\n"
-"\n"
-"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč "
-"Dillo'"
+"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny WebKit %d.%d."
+"%d.\n"
+"Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
+"automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
+"moduly / Fancy"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
 msgid "Proxy Setting"
@@ -9789,22 +9788,21 @@ msgstr "GData integrace"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr ""
+msgstr "mailmbox složka (etPan!)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu mailboxy ve formátu mbox."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
 msgid "MBOX"
-msgstr ""
+msgstr "MBOX"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
 msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr ""
+msgstr "mbox (etPan!)..."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -9815,71 +9813,68 @@ msgstr ""
 "prohledán."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
+msgstr "Mailbox `%s' již existuje."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Složka '%s' už existuje."
+msgstr "Složka `%s' už existuje."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
+msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s'."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
+"Opravdu odstranit mailbox `%s' ?\n"
 "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude "
-"možné.\n"
-"\n"
+"Všechny složky a zprávy v `%s' budou nenávratně odstraněny\n"
 "Chcete je opravdu odstranit?"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
+msgstr "Nemohu odstranit složku `%s'."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro `%s':"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-msgstr "%s (modul nebyl načten)"
+msgstr "Zásuvný modul Newmail odebrán\n"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
-#, fuzzy
 msgid "NewMail"
-msgstr "Přijmout poštu"
+msgstr "NewMail"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\""
+msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci newmail"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
 msgid ""
 "Cannot load plugin NewMail\n"
 "$HOME is too long\n"
 msgstr ""
+"Nemohu načíst zásuvný modul NewMail\n"
+"$HOME je příliš dlouhá\n"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
@@ -9887,6 +9882,8 @@ msgid ""
 "Newmail plugin loaded\n"
 "Message header summaries written to %s\n"
 msgstr ""
+"Zásuvný modul Newmail načten\n"
+"Shrnutí hlaviček zpráv zapsáno do %s\n"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
 msgid ""
@@ -9895,11 +9892,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Default is ~/Mail/NewLog"
 msgstr ""
+"Zásuvný modul zapisuje shrnutí hlaviček do souboru záznamu pro každý stažený "
+"mail po třídění.\n"
+"\n"
+"Výchozí je ~/Mail/NewLog"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Log file"
-msgstr "Úroveň záznamu"
+msgstr "Soubor záznamu"
 
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
 msgid "Folder:"
@@ -12431,14 +12431,13 @@ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
+msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "new subscription"
-msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
+msgstr "nové přihlášení"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
@@ -12624,9 +12623,9 @@ msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Prohledávám složku %s ..."
+msgstr "Stahování plánování pro %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
 msgid "Available"
@@ -16873,7 +16872,6 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Zdroj"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "Uložené SSL certifikáty"
 
@@ -17537,9 +17535,8 @@ msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Přerušit stahování zpráv"
 
 #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
-#, fuzzy
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Přerušit stahování zpráv"
+msgstr "Zrušit stahování/posílání zpráv"
 
 #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
 msgid "Close window"
@@ -17617,9 +17614,8 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
 #: src/toolbar.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Stop all"
-msgstr "Zastavit"
+msgstr "Vše zastavit"
 
 #: src/toolbar.c:910
 msgid "Compose News message"
index 915419b..03e5bfd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003, 2004
 # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
 #
+# (ggf) todo: Protokoll-Datei durch Log-Datei ersetzen
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: malenki <translate@malenki.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:37+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Bellmann <ThomasBellmann@gmx.net>\n"
 "Language-Team:  <translators@lists.claws-mail.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # in General: maybe should unify "failed"; "message body"; "recieve, retrieve" when translating into german.
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:393
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr ""
 "Einige Editor-Fenster sind geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie alle Editor-Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:438
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/account.c:710
+#: src/account.c:719
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: src/account.c:731
+#: src/account.c:740
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -51,57 +51,57 @@ msgstr ""
 "Das Kontrollkästchen zeigt an, welche Konten einbezogen sind. Fette Schrift "
 "markiert das Standardkonto."
 
-#: src/account.c:802
+#: src/account.c:811
 msgid " _Set as default account "
-msgstr "_Als Standardkonto setzen "
+msgstr "_Als Standardkonto setzen"
 
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:906
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar."
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:913
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1073
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1075
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1076
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1546
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1552
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/account.c:1559 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
 #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
 #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
+#: src/account.c:1567 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3922
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1575 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -372,16 +372,16 @@ msgstr "Adressb_uch"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
 #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:507
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Duplikate finden..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Nutzerdefinierte Zusätze..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:801
 #: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe schlug fehl."
 
 #: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Löschen"
 #: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2746 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -805,11 +805,7 @@ msgstr "LDAP-Anfrage"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
 #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
 #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
-#: src/prefs_matcher.c:2502
-msgid "Any"
-msgstr "Alles"
-
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:2502 src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
 
@@ -877,11 +873,11 @@ msgstr "Ende"
 
 #: src/addrgather.c:626
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
-msgstr "Mail-Adressen einlesen - aus gewählten Nachrichten"
+msgstr "E-Mail-Adressen aus gewählten Nachrichten sammeln"
 
 #: src/addrgather.c:630
 msgid "Collect email addresses from folder"
-msgstr "Mail-Adressen einlesen - aus Ordner"
+msgstr "E-Mail-Adressen aus Ordner sammeln"
 
 #: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
@@ -923,7 +919,8 @@ msgstr "E-Mail-Duplikate im Adressbuch suchen"
 #: src/addrduplicates.c:145
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail wird nun nach doppelten Mailadressen im Adressbuch suchen."
+msgstr ""
+"Claws Mail wird nun nach doppelten E-Mailadressen im Adressbuch suchen."
 
 #: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
@@ -947,8 +944,8 @@ msgstr "Anmerkung"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
 #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4869
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "ein Betrachter"
 
 #: src/common/plugin.c:67
 msgid "a MIME parser"
-msgstr "ein MIME Parser"
+msgstr "ein MIME-Parser"
 
 #: src/common/plugin.c:68
 msgid "folders"
@@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
 
-#: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -1488,7 +1485,7 @@ msgstr "_Entfernen"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
@@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "mit _Umbruch"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_ohne Umbruch"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
@@ -1660,47 +1657,47 @@ msgstr "Datenschutz_system"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Zei_chenkodierung"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbuch"
 
@@ -1708,7 +1705,7 @@ msgstr "_Adressbuch"
 msgid "_Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "A_ktionen"
 
@@ -1744,11 +1741,11 @@ msgstr "_Lineal anzeigen"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -1772,27 +1769,27 @@ msgstr "_Gering"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Sehr gering"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1818,7 +1815,7 @@ msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
-"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige "
+"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-"
 "Mailadresse."
 
 #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
@@ -1966,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3245
 #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
@@ -1976,7 +1973,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Cc-Adresse. Trotzdem senden?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
@@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Bcc-Adresse. Trotzdem senden?"
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
 
-#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
@@ -2119,7 +2116,7 @@ msgstr "Kein Newskonto gewählt: Absenden schlug fehl."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
+#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:229
 #: src/toolbar.c:2181
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Senden abbrechen"
@@ -2380,7 +2377,7 @@ msgstr "+Als Entwurf _speichern"
 
 #: src/compose.c:10092
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?"
 
 #: src/compose.c:10094
@@ -2405,7 +2402,7 @@ msgid ""
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an "
-"die E-Mail anhängen?"
+"die Nachricht anhängen?"
 
 #: src/compose.c:10962
 msgid "_Attach"
@@ -2599,7 +2596,7 @@ msgstr "_Persönliche Daten"
 
 #: src/editaddress.c:1428
 msgid "_Email Addresses"
-msgstr "E-_Mail-Adressen"
+msgstr "_E-Mail-Adressen"
 
 #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
 msgid "O_ther Attributes"
@@ -2626,7 +2623,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1942
 #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
@@ -2775,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3318
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2810,7 +2807,7 @@ msgstr " Server überprüfen "
 #: src/editldap.c:500
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um die Verbindung zum Server zu testen."
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Verbindung zum Server zu testen."
 
 #: src/editldap.c:513
 msgid ""
@@ -2831,7 +2828,7 @@ msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um auf dem Server verfügbare "
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um auf dem Server verfügbare "
 "Verzeichnisnamen nachzuschlagen."
 
 #: src/editldap.c:580
@@ -2877,14 +2874,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden), für die das Ergebnis einer "
 "Adresssuche für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
-"werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
-"verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
-"in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
-"vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
-"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. "
-"Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
-"Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
-"Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
+"werden für diese Zeit in einem Zwischenspeicher gehalten und dann entfernt. "
+"Dies verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder "
+"Adressen in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der "
+"Zwischenspeicher wird vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche "
+"verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die "
+"meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit "
+"für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit "
+"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehrSpeicher zum Zwischenspeichern der "
+"Ergebnissen."
 
 #: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2959,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3209
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3098,9 +3096,9 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
-#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6010
 msgid "None"
 msgstr "ohne"
 
@@ -3148,7 +3146,7 @@ msgstr "Farbkennzeichnung"
 
 #: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
-msgstr "Mail-Links formatieren"
+msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 
 #: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
@@ -3336,7 +3334,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei exportieren"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8154
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3375,7 +3373,7 @@ msgstr "Vollständiger Name"
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
-msgstr "Zusatzangaben"
+msgstr "Merkmal"
 
 #: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
@@ -3406,7 +3404,7 @@ msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
 #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
@@ -3457,23 +3455,26 @@ msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
 #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
 #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
@@ -3486,7 +3487,7 @@ msgstr "Alle _gelesen markieren"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ordner durchsuchen..."
 
@@ -3504,13 +3505,13 @@ msgstr "_Postausgang senden..."
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6286
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6288
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
@@ -3528,23 +3529,23 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..."
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4113 src/summaryview.c:4115
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4114
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5308 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5313 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
 #: src/folderview.c:1056
@@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr "Öffne Ordner %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3059 src/mainwindow.c:3063
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
@@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr "_Senden"
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2862 src/toolbar.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3637,12 +3638,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/folderview.c:2485
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
 #: src/folderview.c:2486
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner von '%s' werden?"
 
 #: src/folderview.c:2488
@@ -3694,17 +3695,17 @@ msgstr "Verschieben schlug fehl!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4653
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
 #: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Newsgruppen-Anmeldung"
+msgstr "Newsgruppen-Abonnement"
 
 #: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Newsgruppen zur Anmeldung auswählen:"
+msgstr "Zu abonnierende Newsgruppen auswählen:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
@@ -3742,7 +3743,7 @@ msgstr "unbekannt"
 
 #: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Gruppenliste ist nicht abrufbar."
+msgstr "Newsgruppenliste ist nicht abrufbar."
 
 #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
@@ -3769,6 +3770,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Für Hilfe und Disukussionen können Sie die Claws Mail-Users-Mailingliste "
+"abonnieren:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:143
 msgid ""
@@ -3783,7 +3788,6 @@ msgstr ""
 "Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3793,7 +3797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "Das Claws Mail Team\n"
 " und Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3969,46 +3973,46 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2689
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sitzungsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2699 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Beginn: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2708
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Eingang\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2711
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Empfangene Nachrichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2717
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Ausgang\n"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2720
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Neue/weitergeleitete Nachrichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2724
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Beantwortete Nachrichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2728
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Weitergeleitete Nachrichten: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2732
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Alle verschickten Nachrichten: %d\n"
@@ -4018,13 +4022,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Über Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "Das Claws Mail Team\n"
 "und Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4325,7 +4328,7 @@ msgstr "Keywords"
 
 #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Keywords:"
+msgstr "Schlagworte:"
 
 #: src/gtk/headers.h:21
 msgid "Resent-Date"
@@ -4498,7 +4501,7 @@ msgstr "Priorität"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Priorität:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4761,7 +4764,7 @@ msgid ""
 "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
 msgstr ""
 "<span><b>Warnung:</b> Diese URL war zu lang um dargestellt zu werden.\n"
-"Sie wurde aus Sicherheitsgründen gekürzt. Diese Nachricht könntedefekt, "
+"Sie wurde aus Sicherheitsgründen gekürzt. Diese Nachricht könnte defekt, "
 "missgebildet oder Teil eines DoS-Versuchs sein.</span><span><b>Warning:</b> "
 "This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -4804,11 +4807,11 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
@@ -4862,14 +4865,14 @@ msgstr "Aktivierte Plugins"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:830
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ausblenden"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3226 src/prefs_account.c:3244 src/prefs_account.c:3262
+#: src/prefs_account.c:3280 src/prefs_account.c:3298 src/prefs_account.c:3317
+#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1419
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -4887,14 +4890,12 @@ msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Tage"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Tage"
+msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Stunden"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Tage"
+msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Stunden"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -5204,7 +5205,6 @@ msgid "SSL certificate is invalid"
 msgstr "SSL-Zertifikat ist ungültig"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
 msgstr "SSL-Zertifikat ist unbekannt"
 
@@ -5273,15 +5273,15 @@ msgstr "Marken:"
 
 #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
-#: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
 #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3399
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "(Kein Betreff)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fehler:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2578
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
@@ -5576,11 +5576,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf diesen IMAP-Server "
 "zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
+#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:308
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:309
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 "Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
+#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:315
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
 
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "Löschen schlug fehl\n"
 #: src/imap.c:2779
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "Suche nach unangemeldeten Ordnern in %s..."
+msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
 #: src/imap.c:2782
 #, c-format
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Ab_onnements"
 
 #: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_Anmelden..."
+msgstr "_Abonnieren..."
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "_Ordnerbaum erneuern"
 
 #: src/imap_gtk.c:87
 msgid "Show only subscribed _folders"
-msgstr "nur angemeldete Ordner anzeigen"
+msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
 #: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
@@ -5806,27 +5806,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Eigenschaften des Überordners übernehmen"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
-
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5848,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie sie wirklich löschen?"
 
