msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-04 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-04 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-13 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-13 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2817 src/compose.c:5345 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
+#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:175 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtkspell.c:1320 src/gtkspell.c:2251 src/import.c:194
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:397 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2337 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:771
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_common.c:3365
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1467 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_actions.c:249
+#: src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412
+#: src/prefs_common.c:3555 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_folder_item.c:443
+#: src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3287
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:528
-#: src/compose.c:4179 src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:798
-#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/importmutt.c:275
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:672 src/editaddress.c:700
-#: src/editaddress.c:831 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:459
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/account.c:502 src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:292
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460
+#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/account.c:508 src/prefs_actions.c:395 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454
+#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2898
-#: src/addressbook.c:2902 src/addressbook.c:2939 src/message_search.c:138
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138
#: src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071
-#: src/compose.c:5519 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1957
-#: src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2232
-#: src/folderview.c:2265 src/mainwindow.c:1254 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1104
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:2932
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078
+#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_customheader.c:544
+#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:2942
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5519 src/folderview.c:1914
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2265
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:528 src/editaddress.c:605
-#: src/editaddress.c:670 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2065 src/compose.c:2817
-#: src/compose.c:5346 src/compose.c:6089 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:176 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtkspell.c:1329 src/import.c:195 src/importldif.c:758
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:397 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2337 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:771
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2892
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_common.c:2939 src/prefs_common.c:3556
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:3287
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:710
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:444
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:478
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:479
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:462
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:463
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:484 src/compose.c:560
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
#: src/addressbook.c:386
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:684
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:689
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:468
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
-#: src/folderview.c:301 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
msgid "/---"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Pegar _dirección"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:535 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2428
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:637
+#: src/addressbook.c:641
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:669 src/addressbook.c:2064 src/addressbook.c:2071
-#: src/editaddress.c:694 src/editaddress.c:825 src/mainwindow.c:1903
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:416 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:340 src/prefs_filter.c:416
+#: src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:675
+#: src/addressbook.c:679
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1457 src/compose.c:4005
-#: src/compose.c:4751 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1441
+#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1444
+#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:896
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:919
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071 src/mainwindow.c:1254
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:1104 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1195
-#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2932
+#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1411 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1422
+#: src/addressbook.c:1429
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2061
+#: src/addressbook.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2070
+#: src/addressbook.c:2077
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2848
+#: src/addressbook.c:2855
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2859
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2869
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2874
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2880
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2886
+#: src/addressbook.c:2893
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2891
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2905
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2909
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2937
+#: src/addressbook.c:2944
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2945
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3414 src/prefs_common.c:920
+#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3430 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3446
+#: src/addressbook.c:3453
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3462
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3478
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3494 src/folderview.c:314
+#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3510
+#: src/addressbook.c:3517
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3526 src/addressbook.c:3542
+#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3558
+#: src/addressbook.c:3565
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5519 src/main.c:395
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2032
-#: src/summaryview.c:4197
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113
+#: src/summaryview.c:4211
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:469 src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303
+#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:478
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:479
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:480
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464
+#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
+
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476
+msgid "/_Edit/Actio_ns"
+msgstr "/_Editar/Accio_nes"
+
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:470 src/summaryview.c:421
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:593
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:598
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:600
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:602
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:609
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:599 src/compose.c:605 src/compose.c:610 src/compose.c:612
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:644
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:645
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:979 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1211 src/compose.c:1294
+#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1387 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1447
+#: src/compose.c:1463
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1450 src/compose.c:4002 src/compose.c:4753
+#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1453
+#: src/compose.c:1469
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1712
+#: src/compose.c:1729
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1724
+#: src/compose.c:1741
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/compose.c:2024 src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:2028 src/compose.c:2078
+#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2032 src/compose.c:2082
+#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:2052 src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2626
+#: src/compose.c:2653
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2655
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2631
+#: src/compose.c:2658
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2682
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2740
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2741 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2759 src/compose.c:3307
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2800 src/procmsg.c:1090
+#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2814 src/messageview.c:348
+#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2815
+#: src/compose.c:2841
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2821
+#: src/compose.c:2847
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2824
+#: src/compose.c:2850
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2864
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2890
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
-#: src/compose.c:2956 src/compose.c:3066 src/compose.c:3197 src/compose.c:3377
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1751
+#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037
+#: src/utils.c:1730
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3124
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:3107
+#: src/compose.c:3133
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3229 src/procmsg.c:1102
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:3239 src/procmsg.c:1113
+#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:3244 src/compose.c:3487 src/messageview.c:264
-#: src/procmsg.c:1118
+#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264
+#: src/procmsg.c:1124
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:3274
+#: src/compose.c:3300
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3294 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3347
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3357
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3467 src/messageview.c:255
+#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3522
+#: src/compose.c:3548
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3593
+#: src/compose.c:3619
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3938
+#: src/compose.c:3964
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4081 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4179 src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4179 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
+#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:4276
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4265 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4348
+#: src/compose.c:4379
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4395
+#: src/compose.c:4430
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4432
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4694
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4701
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
-#: src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:1828 src/prefs_account.c:621
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_actions.c:1470 src/prefs_common.c:925
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4832
+#: src/compose.c:4854
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4860
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:4861
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4846 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:1001
+#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:4869
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4878
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:4879
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4886
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:4887
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1595
+#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:4897
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2608
+#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:4906
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:4914
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4893
+#: src/compose.c:4915
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5224
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5242
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5311
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5319
+#: src/compose.c:5356
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5379
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5343
+#: src/compose.c:5380
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5490
+#: src/compose.c:5527
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5516
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5529
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5530
+#: src/compose.c:5567
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5591
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5587
+#: src/compose.c:5624
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5628
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5630
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6035 src/compose.c:6055
+#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6124
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6125
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6089
+#: src/compose.c:6126
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6089
+#: src/compose.c:6126
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:859
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:661
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:688
+#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/editaddress.c:691
+#: src/editaddress.c:695
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:697 src/editaddress.c:828 src/importldif.c:629
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:834 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137
#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. value
-#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:807 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:865
msgid "Basic Data"
msgstr "Datos básicos"
-#: src/editaddress.c:860
+#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos del usuario"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1680 src/folderview.c:1744
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784
+#: src/folderview.c:2028
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1745
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:142
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:953
+#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:965
+#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:977
+#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:989
+#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:257 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:258 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:271
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:289 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:306
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:318
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:348
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
+
+#: src/folderview.c:352
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:315 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:354
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:327
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-
-#: src/folderview.c:540
+#: src/folderview.c:570
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:541
+#: src/folderview.c:571
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:718 src/mainwindow.c:2905 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:722 src/mainwindow.c:2910 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:763
+#: src/folderview.c:793
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:782
+#: src/folderview.c:812
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:1582
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1682 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1992
+#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1810
-#: src/folderview.c:1865 src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1744
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1793 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1857
+#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1950
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1993
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1996
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:2029
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2140
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2302
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2264
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:910
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkspell.c:214
+#: src/gtkspell.c:219
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:222
+#: src/gtkspell.c:227
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:459
+#: src/gtkspell.c:470
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
-#: src/gtkspell.c:489
+#: src/gtkspell.c:500
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:497
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:502
+#: src/gtkspell.c:513
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
-#: src/gtkspell.c:506 src/gtkspell.c:566
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
-#: src/gtkspell.c:554
+#: src/gtkspell.c:565
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:560
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:609
+#: src/gtkspell.c:594
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:622
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
-#: src/gtkspell.c:612
+#: src/gtkspell.c:625
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:640
+#: src/gtkspell.c:653
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:715 src/gtkspell.c:1553 src/gtkspell.c:1854
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkspell.c:717 src/gtkspell.c:1558 src/gtkspell.c:1866
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtkspell.c:723
+#: src/gtkspell.c:736
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:754
+#: src/gtkspell.c:767
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
-#: src/gtkspell.c:973
+#: src/gtkspell.c:986
msgid "No misspelled word found."
msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
-#: src/gtkspell.c:1279
+#: src/gtkspell.c:1320
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sustituir palabra desconocida"
-#: src/gtkspell.c:1289
+#: src/gtkspell.c:1330
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1310
+#: src/gtkspell.c:1351
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
"de carro se aprenderá del error.\n"
-#: src/gtkspell.c:1425
+#: src/gtkspell.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1433
+#: src/gtkspell.c:1474
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1450
+#: src/gtkspell.c:1491
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No se encontraron diccionarios.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1465
+#: src/gtkspell.c:1506
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found."
