2007-09-26 [mones] 3.0.1cvs34
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Wed, 26 Sep 2007 10:27:13 +0000 (10:27 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Wed, 26 Sep 2007 10:27:13 +0000 (10:27 +0000)
* manual/account.xml
* manual/plugins.xml
Fixed irc channel name, added some docbook markup.
Changed text markup to docbook markup.
Added spamcop as supported in SpamReport description.
* manual/fr/plugins.xml
Fixed irc channel name.
* manual/es/account.xml
* manual/es/advanced.xml
* manual/es/claws-mail-manual.xml
* manual/es/glossary.xml
* manual/es/gpl.xml
* manual/es/keyboard.xml
* manual/es/plugins.xml
Synced with English version, fixed a couple of typos.

13 files changed:
ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
manual/account.xml
manual/es/account.xml
manual/es/advanced.xml
manual/es/claws-mail-manual.xml
manual/es/glossary.xml
manual/es/gpl.xml
manual/es/keyboard.xml
manual/es/plugins.xml
manual/fr/plugins.xml
manual/plugins.xml

index 941351e..d097f35 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,21 @@
+2007-09-26 [mones]     3.0.1cvs34
+
+       * manual/account.xml
+       * manual/plugins.xml
+               Fixed irc channel name, added some docbook markup.
+               Changed text markup to docbook markup. 
+               Added spamcop as supported in SpamReport description.
+       * manual/fr/plugins.xml
+               Fixed irc channel name.
+       * manual/es/account.xml
+       * manual/es/advanced.xml
+       * manual/es/claws-mail-manual.xml
+       * manual/es/glossary.xml
+       * manual/es/gpl.xml
+       * manual/es/keyboard.xml
+       * manual/es/plugins.xml
+               Synced with English version, fixed a couple of typos.
+
 2007-09-26 [colin]     3.0.1cvs33
 
        * configure.ac
index 1d84216..fb5c14d 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.79.2.62 -r 1.79.2.63 src/mh.c;  ) > 3.0.1cvs31.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.94.2.152 -r 1.94.2.153 src/messageview.c;  cvs diff -u -r 1.150.2.102 -r 1.150.2.103 src/procmsg.c;  cvs diff -u -r 1.60.2.48 -r 1.60.2.49 src/procmsg.h;  ) > 3.0.1cvs32.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.654.2.2952 -r 1.654.2.2953 configure.ac;  ) > 3.0.1cvs33.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.10 -r 1.1.2.11 manual/account.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.19 -r 1.1.2.20 manual/plugins.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/es/account.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.10 -r 1.1.2.11 manual/es/advanced.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/claws-mail-manual.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/glossary.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/gpl.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/es/keyboard.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/plugins.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 manual/fr/plugins.xml;  ) > 3.0.1cvs34.patchset
index daf2774..7b9b93c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=0
 MICRO_VERSION=1
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=33
+EXTRA_VERSION=34
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 57343b8..baecb52 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@
        switcher at the lower right-hand corner of the main window.  The server
        information lets you specify the receiving protocol to use (which is
        not modifiable for existing accounts), the server(s) used to receive or
-       send your emails (usually pop.isp.com and smtp.isp.com) and your login
-       on the receiving server.  
+       send your emails (usually <literal>pop.isp.com</literal> and <literal
+       >smtp.isp.com</literal>) and your login on the receiving server.  
     </para>
     <para>
        In the <quote>Receive</quote> tab you are able to change the default
index fe95431..4204905 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@
        principal. La información del servidor le permite indicar el protocolo
        de recepción a usar (que no es modificable en cuentas ya existentes),
        el/los servidor/es usados para recibir o enviar sus correos (comúnmente
-       pop.isp.com y smtp.isp.com) y su nombre de usuario en el servidor de
-       recepción.
+       <literal>pop.isp.com</literal> y <literal>smtp.isp.com</literal>) 
+       y su nombre de usuario en el servidor de recepción.
