+2007-09-26 [mones] 3.0.1cvs34
+
+ * manual/account.xml
+ * manual/plugins.xml
+ Fixed irc channel name, added some docbook markup.
+ Changed text markup to docbook markup.
+ Added spamcop as supported in SpamReport description.
+ * manual/fr/plugins.xml
+ Fixed irc channel name.
+ * manual/es/account.xml
+ * manual/es/advanced.xml
+ * manual/es/claws-mail-manual.xml
+ * manual/es/glossary.xml
+ * manual/es/gpl.xml
+ * manual/es/keyboard.xml
+ * manual/es/plugins.xml
+ Synced with English version, fixed a couple of typos.
+
2007-09-26 [colin] 3.0.1cvs33
* configure.ac
( cvs diff -u -r 1.79.2.62 -r 1.79.2.63 src/mh.c; ) > 3.0.1cvs31.patchset
( cvs diff -u -r 1.94.2.152 -r 1.94.2.153 src/messageview.c; cvs diff -u -r 1.150.2.102 -r 1.150.2.103 src/procmsg.c; cvs diff -u -r 1.60.2.48 -r 1.60.2.49 src/procmsg.h; ) > 3.0.1cvs32.patchset
( cvs diff -u -r 1.654.2.2952 -r 1.654.2.2953 configure.ac; ) > 3.0.1cvs33.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.10 -r 1.1.2.11 manual/account.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.19 -r 1.1.2.20 manual/plugins.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/es/account.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.10 -r 1.1.2.11 manual/es/advanced.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/claws-mail-manual.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/glossary.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/gpl.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/es/keyboard.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/plugins.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 manual/fr/plugins.xml; ) > 3.0.1cvs34.patchset
MICRO_VERSION=1
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=33
+EXTRA_VERSION=34
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
switcher at the lower right-hand corner of the main window. The server
information lets you specify the receiving protocol to use (which is
not modifiable for existing accounts), the server(s) used to receive or
- send your emails (usually pop.isp.com and smtp.isp.com) and your login
- on the receiving server.
+ send your emails (usually <literal>pop.isp.com</literal> and <literal
+ >smtp.isp.com</literal>) and your login on the receiving server.
</para>
<para>
In the <quote>Receive</quote> tab you are able to change the default
principal. La información del servidor le permite indicar el protocolo
de recepción a usar (que no es modificable en cuentas ya existentes),
el/los servidor/es usados para recibir o enviar sus correos (comúnmente
- pop.isp.com y smtp.isp.com) y su nombre de usuario en el servidor de
- recepción.
+ <literal>pop.isp.com</literal> y <literal>smtp.isp.com</literal>)
+ y su nombre de usuario en el servidor de recepción.
</para><para>
En la pestaña <quote>Recibir</quote> se puede cambiar el comportamiento
predeterminado de &SC;. Por ejemplo, dejar los mensajes en el servidor
<section id="account_morefilt">
<title>Más filtrado</title>
<para>
- Las reglas de filtrado son globales. Esto significa que los correos
- de varias cuentas pueden ser filtrados hacia las carpetas de otras
- cuentas. Por ejemplo, un correo recibido a través de POP3 podría ser
- filtrado a una carpeta de una cuenta IMAP, y viceversa. Esto puede
- ser una característica útil o desagradable, dependiendo de lo que
- quiera hacer. Si prefiriese evitar esto, pero aún desea ordenar su
- correo entrante de manera automática lo mejor es desactivar el filtrado
- en todas las cuentas y utilizar las reglas de procesamiento en cada
- una de las carpetas de entrada especificadas. Las reglas de
- procesamiento se aplican cuando se abre la carpeta.
+ Por defecto las reglas de filtrado son globales, pero también pueden
+ asignarse a una cuenta específica. Al recuperar el correo, cualquier
+ regla asignada a una cuenta específica solo se aplicará a mensajes
+ recuperados desde esa cuenta.
+ </para>
+ <para>
+ El correo de cualquier cuenta se puede filtrar hacia las carpetas
+ de otras cuentas. Por ejemplo, un correo recibido a través de POP3
+ podría filtrarse a una carpeta de una cuenta IMAP, y viceversa.