"Pspell: Error al buscar diccionarios.\n"
"No se encontraron diccionarios."
-#: src/gtkspell.c:1548 src/gtkspell.c:1842
+#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtkspell.c:1712
+#: src/gtkspell.c:1767
#, c-format
-msgid "Unknown word: \"%s\""
-msgstr "Palabra desconocida: \"%s\""
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
-#: src/gtkspell.c:1724
+#: src/gtkspell.c:1780
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceptar para esta sesión"
-#: src/gtkspell.c:1733
+#: src/gtkspell.c:1789
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario personal"
-#: src/gtkspell.c:1742
+#: src/gtkspell.c:1798
msgid "Replace with..."
msgstr "Sustituir por..."
-#: src/gtkspell.c:1757
+#: src/gtkspell.c:1808
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Comprobar con %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1826
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkspell.c:1768
+#: src/gtkspell.c:1837
msgid "Others..."
msgstr "Otras..."
-#: src/gtkspell.c:1777 src/gtkspell.c:1936
+#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtkspell.c:1831
+#: src/gtkspell.c:1900
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Diccionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1882 src/prefs_common.c:1426
+#: src/gtkspell.c:1912
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Usar alternativo (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
-#: src/gtkspell.c:1898
+#: src/gtkspell.c:1979
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkspell.c:2045
+#: src/gtkspell.c:2133
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2280 src/summaryview.c:2283
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:608
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
+#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
#: src/mh.c:580
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:269 src/mh.c:365
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:437 src/mh.c:583
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:810
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
+#: src/imap.c:817 src/imap.c:857
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:850
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:1027
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1181
+#: src/imap.c:1228
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1248
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1295
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1324
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1332
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1347
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:913 src/mainwindow.c:1774
+#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806
#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1946
-#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2187 src/summaryview.c:2983
-#: src/summaryview.c:3608 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3783 src/summaryview.c:3835
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993
+#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706
+#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1363
+#: src/imap.c:1410
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1395
+#: src/imap.c:1442
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1437
+#: src/imap.c:1490
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1951
+#: src/imap.c:2004
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2064
+#: src/imap.c:2117
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2297
+#: src/imap.c:2357
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:2362
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(enviando fichero...)"
+
+#: src/imap.c:2398
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2341
+#: src/imap.c:2423
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2437
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/importldif.c:554
+#: src/importldif.c:556
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:554 src/importldif.c:603
+#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:554
+#: src/importldif.c:558
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nombre de atributo"
-#: src/importldif.c:613
+#: src/importldif.c:616
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:622 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/importldif.c:675
+#: src/importldif.c:678
msgid "Address Book :"
msgstr "Agenda de direcciones :"
-#: src/importldif.c:685
+#: src/importldif.c:688
msgid "File Name :"
msgstr "Nombre de fichero :"
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:698
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"
-#: src/importldif.c:723
+#: src/importldif.c:726
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:759
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:757 src/mainwindow.c:1921
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/importldif.c:786
+#: src/importldif.c:789
msgid "File Info"
msgstr "Información de fichero"
-#: src/importldif.c:787
+#: src/importldif.c:790
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:788
+#: src/importldif.c:791
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:160
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:247
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#. avoids adding another translatable
-#: src/main.c:315 src/main.c:545 src/mainwindow.c:2499
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:367
-msgid " --send\t\t send all queued messages"
-msgstr " --send\t\t enviar todos los mensajes en la cola"
+#: src/main.c:369
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:370
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:485
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#. queue sent ok
-#: src/main.c:547
-#, c-format
-msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
-msgstr "\\%d mensaje(s) en la cola enviados\n"
-
-#: src/main.c:550
-msgid "No queued messages found."
-msgstr "No hay mensajes en la cola."
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/_Ver/E_xpandir vista resumen"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/_Ver/Ex_pandir mensajes"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/U_nthread view"
msgstr "/_Ver/Vista p_lana"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:603 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_View source"
msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/_Ver/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tool/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
+
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a todos con _citación"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:910
+#: src/mainwindow.c:920
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1118 src/mainwindow.c:1135
+#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152 src/prefs_folder_item.c:419
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1234
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1269
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1296
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1280
+#: src/mainwindow.c:1297
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1286 src/mainwindow.c:1324
+#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1291 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1297 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1317
+#: src/mainwindow.c:1334
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1339
+#: src/mainwindow.c:1356
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1601
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1607
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1623 src/messageview.c:118
+#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1811
+#: src/mainwindow.c:1843
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1844
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1849
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1818
+#: src/mainwindow.c:1850
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1829
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1838
+#: src/mainwindow.c:1870
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1839
+#: src/mainwindow.c:1871
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1848 src/prefs_common.c:1064
+#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1849
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1862
+#: src/mainwindow.c:1894
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:1904
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1905
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1882
+#: src/mainwindow.c:1914
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1883
+#: src/mainwindow.c:1915
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:225
+#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:1925
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1904
+#: src/mainwindow.c:1936
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1912 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1945
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1922
+#: src/mainwindow.c:1954
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2336
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2336
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2670
+#: src/mainwindow.c:2682
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:652 src/prefs_filter.c:791
-#: src/prefs_filter.c:804
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:807
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:166 src/prefs.c:211
-#: src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:539 src/prefs_filter.c:563 src/procmime.c:790
-#: src/procmime.c:805
+#: src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487 src/prefs_actions.c:473
+#: src/prefs_actions.c:492 src/prefs_customheader.c:389
+#: src/prefs_customheader.c:435 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:540
+#: src/prefs_filter.c:564 src/procmime.c:790 src/procmime.c:805
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660
+#: src/utils.c:1737
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:140
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/mimeview.c:144
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: src/mimeview.c:250
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:777 src/mimeview.c:796 src/mimeview.c:820
+#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:764 src/summaryview.c:3280
+#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:769 src/summaryview.c:3285
+#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:770 src/summaryview.c:3286
+#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:830
+#: src/mimeview.c:833
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:834
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:889
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2101 src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:877
+#: src/prefs_common.c:900
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:881
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:935
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:922 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:965 src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:981 src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1060
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1062
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1462
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
+"cambio con el último diccionario sea más rápido."
