projects
/
claws.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
7fb58ff
)
last minute update (undo levels)
author
Melvin Hadasht
<melvin.hadasht@free.fr>
Sun, 16 Dec 2001 14:22:49 +0000
(14:22 +0000)
committer
Melvin Hadasht
<melvin.hadasht@free.fr>
Sun, 16 Dec 2001 14:22:49 +0000
(14:22 +0000)
po/fr.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/fr.po
b/po/fr.po
index eef23edf71deed834ddfff8400f0769289c55661..8d9bd5c6433bc5112cae4e890d53a1bb92a8952c 100644
(file)
--- a/
po/fr.po
+++ b/
po/fr.po
@@
-7,11
+7,11
@@
# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
-#: src/importldif.c:6
89 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:6
95 src/importldif.c:705 src/importldif.c:715
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-1
5 12:36
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-1
6 14:45
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
@@
-94,14
+94,14
@@
msgstr ""
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:6
52
src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editaddress.c:6
66
src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:17
7
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:17
9
#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:27
34 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3
199
src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:27
67 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3
232
src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
@@
-150,8
+150,8
@@
msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:9
07
-#: src/editaddress.c:9
55
src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:9
21
+#: src/editaddress.c:9
69
src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
@@
-165,8
+165,8
@@
msgstr "Protocole"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:8
58
-#: src/editaddress.c:
988
src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:8
72
+#: src/editaddress.c:
1002
src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@
-244,7
+244,7
@@
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
msgstr "Adresse"
#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:7
62 src/editaddress.c:828
src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:7
76 src/editaddress.c:842
src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@
-254,13
+254,13
@@
msgstr "Choisissez un dossier"
#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:6
53
src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editaddress.c:6
67
src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:1
78
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:1
80
#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:27
35
src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:27
68
src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
@@
-393,7
+393,7
@@
msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:23
14
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:23
47
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@
-567,7
+567,7
@@
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:9
07
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:9
14
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@
-1043,7
+1043,7
@@
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
msgstr "Autres"
#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:
893
+#: src/prefs_common.c:
900
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@
-1083,7
+1083,7
@@
msgstr "Joindre"
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:14
11
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:14
23
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@
-1443,7
+1443,7
@@
msgstr "D
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:5
90
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:5
88
msgid "Basic"
msgstr "Général"
msgid "Basic"
msgstr "Général"
@@
-1501,7
+1501,7
@@
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:97
8
src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:97
6
src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
@@
-3119,7
+3119,7
@@
msgstr "Composer"
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:105
1
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:105
8
msgid "News"
msgstr "Article"
msgid "News"
msgstr "Article"
@@
-3209,7
+3209,7
@@
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:44
9 src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:44
7 src/prefs_account.c:461
#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
@@
-3720,387
+3720,387
@@
msgstr "pas de permission -%s\n"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:49
7
+#: src/prefs_account.c:49
5
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:52
4
+#: src/prefs_account.c:52
2
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:53
7
+#: src/prefs_account.c:53
5
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:54
2
+#: src/prefs_account.c:54
0
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:5
70
+#: src/prefs_account.c:5
68
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:59
2 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_account.c:59
0 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:59
6 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_account.c:59
4 src/prefs_common.c:902
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:59
9 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:59
7 src/prefs_common.c:911
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:60
3
+#: src/prefs_account.c:60
1
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:60
6
+#: src/prefs_account.c:60
4
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:68
4
+#: src/prefs_account.c:68
2
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:69
3
+#: src/prefs_account.c:69
1
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:69
7
+#: src/prefs_account.c:69
5
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:70
6
+#: src/prefs_account.c:70
4
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:71
2
+#: src/prefs_account.c:71
0
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:71
8
+#: src/prefs_account.c:71
6
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:74
2
+#: src/prefs_account.c:74
0
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:76
3
+#: src/prefs_account.c:76
1
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:76
5
+#: src/prefs_account.c:76
3
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:76
7 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:76
5 src/prefs_account.c:995
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:76
9
+#: src/prefs_account.c:76
7
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:7
71
+#: src/prefs_account.c:7
69
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:7
91
+#: src/prefs_account.c:7
89
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:83
5
+#: src/prefs_account.c:83
3
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:8
41
+#: src/prefs_account.c:8
39
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:84
7
+#: src/prefs_account.c:84
5
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:85
4
+#: src/prefs_account.c:85
2
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:86
2
+#: src/prefs_account.c:86