 #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
@@ -5857,7 +5851,7 @@ msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden."
 #: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
-msgstr "Möchten Sie nach nicht-angemeldeten Unterordnern von '%s' suchen?"
+msgstr "Möchten Sie nach nicht abonnierten Unterordnern von '%s' suchen?"
 
 #: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
@@ -5874,11 +5868,11 @@ msgstr "+_Suchen"
 #: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
-msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zur Anmeldung: "
+msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zum Abonnieren: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr "Abonnieren"
 
 #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
@@ -5891,7 +5885,7 @@ msgid ""
 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
 "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Dieser Ordner ist bereits angemeldet und hat keine unangemeldeten "
+"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten "
 "Unterordner.\n"
 "\n"
 "Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und "
@@ -5905,7 +5899,7 @@ msgstr "Do you want to %s the '%s' folder?"
 
 #: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
-msgstr "anmelden"
+msgstr "abonnieren"
 
 #: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
@@ -5918,7 +5912,7 @@ msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
 #: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_Anmelden"
+msgstr "+_Abonnieren"
 
 #: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
@@ -6151,7 +6145,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl"
 
 #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
+#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6312
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
@@ -6190,14 +6184,14 @@ msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:478
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung erfolgt..."
 
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden abgerufen ..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden abgerufen..."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -6215,7 +6209,7 @@ msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:496
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ende"
 
@@ -6266,7 +6260,7 @@ msgstr "Socket-Fehler"
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:406 src/send_message.c:670
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt."
 
@@ -6288,11 +6282,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:655
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6301,7 +6295,7 @@ msgstr ""
 "Authentifizierung schlug fehl:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:674
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6348,7 +6342,7 @@ msgstr "nur einmal"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6357,11 +6351,11 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:293 src/main.c:306
+#: src/main.c:294 src/main.c:307
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Beenden von..."
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6370,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration für %s gefunden.\n"
 "Soll diese Konfiguration übernommen werden?"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6383,11 +6377,11 @@ msgstr ""
 "Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n"
 "konvertieren, das unter %s verfügbar ist."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:452
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6397,47 +6391,47 @@ msgstr ""
 "aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden "
 "sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt."
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:463
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Umstellung der Konfiguration"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:474
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..."
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:483
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:492
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..."
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1039
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/main.c:1045
+#: src/main.c:1046
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1226
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:1243
+#: src/main.c:1245
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1248
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1251
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6456,7 +6450,7 @@ msgstr[1] ""
 "Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1602
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6467,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "erneuern\" im Kontextmenü vom Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das "
 "Problem lösen."
 
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1608
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6477,41 +6471,41 @@ msgstr ""
 "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
 "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
 
-#: src/main.c:1635
+#: src/main.c:1637
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail kann ohne seinen Datenträger (%s) nicht starten."
 
-#: src/main.c:1882
+#: src/main.c:1884
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Fehlender Dateiname\n"
 
-#: src/main.c:1889
+#: src/main.c:1891
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1902
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilen\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1909
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Doppelte 'An:'-Kopfzeile\n"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1924
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Benötigte 'An:'-Kopfzeile fehlt\n"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2071
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [Adresse]     öffnet das Editor-Fenster"
+msgstr "  --compose [Adresse]  öffnet das Editor-Fenster"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6522,48 +6516,44 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 "  --compose-from-file Datei\n"
-"                          Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der "
-"angegebenen Datei;\n"
-"                          \"-\" als Dateiname liest von der "
-"Standardeingabe;\n"
-"                          Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: benötigt) "
-"bis zu einer\n"
-"                          Leerzeile, dann der Textkörper bis zum Ende der "
-"Datei."
-
-#: src/main.c:2075
+"                       Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen "
+"Datei;\n"
+"                       \"-\" als Dateiname liest von der Standardeingabe;\n"
+"                       Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: benötigt) bis "
+"zu einer\n"
+"                       Leerzeile, dann der Textkörper bis zum Ende der Datei."
+
+#: src/main.c:2079
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]       abonniert die angegebene URI, wenn möglich"
+msgstr "  --subscribe [uri]    abonniert die angegebene URI, wenn möglich"
 
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2080
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                          öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
-"                          Dateien als Anhang"
+"                       öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
+"                       Dateien als Anhang"
 
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive               empfängt neue Nachrichten"
+msgstr "  --receive            empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all           empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
+msgstr "  --receive-all        empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
 
-#: src/main.c:2081
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2085
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --receive               empfängt neue Nachrichten"
+msgstr "  --cancel-receiving   Empfang von Nachrichten abbrechen"
 
-#: src/main.c:2082
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2086
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --receive               empfängt neue Nachrichten"
+msgstr "  --cancel-sending     Versand von Nachrichten abbrechen"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6574,940 +6564,945 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 "  --search Ordner Typ Abfrage [rekursiv]\n"
-"                          durchsucht E-Mail\n"
-"                          Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail"
+"                       durchsucht Nachrichten\n"
+"                       Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail"
 "\"\n"
-"                          Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder "
-"g: tag\n"
-"                          Abfrage: Suchstring\n"
-"                          rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: "
-"0, n, N, f or F"
+"                       Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: "
+"tag\n"
+"                       Abfrage: Suchstring\n"
+"                       rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, "
+"n, N, f or F"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2094
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                  sendet alle vorgespeicherten Nachrichten"
+msgstr "  --send               sendet alle vorgespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2095
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [Ordner]...    zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr "  --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2096
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
-"                          zeigt den Status jeden Ordners"
+"                       zeigt den Status jeden Ordners"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2098
 msgid "  --statistics           show session statistics"
-msgstr "  --statistics            Zeigt Sitzungsstatistiken"
+msgstr "  --statistics         Zeigt Sitzungsstatistiken"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2099
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
-msgstr "  --reset-statistics      Sitzungsstatistiken zurücksetzen"
+msgstr "  --reset-statistics   Sitzungsstatistiken zurücksetzen"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2100
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
-"  --select Ordner[/Nachricht]  springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
-"                          Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'"
+"  --select Ordner[/Nachricht]\n"
+"                       springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
+"                       Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online                schaltet in den Onlinemodus"
+msgstr "  --online             schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline               schaltet in den Offlinemodus"
+msgstr "  --offline            schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr "  --exit --quit -q        beendet Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q     beendet Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                 Debugmodus"
+msgstr "  --debug              Debugmodus"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2106
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug       Debug-Modus umschalten"
+
+#: src/main.c:2107
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "  --help -h               zeigt diese Hilfe und beendet"
+msgstr "  --help -h            zeigt diese Hilfe"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "  --version -v            gibt Versionsinformationen und beendet"
+msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus"
 
-# Vielleicht die Übersetzung von "exit" nochmal überdenken...
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr ""
-"  --version-full -V       gibt Versionsinformationen und enthaltene "
-"Funktionen aus und beendet"
+"  --version-full -V    gibt Versionsinformationen und enthaltene Funktionen "
+"aus"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2110
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir            gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
+msgstr "  --config-dir         gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
 "  --alternate-config-dir  [Verzeichnis]\n"
-"                          benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis"
+"                       benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis"
 
-#: src/main.c:2156
+#: src/main.c:2161
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Unbekannte Option\n"
 
-#: src/main.c:2174
+#: src/main.c:2179
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..."
 
-#: src/main.c:2177
+#: src/main.c:2182
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:2260
+#: src/main.c:2265
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten"
 
-#: src/main.c:2261
+#: src/main.c:2266
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:2990
+#: src/main.c:2999
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 
-#: src/main.c:2996
+#: src/main.c:3005
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Reihenfolge der Mailboxen ändern..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Mbox-Datei _importieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "In Mbox-Datei e_xportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Auswahl in Mbox-Datei _exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Alle _Papierkörbe leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:219
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "_Speichere Email als..."
+msgstr "_Speichere E-mail als..."
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:220
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Speichere Teil als..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "D_atei/Seite einrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Ordner syn_chronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Diskurs aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_Diskurs entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "In aktueller _Nachricht suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Schnellsuche"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ein- oder Aus_blenden"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Angezeigte _Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "in _Ordnerliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "In _message list..."
 msgstr "in _Nachrichtenliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "La_yout"
 msgstr "Bildschirm-La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren nach"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Diskurse na_ch Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Alle Diskurse _ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Alle Diskurse _einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "Ge_he zu"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "voriger N_achricht"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "nächster Na_chricht"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "vorig_er ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "nächster un_gelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "_voriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "nächster neuer Nachr_icht"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "voriger mar_kierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "nächster _markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "voriger ei_ngefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "voriger geöffneter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
 msgstr "nächster geöffneter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "übergeordne_ter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "nächstem _ungelesenen Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "anderem _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
 msgid "Next part"
 msgstr "Nächster Teil"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
 msgid "Previous part"
 msgstr "Voriger Teil"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Blättere zu"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
 msgstr "voriger Zeile"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:261
 msgid "Next line"
 msgstr "nächster Zeile"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "voriger Seite"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "nächster Seite"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "De_kodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:289
 msgid "Message part"
 msgstr "Nachrichtenteil"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:290
 msgid "View as text"
 msgstr "Als Text darstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:293
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "_Zitate"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Darstellung akt_ualisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Empfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Vom a_ktuellen Konto"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Von _allen Konten"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Empfang _abbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Vorgespei_cherte Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "Neue _Mail-Nachricht verfassen"
+msgstr "Neue _Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Neue _News-Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:302
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Antworten"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "An_twort an"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:306
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Fo_llow-up und Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "We_iterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "_Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Mailin_gliste"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Post"
 msgstr "_Verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "A_bmelden"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "View archive"
 msgstr "Archiv ansehen"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "New_s-Beitrag annullieren"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Demarkieren"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "_Als ungelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Als g_elesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
 #: src/toolbar.c:417
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Dis_kurs ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Diskurs _nicht ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:418
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Diskurs be_obachten"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Disk_urs nicht beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Als _Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Als Nic_ht-Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "En_tsperren"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Nachrichten-Mar_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Ü_berarbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1039
 msgid "Check signature"
 msgstr "Digitale Signatur prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "A_bsender ins Adressbuch übernehmen"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Adressen sa_mmeln"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Aus aktuellem Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Aus gewählten Nachrichten..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "All_e Nachrichten im Ordner filtern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "_Gewählte Nachrichten filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Filterre_gel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:320
 #: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "_Nach Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:848
 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Nach _Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:323
 #: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "_Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URLs anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Alle _Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "_Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "In selected folder"
 msgstr "In gewähltem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "In all folders"
 msgstr "In allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Ausfü_hren"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL-_Zertifikate"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filterprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Neues _Konto erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Konten _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtern..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "_Templates..."
 msgstr "V_orlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Marken..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Erweiterungen / _Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Symbolerklärung"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Als Standardanwendung setzen"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Statusanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Column headers"
 msgstr "Spaltenköpfe"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Diskurs-Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Gelesene Diskurse verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Ab _2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Ab _3. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _neben Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Symbole"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Drei Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Breite Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Breite _Nachrichtenliste"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Ein-Feld-Anzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By _number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "By _date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "By thread date"
 msgstr "Diskursdatum"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By _color label"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By tag"
 msgstr "Marke"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By _mark"
 msgstr "_Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By _status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By locked"
 msgstr "Sperre"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:903 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6238
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Marken anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:2123
+#: src/mainwindow.c:2112
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2127
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2130
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2144
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2171 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:2175
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2196 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
-#: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
+#: src/mainwindow.c:2642 src/mainwindow.c:2649 src/mainwindow.c:2692
+#: src/mainwindow.c:2725 src/mainwindow.c:2757 src/mainwindow.c:2802
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
 #: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2803 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
+#: src/mainwindow.c:3060 src/mainwindow.c:3064
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:3072
+#: src/mainwindow.c:3061
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:3090 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/mainwindow.c:3091
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
-"Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
+"Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:3097 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:3102 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:3107 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7517,79 +7512,79 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:3563
+#: src/mainwindow.c:3553
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:4141
+#: src/mainwindow.c:4131
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox-Import schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
+#: src/mainwindow.c:4140 src/mainwindow.c:4149
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export in Mbox schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4387
+#: src/mainwindow.c:4379
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:4388
+#: src/mainwindow.c:4380
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4389
+#: src/mainwindow.c:4381
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4818
+#: src/mainwindow.c:4810
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:4855
+#: src/mainwindow.c:4847
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
+#: src/mainwindow.c:5102 src/summaryview.c:5727
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5110
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
+#: src/mainwindow.c:5118 src/summaryview.c:5738
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filter-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5241
+#: src/mainwindow.c:5233
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren "
 "Datei wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:5300
+#: src/mainwindow.c:5292
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr "Claws-Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
+msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
 