+
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1496
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1641
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1657
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1665
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1674
+#: src/prefs_common.c:1712
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1723
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1779 src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1919
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:2027
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1998
+#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2016 src/prefs_common.c:2822 src/prefs_common.c:2860
+#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2076
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2248
+#: src/prefs_common.c:2286
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2252
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2302
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2421 src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2465
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
-#: src/prefs_common.c:2486
-msgid "Shortcut key"
-msgstr "Atajos del teclado"
+#: src/prefs_common.c:2531
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2498
-msgid ""
-"Select the preset key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
-"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
-"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-
-#: src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:3731
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:2516 src/prefs_common.c:3737
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Antiguos de Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2521
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar "
-
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2596
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2597 src/summaryview.c:3307
+#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2792
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2794
+#: src/prefs_common.c:2847
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2848
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2849
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2798
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2852
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2800
+#: src/prefs_common.c:2853
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2801
+#: src/prefs_common.c:2854
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2855
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2803
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2858
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2859
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2861
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2810
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2838
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2877
+#: src/prefs_common.c:2924
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2973
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3032
+#: src/prefs_common.c:3079
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3038
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3045
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3111
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3114
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3274 src/prefs_matcher.c:1417
+#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3378
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Referencias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3345
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:3349
+#: src/prefs_common.c:3396
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3357
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3398
+#: src/prefs_common.c:3445
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Cabeceras de usuario"
+#: src/prefs_common.c:3519
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/prefs_common.c:3533
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
+"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
+"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
+
+#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiguos de Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:264
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Cabeceras de usuario"
+
+#: src/prefs_customheader.c:318
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:362
+#: src/prefs_customheader.c:363
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:639 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:543
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Reglas registradas"
-
#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:665
-#: src/prefs_filter.c:668 src/prefs_filter.c:809 src/prefs_filter.c:812
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666
+#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:809
-#: src/prefs_filter.c:812
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812
+#: src/prefs_filter.c:815
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513
+#: src/prefs_matcher.c:489 src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519
+#: src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:499
+#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Reglas registradas"
+
+#: src/prefs_filter.c:500
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:535
+#: src/prefs_filter.c:536
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:578 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_actions.c:624 src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:683 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_scoring.c:457 src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:634 src/prefs_filtering.c:776
+#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:749 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
+#: src/prefs_folder_item.c:290
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propiedades de carpeta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:310
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propiedades de carpeta para "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:319
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Solicitar acuse de recibo"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:331
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Salida"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:341
+msgid "Default To: "
+msgstr "Por defecto Para: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:358
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:376
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Modo de carpeta: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:400
+msgid "Default account: "
+msgstr "Cuenta por defecto: "
+
#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:999
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1449
+#: src/prefs_matcher.c:1450
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:338
msgid "Kill score"
msgstr "Muerte por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:350
msgid "Important score"
msgstr "Relevante por puntos"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
+#: src/prefs_actions.c:236
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Configurar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:278
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nombre de menú: "
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Command line: "
+msgstr "Comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:302
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" '|' to send message body or selection to command\n"
+" '>' to send user provided text to command\n"
+" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" '|' to replace message body or selection with command output\n"
+" '&' to run command asynchronously\n"
+" Use '%f' for message file name\n"
+" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+msgstr ""
+"Nombre de menú:\n"
+" Usar '/' en el nombre del menú para crear submenús.\n"
+"Línea de comando:\n"
+" Comenzar con:\n"
+" '|' para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
+" '>' para enviar el texto de usuario al comando\n"
+" '*' para enviar el texto de usuario oculto al comando\n"
+" Finalizar con:\n"
+" '|' para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+" '&' para ejecutar el comando asíncronamente\n"
+" Usar '%f' para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
+" y '%F' para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados."
+
+#: src/prefs_actions.c:357
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Ayuda con la sintaxis"
+
+#: src/prefs_actions.c:376
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Acciones registradas"
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:469
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "No se estableció el nombre del menú"
+
+#: src/prefs_actions.c:678
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "Command line not set."
+msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
+
+#: src/prefs_actions.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"El comando\n"
+"%s\n"
+"tiene errores sintácticos."
+
+#: src/prefs_actions.c:767
+msgid "Delete action"
+msgstr "Borrar acción"
+
+#: src/prefs_actions.c:768
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
+
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"La acción seleccionada no es una acción de filtrado.\n"
+" Durante la composición solo se pueden usar acciones de filtrado."
+
+#: src/prefs_actions.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1398
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1401
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizado: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1435
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrada/salida de acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1484
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Abortar acciones"
+
+#: src/prefs_actions.c:1490
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:776
+#: src/procmsg.c:782
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:833
+#: src/procmsg.c:839
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1045
+#: src/procmsg.c:1051
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1076
+#: src/procmsg.c:1082
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/procmsg.c:1084
+#: src/procmsg.c:1090
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:752
+#: src/summaryview.c:753
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:769
+#: src/summaryview.c:770
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1114 src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1121
+#: src/summaryview.c:1122
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1143
+#: src/summaryview.c:1144
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1194
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1707
+#: src/summaryview.c:1708
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1718
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1733
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1753
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1758
+#: src/summaryview.c:1759
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1919 src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:2005
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2164
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2737
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2771
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2920
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2930
+#: src/summaryview.c:2940
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2941
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2970 src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3031
+#: src/summaryview.c:3041
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3091
+#: src/summaryview.c:3101
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3106
+#: src/summaryview.c:3116
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3193
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3198
+#: src/summaryview.c:3208
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3554 src/summaryview.c:3555
+#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3648 src/summaryview.c:3649
+#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3686
+#: src/summaryview.c:3695
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3753 src/summaryview.c:4938
+#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3799
+#: src/summaryview.c:3808
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/summaryview.c:3809
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4870
+#: src/summaryview.c:4882
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4901
+#: src/summaryview.c:4913
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5016
+#: src/summaryview.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1701
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1799
+#: src/utils.c:1778
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2076
+#: src/utils.c:2079
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-13 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2712 src/compose.c:5228 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtkspell.c:1912 src/import.c:189
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:202 src/main.c:387 src/main.c:395
-#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2828
-#: src/prefs_common.c:2984 src/prefs_common.c:3302
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_actions.c:249
+#: src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412
+#: src/prefs_common.c:3555 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_folder_item.c:447
+#: src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3215
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il box\n"
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il "
+"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:4074 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/account.c:502 src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:292
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460
+#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/account.c:508 src/prefs_actions.c:395 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454
+#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138
+#: src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1216 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
-#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078
+#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_customheader.c:544
+#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:2942
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
-#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305
msgid "+No"
msgstr "+No"
#: src/account.c:623
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
+msgstr ""
+"Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4788 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2712
-#: src/compose.c:5229 src/compose.c:5972 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
-#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:203 src/main.c:387 src/main.c:395
-#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2829
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_common.c:2939 src/prefs_common.c:3556
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3215
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:448 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:710
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:449 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:453
-#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_File/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:454
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Modifica/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Modifica/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _LDIF"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _MUTT"
+#: src/addressbook.c:387
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:651
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:656
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:443
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:456
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Taglia"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copia"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Incolla"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Incolla indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4789 src/prefs_common.c:2409
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:595
+#: src/addressbook.c:641
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1851
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:340 src/prefs_filter.c:416
+#: src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:679
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1351 src/compose.c:3900
-#: src/compose.c:4636 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1335
+#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1338
+#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:896
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
+
+#: src/addressbook.c:919
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1216
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
-#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
+
+#: src/addressbook.c:1429
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
+
+#: src/addressbook.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Vuoi cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
-"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella padre."