     </para><para>
        En la pestaña <quote>Recibir</quote> se puede cambiar el comportamiento
        predeterminado de &SC;. Por ejemplo, dejar los mensajes en el servidor
   <section id="account_morefilt">
     <title>Más filtrado</title>
     <para>
-       Las reglas de filtrado son globales. Esto significa que los correos
-       de varias cuentas pueden ser filtrados hacia las carpetas de otras
-       cuentas. Por ejemplo, un correo recibido a través de POP3 podría ser
-       filtrado a una carpeta de una cuenta IMAP, y viceversa. Esto puede
-       ser una característica útil o desagradable, dependiendo de lo que
-       quiera hacer. Si prefiriese evitar esto, pero aún desea ordenar su
-       correo entrante de manera automática lo mejor es desactivar el filtrado
-       en todas las cuentas y utilizar las reglas de procesamiento en cada
-       una de las carpetas de entrada especificadas. Las reglas de
-       procesamiento se aplican cuando se abre la carpeta.
+       Por defecto las reglas de filtrado son globales, pero también pueden
+       asignarse a una cuenta específica. Al recuperar el correo, cualquier
+       regla asignada a una cuenta específica solo se aplicará a mensajes
+       recuperados desde esa cuenta.
+    </para>
+    <para>
+       El correo de cualquier cuenta se puede filtrar hacia las carpetas 
+       de otras cuentas. Por ejemplo, un correo recibido a través de POP3 
+       podría filtrarse a una carpeta de una cuenta IMAP, y viceversa. 
+       Esto puede ser una característica útil o desagradable, depende de 
+       lo que quiera conseguir. Si prefiriese evitar esto, pero aún desea 
+       ordenar su correo entrante de manera automática lo mejor es desactivar 
+       el filtrado en ciertas cuentas y utilizar las reglas de procesamiento 
+       en cada una de las carpetas de entrada que especifique, ya que las 
+       reglas de procesamiento se aplican automáticamente cuando se abre la 
+       carpeta y pueden aplicarse manualmente desde la opción correspondiente
+       en el menú de contexto de la carpeta.
     </para>
   </section>
 
index e0cda2f..b752872 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@
     <blockquote>
       <example>
        <title>
-       Un simple <quote>Abrin con...</quote>
+       Un simple <quote>Abrir con...</quote>
        </title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
@@ -55,7 +55,8 @@
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term>
-       Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como spam</emphasis> 
+       Nombre del menú: 
+       <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis> 
        Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
            </term>
            <listitem>
     <title>Procesamiento</title>
     <para>
        Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
-       excepcón de que son aplicadas cuando se abre una carpeta y que sólo
-       se aplican a ésa carpeta. Puede usarlas para mover automáticamente
+       excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
+       se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
+       carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta. 
+       Puede usarlas para mover automáticamente
        correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
        posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
        de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
     </para><para>
        Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
        pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
-       procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta, pero al igual
+       procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
+       manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
        que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
        Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
        reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term><literal>emphasis_color</literal></term>
+       <listitem>
+         <para>
+       El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea &SC;.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
        <listitem>
index fa40b4f..5b1d367 100644 (file)
            <ulink url="http://www.claws-mail.org/">El equipo de &SC;</ulink>
     </corpauthor>
     <copyright>
-      <year>2006</year>
+      <year>2006-2007</year>
       <holder>El equipo de &SC;.</holder>
     </copyright>
     <legalnotice id="license">
       <para>
-        This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <acronym>GNU</acronym> General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
+        This program is free software; you can redistribute it and/or modify 
+       it under the terms of the <acronym>GNU</acronym> General Public License
+       as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the 
+       License, or (at your option) any later version.
       </para>
       <para>
-        This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <acronym>GNU</acronym> General Public License for more details.
+        This program is distributed in the hope that it will be useful, but 
+       WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 
+       MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the 
+       <acronym>GNU</acronym> General Public License for more details.
       </para>
       <para>
-        You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+        You should have received a copy of the <acronym>GNU</acronym> General 
+       Public License along with this program; if not, write to the Free 
+       Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, 
+       MA 02110-1301, USA.