0
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:8
71
+#: src/prefs_account.c:8
69
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:87
8 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:87
6 src/prefs_account.c:1099
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:88
4 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:88
2 src/prefs_account.c:1113
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:94
6
+#: src/prefs_account.c:94
4
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:95
4
+#: src/prefs_account.c:95
2
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:95
6
+#: src/prefs_account.c:95
4
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:95
9
+#: src/prefs_account.c:95
7
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:9
61
+#: src/prefs_account.c:9
59
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:96
9
+#: src/prefs_account.c:96
7
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:99
2
+#: src/prefs_account.c:99
0
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:100
8
+#: src/prefs_account.c:100
6
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:106
2
+#: src/prefs_account.c:106
0
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:106
3
+#: src/prefs_account.c:106
1
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:10
70
+#: src/prefs_account.c:10
68
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:107
2 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_account.c:107
0 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:108
2
+#: src/prefs_account.c:108
0
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:10
90
+#: src/prefs_account.c:10
88
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:11
30
+#: src/prefs_account.c:11
28
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:116
7
+#: src/prefs_account.c:116
5
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:117
5
+#: src/prefs_account.c:117
3
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:118
4
src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:118
2
src/prefs_matcher.c:143
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:119
7
+#: src/prefs_account.c:119
5
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:12
10
+#: src/prefs_account.c:12
08
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:12
51
+#: src/prefs_account.c:12
49
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:125
9
+#: src/prefs_account.c:125
7
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:126
8
+#: src/prefs_account.c:126
6
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:127
7
+#: src/prefs_account.c:127
5
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:129
3
+#: src/prefs_account.c:129
1
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:13
40
+#: src/prefs_account.c:13
38
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:134
2
+#: src/prefs_account.c:134
0
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:134
4
+#: src/prefs_account.c:134
2
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:135
2
+#: src/prefs_account.c:135
0
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:13
61
+#: src/prefs_account.c:13
59
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:13
70
+#: src/prefs_account.c:13
68
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:143
2
+#: src/prefs_account.c:143
0
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:143
8
+#: src/prefs_account.c:143
6
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:144
4
+#: src/prefs_account.c:144
2
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:14
50
+#: src/prefs_account.c:14
48
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:145
5
+#: src/prefs_account.c:145
3
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:151
2
+#: src/prefs_account.c:151
0
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:151
7
+#: src/prefs_account.c:151
5
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:152
2
+#: src/prefs_account.c:152
0
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:152
7
+#: src/prefs_account.c:152
5
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:153
2
+#: src/prefs_account.c:153
0
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:153
7
+#: src/prefs_account.c:153
5
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:154
3
+#: src/prefs_account.c:154
1
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:154
9
+#: src/prefs_account.c:154
7
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:8
68
+#: src/prefs_common.c:8
75
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:87
2
+#: src/prefs_common.c:87
9
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:
897
+#: src/prefs_common.c:
904
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:
899
+#: src/prefs_common.c:
906
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:90
1
+#: src/prefs_common.c:90
8
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:9
09
src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:9
16
src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:95
2 src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:95
9 src/prefs_common.c:1129
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:96
1
+#: src/prefs_common.c:96
8
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:9
68 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
-#: src/prefs_common.c:24
66 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:9
75 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:24
99 src/prefs_common.c:2515
msgid "Command"
msgstr "Commande"
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:98
2
+#: src/prefs_common.c:98
9
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:
993
+#: src/prefs_common.c:
1000
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:
995
+#: src/prefs_common.c:
1002
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:10
03
+#: src/prefs_common.c:10
10
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:102
1
+#: src/prefs_common.c:102
8
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:10
23
+#: src/prefs_common.c:10
30
msgid "every"
msgstr "chaque"
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:10
35
+#: src/prefs_common.c:10
42
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:10
44
+#: src/prefs_common.c:10
51
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:10
47
+#: src/prefs_common.c:10
54
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:10
49
+#: src/prefs_common.c:10
56
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:10
59
+#: src/prefs_common.c:10
66
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@
-4108,119
+4108,119
@@
msgstr ""
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:113
0
+#: src/prefs_common.c:113
7
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:11
56
+#: src/prefs_common.c:11
63
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:11
58
+#: src/prefs_common.c:11
65
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:116
0
+#: src/prefs_common.c:116
7
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:11
66
+#: src/prefs_common.c:11
73
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:118
1
+#: src/prefs_common.c:118
8
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:118