-#: src/mainwindow.c:5302
+#: src/mainwindow.c:5294
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Eintragung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die "
 "Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5460
+#: src/mainwindow.c:5452
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7627,21 +7622,21 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "schreibungsunabhängig"
 
-#: src/matcher.c:1712
+#: src/matcher.c:1809
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "prüfe, ob Nachricht auf [ %s ] passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
+#: src/matcher.c:1878 src/matcher.c:1897 src/matcher.c:1910
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Nachricht ist passend\n"
 
-#: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
+#: src/matcher.c:1885 src/matcher.c:1903 src/matcher.c:1912
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Nachricht ist unpassend\n"
 
-#: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
-#: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
+#: src/matcher.c:2175 src/matcher.c:2176 src/matcher.c:2177 src/matcher.c:2178
+#: src/matcher.c:2179 src/matcher.c:2180 src/matcher.c:2181 src/matcher.c:2182
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
@@ -7655,11 +7650,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Import aus Mbox... (%d Mails importiert)"
-msgstr[1] "Import aus Mbox... (%d Mails importiert)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importiere von Mbox... (%d Mail importiert)"
+msgstr[1] "Importiere von Mbox... (%d Mails importiert)"
 
 #: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
@@ -7669,7 +7664,7 @@ msgstr "Mbox-Datei überschreiben "
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1868 src/mimeview.c:1850
 #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
@@ -7719,7 +7714,7 @@ msgstr "Suche beendet"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
+#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1610
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenansicht"
 
@@ -7774,32 +7769,32 @@ msgstr ""
 "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch dargestellt "
 "werden."
 
-#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
-#: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1860 src/messageview.c:1863 src/mimeview.c:2003
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 src/summaryview.c:4814
+#: src/summaryview.c:4817 src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1868
+#: src/messageview.c:1869
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
-#: src/summaryview.c:4851
+#: src/messageview.c:1877 src/summaryview.c:4834 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4852
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1930
+#: src/messageview.c:1931
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Alle %s anzeigen."
 
-#: src/messageview.c:1932
+#: src/messageview.c:1933
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wird angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1963
+#: src/messageview.c:1964
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7807,19 +7802,19 @@ msgstr ""
 "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht: Der Empfänger hat "
 "sie geöffnet."
 
-#: src/messageview.c:1966
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht erbeten."
 
-#: src/messageview.c:1972
+#: src/messageview.c:1973
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht erwartet eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1974
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:2017
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7827,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7836,15 +7831,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
+#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2049
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Herunterladen markieren"
 
-#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:2028 src/messageview.c:2040
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:2032
+#: src/messageview.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7853,12 +7848,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
+#: src/messageview.c:2038 src/messageview.c:2051
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:2043
+#: src/messageview.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7867,32 +7862,35 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht werden."
 
-#: src/messageview.c:2116
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:2117
+#: src/messageview.c:2118
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten verschickt.\n"
-"Bitte wählen Sie das Konto zum Senden der Empfangsbestätigung:"
+"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an das diese Nachricht "
+"gesendet wurde.\n"
+"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung "
+"verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2122 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2122
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:2188
+#: src/messageview.c:2189
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken schlug fehl: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:2957
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7900,7 +7898,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Keine Nachrichten in diesem Ordner"
 
-#: src/messageview.c:2965
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7908,16 +7906,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Nachricht wurde gelöscht"
 
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
-"  Message has been moved to trash"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Nachricht wurde in den Papierkorb verschoben"
+"  Nachricht wurde in den Papierkorb oder einen anderen Ordner verschoben"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
-#: src/summaryview.c:6982
+#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4187
+#: src/summaryview.c:6975
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -7938,10 +7936,10 @@ msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "_Mailbox entfernen..."
 
-#: src/mh_gtk.c:358
+#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
@@ -7979,64 +7977,78 @@ msgstr "_Alles speichern..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
-#: src/mimeview.c:1048
+#: src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1049 src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1059
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1065
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:1064
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie auf 'C' zur Überprüfung."
+#: src/mimeview.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Klicken Sie zur Überprüfung auf das Symbol."
+
+#: src/mimeview.c:1079
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Klicken Sie zur Überprüfung auf das Symbol oder drücken Sie '%s'."
+
+#: src/mimeview.c:1089
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung beim Prüfen der Signatur. Symbol anklicken, um es noch "
+"einmal zu versuchen."
 
-#: src/mimeview.c:1069
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+#: src/mimeview.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Prüfen der Signatur. Symbol anklicken oder 'C' "
+"Zeitüberschreitung beim Prüfen der Signatur. Symbol anklicken oder '%s' "
 "drücken, um es noch einmal zu versuchen."
 
-#: src/mimeview.c:1307
+#: src/mimeview.c:1330
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Digitale Signatur wird überprüft..."
 
-#: src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1373
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
-#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
+#: src/mimeview.c:1769 src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:2050
+#: src/mimeview.c:2093 src/mimeview.c:2224
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Eine mehrteilige Nachricht konnte nicht komplett gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1847 src/textview.c:3118
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Existierende Datei '%s' überschreiben?"
 
-#: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner auswählen"
 
-#: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Ordner."
 
-#: src/mimeview.c:2102
+#: src/mimeview.c:2125
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein Betrachterprogramm für diesen Dateityp eingetragen."
 
-#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2157 src/mimeview.c:2164 src/textview.c:3039
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2158 src/mimeview.c:2165 src/textview.c:3040
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8045,11 +8057,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datei ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/mimeview.c:2235
+#: src/mimeview.c:2258
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2259
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8061,28 +8073,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie diese Datei starten?"
 
-#: src/mimeview.c:2240
+#: src/mimeview.c:2263
 msgid "Run binary"
 msgstr "Programmdatei ausführen"
 
-#: src/mimeview.c:2542
+#: src/mimeview.c:2565
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2566 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2578 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 #: src/news.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbind neu...\n"
+msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen.\n"
 
 #: src/news.c:333
 #, c-format
@@ -8091,8 +8103,8 @@ msgstr "Konto '%s': Verbinde mit NNTP-Server: %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:354
 #, c-format
-msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
-msgstr "Fehler beim Anmelden an %s:%d ...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
+msgstr "Fehler beim Anmelden an %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:432
 msgid ""
@@ -8113,8 +8125,8 @@ msgstr "Fehler beim Anmelden an %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:459
 #, c-format
-msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
-msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
+msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:484
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
@@ -8169,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "Newsgruppe _anmelden..."
+msgstr "Newsgruppe _abonnieren..."
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -8305,15 +8317,15 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "Laptop-LED"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Mail Archiver"
-msgstr "List-Archive"
+msgstr "Mail-Archiver"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:54
 msgid "Create Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Archiv..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:113
+#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
@@ -8329,10 +8341,7 @@ msgid ""
 "\tCPIO\n"
 "\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
-"\tGZIP/ZIP\n"
-"\tBZIP2\n"
-"\tCOMPRESS\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
 "format and compression.\n"
 "\n"
@@ -8343,55 +8352,75 @@ msgid ""
 "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
 "Archiver"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin stattet Claws Mail mit der Fähigkeit zur Archivierung aus.\n"
+"\n"
+"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann "
+"Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen "
+"und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. "
+"Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n"
+"\n"
+"Das Archiv kann gespeichert werden als:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"Das Archiv kann komprimiert werden mit:\n"
+"%s\n"
+"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das "
+"das Format und die gewählte Kompressionmethode unterstützt.\n"
+"\n"
+"Die unterstützten Ordnertypen sind MH, IMAP, RSSyl und vCalendar.\n"
+"\n"
+"Um das Archivieren zu aktivieren, gehen Sie zu /Werkzeuge/Archiv erstellen\n"
+"\n"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-"
+"Archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:145
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver.c:156
 msgid "Archiver"
-msgstr "List-Archive"
+msgstr "Archivierer"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Archiving"
-msgstr "Empfangen"
+msgstr "Archiviere"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel-Schaltfläche drücken um Archivierung abzubrechen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Archiving:"
-msgstr "Empfangen"
+msgstr "Archiviere:"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Felder in Fettschrift sind auszufüllen"
+msgstr "Ordner und Archiv müssen ausgewählt sein"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ist eine Verknüpfung. Kann nicht fortfahren."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ist ein Verzeichnis. Kann nicht fortfahren."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fehlende Rechte. Kann nicht fortfahren."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unbekannter Fehler. Kann nicht fortfahren."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
 #, c-format
@@ -8399,6 +8428,8 @@ msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Ungültiger Dateiname:\n"
+"%s."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
 #, c-format
@@ -8406,6 +8437,8 @@ msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Ungültiger Claws Mail-Ordner:\n"
+"%s."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
 #, c-format
@@ -8416,47 +8449,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Dateien aus Ordner hinzufügen schlug fehl\n"
+"Dateien in Ordner: %d\n"
+"Dateien in Liste:   %d\n"
+"\n"
+"Trotzdem fortfahren?"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
 msgid "Archive result"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis des Archivierens"
 