       </para>
     </legalnotice>
   </articleinfo>
index 2f9a0a1..85c8739 100644 (file)
 -->
 <variablelist>
   <title>P</title>
+  <varlistentry id="gt_pdf">
+    <term>
+       <acronym>PDF</acronym>
+    </term>
+    <listitem>
+      <para>
+        Acrónimo de <emphasis>Portable Document Format</emphasis> (Formato de
+       documento portable). Es un formato binario abierto desarrollado por
+       Adobe Systems para permitir el intercambio de documentos imprimibles
+       entre distintas plataformas. Hereda algunas características del
+       <xref linkend="gt_postscript" />, pero al no ser un lenguaje lo hizo
+       más facil de procesar, especialmente en ordenadores de escritorio.
+      </para>
+    </listitem>
+  </varlistentry>
   <varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
     <term>
        Pegajoso (búsqueda rápida)
       </para>
     </listitem>
   </varlistentry>
+  <varlistentry id="gt_postscript">
+    <term>
+       <acronym>PostScript</acronym>
+    </term>
+    <listitem>
+      <para>
+       Lenguaje de descripción de páginas usado y entendido principalmente
+       por dispositivos de impresión para generar su salida. Fue desarrollado
+       por Adobe Systems y actualmente es un estándar ampliamente usado en
+       la industria de la impresión. Puesto que es un lenguaje interpretado
+       con gran número de funcionalidades necesita una cierta capacidad de 
+       proceso para poder tratarlo.
+      </para>
+    </listitem>
+  </varlistentry>  
   <varlistentry id="gt_privacy_gpg">
     <term>
        Privacidad (<acronym>GPG</acronym>)
index 9b3a9c0..b3a4373 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
 <appendix id="ap_gpl">
-<title>Gnu General Public License</title>
-<para>See <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</ulink>.
-</para>
-  </appendix>
+  <title>Licencia pública general de GNU (GNU General Public License)</title>
+  <para>
+       Vea <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html"
+       >http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</ulink>.
+  </para>
+</appendix>
index 726b1a5..21b6fd6 100644 (file)
        manera que puedan ser aprendidas fácilmente con el uso. Además, si
        no son de su agrado, estos atajos pueden ser cambiados al instante
        mediante el enfoque del elemento del menú y pulsando la nueva
-       combinación deseada. Esto solo funciona para combinaciones de teclas
-       que incluyan las teclas modificadoras <option>Alt</option>, 
-       <option>Control</option> y/o <option>Mays</option>, no se pueden
-       asignar teclas simples. Este es un comportamiento estándar de los
-       programas basados en GTK2 como &SC; (Nótese que este comportamiento
-       puede estar desactivado de manera predeterminada en algunos 
-       escritorios). 
+       combinación deseada. 
     </para>
     <para>
        Además de estos atajos hay otros que varían de una ventana a otra,
index b8da579..a34da02 100644 (file)
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term>AttachWarner</term>
+       <listitem>
+         <para> 
+       Le recuerda la posibilidad de que se haya olvidado adjuntos.
+       Comprueba expresiones comunes que se usan cuando se adjuntan
+       ficheros y le avisa si no se añadió ningún adjunto al correo
+       que se está enviando.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
       <varlistentry>
        <term>AttRemover</term>
        <listitem>
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
-      <varlistentry>
-       <term>etpan! Privacy</term>
-       <listitem>
-         <para>
-       Gestiona la verificación y descifrado de mensajes cifrados con S/MIME,
-       OpenPGP y en formato blindado-ASCII<footnote><para>
-       <emphasis>ASCII-armored</emphasis> en el original (N. del T.)</para>
-       </footnote>. No gestiona contraseñas.
-         </para>
-       </listitem>
-      </varlistentry>
       <varlistentry>
        <term>Fetchinfo</term>
        <listitem>
        </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-       <term>Maildir</term>
+       <term>mailMBOX</term>
        <listitem>
          <para>
-       Proporciona soporte de acceso directo a buzones Maildir++. Con este
-       módulo puede compartir su buzón Maildir++ con otros clientes de
-       correo o servidores IMAP.
+       Gestiona buzones en formato Mbox.
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-       <term>mailMBOX</term>
+       <term>NewMail</term>
        <listitem>
          <para>
-       Gestiona buzones en formato Mbox.