+"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
+"padre."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2077
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2855
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2859
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2869
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:2874
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2893
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2905
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2909
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2430
+#: src/addressbook.c:2944
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2945
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2493
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:2507
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2513
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2519
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:2537
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversione rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3453
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3082
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3517
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3178
+#: src/addressbook.c:3565
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
#. Old address book
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Indirizzi comuni"
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5402 src/main.c:385
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:458
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
-#. printf("N %08x dictionary\n", dict);
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1150 src/gtkspell.c:1717
-#: src/summaryview.c:3954
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113
+#: src/summaryview.c:4211
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:442
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:444 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:478
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_File/_Allega file"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:479
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_File/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:480
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-#: src/compose.c:457
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
-#: src/compose.c:459 src/compose.c:464 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:461 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#: src/compose.c:462
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-
-#: src/compose.c:463 src/mainwindow.c:442
+#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:466
-msgid "/_Edit/Check backwards misspelled word"
-msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+#: src/compose.c:492
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata"
+
+#: src/compose.c:493
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:467
-msgid "/_Edit/Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:503
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi all'inizio della linea"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea precedente"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Muovi alla linea successiva"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere indietro"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella un carattere avanti"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola indietro"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella una parola avanti"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea"
+
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella la linea interamente"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Modifica/_Avanzata/Cancella fino alla fine della linea"
+
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:448 src/summaryview.c:416
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476
+msgid "/_Edit/Actio_ns"
+msgstr "/_Modifica/A_zioni"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutte le parole sbagliate"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
+
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:593
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vista/_A"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vista/_Cc"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vista/_Bcc"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:482 src/compose.c:484 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:598
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vista/_Seguito a"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:600
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:602
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:585
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/M_essaggio/---"
+
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/M_essaggio/Slava e _continua a editare"
-#: src/compose.c:499 src/compose.c:504 src/compose.c:506 src/compose.c:510
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592
-#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:607
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/M_essaggio/---"
-
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/M_essaggio/_A"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:620
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tool"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:621
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:873 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:1105 src/compose.c:1188
+#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1281 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:1341
+#: src/compose.c:1463
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1344 src/compose.c:3897 src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1347
+#: src/compose.c:1469
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1606
+#: src/compose.c:1729
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1618
+#: src/compose.c:1741
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1919 src/compose.c:1969
+#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1923 src/compose.c:1973
+#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1927 src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Il file %s è vuoto\n"
-#: src/compose.c:1947 src/compose.c:1998
+#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2653
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2523
+#: src/compose.c:2655
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2526
+#: src/compose.c:2658
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2550
+#: src/compose.c:2682
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2608
+#: src/compose.c:2740
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2636 src/compose.c:3196
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:3202
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2695 src/procmsg.c:1090
+#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2709 src/messageview.c:347
+#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:2841
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2847
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2719
+#: src/compose.c:2850
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2864
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2759
+#: src/compose.c:2890
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2961 src/compose.c:3092 src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1704
+#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037
+#: src/utils.c:1730
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:2993
+#: src/compose.c:3124
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3133
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:3124 src/procmsg.c:1102
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-#: src/compose.c:3134 src/procmsg.c:1113
+#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3139 src/compose.c:3382 src/messageview.c:263
-#: src/procmsg.c:1118
+#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264
+#: src/procmsg.c:1124
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:3300
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/compose.c:3189 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodo il messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3347
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3357
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:3548
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:3488
+#: src/compose.c:3619
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-#: src/compose.c:3833
+#: src/compose.c:3964
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-#: src/compose.c:3976 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4141
+#: src/compose.c:4276
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4160 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/compose.c:4243
+#: src/compose.c:4379
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4288 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4430
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:4432
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4307 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4566
+#: src/compose.c:4694
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4716 src/mainwindow.c:1776 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/compose.c:4701
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
+
+#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_actions.c:1470 src/prefs_common.c:925
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:4854
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4723
+#: src/compose.c:4860
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4724
+#: src/compose.c:4861
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4731 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:951
+#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4732
+#: src/compose.c:4869
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:4741
+#: src/compose.c:4878
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4742
+#: src/compose.c:4879
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:4749
+#: src/compose.c:4886
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4750
+#: src/compose.c:4887
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:4759 src/prefs_common.c:1574
+#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4760
+#: src/compose.c:4897
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:4768
+#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:4906
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:4777
+#: src/compose.c:4914
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:4915
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5224
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:5242
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5157
+#: src/compose.c:5311
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5202
+#: src/compose.c:5356
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5379
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5380
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5373
+#: src/compose.c:5527
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5399
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5412
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5413
+#: src/compose.c:5567
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5591
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5470
+#: src/compose.c:5624
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5474
+#: src/compose.c:5628
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5476
+#: src/compose.c:5630
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:5918 src/compose.c:5938
+#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:6124
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:5971
+#: src/compose.c:6125
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:5972
+#: src/compose.c:6126
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:5972
+#: src/compose.c:6126
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Modifica l'indirizzo"
-
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi una nuova persona"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:280
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Modifica i dati di una persona"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:559
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: src/editaddress.c:728
+#: src/editaddress.c:571
msgid "Nick Name"
msgstr "Soprannome"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo E-Mail"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi su"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:695
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi giù"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137
#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:865
msgid "Basic Data"
msgstr "Dati generali"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
msgstr "Attributi utente"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Il file sembra essere Ok."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Impossibile leggere il file."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Modifica la rubrica"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Verifica File "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:284
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Indirizzi del gruppo"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
+msgstr ""
+"Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784
+#: src/folderview.c:2028
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Seleziona il file JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Modifica server LDAP"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci manualmente"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci "
+"manualmente"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:142
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:903
+#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:915
+#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999
msgid "Outbox"
msgstr "In uscita"
-#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:927
+#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:939
+#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Esecuzione..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:271
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_coring..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:306
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:318
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Rimuovi account di news"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:348
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
+
+#: src/folderview.c:352
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:354
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:314
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
-
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:570
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:498
+#: src/folderview.c:571
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2909 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2914 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:793
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:732
+#: src/folderview.c:812
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1582
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
-#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1744
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1950
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1993
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1996
msgid "Remove folder"
msgstr "Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:1934
+#: src/folderview.c:2029
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:1958
+#: src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2140
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2302
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkspell.c:203
+#: src/gtkspell.c:219
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-#: src/gtkspell.c:211
+#: src/gtkspell.c:227
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-#: src/gtkspell.c:423
+#: src/gtkspell.c:470
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkspell.c:454
+#: src/gtkspell.c:500
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:460
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:465
+#: src/gtkspell.c:513
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-#: src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:538
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-#: src/gtkspell.c:525
+#: src/gtkspell.c:565
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:581
-msgid "Pspell: removing all paths.\n"
+#: src/gtkspell.c:594
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-#: src/gtkspell.c:584
+#: src/gtkspell.c:625
#, c-format
-msgid "Pspell: adding path (%s).\n"
-msgstr "Pspell: aggiungo path (%s).\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:612
+#: src/gtkspell.c:653
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:684 src/gtkspell.c:1299 src/gtkspell.c:1618
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo veloce"
-
-#: src/gtkspell.c:686 src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1630
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkspell.c:688 src/gtkspell.c:1309 src/gtkspell.c:1642
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkspell.c:693
+#: src/gtkspell.c:736
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-#: src/gtkspell.c:721
+#: src/gtkspell.c:767
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkspell.c:1182
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
+
+#: src/gtkspell.c:1320
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
+
+#: src/gtkspell.c:1330
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
+
+#: src/gtkspell.c:1351
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
+"imparer\95 dagli errori.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1466
#, c-format
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries:\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Error mentre cerco il dizionario:\n"
+"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1190
+#: src/gtkspell.c:1474
#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Verifico i dizionari in %s\n"
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1202
+#: src/gtkspell.c:1491
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Trovato dizionario %s %s\n"
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1209
+#: src/gtkspell.c:1500
#, c-format
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found.\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Error mentre cerco i dizionari.\n"
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
"Nessun dizionario trovato.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1215
+#: src/gtkspell.c:1506
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found."
msgstr ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato."
+
+#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkspell.c:1457
+#: src/gtkspell.c:1767
#, c-format
-msgid "Unknown word: \"%s\""
-msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkspell.c:1469
+#: src/gtkspell.c:1780
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkspell.c:1479
+#: src/gtkspell.c:1789
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkspell.c:1495
+#: src/gtkspell.c:1798
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Sostituisci con..."
+
+#: src/gtkspell.c:1808
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verifico con %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1826
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkspell.c:1506
+#: src/gtkspell.c:1837
msgid "Others..."
msgstr "Altro..."
-#: src/gtkspell.c:1514 src/gtkspell.c:1602
+#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkspell.c:1551
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Controlla tutto"
+#: src/gtkspell.c:1900
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dizionario: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1912
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verifica mentre scrivi"
+
+#: src/gtkspell.c:1979
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkspell.c:1731
+#: src/gtkspell.c:2133
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
-"%s\n"
+"%s"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:608
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:251 src/mh.c:359 src/mh.c:416
-#: src/mh.c:577
+#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
+#: src/mh.c:580
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:266 src/mh.c:362
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:434 src/mh.c:580
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:810
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
+#: src/imap.c:817 src/imap.c:857
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:850
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:1027
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1181
+#: src/imap.c:1228
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1248
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1295
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1324
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1332
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1347
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
-#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:878 src/mainwindow.c:1722
-#: src/mh.c:994 src/mh.c:1001 src/news.c:825 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
-#: src/summaryview.c:3536 src/summaryview.c:3600 src/summaryview.c:3625
-#: src/summaryview.c:3711 src/summaryview.c:3763
+#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806
+#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993
+#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706
+#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/imap.c:1363
+#: src/imap.c:1410
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-#: src/imap.c:1395
+#: src/imap.c:1442
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1437
+#: src/imap.c:1490
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:1951
+#: src/imap.c:2004
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2064
+#: src/imap.c:2117
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2297
+#: src/imap.c:2357
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:2362
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(spedizione file..)"
+
+#: src/imap.c:2398
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2341
+#: src/imap.c:2423
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2437
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:153
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:163
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:168
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:226
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
msgid "File imported."
msgstr "File importato."
-#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleziona un file."