 # UI adapted
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Values"
-msgstr "Feldwert"
+msgstr "Wert"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr "List-Archive"
+msgstr "Archiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Archive format"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Archivformat"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
 msgid "Compression method"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressionsmethode"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
 msgid "Number of files"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Dateien"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
 msgid "Archive Size"
-msgstr ""
+msgstr "Archivgröße"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Folder Size"
-msgstr "Ordnertyp"
+msgstr "Ordnergröße"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
 msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressionsstärke"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
@@ -8475,67 +8509,61 @@ msgstr "Nein"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 msgid "MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-Prüfsumme"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#, fuzzy
 msgid "Descriptive names"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Aussagekräftige Namen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected files"
-msgstr "Bitte Datei wählen."
+msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Select mails before"
-msgstr "Datei auswählen"
+msgstr "Wähle Nachrichten vor Datum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
+"Dateiname für Archiv angeben [die Endung sollte das Archivformat "
+"wiedergeben, wie zum Beispiel .tgz]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%ld von %ld"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Create Archive"
-msgstr "List-Archive"
+msgstr "Archiv erstellen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "Enter Archiver arguments"
-msgstr "Benutzerargument der Aktion"
+msgstr "Einstellungen zum Archivieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Folder to archive"
-msgstr "Ordnertyp"
+msgstr "Ordner für das Archiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
 msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner fürdas Wurzelverzeichnis des Archivs"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
-"auszuwählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern des "
+"Archivs zu wählen."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "Name for archive"
-msgstr "Archiv ansehen"
+msgstr "Name für das Archiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
 msgid "Archive location and name"
-msgstr ""
+msgstr "Archivpfad und -name"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
@@ -8544,71 +8572,66 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Wählen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diesen Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner darin "
-"zu wählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Name und einen Speicherplatz "
+"für das Archiv zu wählen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Choose compression"
-msgstr "Nachricht verfassen"
+msgstr "Kompression wählen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per ZIP zu komprimieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per BZIP2 zu komprimieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per COMPRESS zu komprimieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv nicht zu komprimieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Choose format"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Format wählen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das TAR als Archivformat zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das SHAR als Archivformat zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das CPIO als Archivformat zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um das PAX als Archivformat zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Vermischtes"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "_Recursive"
-msgstr "Rekursiv"
+msgstr "_Rekursiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um Unterordner im Archiv zu berücksichtigen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_MD5sum"
-msgstr ""
+msgstr "_MD5sum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
 msgid ""
@@ -8616,11 +8639,14 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
+"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu "
+"erstellen.\n"
+"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich "
+"verlängert."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "R_ename"
-msgstr "_Umbennen..."
+msgstr "_Umbennen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
@@ -8629,89 +8655,93 @@ msgid ""
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
+"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen "
+"Namen zu verwenden.\n"
+"Das Benennungsschema: Datum_von@an@Betreff.\n"
+"Die Namen werden maximal 96 Zeichen lang."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
+"Diese Option wählen, um Mails nach dem Archivieren zu löschen. Hier werden "
+"nur lokale Mboxen, IMAP4 und POP3 berücksichtigt."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
-#, fuzzy
 msgid "Selection options"
-msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
+msgstr "Auswahloptionen "
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 msgstr ""
+"E-Mails vor einem bestimmten Datum wählen\n"
+"Das Datum muss ISO-8601 entsprechen [YYYY-MM-DD]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Default save folder"
-msgstr "Ordner löschen"
+msgstr "Standardordner"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
-"auszuwählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Standard-Ordner zum Speichern von "
+"Archiven auszuwählen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Default compression"
-msgstr "Standard-Wörterbuch"
+msgstr "Standard-Kompression"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig ZIP-Kompression zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig BZIP2-Kompression zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr ""
+"Diese Option wählen, um standardmäßig COMPRESS-Kompression zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig nicht zu komprimieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Default format"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Standard-Format"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig das TAR-Format zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig das SHAR-Format zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig das CPIO-Format zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig das PAX-Format zu verwenden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
 msgid "Default miscellaneous options"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Standardwerte setzen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um standardmäßig Unterordner zu archivieren"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid "MD5sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5sum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
 msgid ""
@@ -8720,35 +8750,34 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
+"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des "
+"Archivs zu erstellen.\n"
+"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich "
+"verlängert."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr "_Umbennen..."
+msgstr "Umbennen"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option wählen, um Mails nach dem Archivieren zu löschen"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-#, fuzzy
 msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>am:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#, fuzzy
 msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>am:</b>"
+msgstr "<b>Größe:</b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#, fuzzy
 msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "Dateiname:"
+msgstr "<b>Dateiname: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments"
-msgstr "Anhang ignorieren"
+msgstr "Anhänge entfernen"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
@@ -8761,32 +8790,31 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Mit Anhang"
+msgstr "Anhänge vernichten"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
 msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
 "The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Anhänge von den gewählten Nachrichten entfernen?\n"
+"\n"
+"Die Daten werden unwiderruflich gelöscht."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-#, fuzzy
 msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Nachrichten mit Anhängen"
+msgstr "Diese Nachricht hat keine Anhänge"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Anhang ignorieren"
+msgstr "Anhänge entfernen..."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
-#, fuzzy
 msgid "AttRemover"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "AttRemover"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
 msgid ""
@@ -8795,13 +8823,16 @@ msgid ""
 "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
 "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
+"Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-mails.\n"
+"\n"
+"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten "
+"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Attachment handling"
-msgstr "Warnung: fehlender Anhang?"
+msgstr "Behandlung von Anhängen"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -8810,28 +8841,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s it anyway?"
 msgstr ""
+"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. "
+"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: <span weight=\"bold"
+"\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"Trotzdem %s?"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Warnung: fehlender Anhang?"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Anhangswarner"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Registrieren des 'check-before-send'-Hooks schlug fehl"
+msgstr "Registrieren des 'check before send'-Hooks schlug fehl"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
-"Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber kein "
+"Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber keine "
 "Datei angehängt ist."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
@@ -8857,7 +8893,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
 msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "Weiterleitungen und Umleitungen überspringen"
+msgstr "Weiterleitungen und Umleitungen ignorieren"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
 msgid ""
@@ -8868,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
 msgid "Skip signature"
-msgstr "Signatur auslassen"
+msgstr "Signatur ignorieren"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
 msgid ""
@@ -8882,52 +8918,64 @@ msgstr ""
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Anhangswarner"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
 msgstr "Fügt alle Empfängeradressen in einen Adressbuch-Ordner ein."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
 msgid "Address Keeper"
-msgstr "Adress-Bewahrer"
+msgstr "Adressbewahrer"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
 msgid "Keep to folder"
 msgstr "In Ordner speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
 msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Pfad zum Adressbuch, in dem die Adressen gespeichert werden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
 msgid "Keep 'To' addresses"
 msgstr "Adressen aus 'An'-Feld speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
 msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
 msgstr "Adressen aus 'An'-Kopfzeile speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
 msgid "Keep 'Cc' addresses"
 msgstr "Adressen aus 'Cc'-Feld speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
 msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
 msgstr "Adressen aus 'Cc'-Kopfzeile speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
 msgid "Keep 'Bcc' addresses"
 msgstr "Adressen aus 'Bcc'-Feld speichern"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
 msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
 msgstr "Adressen aus 'Bcc'-Kopfzeile speichern"
 
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+msgstr ""
+"Adressen ausschließen, wenn die folgenden Regulären Ausdrücke zutreffen "
+"(einer pro Zeile):"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -9004,23 +9052,23 @@ msgstr ""
 "mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert "
 "haben.\n"
 "\n"
-"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit mehren hundert Spam- und Nicht-"
+"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-"
 "Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/"
 "als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
 "Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
 "speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
 "Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spam-Erkennung"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Lernen von Spam"
@@ -9045,7 +9093,7 @@ msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9069,7 +9117,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
 "auszuwählen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
@@ -9087,7 +9135,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner für ungewisse Mails "
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner für ungewisse Mails "
 "auszuwählen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
@@ -9102,7 +9150,7 @@ msgstr "nur für Nachrichten in MH-Ordnern"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Im Adressbuch/Ordner gefundene stets akzeptierte Absender"
+msgstr "Im Adressbuch/Ordner gefundene, stets akzeptierte Absender"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
@@ -9114,21 +9162,13 @@ msgstr ""
 "Nachrichten, deren Absender im Adressbuch vorhanden ist, landen im normalen "
 "Ordner, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select ..."
-msgstr "Auswählen ..."
-
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diesen Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner darin "
-"zu wählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner "
+"darin zu wählen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
@@ -9158,68 +9198,59 @@ msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam als gelesen markieren"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
 msgstr ""
-"Wenn Bogofilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber "
-"akzeptiert (whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen."
+"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert "
+"(whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter call"
-msgstr "Bogofilter-Aufruf"
+msgstr "Bsfilter-Aufruf"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "Pfad zur Bogofilter-Programmdatei"
+msgstr "Pfad zur Bsfilter-Programmdatei"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter"
-msgstr "Bogofilter"
+msgstr "Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "Bogofilter: hole Nachricht..."
+msgstr "Bsfilter: hole Nachrichtenkörper..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
-msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
+msgstr "Bsfilter: filtere Nachricht..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
 "a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
+"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
 "Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
-"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit "
+"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit "
 "möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr ""
-"Das Bogofilter-Plugin konnte die Nachricht nicht filtern. Der Befehl `%s %s "
-"%s` konnte nicht ausgeführt werden."
+"Das Bsfilter-Plugin konnte die Nachricht nicht filtern. Der Befehl '%s' "
+"konnte nicht ausgeführt werden."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: lerne von Nachricht..."
+msgstr "Bsfilter: lerne von Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
-#, fuzzy
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9235,74 +9266,85 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
 "Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten "
-"mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert "
+"mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert "
 "haben.\n"
 "\n"
-"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit mehren hundert Spam- und Nicht-"
-"Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/"
-"als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
+"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und "
+"Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/"
+"Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
 "Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
 "speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"Bogofilter"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Bsfilter"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
 msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Überprüfe auf Viren\n"
+"Keine Socket-Information.\n"
+"Antivirus deaktiviert"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Clamd antwortet nicht auf ping.\n"
+"Ist clamd aktiv?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
-msgstr ""
+msgstr "Virus %s erkannt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
 "%s"
-msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
+msgstr ""
+"Fehler beim Überprüfen:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Nachrichten-Merker setzen..."
+msgstr "ClamAV: überprüfe Nachricht..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Registrierung des \"log text hook\" schlug fehl"
+msgstr "Registrieren des \"mail filtering hook\" schlug fehl."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Initialisiere\n"
+"Keine Socket-Information.\n"
+"Antivirus deaktiviert"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Initialisiere\n"
+"Clamd antwortet nicht auf ping.\n"
+"Ist clamd aktiv?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9324,108 +9366,113 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL "
+"empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht "
+"oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige "
+"Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - "
+"vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n"
+"\n"
+"Um keine Änderungen an den Rechten vornehmen zu müssen, \n"
+"können Sie den clamav-Daemon so einrichten, dass er über einen \n"
+"TCP-Socket kommuniziert und für clamd die manuelle Konfiguration wählen.\n"
+"\n"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam "
+"AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
 msgid "Virus detection"
-msgstr "Spam-Erkennung"
+msgstr "Virenerkennung"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung auf Viren aktivieren"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale Größe"
+msgstr "Maximale Größe des Anhangs"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
+msgstr "Anhänge größer als dieser werden nicht überprüft"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Abspeichern der Mail"
+msgstr "Infizierte Mails speichern in"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
 msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Mail, die Viren enthält"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
-"Ordner für identifizierten Spam. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu "
-"verwenden"
+"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu verwenden"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner für ungewisse Mails "
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner für infizierte Mails "
 "auszuwählen."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Aktionskonfiguration"
+msgstr "Automatische Konfiguration"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Konfiguration automatisch oder von Hand vorgenommen werden?"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
 msgid "Where is clamd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zu clamd.conf"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
 msgstr ""
+"Absoluter Pfad zu clamd.conf. Wenn dieses Feld nicht leer ist, hat das "
+"Plugin die Datei automatisch lokalisiert."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
-"auszuwählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den absoluten Pfad zu clamd.conf "
+"auszuwählen."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Die Rechte von Ordnern prüfen und gegebenenfalls anpassen."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
-"auszuwählen"
+"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ordnerrechte zu prüfen und anzupassen"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Remote Host"
-msgstr "Löschen nach"
+msgstr "Remote Host"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname oder IP für den Remote Host, auf dem der clamav-Daemon läuft"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom clamav-Daemon verwendete Port"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
 msgid ""
@@ -9433,6 +9480,9 @@ msgid ""
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Neue Konfiguration\n"
+"Keine Socket-Information.\n"
+"Antivirus deaktiviert."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
 msgid ""
@@ -9440,6 +9490,9 @@ msgid ""
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Neue Konfiguration\n"
+"Clamd antwortet nicht auf ping.\n"
+"Ist clamd aktiv?"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
 #, c-format
@@ -9447,6 +9500,8 @@ msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"%s: Kann nicht geöffnet werden\n"
+"clamd wird deaktiviert"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
 #, c-format
@@ -9454,39 +9509,35 @@ msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"%s: Kann benötigte Informationen nicht finden\n"
+"Clamd wird deaktiviert"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Could not create socket"
-msgstr ""
-"Mbox-Datei nicht erstellbar:\n"
-"%s\n"
+msgstr "Konnte Socket nicht erstellen"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
-#, fuzzy
 msgid ": File does not exist"
-msgstr "Die Steuerdatei existiert nicht."
+msgstr ": Datei existiert nicht"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
 msgid ": Unable to open"
-msgstr ""
+msgstr ": Kann nicht geöffnet werden"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Socket write error"
-msgstr "Socket-Fehler"
+msgstr "Socket-Schreibfehler"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Socket read error"
-msgstr "Socket-Fehler"
+msgstr "Socket-Lesefehler"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
@@ -9509,181 +9560,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es ist eigentlich nicht nützlich."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-" %s"
-msgstr "Datensignierung schlug fehl, %s"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
-msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Filename is null."
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to postscript failed."
-msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "Nachzuladende Inhalte sind deaktiviert"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
-#, c-format
-msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Authentifizierung schlug fehl:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
-#, c-format
-msgid "Navigation to %s blocked"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
 msgid "Load images"
-msgstr "Bild laden"
+msgstr "Bilder laden"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
-msgid "Unblock external content"
-msgstr ""
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "Nachzuladende Inhalte aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Enable Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugins aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
 msgid "Enable Java"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Java aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Open links with external browser"
-msgstr "Im Webbr_owser öffnen"
+msgstr "Links im Webbrowser öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
-msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
+msgstr "Ein Fehler trat auf: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:698
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist ein missgebildeter oder nicht unterstützter Feed."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709
 msgid "Search the Web"
-msgstr "Suchbasis"
+msgstr "Das Web durchsuchen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:721
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Im Betrachter öffnen"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:723
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr "In Betrachter öffnen (nachzuladende Inhalte aktivieren)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
 msgid "Open in Browser"
-msgstr "Im Webbr_owser öffnen"
+msgstr "Im Webbrowser öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:742
 msgid "Open Image"
-msgstr "Bild _öffnen"
+msgstr "Bild öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
 msgid "Copy Link"
-msgstr "_Link-Adresse kopieren"
+msgstr "Link-Adresse kopieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
 msgid "Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
 msgid "Save Image As"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgstr "Bild speichern unter"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:776
 msgid "Copy Image"
-msgstr "Bild laden"
+msgstr "Bild kopieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
 msgid "Import feed"
-msgstr "Import Mbox-Datei"
+msgstr "Importiere Feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
 msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1032
 msgid "Fancy HTML Viewer"
-msgstr "Dillo als HTML-Betrachter"
+msgstr "Fancy - HTML-Betrachter"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1037
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
-"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo-Webbrowsers an.\n"
+"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek "
+"dar.\n"
+"Alle nachzuladenden Inhalte sind standardmäßig blockiert.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
-"Browser"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+msgid "Display images"
+msgstr "Bilder anzeigen"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Eingebettete Bilder anzeigen"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Führe JavaScript aus"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "Führe eingebettetes JavaScript aus"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "Führe Java-Applets aus"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "Führe eingebettete Java-Applets aus"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Setting"
-msgstr "Mailbox-Einstellung"
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "Stelle Objekte mit Hilfe von Plugins dar"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "Stelle eingebettete Objekte mit Hilfe von Plugins dar"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "In Betrachter öffnen (nachzuladende Inhalte sind aktiviert)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
-msgid "Use GNOME proxy setting"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "Nichts unternehmen (nachzuladende Inhalte sind aktiviert)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "Die Proxy-Einstellungen von GNOME verwenden"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
+msgid "Use proxy:"
+msgstr "Proxy verwenden:"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Nachzuladende Inhalte"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
 msgstr ""
+"Das Nachladen von Inhalten kann die Privatsphäre beeinträchtigen.\n"
+"Wenn nachzuladende Inhalte deaktiviert sind, wird nichts über das \n"
+"Netzwerk angefordert.\n"
+"Die Darstellung von der E-Mail angehängten Bildern, Scripten, \n"
+"Plugin-Objekten oder Java-Applets ist trotzdem möglich."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Load images"
-msgstr "Bild laden"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Laden nachzuladender Inhalte aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Block external content"
-msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
+msgid "When clicking on a link, by default:"
+msgstr "Beim Klicken auf einen Link standardmäßig:"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "In externem Webbrowser öffnen"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
 msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben der Fetchinfo-Einstellungen in Datei schlug fehl\n"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
 msgid "Fetchinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "Registrieren des \"mail receive hook\" schlug fehl."
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
@@ -9693,100 +9763,101 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den "
+"Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n"
+"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt "
+"des Herunterladens.\n"
+"\n"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Mail marking"
-msgstr "Mail-Handling"
+msgstr "Modifizieren von Mail-Metadaten"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Add fetchinfo headers"
-msgstr "Verborgene Kopfzeilen"
+msgstr "Fetchinfo-Kopfzeilen hinzufügen"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
 msgid "UIDL"
-msgstr ""
+msgstr "UIDL"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Account name"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Kontoname"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Receive server"
-msgstr "Empfangen"
+msgstr "Empfangender Server"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
-#, fuzzy
 msgid "UserID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
 msgid "Fetch time"
-msgstr ""
+msgstr "Uhrzeit der Abholung"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Fehler beim Abfragen der Kontakte: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d von"
+msgstr[1] "%d von"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 Kontakt dem Zwischenspeicher hinzugefügt"
+msgstr[1] "%d Kontakten dem Zwischenspeicher hinzugefügt"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Starte asynchrone Abfrage von Kontakten\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Fehler bei der Abfrage von Gruppen: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Gruppen erhalten\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Starte asynchrone Abfrage von Gruppen\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Fehler beim Authentifizieren: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
 msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Authentifiziert\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData-Plugin: Starte asynchrone Authentifizierung\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1724
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "SMTP-Benutzername:"
+msgstr "Benutzername:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
@@ -9795,32 +9866,33 @@ msgstr "Kennwort:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
 msgid "Polling interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageintervall (Sekunden):"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
+msgstr "Höchstzahl der Ergebnisse:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
 msgid "GData"
-msgstr ""
+msgstr "GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
 msgid ""
 "\n"
 "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"GData-Plugin: Schreiben der Plugin-Einstellungen in Datei schlug fehl\n"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr ""
+"Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl."
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "Registrieren des \"offline switch hook\" im GData-Plugin schlug fehl."
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
@@ -9832,144 +9904,103 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Dieses Plugin ermöglicht die Verwendung des GData-Protokolls in Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Das GData-Protokoll ist eine Schnittstelle zu den Google Services.\n"
+"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google "
+"Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n"
+"\n"
+"Rückmeldungen an <berndth@gmx.de> sind gern gesehen."
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
-#, fuzzy
 msgid "GData integration"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "GData-Integration"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr ""
+msgstr "Mailmbox-Ordner (etPan!)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Plugin ermöglicht die Handhabung von Mailboxen im mbox-Format ."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
 msgid "MBOX"
-msgstr ""
+msgstr "MBOX"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
 msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr ""
+msgstr "mbox (etPan!)..."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
-"Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
-"wird sie automatisch durchsucht."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
-"(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
+"Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n"
+"wird sie automatisch überprüft."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich "
 "gelöscht.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie sie wirklich löschen?"
+"Möchten Sie wirklich löschen?"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für '%s':"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
 msgid "NewMail"
-msgstr "Abrufen"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "NewMail"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
-msgid ""
-"Cannot load plugin NewMail\n"
-"$HOME is too long\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "Registrieren des \"newmail hook\" schlug fehl."
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Newmail plugin loaded\n"
-"Message header summaries written to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Konnte Protokoll-Datei nicht öffnen %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
 "after sorting.\n"
 "\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder erhaltenen "
+"E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n"
+"\n"
+"Der Standardpfad ist ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Das aktuelle Log liegt in %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:165
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
 msgid "Log file"
-msgstr "Protokoll-Stufe"
+msgstr "Protokoll-Datei"
 