+ Esto puede ser una característica útil o desagradable, depende de
+ lo que quiera conseguir. Si prefiriese evitar esto, pero aún desea
+ ordenar su correo entrante de manera automática lo mejor es desactivar
+ el filtrado en ciertas cuentas y utilizar las reglas de procesamiento
+ en cada una de las carpetas de entrada que especifique, ya que las
+ reglas de procesamiento se aplican automáticamente cuando se abre la
+ carpeta y pueden aplicarse manualmente desde la opción correspondiente
+ en el menú de contexto de la carpeta.
</para>
</section>
<blockquote>
<example>
<title>
- Un simple <quote>Abrin con...</quote>
+ Un simple <quote>Abrir con...</quote>
</title>
<variablelist>
<varlistentry>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como spam</emphasis>
+ Nombre del menú:
+ <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis>
Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
</term>
<listitem>
<title>Procesamiento</title>
<para>
Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
- excepcón de que son aplicadas cuando se abre una carpeta y que sólo
- se aplican a ésa carpeta. Puede usarlas para mover automáticamente
+ excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
+ se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
+ carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta.
+ Puede usarlas para mover automáticamente
correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
</para><para>
Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
- procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta, pero al igual
+ procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
+ manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>emphasis_color</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea &SC;.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
<listitem>
<ulink url="http://www.claws-mail.org/">El equipo de &SC;</ulink>
</corpauthor>
<copyright>
- <year>2006</year>
+ <year>2006-2007</year>
<holder>El equipo de &SC;.</holder>
</copyright>
<legalnotice id="license">
<para>
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <acronym>GNU</acronym> General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the <acronym>GNU</acronym> General Public License
+ as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the
+ License, or (at your option) any later version.
</para>
<para>
- This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <acronym>GNU</acronym> General Public License for more details.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <acronym>GNU</acronym> General Public License for more details.
</para>
<para>
- You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ You should have received a copy of the <acronym>GNU</acronym> General
+ Public License along with this program; if not, write to the Free
+ Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
+ MA 02110-1301, USA.
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
-->
<variablelist>
<title>P</title>
+ <varlistentry id="gt_pdf">
+ <term>
+ <acronym>PDF</acronym>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Acrónimo de <emphasis>Portable Document Format</emphasis> (Formato de
+ documento portable). Es un formato binario abierto desarrollado por
+ Adobe Systems para permitir el intercambio de documentos imprimibles
+ entre distintas plataformas. Hereda algunas características del
+ <xref linkend="gt_postscript" />, pero al no ser un lenguaje lo hizo
+ más facil de procesar, especialmente en ordenadores de escritorio.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
<term>
Pegajoso (búsqueda rápida)
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry id="gt_postscript">
+ <term>
+ <acronym>PostScript</acronym>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Lenguaje de descripción de páginas usado y entendido principalmente
+ por dispositivos de impresión para generar su salida. Fue desarrollado
+ por Adobe Systems y actualmente es un estándar ampliamente usado en
+ la industria de la impresión. Puesto que es un lenguaje interpretado
+ con gran número de funcionalidades necesita una cierta capacidad de
+ proceso para poder tratarlo.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry id="gt_privacy_gpg">
<term>
Privacidad (<acronym>GPG</acronym>)
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<appendix id="ap_gpl">
-<title>Gnu General Public License</title>
-<para>See <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</ulink>.
-</para>
- </appendix>
+ <title>Licencia pública general de GNU (GNU General Public License)</title>
+ <para>
+ Vea <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html"
+ >http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</ulink>.
+ </para>
+</appendix>
manera que puedan ser aprendidas fácilmente con el uso. Además, si
no son de su agrado, estos atajos pueden ser cambiados al instante
mediante el enfoque del elemento del menú y pulsando la nueva
- combinación deseada. Esto solo funciona para combinaciones de teclas
- que incluyan las teclas modificadoras <option>Alt</option>,
- <option>Control</option> y/o <option>Mays</option>, no se pueden
- asignar teclas simples. Este es un comportamiento estándar de los
- programas basados en GTK2 como &SC; (Nótese que este comportamiento
- puede estar desactivado de manera predeterminada en algunos
- escritorios).
+ combinación deseada.
</para>
<para>
Además de estos atajos hay otros que varían de una ventana a otra,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>AttachWarner</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Le recuerda la posibilidad de que se haya olvidado adjuntos.