-#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
-#: src/importldif.c:332
+#: src/importldif.c:331
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:355
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "File LDIF importato con successo."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:440
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleziona il file LDIF"
-#: src/importldif.c:517
+#: src/importldif.c:515
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:558
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome attributo"
-#: src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:616
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
-#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:678
msgid "Address Book :"
msgstr "Rubrica :"
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:688
msgid "File Name :"
msgstr "Nome file :"
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:698
msgid "Records :"
msgstr "Records :"
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:726
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:758
+#: src/importldif.c:759
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1869
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/importldif.c:788
+#: src/importldif.c:789
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:790
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:791
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:157
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Errore importando file MUTT."
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Seleziona un file da importare."
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:199
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Seleziona il file MUTT"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:253
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
-#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:331
+#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:286
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:438
+#: src/inc.c:446
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:445
+#: src/inc.c:453
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/inc.c:448
+#: src/inc.c:456
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:461
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:456
+#: src/inc.c:464
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:468
+#: src/inc.c:476
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:511
+#: src/inc.c:519
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:596
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:600 src/inc.c:748
+#: src/inc.c:608 src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:607 src/inc.c:755
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:791 src/inc.c:846
+#: src/inc.c:799 src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:828
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:833
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:843
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:848
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:870
msgid "Deleting message"
msgstr "Elimino il messaggio"
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:874
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:908
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:946
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:950
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1037
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
-#: src/inc.c:1043
+#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
msgstr "Log del protocollo"
#. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:762
+#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:765
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:160
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:247
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:369
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
+
+#: src/main.c:370
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:485
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista _sommario"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Vista/Espandi vista m_essaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/U_nthread view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:579 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_View source"
msgstr "/_Vista/Vista so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring ..."
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio ..."
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:920
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1080 src/mainwindow.c:1097
+#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152 src/prefs_folder_item.c:423
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1098
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
-#: src/mainwindow.c:1214
+#: src/mainwindow.c:1269
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1215
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1241
+#: src/mainwindow.c:1296
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1242
+#: src/mainwindow.c:1297
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1248 src/mainwindow.c:1286
+#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1253 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1259 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1279
+#: src/mainwindow.c:1334
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1280
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1356
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1555
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Imposto i widget..."
-#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1577 src/messageview.c:117
+#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1759
+#: src/mainwindow.c:1843
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/mainwindow.c:1760
+#: src/mainwindow.c:1844
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
-#: src/mainwindow.c:1765
+#: src/mainwindow.c:1849
msgid "Get all"
msgstr "Ricevi tutti"
-#: src/mainwindow.c:1766
+#: src/mainwindow.c:1850
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1870
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1787
+#: src/mainwindow.c:1871
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componi un messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1796 src/prefs_common.c:1057
+#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1797
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componi un articolo"
-#: src/mainwindow.c:1809
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:1810
+#: src/mainwindow.c:1894
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:1820
+#: src/mainwindow.c:1904
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: src/mainwindow.c:1821
+#: src/mainwindow.c:1905
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:1830
+#: src/mainwindow.c:1914
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1915
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:1840 src/prefs_filtering.c:225
+#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:1841
+#: src/mainwindow.c:1925
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:1852
+#: src/mainwindow.c:1936
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:1860 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:1945
msgid "Execute marked process"
msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-#: src/mainwindow.c:1870
+#: src/mainwindow.c:1954
msgid "Next unread message"
msgstr "Successivo messaggio non letto"
-#: src/mainwindow.c:2284
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2284
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:2437
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:2680
+#: src/mainwindow.c:2682
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "charset forzato: %s\n"
#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
-#: src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:807
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_actions.c:473 src/prefs_actions.c:492
+#: src/prefs_customheader.c:389 src/prefs_customheader.c:435
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+#: src/prefs_filter.c:540 src/prefs_filter.c:564 src/procmime.c:790
+#: src/procmime.c:805
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1634
-#: src/utils.c:1711
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660
+#: src/utils.c:1737
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:727
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:72
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:348
+#: src/messageview.c:349
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:355
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:358
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:447
msgid "Return Receipt"
msgstr "Ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:447
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
-#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:451
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/mh.c:221
+#: src/mh.c:224
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:264 src/mh.c:353 src/mh.c:432 src/mh.c:571
+#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:937
+#: src/mh.c:940
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-#: src/mh.c:992
+#: src/mh.c:995
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-#: src/mh.c:998
+#: src/mh.c:1001
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:140
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/mimeview.c:144
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: src/mimeview.c:250
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:753 src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:796
+#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3208
+#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:745 src/summaryview.c:3213
+#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:746 src/summaryview.c:3214
+#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:806
+#: src/mimeview.c:833
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:807
+#: src/mimeview.c:834
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:889
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-#: src/news.c:125
+#: src/news.c:129
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:207
+#: src/news.c:211
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-#: src/news.c:283
+#: src/news.c:287
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-#: src/news.c:296
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:301
+#: src/news.c:305
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:310
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:377
+#: src/news.c:381
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-#: src/news.c:475
+#: src/news.c:479
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-#: src/news.c:499
+#: src/news.c:503
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:569
+#: src/news.c:578
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:585
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:585
+#: src/news.c:594
msgid "no new articles.\n"
msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-#: src/news.c:598
+#: src/news.c:607
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:601
+#: src/news.c:610
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:607
+#: src/news.c:616
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:615
+#: src/news.c:624
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:633 src/news.c:658
+#: src/news.c:642 src/news.c:667
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:641 src/news.c:666
+#: src/news.c:650 src/news.c:675
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:790
+#: src/news.c:799
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:819
+#: src/news.c:828
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:548
+#: src/prefs_account.c:551
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs_account.c:564
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:569
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:597
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:633
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:720
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:733
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:790
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:792
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:796
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:795
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:818
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:983
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:996
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1019
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-msgstr "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni dell'account dal server)"
+msgstr ""
+"(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni dell'account "
+"dal server)"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1218
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1240
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "Default Actions"
msgstr "Azione predefinita"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1307
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1307
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII in chiaro blindato"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1315
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1325
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1343
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1384
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "ATTENZIONE - ASCII privato/in chiaro blindato"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1385
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"blindato per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenGPG."
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1420
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1521
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1611
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_common.c:870
+#: src/prefs_common.c:900
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:935
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
-#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1462
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
+"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
+
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1476
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1582
+#: src/prefs_common.c:1641
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1657
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1665
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1712
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1723
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2027
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2076
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2286
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2302
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chiave di firma predefinita"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2465
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2531
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+
+#: src/prefs_common.c:2596
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2605
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
+
+#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:2529
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2554
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#: src/prefs_common.c:2570
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2847
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2848
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:2849
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2852
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2853
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2854
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:2855
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2858
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:2859
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2861
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:2924
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3079
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3048
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:3268
+#: src/prefs_common.c:3378
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"References\n"
"ID Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:3282
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3286
+#: src/prefs_common.c:3396
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
"Corpo messaggio citato senza firma\n"
"Carattere %"
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Carattere {\n"
"Carattere }"
-#: src/prefs_common.c:3335
+#: src/prefs_common.c:3445
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate"
+#: src/prefs_common.c:3519
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema tasti"
+
+#: src/prefs_common.c:3533
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selezione lo schema dei tasti preconfigurata.\n"
+"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
+"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
+
+#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:264
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate"
+
+#: src/prefs_customheader.c:318
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:362
+#: src/prefs_customheader.c:363
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Delete header"
msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:543
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
-
-#: src/prefs_filter.c:190
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:217
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filter.c:242
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:287
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
-#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419
msgid "Predicate"
msgstr "Predicato"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
-#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666
+#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
-#: src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812
+#: src/prefs_filter.c:815
msgid "not contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:460
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:371
msgid "Use regex"
msgstr "Usa esp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:377
+#: src/prefs_filter.c:378
msgid "Don't receive"
msgstr "Non ricevere"
-#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513
+#: src/prefs_matcher.c:489 src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registra"
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519
+#: src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr "Sostituisci"
-#: src/prefs_filter.c:497
+#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
+
+#: src/prefs_filter.c:500
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:536
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_actions.c:624 src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:683 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_scoring.c:457 src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
-#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:776
+#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
msgid "Filtering setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616
msgid "Match string is not valid."
msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Proprietà cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:314
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propriet\xe0 cartella per "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:323
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:335
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In Uscita'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Default To: "
+msgstr "Predefinito a: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:362
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:380
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:404
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
+
#: src/prefs_matcher.c:120
msgid "or"
msgstr "o"
msgstr "Tutti i messaggi"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:999
msgid "Value is not set."
msgstr "Il valore non è impostato."
msgstr "Configurazione score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:338
msgid "Kill score"
msgstr "Omicidio score"
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:350
msgid "Important score"
msgstr "Score importante"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
+#: src/prefs_actions.c:236
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:278
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nome menu: "
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Command line: "
+msgstr "Linea comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:302
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" '|' to send message body or selection to command\n"
+" '>' to send user provided text to command\n"
+" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" '|' to replace message body or selection with command output\n"
+" '&' to run command asynchronously\n"
+" Use '%f' for message file name\n"
+" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+" l'output del comando\n"
+" '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per nome del file messaggio\n"
+" e '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati."