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Ordner:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Ordner wählen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
-#, fuzzy
 msgid "select recursively"
-msgstr "rekursive Suche"
+msgstr "rekursiv auswählen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
-#, fuzzy
 msgid "No new messages"
-msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
@@ -9981,52 +10012,60 @@ msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "Benachrichtigung _senden"
+msgstr "Benachrichtigung"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
+msgstr "Das Benachrichtigungsplugin benötigt Unterstützung für Threads."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"folder item update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
+"schlug fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"folder update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
+"fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"msginfo update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
+"fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"offline switch hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
+"fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Registrieren des \"main window close hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
+"schlug fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"got iconified hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
+"fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"account list changed hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
+"schlug fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
-msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr ""
+"Registrieren des \"theme change hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
+"fehl."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
 msgid ""
@@ -10037,115 +10076,112 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und "
+"ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n"
+"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt "
+"Plugins im Einstellungsdialog.\n"
+"\n"
+"Rückmeldungen an <berndth@gmx.de> sind gern gesehen."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
 msgid "Various tools"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Werkzeuge"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
-#, fuzzy
 msgid "New Mail message"
-msgstr "neue Nachricht"
+msgstr "neue E-Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
 msgid "New News post"
-msgstr ""
+msgstr "Neue News-Nachricht"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
-#, fuzzy
 msgid "A new message arrived"
-msgstr "Neue Nachrichten"
+msgstr "Neue Nachricht erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
-#, fuzzy
 msgid "New Calendar message"
-msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt"
+msgstr "Neue Kalendernachricht"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
-#, fuzzy
 msgid "A new calendar message arrived"
-msgstr "Nachricht als gelesen markieren"
+msgstr "Neue Kalendernachricht erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
 msgid "New RSS feed article"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Artikel im RSS-Feed"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Einen neuen Artikel eines RSS-Feeds erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
-#, fuzzy
 msgid "New unknown message"
-msgstr "neue Nachricht"
+msgstr "neue unbekannte Nachricht"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
 msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Nachricht unbekannten Typs erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Mail message"
-msgstr "Alle Nachrichten"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
-msgstr[0] "Neue Nachrichten"
-msgstr[1] "Neue Nachrichten"
+msgstr[0] "%d neue Nachricht erhalten"
+msgstr[1] "%d neue Nachrichten erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
-#, fuzzy
 msgid "News message"
-msgstr "neue Nachricht"
+msgstr "News-Post"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Calendar message"
-msgstr "Nachricht ist markiert"
+msgstr "Kalendernachricht"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d neue Kalender-Nachricht erhalten"
+msgstr[1] "%d neue Kalender-Nachrichten erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
-#, fuzzy
 msgid "RSS news feed"
-msgstr "RSS Feed"
+msgstr "RSS-Feed"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d neuen Artikel eines RSS-Feeds erhalten"
+msgstr[1] "%d neue Artikel eines RSS-Feeds erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "Neue Nachrichten"
-msgstr[1] "Neue Nachrichten"
+msgstr[0] "%d neue Nachricht"
+msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzel"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
 msgid "Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
 msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:147
@@ -10154,73 +10190,71 @@ msgstr "Befehl"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
-#, fuzzy
 msgid "SysTrayicon"
-msgstr "Trayicon"
+msgstr "SysTrayicon"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
 msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
 msgid ""
 "\n"
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Benachrichtigungs-Plugin: Speichern der Plugin-Einstellungen in Datei schlug "
+"fehl\n"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Include folder types"
-msgstr "Unterordner einbeziehen"
+msgstr "Diese Ordnertypen einbeziehen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Mail folders"
-msgstr "In allen Ordnern"
+msgstr "Mailordner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
-#, fuzzy
 msgid "News folders"
-msgstr "Neuer Ordner"
+msgstr "News-Ordner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-#, fuzzy
 msgid "RSS folders"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "RSS-Ordner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Calendar folders"
-msgstr "Kalender-Export"
+msgstr "Kalender-Ordner"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
 msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen überschreiben ordnerspezifische Auswahlen."
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Global notification settings"
-msgstr "Sende eine Nachricht an die Teilnehmer"
+msgstr "Globale Einstellungen für Benachrichtigungen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
+"Setze Wichtig-Signal im Fenstermanager, wenn neue Nachrichten vorhanden sind"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
+"Setze Wichtig-Signal im Fenstermanager, wenn ungelesene Nachrichten "
+"vorhanden sind"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
 msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Klangthema verwenden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Show banner"
-msgstr "Info-Banner anzeigen"
+msgstr "Banner anzeigen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
@@ -10235,70 +10269,64 @@ msgstr "Immer"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
 msgid "Only when not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nur wenn nicht leer"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
 msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "langsam"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "schnell"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
 msgid "Banner speed"
-msgstr ""
+msgstr "Banner-Geschwindigkeit"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
+msgstr "Höchstzahl von Nachrichten (0 für unbegrenzt)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
 msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-msgstr ""
+msgstr "Bannerbreite in Pixeln (0 für Bildschirmgröße)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
 msgid "Include unread mails in banner"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesene Mails im Banner berücksichtigen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
 msgid "Make banner sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Banner anheften"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
-#, fuzzy
 msgid "Only include selected folders"
-msgstr "In gewähltem Ordner"
+msgstr "Nur ausgewählte Ordner verwenden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
-#, fuzzy
 msgid "Select folders..."
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner wählen..."
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
-#, fuzzy
 msgid "Use custom colors"
-msgstr "Zitatfarben wechseln"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farben verwenden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Foreground"
-msgstr "Hintergrund"
+msgstr "Vordergrund"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Ordnerfarbe"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
@@ -10309,20 +10337,17 @@ msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Enable popup"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Popup aktivieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-#, fuzzy
 msgid "Popup timeout:"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
+msgstr "Anzeigedauer des Popups:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
@@ -10334,59 +10359,52 @@ msgstr "Sekunden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
 msgid "Make popup sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Popup anheften"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
 msgid "Set popup window width and position"
-msgstr ""
+msgstr "Größe und Position des Popups festlegen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr ""
+msgstr "(der Fenstermanager kann dies ignorieren)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
-#, fuzzy
 msgid "Display folder name"
-msgstr "Pufferspeicher für Ordner verwerfen"
+msgstr "Ordnername anzeigen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
 msgid "Sample popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel-Popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Fertig."
+msgstr "Fertig"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "Enable command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-#, fuzzy
 msgid "Command to execute:"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "Auszuführender Befehl:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
 msgid "Block command after execution for"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl nach Ausführung blockieren für"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Enable LCD"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "LCD aktivieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
+msgstr "Hostname:Port des LCDd-Servers:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
-#, fuzzy
 msgid "Enable Trayicon"
-msgstr "Trayicon"
+msgstr "Trayicon aktivieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
 msgid "Hide at start-up"
@@ -10398,7 +10416,7 @@ msgstr "Zum Tray minimieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
 msgid "Hide when iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken wenn minimiert"
 