2
+#: src/prefs_common.c:118
9
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:11
84
+#: src/prefs_common.c:11
91
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:11
86
+#: src/prefs_common.c:11
93
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:11
87
+#: src/prefs_common.c:11
94
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:11
88
+#: src/prefs_common.c:11
95
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:11
89
+#: src/prefs_common.c:11
96
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:119
0
+#: src/prefs_common.c:119
7
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:119
1
+#: src/prefs_common.c:119
8
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1
193
+#: src/prefs_common.c:1
200
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1
195
+#: src/prefs_common.c:1
202
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1
197
+#: src/prefs_common.c:1
204
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1
198
+#: src/prefs_common.c:1
205
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:120
0
+#: src/prefs_common.c:120
7
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:120
2
+#: src/prefs_common.c:120
9
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:12
03
+#: src/prefs_common.c:12
10
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:12
05
+#: src/prefs_common.c:12
12
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:12
06
+#: src/prefs_common.c:12
13
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:12
08
+#: src/prefs_common.c:12
15
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:12
09
+#: src/prefs_common.c:12
16
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:121
1
+#: src/prefs_common.c:121
8
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:121
2
+#: src/prefs_common.c:121
9
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:12
13
+#: src/prefs_common.c:12
20
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:122
2
+#: src/prefs_common.c:122
9
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
@@
-4228,254
+4228,258
@@
msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:13
07
+#: src/prefs_common.c:13
14
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:14
19
+#: src/prefs_common.c:14
31
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:14
24
+#: src/prefs_common.c:14
36
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:14
35
+#: src/prefs_common.c:14
47
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:14
43
+#: src/prefs_common.c:14
55
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:14
45
+#: src/prefs_common.c:14
57
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:14
47
+#: src/prefs_common.c:14
59
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:14
54
+#: src/prefs_common.c:14
66
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:14
68
+#: src/prefs_common.c:14
80
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:14
80
+#: src/prefs_common.c:14
92
msgid "characters"
msgstr "caractères"
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1
490
+#: src/prefs_common.c:1
502
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1
492
+#: src/prefs_common.c:1
504
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1
495
src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1
507
src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1
498
+#: src/prefs_common.c:1
510
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:15
01
+#: src/prefs_common.c:15
13
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
+#: src/prefs_common.c:1521
+msgid "Undo levels"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+
#. spell checker defaults
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:15
0
5
+#: src/prefs_common.c:15
3
5
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:15
1
2
+#: src/prefs_common.c:15
4
2
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-#: src/prefs_common.c:15
2
2
+#: src/prefs_common.c:15
5
2
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:15
3
2
+#: src/prefs_common.c:15
6
2
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:15
4
5
+#: src/prefs_common.c:15
7
5
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
#. reply
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:16
17
+#: src/prefs_common.c:16
50
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:16
19
+#: src/prefs_common.c:16
52
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:16
34 src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:16
67 src/prefs_common.c:1706
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:16
58
+#: src/prefs_common.c:16
91
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:17
02
+#: src/prefs_common.c:17
35
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:17
45
+#: src/prefs_common.c:17
78
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:17
55
+#: src/prefs_common.c:17
88
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_common.c:1
774
+#: src/prefs_common.c:1
807
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:1
793
+#: src/prefs_common.c:1
826
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:18
12
+#: src/prefs_common.c:18
45
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:18
37
+#: src/prefs_common.c:18
70
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
-#: src/prefs_common.c:18
40
+#: src/prefs_common.c:18
73
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
#. ---- Summary ----
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:18
44
+#: src/prefs_common.c:18
77
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:18
53
+#: src/prefs_common.c:18
86
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:18
56
+#: src/prefs_common.c:18
89
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:18
58
+#: src/prefs_common.c:18
91
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:18
60
+#: src/prefs_common.c:18
93
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:18
63
+#: src/prefs_common.c:18
96
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:1
871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:1
904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1
893
+#: src/prefs_common.c:1
926
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:19
51
+#: src/prefs_common.c:19
84
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:
1970
+#: src/prefs_common.c:
2003
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:
1972
+#: src/prefs_common.c:
2005
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:
1979
+#: src/prefs_common.c:
2012
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:20
01
+#: src/prefs_common.c:20
34
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:20
15 src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:20
48 src/prefs_common.c:2088
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:20
20
+#: src/prefs_common.c:20
53
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:20
22
+#: src/prefs_common.c:20
55
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:20
29
+#: src/prefs_common.c:20
62
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:20
35
+#: src/prefs_common.c:20
68
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:20
41
+#: src/prefs_common.c:20
