last minute update (undo levels)
authorMelvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
Sun, 16 Dec 2001 14:22:49 +0000 (14:22 +0000)
committerMelvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
Sun, 16 Dec 2001 14:22:49 +0000 (14:22 +0000)
po/fr.po

index eef23edf71deed834ddfff8400f0769289c55661..8d9bd5c6433bc5112cae4e890d53a1bb92a8952c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:695 src/importldif.c:705 src/importldif.c:715
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-15 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-16 14:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
@@ -94,14 +94,14 @@ msgstr ""
 #. Button panel
 #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
 #: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
 #. Button panel
 #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
 #: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editaddress.c:666 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
 #: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
 #: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr ""
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
 #: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
 #: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:921
+#: src/editaddress.c:969 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Protocole"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:872
+#: src/editaddress.c:1002 src/prefs_customheader.c:237
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:842 src/editgroup.c:249
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "Choisissez un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
 #: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
 
 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
 #: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editaddress.c:667 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
 #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
 #: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
 #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
 #: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2347
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:907
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:914
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 #: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
 msgstr "Autres"
 
 #: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:900
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Joindre"
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "D
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Composer"
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1058
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
 #: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
 #: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
 #: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
 #: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
 #: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
 #: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
 #: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
 #: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
@@ -3720,387 +3720,387 @@ msgstr "pas de permission -%s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:495
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:522
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:535
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:540
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:568
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:601
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:604
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:695
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:704
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:710
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:716
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:740
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:761
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:763
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:769
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:789
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:860
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:869
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:952
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:959
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:990
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1006
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1068
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1291
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1338
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1340
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1350
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:875
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:879
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:904
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:906
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:908
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
-#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1000
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1028
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1030
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1051
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1054
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4108,119 +4108,119 @@ msgstr ""
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1163
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1210
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1219
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4228,254 +4228,258 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1436
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1447
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1457
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1466
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1502
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1492
+#: src/prefs_common.c:1504
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
-#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1501
+#: src/prefs_common.c:1513
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
+#: src/prefs_common.c:1521
+msgid "Undo levels"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+
 #. spell checker defaults
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1505
+#: src/prefs_common.c:1535
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1542
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
 
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1522
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Dictionaries path"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
 msgid "Dictionaries path"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1532
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
 #. reply
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1650
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1691
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1735
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1807
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1826
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1877
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1886
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2005
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2074
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII blindé"
 
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII blindé"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2147
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2159
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Attention - ASCII blindé"
 
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Attention - ASCII blindé"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2244
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4485,53 +4489,53 @@ msgstr ""
 "les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
 "au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
 
 "les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
 "au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2318
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2356
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2345
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
@@ -4556,186 +4560,186 @@ msgstr "supposer 
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2406
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2414
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2427
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2467
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2492
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2508
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2672
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2684
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2712
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2713
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:2753
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2842
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2850
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2891
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2897
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2903
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2909
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2915
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
-#: src/prefs_common.c:2889
+#: src/prefs_common.c:2922
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2988
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2991
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2964
+#: src/prefs_common.c:2997
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2967
+#: src/prefs_common.c:3000
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
@@ -4761,11 +4765,11 @@ msgstr ""
 "Références\n"
 "Message-ID"
 
 "Références\n"
 "Message-ID"
 
-#: src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "If x is set, displays expr"
 msgstr "Si x est défini, afficher expr"
 
 msgid "If x is set, displays expr"
 msgstr "Si x est défini, afficher expr"
 
-#: src/prefs_common.c:3183
+#: src/prefs_common.c:3216
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body\n"
@@ -4780,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 "Corps du message sans signature en tant que citation\n"
 "Caractère pourcent « % »"
 
 "Corps du message sans signature en tant que citation\n"
 "Caractère pourcent « % »"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3224
 msgid ""
 "Literal backslash\n"
 "Literal question mark\n"
 msgid ""
 "Literal backslash\n"
 "Literal question mark\n"
@@ -4792,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "Caractère « { »\n"
 "Caractère « } »"
 
 "Caractère « { »\n"
 "Caractère « } »"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3265
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la police"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la police"