 #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
 #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
@@ -10408,47 +10426,44 @@ msgstr ""
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
 msgid "Passive toaster popup"
-msgstr ""
+msgstr "Passives Popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Popup aktivieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
 msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Indikator-Applet hinzufügen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptfenster verstecken wenn minimiert"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail beenden?"
+msgstr "Claws Mail für das Benachrichtigungsfenster registrieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
-#, fuzzy
 msgid "Enable global hotkeys"
-msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
+msgstr "Globale Tastenkürzel aktivieren"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiele für Tastenkürzel: <b>%s</b> und <b>%s</b>"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 msgid "<control><shift>F11"
-msgstr ""
+msgstr "<control><shift>F11"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 msgid "<alt>N"
-msgstr ""
+msgstr "<alt>N"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
 msgid "Toggle minimize:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimierung umschalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
 msgid "_Get Mail"
@@ -10460,7 +10475,7 @@ msgstr "_E-Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "_Email vom Konto"
+msgstr "_E-Mail vom Konto"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
 msgid "Open A_ddressbook"
@@ -10475,9 +10490,8 @@ msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Show Trayicon Notifications"
-msgstr "Benachrichtigung _senden"
+msgstr "Trayicon-Benachrichtigungen anzeigen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
 #, c-format
@@ -10485,169 +10499,155 @@ msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
-#, fuzzy
 msgid "New mail message"
-msgstr "neue Nachricht"
+msgstr "Neue E-Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
 msgid "New news post"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Newspost"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
-#, fuzzy
 msgid "New calendar message"
-msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt"
+msgstr "Neue Kalendernachricht"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
 msgid "New article in RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Artikel im RSS-Feed"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
-#, fuzzy
 msgid "New messages arrived"
-msgstr "neue Nachricht"
+msgstr "Neue Nachrichten erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d neue E-Mail erhalten"
+msgstr[1] "%d neue E-Mails erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d neuer Newspost erhalten"
+msgstr[1] "%d neue Newsposts erhalten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d neue Artikel in RSS-Feeds erhalten"
+msgstr[1] "%d neue Artikel in RSS-Feeds erhalten"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Author:"
-msgstr "Autor: "
+msgstr "Autor:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Ersteller:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
 msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Produzent:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiziert:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
 msgid "Optimized:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiert:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
-msgid "PDF Viewer Plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1165
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1263
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lade..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s Document"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1328
 #, c-format
 msgid "of %d"
-msgstr ""
+msgstr "von %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Document Index"
-msgstr "Das Dokumentationsteam"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1895
 msgid "First Page"
 msgstr "Erste Seite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1898
 msgid "Previous Page"
-msgstr "voriger Seite"
+msgstr "Vorige Seite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1901
 msgid "Next Page"
-msgstr "nächster Seite"
+msgstr "Nächste Seite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1904
 msgid "Last Page"
 msgstr "Letzte Seite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
 msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "An Seite anpassen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "An Seitenbreite anpassen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach links drehen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach rechts drehen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Document Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Informationen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Page Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Seite Nummer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
 msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Anpassen"
+msgstr "Zoomfaktor"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -10655,14 +10655,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen "
+"mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n"
+"\n"
+"Jegliche Rückmeldung ist willkommen: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2042
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2050
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF-Betrachter"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -10671,23 +10675,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Warnung: konnte das von Plugin %s benötigte GhostScript-Binary gs für die "
+"Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge "
+"angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das "
+"Programm gs installieren.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
 msgid "Python scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python-Scripte"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
 msgid "Show Python console..."
-msgstr ""
+msgstr "Python-Konsole öffnen..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Feed aktualisie_ren"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
-#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2769 src/wizard.c:1379
 #: src/wizard.c:1658
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
@@ -10695,12 +10704,11 @@ msgstr "Durchsuchen"
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "Registrieren des \"compose create hook\" im Python-Plugin schlug fehl."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
 msgid ""
@@ -10719,11 +10727,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Dieses Plugin ermöglicht die Integration von Python.\n"
+"\n"
+"Um die API-Dokumentation anzuzeigen, geben Sie\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in die interaktive Python-Konsole ein. Diese finden Sie unter Extras -> "
+"Python-Konsole öffnen.\n"
+"\n"
+"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im "
+"\"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, dass "
+"Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den "
+"Beispielen hinzugefügt wird.\n"
+"\n"
+"Rückmeldungen an <berndth@gmx.de> sind gern gesehen."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
-#, fuzzy
 msgid "Python integration"
-msgstr "Aktionskonfiguration"
+msgstr "Python-Integration"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
@@ -10884,7 +10906,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung. Es wird von anderen "
 "Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
 "und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
@@ -10937,7 +10959,7 @@ msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Schlüssel nach Ihrer Mail-Adresse wählen"
+msgstr "Schlüssel nach Ihrer E-Mail-Adresse wählen"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
 msgid "Specify key manually"
@@ -11086,83 +11108,83 @@ msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen der Signatur nicht verfügbar."
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: kein Status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signatur erstellt mittels %s Schlüssel-ID %s\n"
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur erstellt auf %s unter Verwendung von %s Schlüssel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                aka \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -11171,12 +11193,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -11184,7 +11206,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung deaktiviert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -11192,26 +11214,26 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar "
 "erzeugen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
 "Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder "
-"Nachrichten signieren noch verschlüsselte Nachrichten empfangen können.\n"
+"E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n"
 "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -11219,11 +11241,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen "
 "von Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -11236,40 +11258,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erzeugt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel-Export schlug fehl."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüssel-Export funktioniert nicht unter Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:258
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "fehlerhafter Teil"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:262
 msgid "Not a text part"
 msgstr "kein Textteil"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:273 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Textdaten nicht abrufbar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:291
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Textdaten nicht in normalen Zeichensatz konvertierbar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:299 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:819
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
@@ -11277,25 +11299,25 @@ msgstr "Textdaten nicht in normalen Zeichensatz konvertierbar."
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "MIME-Teil ist nicht analysierbar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:515
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die entschlüsselte Datei %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -11303,51 +11325,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Anfang der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Ende der der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der entschlüsselten Datei %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:535
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Scannen der entschlüsselten Datei schlug fehl."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Scannen der entschlüsselten Dateiteile schlug fehl."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:790
 msgid "Malformed message"
 msgstr "kaputte Nachricht"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:609
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:648 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Datensignierung schlug fehl, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Datensignierung schlug fehl, ungültiger Unterzeichner: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:675 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Datensignierung schlug fehl, kein Ergebnis."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Datensignierung schlug fehl, Inhalt fehlt."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -11355,22 +11377,22 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/"
 "Inline-System verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Hinzufügen des GPG-Schlüssels %s schlug fehl, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:801 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:832 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Verschlüsseln schlug fehl, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:899
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -11489,7 +11511,7 @@ msgstr "Pfad zur Cookie-Datei"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr "Pfad zur cookies.txt (Netscape-style), die Ihre Cookies enthält."
+msgstr "Pfad zur cookies.txt (Netscape-Format), die Ihre Cookies enthält."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
 msgid "RSSyl"
@@ -11697,7 +11719,7 @@ msgstr "Geben Sie die URL des zu abonnierenden Newsfeeds ein:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
 #, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
+msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
 msgstr "Den Ordnerbaum '%s' wirklich entfernen?\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
@@ -11712,8 +11734,8 @@ msgstr "Der Feed '%s' konnte nicht entfernt werden."
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] "Claws-Mail benötigt Netzwerkzugang, um den Feed zu aktualisieren."
-msgstr[1] "Claws-Mail benötigt Netzwerkzugang, um die Feeds zu aktualisieren."
+msgstr[0] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um den Feed zu aktualisieren."
+msgstr[1] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um die Feeds zu aktualisieren."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
 msgid "Select a .opml file"
@@ -11897,26 +11919,23 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
 msgid "SpamReport"
-msgstr ""
+msgstr "SpamReport"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Forward to:"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgstr "Weiterleiten an:"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
+msgstr "Melde Spam..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
 msgid "Report spam online..."
-msgstr ""
+msgstr "Spam online melden..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
 msgid ""
@@ -11927,11 +11946,16 @@ msgid ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
+"Dieses Plugin meldet Spam an verschiedene Stellen.\n"
+"Gegenwärtig werden folgende Seiten oder Methoden unterstützt:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org-Nominierungssystem"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Spam reporting"
-msgstr "Lernen von Spam"
+msgstr "Spam melden"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
@@ -12005,8 +12029,8 @@ msgstr ""
 "Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
 "besonderen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"SpamAssassin"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"SpamAsassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
@@ -12072,30 +12096,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF-parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Failed to write the part data."
-msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "Schreiben des Datenteils schlug fehl."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
-msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
+msgstr "Verarbeiten der VCalendar-Daten schlug fehl."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
 msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeiten der VTask-Daten schlug fehl."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse VCard data."
-msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
+msgstr "Verarbeiten der VCard-Daten schlug fehl."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
 msgid "TNEF Parser"
-msgstr ""
+msgstr "TNEF-Parser"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
 msgid ""
@@ -12104,6 +12129,27 @@ msgid ""
 "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
+"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-"
+"tnef-Typs zu lesen.\n"
+"\n"
+"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von "
+"Randall Hand <yerase@yerot.com>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Dieses Treffen bearbeiten..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Dieses Treffen absagen..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Dieses Treffen erstellen..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "Zum heutigen Tag _gehen"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
@@ -12137,7 +12183,7 @@ msgstr "Ablehnen"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
 msgid "You have a Todo item."
-msgstr "Sie haben einen TODO Eintrag."
+msgstr "Sie haben einen TODO-Eintrag."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
@@ -12220,10 +12266,10 @@ msgstr "Kein Konto gefunden"
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway ?"
+"Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
-"Sie haben kein zu irgend einem Teilnehmer passendes Konto. Möchten Sie "
-"trotzdem antworten?"
+"Sie haben kein zu irgend einem Teilnehmer passendes Konto.\n"
+"Möchten Sie trotzdem antworten?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
 msgid "+Reply anyway"
@@ -12322,14 +12368,14 @@ msgstr ""
 "ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
-#: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1269
+#: src/prefs_account.c:1790 src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2521
 #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
@@ -12349,15 +12395,15 @@ msgstr "Claws' Kalender in XFCEs Orage-Kalender anmelden."
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Erlaubt Orage (Version 4.4 oder höher), den Claws-Mail-Kalender zu sehen."
+"Erlaubt Orage (Version 4.4 oder höher), den Claws Mail-Kalender zu sehen."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
 msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Free/busy-Informationen"
+msgstr "Frei/Beschäftigt-Informationen"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
 msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "Exportiere free/busy-Status automatisch nach "
+msgstr "Exportiere frei/beschäftigt-Status automatisch nach "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
@@ -12367,11 +12413,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
 msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "Nach dem Export der free/busy-Informationen auszuführender Befehl"
+msgstr ""
+"Nach dem Export der frei/beschäftigt-Informationen auszuführender Befehl"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
 msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "Free/busy-Status anderer Personen holen von"
+msgstr "Frei/Beschäftigt-Status anderer Personen holen von"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
 #, c-format
@@ -12380,7 +12427,7 @@ msgid ""
 "left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
 "Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
-"ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der Emailadresse und %d für die "
+"ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der E-Mailadresse und %d für die "
 "Domain."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
@@ -12390,7 +12437,7 @@ msgstr "vCalendar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
-msgstr "_neues Treffen..."
+msgstr "_Neues Treffen..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
@@ -12398,7 +12445,7 @@ msgstr "Kalender _exportieren"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "webCal _abonnieren"
+msgstr "WebCal _abonnieren"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
@@ -12503,26 +12550,23 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
-"Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um auf diesen News-Server zuzugreifen."
+"Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um den WebCal-Feed zu aktualisieren."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "aktualisiere Pufferspeicher für %s..."
+msgstr "Hole Kalender für %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "new subscription"
-msgstr "Newsgruppen-Anmeldung"
+msgstr "Neues Abonnement"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
-"Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um auf diesen News-Server zuzugreifen."
+"Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um dieses Abonnement zu aktualisieren."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
 msgid "Subscribe to WebCal"
@@ -12705,9 +12749,9 @@ msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Nicht alle sind verfügbar. Siehe Tooltip für weitere Informationen..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
+msgstr "Abholen geplant für %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
 msgid "Available"
@@ -12917,7 +12961,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Zeigen"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_account.c:1456 src/prefs_folder_item.c:562
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "Tag(en)"
@@ -12949,7 +12993,7 @@ msgstr ""
 "Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
 "vCalendar oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n"
 "\n"
-"Sie können außerdem entfernte Webcalfeeds zu abonnieren, Ihre Versammlungen "
+"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Versammlungen "
 "und Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und "
 "selbige von anderen abfragen."
 