74
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:21
03
+#: src/prefs_common.c:21
36
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:21
06
+#: src/prefs_common.c:21
39
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII blindé"
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_common.c:21
11
+#: src/prefs_common.c:21
44
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:21
14
+#: src/prefs_common.c:21
47
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:21
17
+#: src/prefs_common.c:21
50
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:21
21
+#: src/prefs_common.c:21
54
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:21
26
+#: src/prefs_common.c:21
59
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:21
33
+#: src/prefs_common.c:21
66
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:22
10
+#: src/prefs_common.c:22
43
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Attention - ASCII blindé"
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Attention - ASCII blindé"
-#: src/prefs_common.c:22
11
+#: src/prefs_common.c:22
44
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@
-4485,53
+4489,53
@@
msgstr ""
"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-#: src/prefs_common.c:22
66
+#: src/prefs_common.c:22
99
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2
270
+#: src/prefs_common.c:2
303
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2
278
+#: src/prefs_common.c:2
311
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2
285
+#: src/prefs_common.c:2
318
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2
297
+#: src/prefs_common.c:2
330
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:23
07 src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:23
40 src/prefs_common.c:2374
msgid "Always"
msgstr " toujours"
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:23
08
+#: src/prefs_common.c:23
41
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:23
10
+#: src/prefs_common.c:23
43
msgid "Never"
msgstr " jamais"
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:23
23
+#: src/prefs_common.c:23
56
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:23
30
+#: src/prefs_common.c:23
63
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:23
43
+#: src/prefs_common.c:23
76
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:23
45
+#: src/prefs_common.c:23
78
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
@@
-4556,186
+4560,186
@@
msgstr "supposer
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2
373
+#: src/prefs_common.c:2
406
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2
381
+#: src/prefs_common.c:2
414
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2
388
+#: src/prefs_common.c:2
421
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2
390
+#: src/prefs_common.c:2
423
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2
394
+#: src/prefs_common.c:2
427
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:24
34
+#: src/prefs_common.c:24
67
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:24
59
+#: src/prefs_common.c:24
92
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:2
475
+#: src/prefs_common.c:2
508
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:26
34
+#: src/prefs_common.c:26
67
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:26
35
+#: src/prefs_common.c:26
68
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:26
36
+#: src/prefs_common.c:26
69
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:26
37
+#: src/prefs_common.c:26
70
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:26
38
+#: src/prefs_common.c:26
71
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:26
39
+#: src/prefs_common.c:26
72
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:26
40
+#: src/prefs_common.c:26
73
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:26
41
+#: src/prefs_common.c:26
74
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:26
42
+#: src/prefs_common.c:26
75
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:26
43
+#: src/prefs_common.c:26
76
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:26
44
+#: src/prefs_common.c:26
77
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:26
45
+#: src/prefs_common.c:26
78
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:26
46
+#: src/prefs_common.c:26
79
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:26
47
+#: src/prefs_common.c:26
80
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:26
48
+#: src/prefs_common.c:26
81
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:26
49
+#: src/prefs_common.c:26
82
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:26
50
+#: src/prefs_common.c:26
83
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:26
51
+#: src/prefs_common.c:26
84
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:26
52
+#: src/prefs_common.c:26
85
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2
679
+#: src/prefs_common.c:2
712
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2
680
+#: src/prefs_common.c:2
713
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:27
20
+#: src/prefs_common.c:27
53
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:28
09
+#: src/prefs_common.c:28
42
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:28
17
+#: src/prefs_common.c:28
50
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:28
58
+#: src/prefs_common.c:28
91
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:28
64
+#: src/prefs_common.c:28
97
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2
870
+#: src/prefs_common.c:2
903
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2
876
+#: src/prefs_common.c:2
909
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2
882
+#: src/prefs_common.c:2
915
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:2
889
+#: src/prefs_common.c:2
922
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:29
55
+#: src/prefs_common.c:29
88
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:29
58
+#: src/prefs_common.c:29
91
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:29
61
+#: src/prefs_common.c:29
94
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:29
64
+#: src/prefs_common.c:29
97
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:
2967
+#: src/prefs_common.c:
3000
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:31
08
src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:31
41
src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:31
65
+#: src/prefs_common.c:31
98
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@
-4761,11
+4765,11
@@
msgstr ""
"Références\n"
"Message-ID"
"Références\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3
179
+#: src/prefs_common.c:3
212
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3
183
+#: src/prefs_common.c:3
216
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
@@
-4780,7
+4784,7
@@
msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3
191
+#: src/prefs_common.c:3
224
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@
-4792,7
+4796,7
@@
msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:32
32
+#: src/prefs_common.c:32
65
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"