+       Escribe un resumen de las cabeceras de los mensajes en un fichero
+       de traza (por defecto <filename>~/Mail/NewLog</filename>) cuando
+       llega correo nuevo y <emphasis>después</emphasis> de ordenarlo.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term>Notification</term>
+       <listitem>
+         <para>
+       Proporciona varios métodos para notificar al usuario sobre el
+       correo nuevo y no leído.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term>Visor PDF</term>
+       <listitem>
+         <para>
+       Proporciona la visualización directa de adjuntos PDF y PostScript
+       en la vista de mensaje de &SC;. También permite hojear, hacer zoom
+       y mostrar información detallada sobre tales adjuntos.
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term>RSSyl</term>
+       <listitem>
+         <para>
+       Le permite leer sus canales de noticias (<emphasis>feeds</emphasis>)
+       en &SC;. Actualmente están soportados los canales RSS 1.0 y 2.0, así
+       como los Atom.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
       <varlistentry>
        <term>S/MIME</term>
        <listitem>
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
+      <varlistentry>
+       <term>SpamReport</term>
+       <listitem>
+         <para>
+       Este módulo permite informar sobre correo basura en varios sitios.
+       Actualmente sólo están soportados los sitios <ulink 
+       url="http://spam-signal.fr">spam-signal.fr</ulink> y <ulink 
+       url="http://spamcop.net">spamcop.net</ulink>.
+         </para>
+       </listitem>
+      </varlistentry>
       <varlistentry>
        <term>SynCE</term>
        <listitem>
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
-      <varlistentry>
-       <term>RSSyl</term>
-       <listitem>
-         <para>
-       Permite leer sus canales de noticias favoritos en &SC;. Actualmente
-       están soportados canales RSS 1.0, 2.0 y Atom.
-         </para>
-       </listitem>
-      </varlistentry>
     </variablelist>
     <para>
        Si usted es un desarrollador, escribir un módulo para extender las
        capacidades de &SC; será probablemente la mejor solución y la más 
        fácil. Nosotros proporcionaremos almacenamiento para su código y
        estaremos encantados de responder a sus preguntas en la lista de
-       correo o en los canales de IRC, <literal>#claws-mail</literal> en 
+       correo o en los canales de IRC, <literal>#claws</literal> en 
        Freenode o IRCnet.
     </para>
   </section>
index bd20a99..a160d71 100644 (file)
@@ -82,7 +82,7 @@
     </varlistentry>
     </variablelist>
     <para>
-       Si vous êtes développeur, l'écriture d'un module Claws Mail est certainement la meilleure solution pour étendre les fonctionnalités de Claws Mail. Nous pourrons héberger votre code, et serons ravis de répondre à vos questions sur la liste de diffusion ou le canal IRC, #claws-mail sur Freenode et sur IRCnet.
+       Si vous êtes développeur, l'écriture d'un module Claws Mail est certainement la meilleure solution pour étendre les fonctionnalités de Claws Mail. Nous pourrons héberger votre code, et serons ravis de répondre à vos questions sur la liste de diffusion ou le canal IRC, <literal>#claws</literal> sur Freenode et sur IRCnet.
     </para>
   </section>
   <section id="plugins_network">
index fc7fc9a..5786b18 100644 (file)
        <term>NewMail</term>
        <listitem>
          <para>
-       Writes a msg header summary to a log file, (Default: ~/Mail/NewLog), 
-       on arrival of new mail *after* sorting. 
+       Writes a msg header summary to a log file, (Default: 
+       <filename>~/Mail/NewLog</filename>), on arrival of new mail 
+       <emphasis>after</emphasis> sorting. 
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
        <listitem>
          <para>
        This plugin reports spam to various places.
-       Currently only spam-signal.fr is supported.
+       Currently only <ulink url="http://spam-signal.fr"
+       >spam-signal.fr</ulink> and <ulink url="http://spamcop.net"
+       >spamcop.net</ulink> are supported.
          </para>
        </listitem>
       </varlistentry>
        capabilities is probably the best and easiest solution. We will 
        provide hosting to your code, and will be glad to answer your questions
        in the mailing-list or on the IRC channels, 
-       <literal>#claws-mail</literal> on Freenode or IRCnet.
+       <literal>#claws</literal> on Freenode or IRCnet.
     </para>
   </section>
   <section id="plugins_network">