@@ -13096,12 +13140,12 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:2416
 #: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2431
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -13117,31 +13161,31 @@ msgstr "Lokale Mbox-Datei"
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Name of account"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1046
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Daten"
 
-#: src/prefs_account.c:1047
+#: src/prefs_account.c:1055
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13149,86 +13193,86 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne Unterstützung für IMAP und News kompiliert.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1155
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server erfordert Authentifizierung"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Bei Verbinden authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (Senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mail-Befehl anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl für Mail-Versand"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1318
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1404
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1424 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1513
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1974
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Nachrichten nach Erhalt vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_account.c:1463
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
-msgstr "0 Tag(en) und 0 Stunden: Sofort löschen"
+msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Größenbeschränkung"
+msgstr "Größenbeschränkung beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13236,86 +13280,86 @@ msgstr ""
 "Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise geladen. Wenn Sie sie "
 "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2446
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_account.c:1742
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentifizierungsverfahren"
 
-#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1751 src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewöhnlich leer)"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr "Nur angemeldete Ordner anzeigen"
+msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)"
 
-#: src/prefs_account.c:1590
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern "
 "langsamer sein."
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1697 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1699
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Generate X-Mailer header"
 msgstr "Kopfzeile für X-Mailer erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13323,178 +13367,178 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer bleiben, werden gleiche User-ID und gleiches Kennwort "
 "wie für Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1827
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Vor dem Senden mit POP3 authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1850
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1920 src/prefs_account.c:1966
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1923
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Signatur automatisch einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1928
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signatur-Trenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:1986
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2038
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
 
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2048 src/prefs_folder_item.c:1094
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1128
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_account.c:2147 src/prefs_account.c:3263
 #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
 #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2177 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht "
 "beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel chiffrieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2449
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2426 src/prefs_account.c:2441 src/prefs_account.c:2472
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine SSL-Sitzung einleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2438
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Benutzerzertifikate"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2485
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2490 src/prefs_account.c:2492 src/prefs_account.c:2512
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Zertifikat zum Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2540
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen dektivieren."
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2668
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2675
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2689
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2695
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -13502,15 +13546,15 @@ msgstr ""
 "Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
 "Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Gelöschte Mails in den Papierkorb schieben und sofort löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2722
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -13518,104 +13562,104 @@ msgstr ""
 "Verschiebt gelöschte Mails in den Papierkorb, statt die \\Gelöscht-Merker zu "
 "setzen, ohne zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2782
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2784
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2846
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2850
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2857
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2867
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Kein POP3-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2893
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Kein IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
 
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2910
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3227
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3281 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3299
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3400
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3688
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen für neues Konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3682
+#: src/prefs_account.c:3690
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3787
+#: src/prefs_account.c:3795
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Signatur-Datei auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3830 src/wizard.c:1237
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:3926
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4058
+#: src/prefs_account.c:4066
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -14518,7 +14562,7 @@ msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
+msgstr "Auf neue Nachrichten überprüfen"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid ""
@@ -14869,11 +14913,11 @@ msgstr "Textbereich"
 msgid "whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6302
 msgid "Marked"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6300
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
@@ -14881,11 +14925,11 @@ msgstr "Gelöscht"
 msgid "Replied"
 msgstr "Beantwortet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6294
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Weitergeleitet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6284 src/toolbar.c:414
 #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
@@ -14894,7 +14938,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Mit Anhang"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6320
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
@@ -15002,7 +15046,7 @@ msgstr "Alle"
 
 #: src/prefs_matcher.c:739
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Verwende regexp"
+msgstr "Regexp verwenden"
 
 #: src/prefs_matcher.c:812
 msgid "Message must match"
@@ -15805,8 +15849,8 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung auswählen, die verwendet wird, wenn der Textkörper "
 "Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
-#: src/send_message.c:489
+#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:483 src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:492
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
@@ -16180,23 +16224,23 @@ msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
 
 #: src/prefs_template.c:794
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "Das \"Von\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+msgstr "Das \"Von\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
 
 #: src/prefs_template.c:800
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "das \"An\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+msgstr "das \"An\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
 
 #: src/prefs_template.c:806
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "das \"Cc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+msgstr "das \"Cc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
 
 #: src/prefs_template.c:812
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+msgstr "das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
 
 #: src/prefs_template.c:818
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
-msgstr "das \"Betreff\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
+msgstr "das \"Betreff\"-Feld der Vorlage ist ungültig."
 
 #: src/prefs_template.c:888
 msgid "Delete template"
@@ -16224,29 +16268,29 @@ msgstr "Vorlage"
 
 #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "Internes Standard-Theme"
+msgstr "Internes Standard-Thema"
 
 #: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
-msgstr "Themes"
+msgstr "Themen"
 
 #: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Nur root kann System-Themes entfernen"
+msgstr "Nur root kann System-Themen entfernen"
 
 #: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
+msgstr "System-Thema '%s' entfernen"
 
 #: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Theme '%s' entfernen"
+msgstr "Thema '%s' entfernen"
 
 #: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
+msgstr "Soll dieses Thema wirklich gelöscht werden?"
 
 #: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
@@ -16255,24 +16299,24 @@ msgid ""
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "Datei %s fehlerhaft\n"
-"beim Entfernen des Themes."
+"beim Entfernen des Themas."
 
 #: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Entfernen des Theme-Ordners schlug fehl."
+msgstr "Entfernen des Thema-Ordners schlug fehl."
 
 #: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
+msgstr "Thema erfolgreich entfernt"
 
 #: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Theme-Ordner wählen"
+msgstr "Thema-Ordner wählen"
 
 #: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Theme '%s' installieren"
+msgstr "Thema '%s' installieren"
 
 #: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
@@ -16284,11 +16328,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
+msgstr "Soll dieses Thema für alle Benutzer installiert werden?"
 
 #: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
-msgstr "Theme existiert"
+msgstr "Thema existiert"
 
 #: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
@@ -16297,7 +16341,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Ein Theme gleichen Namens\n"
+"Ein Thema gleichen Namens\n"
 "ist hier bereits installiert.\n"
 "\n"
 "Soll es ersetzt werden?"
@@ -16305,7 +16349,7 @@ msgstr ""
 #: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
-msgstr "Das alte Theme in %s konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "Das alte Thema in %s konnte nicht gelöscht werden."
 
 #: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
@@ -16314,11 +16358,11 @@ msgstr "Zielordner %s konnte nicht erstellt werden."
 
 #: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "Theme erfolgreich installiert."
+msgstr "Thema erfolgreich installiert."
 
 #: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
+msgstr "Fehler beim Installieren des Themas"
 
 #: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
@@ -16327,25 +16371,25 @@ msgid ""
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "Datei %s fehlerhaft\n"
-"beim Installieren des Themes."
+"beim Installieren des Themas."
 
 #: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d Themes verfügbar (%d User, %d System, 1 intern)"
+msgstr "%d Themen verfügbar (%d User, %d System, 1 intern)"
 
 #: src/prefs_themes.c:730
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Internes Theme hat %d Symbole"
+msgstr "Internes Thema hat %d Symbole"
 
 #: src/prefs_themes.c:736
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
+msgstr "Keine Infodatei für dieses Thema vorhanden"
 
 #: src/prefs_themes.c:754
 msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Fehler: Theme-Status nicht verfügbar"
+msgstr "Fehler: Thema-Status nicht verfügbar"
 
 #: src/prefs_themes.c:778
 #, c-format
@@ -16537,7 +16581,7 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
 #: src/procmsg.c:1657
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Email konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
+msgstr "E-Mail konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
 
 #: src/procmsg.c:1690
 msgid "Queued message header is broken."
@@ -16898,73 +16942,73 @@ msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
 
-#: src/send_message.c:328
+#: src/send_message.c:331
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden..."
 
-#: src/send_message.c:333
+#: src/send_message.c:336
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Es erfolgt POP vor SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:336
+#: src/send_message.c:339
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP vor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:341
+#: src/send_message.c:344
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto: '%s': Verbinde mit SMTP-Server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:401
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:468
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung erfolgt"
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:482
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:524
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:577
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
+#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -16998,7 +17042,6 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quelltext"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "Gespeicherte SSL-Zertifikate"
 
@@ -17216,19 +17259,19 @@ msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3316
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3367
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17237,7 +17280,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17246,72 +17289,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>An: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4288
+#: src/summaryview.c:4290
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4380
+#: src/summaryview.c:4383
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4383
+#: src/summaryview.c:4386
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4549
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist der aktuelle Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4647
+#: src/summaryview.c:4648
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Ziel der Kopie ist der aktuelle Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4821
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei anhängen oder überschreiben?"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4863
+#: src/summaryview.c:4864
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei, %d Nachrichten zu drucken. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:5340
+#: src/summaryview.c:5341
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Diskurse werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5587
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regeln überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden, auch wenn sie nicht zum Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5593
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Diese Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5622
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5623
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17319,60 +17362,60 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wählen was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5625
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5653
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtern läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5731
+#: src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6280
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorierter Diskurs"
 
-#: src/summaryview.c:6289
+#: src/summaryview.c:6282
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Beobachteter Diskurs"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6290
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr ""
 "Beantwortet, aber auch weitergeleitet - klicken, um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:6299
+#: src/summaryview.c:6292
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwortet - klicken, um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6304
 msgid "To be moved"
 msgstr "Zu verschieben"
 
-#: src/summaryview.c:6313
+#: src/summaryview.c:6306
 msgid "To be copied"
 msgstr "Zu kopieren"
 
-#: src/summaryview.c:6325
+#: src/summaryview.c:6318
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signiert, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6322
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/summaryview.c:6333
+#: src/summaryview.c:6326
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:7970
+#: src/summaryview.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17381,11 +17424,11 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8078
+#: src/summaryview.c:8071
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)"
 
-#: src/summaryview.c:8083
+#: src/summaryview.c:8076
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Zurück zur Ordnerliste"
 
@@ -17604,6 +17647,10 @@ msgstr "Zurück zur vorherigen ungelesenen Nachricht"
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Weiter zur nächsten ungelesenen Nachricht"
 
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Nicht-Spam"
@@ -17661,9 +17708,8 @@ msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
 #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
-#, fuzzy
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Empfang abbrechen"
+msgstr "Empfang/Versand abbrechen"
 
 #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
 msgid "Close window"
@@ -17738,12 +17784,11 @@ msgstr "Alles umbrechen"
 
 #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Beenden"
 
 #: src/toolbar.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Stop all"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Alles beenden"
 
 #: src/toolbar.c:910
 msgid "Compose News message"
@@ -17919,7 +17964,7 @@ msgstr ""
 "Webseite:      <%s>\n"
 "Handbuch:      <%s>\n"
 "FAQ:           <%s>\n"
-"Themes:        <%s>\n"
+"Themen:        <%s>\n"
 "Mailinglisten: <%s>\n"
 "\n"
 "LIZENZ\n"
@@ -18081,7 +18126,7 @@ msgstr "IMAP-Serververzeichnis:"
 
 #: src/wizard.c:1695
 msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Nur angemeldete Ordner anzeigen"
+msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
 #: src/wizard.c:1703
 msgid ""
@@ -18147,138 +18192,71 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'Speichern' klicken."
 
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Dillo-Browser"
-
-# "Ferngelegene Links" sollte man durch etwas Geeigneteres übersetzen.
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Ferngelegene Links in E-Mails laden"
+#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
+#~ msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--local'"
+#~ msgid "Select ..."
+#~ msgstr "Auswählen ..."
 
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Ferngelegene Links lassen sich durch Neuladen stets noch nachladen"
+#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
+#~ msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Nur für Absender, die im Adressbuch zu finden sind"
+#~ msgid "The folder `%s' already exists."
+#~ msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--fullwindow'"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Dillo als HTML-Betrachter"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Programm 'dillo' ist nicht im PATH zu finden. Ist es installiert?"
+#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
+#~ msgstr "Ordner '%s' kann nicht erstellt werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo-Webbrowsers an.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-#~ "Dillo Browser"
+#~ "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
+#~ "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
 
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Trayicon"
+#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
+#~ msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden."
 