+ Comprueba expresiones comunes que se usan cuando se adjuntan
+ ficheros y le avisa si no se añadió ningún adjunto al correo
+ que se está enviando.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term>AttRemover</term>
<listitem>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>etpan! Privacy</term>
- <listitem>
- <para>
- Gestiona la verificación y descifrado de mensajes cifrados con S/MIME,
- OpenPGP y en formato blindado-ASCII<footnote><para>
- <emphasis>ASCII-armored</emphasis> en el original (N. del T.)</para>
- </footnote>. No gestiona contraseñas.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
<varlistentry>
<term>Fetchinfo</term>
<listitem>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Maildir</term>
+ <term>mailMBOX</term>
<listitem>
<para>
- Proporciona soporte de acceso directo a buzones Maildir++. Con este
- módulo puede compartir su buzón Maildir++ con otros clientes de
- correo o servidores IMAP.
+ Gestiona buzones en formato Mbox.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>mailMBOX</term>
+ <term>NewMail</term>
<listitem>
<para>
- Gestiona buzones en formato Mbox.
+ Escribe un resumen de las cabeceras de los mensajes en un fichero
+ de traza (por defecto <filename>~/Mail/NewLog</filename>) cuando
+ llega correo nuevo y <emphasis>después</emphasis> de ordenarlo.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Notification</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Proporciona varios métodos para notificar al usuario sobre el
+ correo nuevo y no leído.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>Visor PDF</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Proporciona la visualización directa de adjuntos PDF y PostScript
+ en la vista de mensaje de &SC;. También permite hojear, hacer zoom
+ y mostrar información detallada sobre tales adjuntos.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>RSSyl</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Le permite leer sus canales de noticias (<emphasis>feeds</emphasis>)
+ en &SC;. Actualmente están soportados los canales RSS 1.0 y 2.0, así
+ como los Atom.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term>S/MIME</term>
<listitem>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>SpamReport</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Este módulo permite informar sobre correo basura en varios sitios.
+ Actualmente sólo están soportados los sitios <ulink
+ url="http://spam-signal.fr">spam-signal.fr</ulink> y <ulink
+ url="http://spamcop.net">spamcop.net</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term>SynCE</term>
<listitem>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>RSSyl</term>
- <listitem>
- <para>
- Permite leer sus canales de noticias favoritos en &SC;. Actualmente
- están soportados canales RSS 1.0, 2.0 y Atom.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
</variablelist>
<para>
Si usted es un desarrollador, escribir un módulo para extender las
capacidades de &SC; será probablemente la mejor solución y la más
fácil. Nosotros proporcionaremos almacenamiento para su código y
estaremos encantados de responder a sus preguntas en la lista de
- correo o en los canales de IRC, <literal>#claws-mail</literal> en
+ correo o en los canales de IRC, <literal>#claws</literal> en
Freenode o IRCnet.
</para>
</section>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
- Si vous êtes développeur, l'écriture d'un module Claws Mail est certainement la meilleure solution pour étendre les fonctionnalités de Claws Mail. Nous pourrons héberger votre code, et serons ravis de répondre à vos questions sur la liste de diffusion ou le canal IRC, #claws-mail sur Freenode et sur IRCnet.
+ Si vous êtes développeur, l'écriture d'un module Claws Mail est certainement la meilleure solution pour étendre les fonctionnalités de Claws Mail. Nous pourrons héberger votre code, et serons ravis de répondre à vos questions sur la liste de diffusion ou le canal IRC, <literal>#claws</literal> sur Freenode et sur IRCnet.
</para>
</section>
<section id="plugins_network">
<term>NewMail</term>
<listitem>
<para>
- Writes a msg header summary to a log file, (Default: ~/Mail/NewLog),
- on arrival of new mail *after* sorting.
+ Writes a msg header summary to a log file, (Default:
+ <filename>~/Mail/NewLog</filename>), on arrival of new mail
+ <emphasis>after</emphasis> sorting.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<listitem>
<para>
This plugin reports spam to various places.
- Currently only spam-signal.fr is supported.
+ Currently only <ulink url="http://spam-signal.fr"
+ >spam-signal.fr</ulink> and <ulink url="http://spamcop.net"
+ >spamcop.net</ulink> are supported.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
capabilities is probably the best and easiest solution. We will
provide hosting to your code, and will be glad to answer your questions
in the mailing-list or on the IRC channels,
- <literal>#claws-mail</literal> on Freenode or IRCnet.
+ <literal>#claws</literal> on Freenode or IRCnet.
</para>
</section>
<section id="plugins_network">