+
+#: src/prefs_actions.c:357
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+
+#: src/prefs_actions.c:376
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:469
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:678
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:767
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:768
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non \8a un'azione di pipe.\n"
+" Puoi solo usare azioni di pipe quando componi un messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1398
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1401
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1435
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Inpu/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1484
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancellazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1490
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
+
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439
msgid "Date"
msgstr "Data"
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-"Seleziona gli articoli da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
-"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando l'articolo."
+"Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr "Articoli disponibili"
+msgstr "Voci disponibili"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
-msgstr "Articoli visualizzati"
+msgstr "Voci visualizzati"
#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:782
+#: src/procmime.c:916
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:776
+#: src/procmsg.c:782
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:833
+#: src/procmsg.c:839
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1045
+#: src/procmsg.c:1051
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/procmsg.c:1076
+#: src/procmsg.c:1082
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/procmsg.c:1084
+#: src/procmsg.c:1090
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Invio il messaggio via news\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Rispondi al _mittente"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rimbalza"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:435
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:703
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:753
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"cartella vuota\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:770
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1122
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1144
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1146
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1194
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1708
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1718
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1733
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1753
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1759
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2005
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2737
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2771
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2838
+#: src/summaryview.c:2920
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2940
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2941
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2959
+#: src/summaryview.c:3041
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3101
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3116
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3193
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3208
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3235
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3482 src/summaryview.c:3483
+#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/summaryview.c:3695
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:4789
+#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3727
+#: src/summaryview.c:3808
msgid "filtering..."
msgstr "filtro..."
-#: src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3809
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:4721
+#: src/summaryview.c:4882
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-#: src/summaryview.c:4752
+#: src/summaryview.c:4913
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-#: src/summaryview.c:4867
+#: src/summaryview.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
-#: src/textview.c:151
+#: src/textview.c:153
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creo la vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:429
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:430
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:431
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o premi il tasto `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:433
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:434
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:436
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:437
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:438
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
-#: src/textview.c:417
+#: src/textview.c:439
msgid "or press `l' key."
msgstr "o premi il tasto `l'."
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:458
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:459
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:460
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-#: src/utils.c:1654
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
-#: src/utils.c:1752
+#: src/utils.c:1778
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
-#: src/utils.c:2029
+#: src/utils.c:2079
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#~ msgid "\\%d queued message(s) sent\n"
+#~ msgstr "\\%d messaggi in coda spediti\n"
+
+#~ msgid "No queued messages found."
+#~ msgstr "Nessun messaggio in coda trovato."
+
+#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
+#~ msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Utilizza '%f' per applicare il comando al messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
+#~ "followed by 'f'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore di sintassi nella linea di comando. Solo una '%%' \8a consentita, e "
+#~ "deve essere seguita da 'f'."
+
+#~ msgid "Unknown word: \"%s\""
+#~ msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+
+#~ msgid "Shortcut key"
+#~ msgstr "Tasto rapido"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Applica "
+
+#~ msgid "Mew / Wanderlust"
+#~ msgstr "Mew / Wanderlust"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli "
+#~ "indirizzi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova "
+#~ "rubrica."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversione rubrica"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Controlla tutto"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operatore"
+
#~ msgid "The name already exists."
#~ msgstr "Il nome esiste già."
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatica"
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citazione"
-
#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Formato citazione:"
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.0claws37\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-28 20:41-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-28\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.0claws64\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-13 01:29-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-12\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>"
-"Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
+"br>Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de acordo "
-"com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada pela Free "
-"Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer Versão "
-"posterior.\n"
+"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de "
+"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) como publicada pela "
+"Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
+"Versão posterior.\n"
"\n"
#: src/about.c:228
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2801 src/compose.c:5317 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
+#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:175 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtkspell.c:1909 src/import.c:194 src/importmutt.c:301
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:388 src/main.c:396 src/mainwindow.c:2327
-#: src/messageview.c:351 src/mimeview.c:751 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2879 src/prefs_common.c:3035
-#: src/prefs_common.c:3353 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194
+#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_actions.c:249
+#: src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412
+#: src/prefs_common.c:3555 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1467
+#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3275
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3297
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:528
-#: src/compose.c:4163 src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:798
-#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/importmutt.c:275
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:672 src/editaddress.c:700
-#: src/editaddress.c:831 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:458
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/account.c:502 src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:292
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460
+#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:452
-#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/account.c:508 src/prefs_actions.c:395 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454
+#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2898
-#: src/addressbook.c:2902 src/addressbook.c:2939 src/message_search.c:138
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138
#: src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071
-#: src/compose.c:5491 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1957
-#: src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2232
-#: src/folderview.c:2265 src/mainwindow.c:1250 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:447 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:706 src/summaryview.c:1101
-#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:2920
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078
+#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_customheader.c:544
+#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:2942
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5491 src/folderview.c:1914
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2265
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141
+#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4877 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:528 src/editaddress.c:605
-#: src/editaddress.c:670 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2065 src/compose.c:2801
-#: src/compose.c:5318 src/compose.c:6061 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:176 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/import.c:195 src/importldif.c:758 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:388 src/main.c:396 src/mainwindow.c:2327
-#: src/messageview.c:351 src/mimeview.c:751 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2880 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:706
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_common.c:2939 src/prefs_common.c:3556
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3297
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:472 src/mainwindow.c:440
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:476
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:455
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:477
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:479 src/mainwindow.c:458
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:484 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:482 src/compose.c:558 src/compose.c:562
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
#: src/addressbook.c:386
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "_Ferramentas/Importar de arquivo _LDIF"
#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:680
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:685
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgstr "/Nova _pasta"
#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:466
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
-#: src/folderview.c:301 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Colar _Endereço"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:535 src/compose.c:4878 src/prefs_common.c:2410
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:637
+#: src/addressbook.c:641
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:669 src/addressbook.c:2064 src/addressbook.c:2071
-#: src/editaddress.c:694 src/editaddress.c:825 src/mainwindow.c:1893
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:416 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:340 src/prefs_filter.c:416
+#: src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:675
+#: src/addressbook.c:679
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1445 src/compose.c:3989
-#: src/compose.c:4725 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1429
+#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1432
+#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:896
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não pode ser apagado."
+msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não será apagado."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:919
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071 src/mainwindow.c:1250
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:447 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:706
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1192
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1411 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
-#: src/addressbook.c:1422
+#: src/addressbook.c:1429
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2061
+#: src/addressbook.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2072
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:2070
+#: src/addressbook.c:2077
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2848
+#: src/addressbook.c:2855
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2859
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2869
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2874
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2880
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2886
+#: src/addressbook.c:2893
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2891
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2905
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2909
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2937
+#: src/addressbook.c:2944
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2945
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3414 src/prefs_common.c:916
+#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3430 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3446
+#: src/addressbook.c:3453
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3462
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3478
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3494 src/folderview.c:314
+#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3510
+#: src/addressbook.c:3517
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3526 src/addressbook.c:3542
+#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:3558
+#: src/addressbook.c:3565
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5491 src/main.c:386
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1150 src/gtkspell.c:1715
-#: src/summaryview.c:4103
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113
+#: src/summaryview.c:4211
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:467 src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303
+#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:478
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:479
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:480
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:460
+#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avança_do"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
+
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:560
-msgid "/_Edit/Check backwards misspelled word"
-msgstr "/_Editar/Verificar Ortografia para trás"
-
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Editar/Verificar Ortografia para frente"
-
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:466 src/summaryview.c:418
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476
+msgid "/_Edit/Actio_ns"
+msgstr "/_Editar/_Ações"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
+
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:593
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:598
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:598
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:600
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:602
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Mensagem/---"
+
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:604
-#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:627
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Mensagem/---"
-
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:640
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:641
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
-#: src/compose.c:967 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1199 src/compose.c:1282
+#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1375 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1463
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1438 src/compose.c:3986 src/compose.c:4727
+#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1441
+#: src/compose.c:1469
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1700
+#: src/compose.c:1729
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1712
+#: src/compose.c:1741
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:2008 src/compose.c:2058
+#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:2012 src/compose.c:2062
+#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:2016 src/compose.c:2066
+#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:2036 src/compose.c:2087
+#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2653
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2655
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2658
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2682
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:2740
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2725 src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2743 src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2784 src/procmsg.c:1090
+#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2798 src/messageview.c:348
+#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2799
+#: src/compose.c:2841
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2847
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2808
+#: src/compose.c:2850
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2864
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2890
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
-#: src/compose.c:2940 src/compose.c:3050 src/compose.c:3181 src/compose.c:3361
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1751
+#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037
+#: src/utils.c:1730
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3082
+#: src/compose.c:3124
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:3091
+#: src/compose.c:3133
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3213 src/procmsg.c:1102
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:3223 src/procmsg.c:1113
+#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3228 src/compose.c:3471 src/messageview.c:264
-#: src/procmsg.c:1118
+#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264
+#: src/procmsg.c:1124
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3300
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3278 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3305
+#: src/compose.c:3347
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:3357
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3451 src/messageview.c:255
+#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3506
+#: src/compose.c:3548
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3577
+#: src/compose.c:3619
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3964
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4065 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4163 src/compose.c:5264
+#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4163 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4276
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4249 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4332
+#: src/compose.c:4379
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4377 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4379
+#: src/compose.c:4430
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4432
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4396 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4694
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4805 src/mainwindow.c:1818 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/compose.c:4701
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
+
+#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_actions.c:1470 src/prefs_common.c:925
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4806
+#: src/compose.c:4854
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4860
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4861
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4820 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:1001
+#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4869
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4878
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:4879
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4886
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:4887
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_common.c:1577
+#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4897
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4906
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4914
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4867
+#: src/compose.c:4915
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:5224
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5242
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5311
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5356
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5379
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5315
+#: src/compose.c:5380
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5462
+#: src/compose.c:5527
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5488
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5501
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5502
+#: src/compose.c:5567
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5526
+#: src/compose.c:5591
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5624
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:5628
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5565
+#: src/compose.c:5630
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:6007 src/compose.c:6027
+#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6059
+#: src/compose.c:6124
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:6060
+#: src/compose.c:6125
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6061
+#: src/compose.c:6126
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6061
+#: src/compose.c:6126
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar dados da Pessoa"
msgid "Nick Name"
msgstr "Nick / Apelido"
-#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:859
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:661
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:688
+#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
msgstr "Acima"
-#: src/editaddress.c:691
+#: src/editaddress.c:695
msgid "Move Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/editaddress.c:697 src/editaddress.c:828 src/importldif.c:629
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:834 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137
#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. value
-#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:807 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:865
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados Básicos"
-#: src/editaddress.c:860
+#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos do Usuário"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar Dados do Grupo"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no Grupo"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços disponíveis"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover end. de email de/para Grupo com os botões com setas"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalhes do grupo"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar novo grupo"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1680 src/folderview.c:1744
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784
+#: src/folderview.c:2028
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1745
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:364
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contando o número total de mensagens...\n"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/foldersel.c:142
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:953
+#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:965
+#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:977
+#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:989
+#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:257 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:258 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _mailbox"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:271
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/Atualiza_r pastas"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Procurar na pa_sta"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:289 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:306
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:318
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Eliminar g_rupo"
+msgstr "/_Remover Newsgroup"
-#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Remover conta de _news"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:348
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
+
+#: src/folderview.c:352
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:315 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:354
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:327
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-
-#: src/folderview.c:540
+#: src/folderview.c:570
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:541
+#: src/folderview.c:571
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:718 src/mainwindow.c:2967 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:722 src/mainwindow.c:2972 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:763
+#: src/folderview.c:793
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:782
+#: src/folderview.c:812
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:1582
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1682 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1992
+#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1810
-#: src/folderview.c:1865 src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1744
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1793 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1857
+#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1950
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1993
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1996
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:2029
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2140
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2302
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2264
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:907
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
-#: src/gtkspell.c:203
+#: src/gtkspell.c:219
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell: número de verificadores em execução a apagar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:211
+#: src/gtkspell.c:227
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell: número de dicionários a apagar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:423
-#, c-format
+#: src/gtkspell.c:470
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtkspell.c:454
+#: src/gtkspell.c:500
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell: Utilizando verificador ispell existente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:460
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell: Criado um novo gtkspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:465
+#: src/gtkspell.c:513
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell: Não pode ser inicializado o verificador ortográfico.\n"
-#: src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:538
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell: número de verificadores existentes %d\n"
-#: src/gtkspell.c:525
+#: src/gtkspell.c:565
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: não removerei o verificador existente %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell: Apagando gtkspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:581
-msgid "Pspell: removing all paths.\n"
+#: src/gtkspell.c:594
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: gtkspeller %0x. apagado.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: removendo todos os caminhos.\n"
-#: src/gtkspell.c:584
+#: src/gtkspell.c:625
#, c-format
-msgid "Pspell: adding path (%s).\n"
-msgstr "Pspell: adicionado o caminho (%s).\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: adicionado o caminho %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:612
+#: src/gtkspell.c:653
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:684 src/gtkspell.c:1298 src/gtkspell.c:1617
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modo Rápido"
-
-#: src/gtkspell.c:686 src/gtkspell.c:1303 src/gtkspell.c:1629
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtkspell.c:688 src/gtkspell.c:1308 src/gtkspell.c:1641
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
-#: src/gtkspell.c:693
+#: src/gtkspell.c:736
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell: erro ao alternar entre modos de sugestão: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:721
+#: src/gtkspell.c:767
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
-#: src/gtkspell.c:1182
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
+
+#: src/gtkspell.c:1320
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Substituir palavra desconhecida"
+
+#: src/gtkspell.c:1330
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Substituir \"%s\" por: "
+
+#: src/gtkspell.c:1351
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
+"o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1466
#, c-format
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries:\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Erro ao procurar por dicionários:\n"
+"Pspell: erro ao procurar por dicionários:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1190
+#: src/gtkspell.c:1474
#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Procurando por dicionários em %s\n"
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: procurando por dicionários em %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1202
+#: src/gtkspell.c:1491
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Dicionário encontrado %s %s\n"
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: dicionário encontrado %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1209
+#: src/gtkspell.c:1500
#, c-format
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found.\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Erro ao procurar por dicionários.\n"
+"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n"
"Não foram encontrados dicionários.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1215
+#: src/gtkspell.c:1506
msgid ""
-"Error when searching for dictionaries.\n"
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found."
msgstr ""
-"Erro ao procurar por dicionários.\n"
+"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n"
"Não foram encontrados dicionários."
-#: src/gtkspell.c:1456
+#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo Rápido"
+
+#: src/gtkspell.c:1767
#, c-format
-msgid "Unknown word: \"%s\""
-msgstr "Palavra desconhecida: \"%s\""
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
-#: src/gtkspell.c:1468
+#: src/gtkspell.c:1780
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nessa sessão"
-#: src/gtkspell.c:1478
+#: src/gtkspell.c:1789
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
-#: src/gtkspell.c:1494
+#: src/gtkspell.c:1798
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Substituir por..."