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin fügt dem Benachrichtigungsfeld der Taskleiste ein Mailbox-"
-#~ "Symbol hinzu das anzeigt, ob es neue oder ungelesene E-Mails gibt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesene Mail da ist, sonst enthält "
-#~ "sie einen Brief. Eine Quickinfo zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
-#~ "aller Nachrichten."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Claws Mail beim Starten minimieren"
+#~ msgid "Input new name for `%s':"
+#~ msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail zum Tray minimieren anstatt zu beenden,\n"
-#~ "wenn am Fenster auf Schließen geklickt wird."
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Zum Tray minimieren"
+#~ "Printing failed:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr "Datensignierung schlug fehl, %s"
 
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "Claws Mails zum TrayIcon wandeln anstatt es zu minimieren"
-
-#~ msgid "%s document, page %d/%d"
-#~ msgstr "%s Dokument, Seite %d/%d"
-
-#~ msgid "Prev page"
-#~ msgstr "vorherige Seite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using "
-#~ "the Poppler lib."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin ermöglicht die Betrachtung von PDF- oder Postscript-"
-#~ "Anhängen mit Hilfe von libpoppler."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename is null."
+#~ msgstr "Dateiname:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
-#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei "
-#~ "angehängt. Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: <span "
-#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trotzdem %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion to postscript failed."
+#~ msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "Printing failed:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Befehl konnte nicht ausgeführt werden. Ausgabe-Umleitung schlug fehl.\n"
+#~ "Authentifizierung schlug fehl:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Acpi notifier"
-#~ msgstr "ACPI-Benachrichtiger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Setting"
+#~ msgstr "Mailbox-Einstellung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
-#~ "built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version, mit der ACPI-"
-#~ "Benachrichtiger kompiliert wurde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-Load images"
+#~ msgstr "Bild laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block external content"
+#~ msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
 
-#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
-#~ msgstr "Ihre Sylpheed-Claws Version ist zu alt für ACPI-Benachrichtiger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
+#~ msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
+
+#~ msgid "Dillo Browser"
+#~ msgstr "Dillo-Browser"
index 162bf13..85e3917 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Spanish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 2000-2012 Ricardo Mones, the Claws Mail team.
+# Copyright (C) 2000-2013 Ricardo Mones, the Claws Mail team.
 # Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws mail 3.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-14-29 21:27+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language: Spanish\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:393
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:438
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/account.c:710
+#: src/account.c:719
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:731
+#: src/account.c:740
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -42,57 +42,57 @@ msgstr ""
 "orden dado, la casilla indica que cuentas se incluirán. El texto en negrita "
 "indica la cuenta por defecto."
 
-#: src/account.c:802
+#: src/account.c:811
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:906
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar."
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:913
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1073
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?"
 
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1075
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sin título)"
 
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1076
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1546
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1552
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
 
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/account.c:1559 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
 #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
 #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
+#: src/account.c:1567 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3922
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1575 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -363,16 +363,16 @@ msgstr "_Agenda"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
 #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:507
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Buscar duplicados..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Editar atributos de usuario..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:801
 #: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
 #: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Borrar"
 #: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contenga "
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2746 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "Notificación"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
 #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4869
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
 
-#: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Negociación SSL fallida\n"
 
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Elimina_r"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensaje"
 
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "_Recortado"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Sin recortar"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
@@ -1649,47 +1649,47 @@ msgstr "_Sistema de privacidad"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Codificación de caract_eres"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo Occidental"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Agenda de direcciones"
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "_Agenda de direcciones"
 msgid "_Template"
 msgstr "Plan_tilla"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Accio_nes"
 
@@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Mostrar _regleta"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remitente"
 
@@ -1761,27 +1761,27 @@ msgstr "_Baja"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "M_uy baja"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automático"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3245
 #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "formas?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_A la cola"
 
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
+#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:229
 #: src/toolbar.c:2181
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancelar envío"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "+Guardar en _Borradores"
 
 #: src/compose.c:10092
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
 #: src/compose.c:10094
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1942
 #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3318
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3209
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -3084,9 +3084,9 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
-#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6010
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nombre distinguido"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8154
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
 #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
@@ -3444,23 +3444,26 @@ msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
 #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
 #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -3473,7 +3476,7 @@ msgstr "Marcar todos como l_eídos"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Ejec_utar reglas de procesamiento"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Buscar en carpeta..."
 
@@ -3491,13 +3494,13 @@ msgstr "Enviar _cola..."
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6286
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6288
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
@@ -3515,23 +3518,23 @@ msgstr "Nº"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4113 src/summaryview.c:4115
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todo como leído"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4114
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5308 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Revisando carpeta %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5313 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Revisando carpeta %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
+msgstr "Revisando carpeta %s..."
 
 #: src/folderview.c:1056
 msgid "Rebuild folder tree"
@@ -3574,7 +3577,7 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3059 src/mainwindow.c:3063
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgstr "_Enviar"
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2862 src/toolbar.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3622,12 +3625,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/folderview.c:2485
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?"
 
 #: src/folderview.c:2486
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?"
 
 #: src/folderview.c:2488
@@ -3677,7 +3680,7 @@ msgstr "¡Mover falló!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4653
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
 
@@ -3752,6 +3755,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Para soporte y discusión subscríbase a la lista de usuarios de Claws Mail:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:143
 msgid ""
@@ -3766,7 +3772,6 @@ msgstr ""
 "realizar alguna donación al proyecto Claws Mail puede hacerlo en:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3776,7 +3781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "El equipo de Claws Mail\n"
 " e Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3951,44 +3956,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2689
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Estadísticas de sesión\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2699 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Iniciado: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2708
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Tráfico entrante\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2711
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes recibidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2717
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Tráfico saliente\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2720
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes nuevos/redirijidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2724
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes respondidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2728
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes reenviados: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2732
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total mensajes salientes: %d\n"
@@ -3998,13 +4003,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Acerca de Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "El equipo de Claws Mail\n"
 "e Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4477,7 +4481,7 @@ msgstr "Precedencia"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedencia:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
@@ -4780,11 +4784,11 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
@@ -4838,14 +4842,14 @@ msgstr "Módulos cargados"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:830
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3226 src/prefs_account.c:3244 src/prefs_account.c:3262
+#: src/prefs_account.c:3280 src/prefs_account.c:3298 src/prefs_account.c:3317
+#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1419
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -4863,14 +4867,12 @@ msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que # días"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "mensajes cuya edad es mayor que # as"
+msgstr "mensajes cuya edad es mayor que # horas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "mensajes cuya edad es menor que # as"
+msgstr "mensajes cuya edad es menor que # horas"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -5178,7 +5180,6 @@ msgid "SSL certificate is invalid"
 msgstr "Certificado SSL inválido"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
 msgstr "Certificado SSL desconocido"
 
@@ -5247,15 +5248,15 @@ msgstr "Etiquetas:"
 
 #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
-#: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3399
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -5263,7 +5264,7 @@ msgstr "(Sin asunto)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2578
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre:"
@@ -5548,11 +5549,11 @@ msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
+#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:308
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:309
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5565,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
+#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:315
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Seguir conec_tando"
 
@@ -5778,27 +5779,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Heredar las propiedades de la carpeta padre"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
 #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
-
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5820,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
 #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
@@ -5848,7 +5843,7 @@ msgstr "+_Buscar"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
@@ -6121,7 +6116,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
+#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6312
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
@@ -6160,14 +6155,14 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:478
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s)..."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -6185,7 +6180,7 @@ msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de los mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:496
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
@@ -6236,7 +6231,7 @@ msgstr "Error de socket."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:406 src/send_message.c:670
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
@@ -6258,11 +6253,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:655
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "La autentificación falló."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6271,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:674
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6317,7 +6312,7 @@ msgstr "Só_lo una vez"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6326,11 +6321,11 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:293 src/main.c:306
+#: src/main.c:294 src/main.c:307
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6339,7 +6334,7 @@ msgstr ""
 "Encontrada configuración para %s.\n"
 "¿Desea migrar esta configuración?"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6352,11 +6347,11 @@ msgstr ""
 "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n"
 "con un script que encontrará en %s."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:452
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conservar la configuración antigua"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6366,47 +6361,47 @@ msgstr ""
 "pero puede tardar cierto tiempo si tiene datos de Noticias o IMAP cacheados "
 "y ocupará espacio adicional en el disco."
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:463
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migración de la configuración"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:474
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copiando configuración... Esto puede tardar un rato..."
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:483
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "¡La migración falló!"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:492
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando la configuración..."
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1039
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta"
 
-#: src/main.c:1045
+#: src/main.c:1046
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1226
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:1243
+#: src/main.c:1245
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1248
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1251
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6425,7 +6420,7 @@ msgstr[1] ""
 "de los módulos para más información:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1602
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6435,7 +6430,7 @@ msgstr ""
 "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol "
 "de carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo."
 
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1608
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6445,41 +6440,41 @@ msgstr ""
 "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor "
 "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/main.c:1635
+#: src/main.c:1637
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail no puede iniciarse sin su volumen de datos (%s)."
 
-#: src/main.c:1882
+#: src/main.c:1884
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Falta el nombre de fichero\n"
 
-#: src/main.c:1889
+#: src/main.c:1891
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero para lectura\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1902
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Cabecera mal formada\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1909
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Cabecera «To:» duplicada\n"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1924
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Falta la cabecera «To:» obligatoria\n"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2071
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6497,11 +6492,11 @@ msgstr ""
 "vacía,\n"
 "                         después el cuerpo hasta fin de fichero."
 
-#: src/main.c:2075
+#: src/main.c:2079
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      suscribirse a la URI dada si es posible"
 
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2080
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6511,25 +6506,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe mensajes nuevos de todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:2081
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2085
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
+msgstr "  --cancel-receiving     cancela la recepción de mensajes en curso"
 
-#: src/main.c:2082
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2086
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
+msgstr "  --cancel-sending       cancela el envío de mensajes en curso"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6549,15 +6542,15 @@ msgstr ""
 "                         recursivo: falso si parám. empieza por: 0, n, N, f "
 "o F"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2094
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2095
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2096
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6565,15 +6558,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2098
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           muestra las estadísticas de la sesión"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2099
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     reinicializa las estadísticas de la sesión"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2100
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6581,31 +6574,35 @@ msgstr ""
 "  --select carpt[/mnsj]  va a la carpeta/mensaje especificados\n"
 "                         carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       salir de Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2106
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug         activa o desactiva el modo de depuración"
+
+#: src/main.c:2107
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           informa de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6613,11 +6610,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      informa de la versión y características incluidas y "
 "finaliza"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2110
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6625,830 +6622,830 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         usa el directorio del configuración especificado"
 
-#: src/main.c:2156
+#: src/main.c:2161
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Error desconocido\n"
 
-#: src/main.c:2174
+#: src/main.c:2179
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:2177
+#: src/main.c:2182
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:2260
+#: src/main.c:2265
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:2261
+#: src/main.c:2266
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:2990
+#: src/main.c:2999
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n"
 
-#: src/main.c:2996
+#: src/main.c:3005
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichero"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Reorganizar buzones..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exportar la selección a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Vaciar _todas las papeleras"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:219
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Guardar mensaje como..."
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:220
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Guardar parte como..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Configurar página..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Sincronizar carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_Borrar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Quick search"
 msgstr "Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Establecer _columnas visibles"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "En la lista de _carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "In _message list..."
 msgstr "En la lista de _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Aspecto"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Atraer por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Mensaje _anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "Mensaje _siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Mensaje a_nterior no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Mensaje s_iguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Mensaje nuev_o siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Mensaje _marcado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Mensaje m_arcado siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Mensaje _etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Mensaje e_tiquetado siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Mensaje abierto anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Mensaje abierto siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "Mensaje padre"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Siguiente _carpeta sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Otra carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
 msgid "Next part"
 msgstr "Parte siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
 msgid "Previous part"
 msgstr "Parte anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Desplazamiento del mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
 msgstr "Línea anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:261
 msgid "Next line"
 msgstr "Línea siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:289
 msgid "Message part"
 msgstr "Parte del mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:290
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostrar como texto"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:293
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citas"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Reci_bir"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "De la cuenta _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "De _todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Cancelar re_cepción"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Compo_ner un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Componer un mensaje de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:302
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:306
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Lista-Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Seguir y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reen_viar"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Reen_viar como adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Redirigi_r"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Lista-Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Post"
 msgstr "Postear"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desuscribir"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "View archive"
 msgstr "Ver archivo"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contactar proprietario"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "M_ove..."
 msgstr "M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Mover a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marcar como _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marcar como _leído"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Marcar todos como leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
 #: src/toolbar.c:417
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Dejar de ignorar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:418
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Observar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Dejar de observar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Marcar como ba_sura"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marcar como _bueno"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Etiqueta de co_lor"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Eti_quetas"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1039
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Rec_olectar direcciónes"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "De la _carpeta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "De los _mensajes selecionados..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Ejecutar reglas de procesamiento de la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:320
 #: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automático"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "Por el Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:848
 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Por el Para"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:323
 #: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Por el Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Listar _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Comprobar m_ensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Borrar los mensajes re_petidos"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "In selected folder"
 msgstr "En la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "In all folders"
 msgstr "En todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "P_urgar"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "Cer_tificados SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Traza de f_iltrado"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Tra_za de red"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Olvidar todas las contraseñas de sesión"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Pre-pr_ocesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Post-pro_cesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiqueta_s..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "P_F de usuarios en línea (FAQ)"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Leyenda de iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Establecer como cliente por defecto"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Modo sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
 msgstr "Vista de _mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Column headers"
 msgstr "Cabeceras de columna"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Esconder los hilos leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:812