+
+#: src/gtkspell.c:1808
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Verificar com %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1826
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtkspell.c:1505
+#: src/gtkspell.c:1837
msgid "Others..."
msgstr "Outros..."
-#: src/gtkspell.c:1513 src/gtkspell.c:1601
+#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtkspell.c:1550
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Verificar tudo"
+#: src/gtkspell.c:1900
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dicionário: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1912
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Verificar ao digitar"
-#: src/gtkspell.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1979
msgid "Change dictionary"
msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtkspell.c:1728
+#: src/gtkspell.c:2133
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
"O verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
-"%s\n"
+"%s"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2277 src/summaryview.c:2280
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:608
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:251 src/mh.c:359 src/mh.c:416
-#: src/mh.c:577
+#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
+#: src/mh.c:580
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:266 src/mh.c:362
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:434 src/mh.c:580
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:810
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
+#: src/imap.c:817 src/imap.c:857
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:850
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:1027
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1181
+#: src/imap.c:1228
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1248
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1295
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1324
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1332
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1347
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:909 src/mainwindow.c:1764
-#: src/mh.c:994 src/mh.c:1001 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1943
-#: src/summaryview.c:2084 src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2971
-#: src/summaryview.c:3596 src/summaryview.c:3660 src/summaryview.c:3685
-#: src/summaryview.c:3771 src/summaryview.c:3823
+#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806
+#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993
+#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706
+#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
-#: src/imap.c:1363
+#: src/imap.c:1410
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1395
+#: src/imap.c:1442
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1437
+#: src/imap.c:1490
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:1951
+#: src/imap.c:2004
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2064
+#: src/imap.c:2117
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2297
+#: src/imap.c:2357
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:2362
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(enviando arquivo...)"
+
+#: src/imap.c:2398
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2341
+#: src/imap.c:2423
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2437
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/importldif.c:554
+#: src/importldif.c:556
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:554 src/importldif.c:603
+#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:554
+#: src/importldif.c:558
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atributos do Usuário"
-#: src/importldif.c:613
+#: src/importldif.c:616
msgid "Attribute"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:622 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/importldif.c:675
+#: src/importldif.c:678
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de endereços:"
-#: src/importldif.c:685
+#: src/importldif.c:688
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/importldif.c:695
+#: src/importldif.c:698
msgid "Records :"
msgstr "Registros:"
-#: src/importldif.c:723
+#: src/importldif.c:726
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:759
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:757 src/mainwindow.c:1911
+#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/importldif.c:786
+#: src/importldif.c:789
msgid "File Info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: src/importldif.c:787
+#: src/importldif.c:790
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:788
+#: src/importldif.c:791
msgid "Finish"
msgstr "Concluído"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:762
+#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:765
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:160
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:247
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:369
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send envia todas as mensagens em espera"
+
+#: src/main.c:370
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status exibe o número total de mensagens"
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:485
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/U_nthread view"
msgstr "/E_xibir/Desativa modo de Thread"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_View source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tool/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Remetente"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Destinatário"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por As_sunto"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuração/_Ações..."
+
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:920
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1114 src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1132
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1230
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1248
+#: src/mainwindow.c:1269
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1249
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1275
+#: src/mainwindow.c:1296
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1297
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1320
+#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1287 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1293 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1334
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1314
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1356
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1597
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1613 src/messageview.c:118
+#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1801
+#: src/mainwindow.c:1843
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1802
+#: src/mainwindow.c:1844
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1807
+#: src/mainwindow.c:1849
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1808
+#: src/mainwindow.c:1850
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1819
+#: src/mainwindow.c:1861
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1828
+#: src/mainwindow.c:1870
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1829
+#: src/mainwindow.c:1871
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1838 src/prefs_common.c:1060
+#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1839
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1851
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1852
+#: src/mainwindow.c:1894
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1862
+#: src/mainwindow.c:1904
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1863
+#: src/mainwindow.c:1905
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1872
+#: src/mainwindow.c:1914
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1915
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1882 src/prefs_filtering.c:225
+#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1883
+#: src/mainwindow.c:1925
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1894
+#: src/mainwindow.c:1936
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1902 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1903
+#: src/mainwindow.c:1945
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1912
+#: src/mainwindow.c:1954
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2326
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2326
+#: src/mainwindow.c:2368
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2489
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-
-#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/mainwindow.c:2682
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:651 src/prefs_filter.c:790
-#: src/prefs_filter.c:803
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:807
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_actions.c:473 src/prefs_actions.c:492
+#: src/prefs_customheader.c:389 src/prefs_customheader.c:435
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:538 src/prefs_filter.c:562 src/procmime.c:790
+#: src/prefs_filter.c:540 src/prefs_filter.c:564 src/procmime.c:790
#: src/procmime.c:805
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660
+#: src/utils.c:1737
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:727
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/messageview.c:446
+#: src/messageview.c:447
msgid "Return Receipt"
msgstr "Notificação de recebimento"
-#: src/messageview.c:446
+#: src/messageview.c:447
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
-#: src/messageview.c:450
+#: src/messageview.c:451
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/mh.c:221
+#: src/mh.c:224
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:264 src/mh.c:353 src/mh.c:432 src/mh.c:571
+#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:937
+#: src/mh.c:940
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:992
+#: src/mh.c:995
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:998
+#: src/mh.c:1001
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:424
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:140
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/mimeview.c:144
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: src/mimeview.c:250
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:703 src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:776 src/mimeview.c:800
+#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:744 src/summaryview.c:3268
+#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:749 src/summaryview.c:3273
+#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:750 src/summaryview.c:3274
+#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:810
+#: src/mimeview.c:833
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:811
+#: src/mimeview.c:834
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:866
+#: src/mimeview.c:889
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:548
+#: src/prefs_account.c:551
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs_account.c:564
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:569
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:597
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:633
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:720
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:724
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:733
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:790
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:792
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:796
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:795
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:815
+#: src/prefs_account.c:818
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:881
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar mensagens do servidor"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:983
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:996
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1019
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2083 src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
msgstr "(Deixar a UserID em branco para utilizar a recebida do servidor)"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1218
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1240
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "Default Actions"
msgstr "Ações padrão"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1307
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1307
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1315
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1325
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1343
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1384
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1385
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1420
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1521
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel"
+msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1611
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:900
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:877
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:930
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:935
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:918 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:961 src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:977 src/prefs_common.c:1146 src/prefs_common.c:2558
-#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2599
+#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1057
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1462
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
+"para o último dicionário seja mais rápida."
+
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Caminho dos Dicionários:"
-#: src/prefs_common.c:1449
+#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dicionário padrão:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo padrão de sugestões"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Cor para erros de grafia:"
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1641
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1657
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1609
+#: src/prefs_common.c:1665
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1611
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1620
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1712
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1661 src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1723
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de 'desfazer'"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1746
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1761 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1882
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:2027
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2036
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1983
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1990
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2810 src/prefs_common.c:2848
+#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2076
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2099
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2128
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2142 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2156
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2286
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2302
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2403 src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2465
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:2468
-msgid "Shortcut key"
-msgstr "Tecla de atalho"
-
-#: src/prefs_common.c:2480
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu shortcuts by pressing\n"
-"any key when placing mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Selecione o modo de comportamento das teclas.\n"
-"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
-"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-
-#: src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:3616
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: src/prefs_common.c:2531
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Definir comportamento das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:3618
-msgid "Mew / Wanderlust"
-msgstr "Mew / Wanderlust"
-
-#: src/prefs_common.c:2497 src/prefs_common.c:3620
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Velho Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2502
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar "
-
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2596
#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
-#: src/prefs_common.c:2576
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
+#: src/prefs_common.c:2605
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2592
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
+#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2780
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2782
+#: src/prefs_common.c:2847
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2848
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2784
+#: src/prefs_common.c:2849
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2786
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2787
+#: src/prefs_common.c:2852
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2788
+#: src/prefs_common.c:2853
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2789
+#: src/prefs_common.c:2854
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2790
+#: src/prefs_common.c:2855
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2791
+#: src/prefs_common.c:2856
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2792
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2858
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2794
+#: src/prefs_common.c:2859
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2861
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:2862
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2798
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2825
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2826
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2865
+#: src/prefs_common.c:2924
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:3002
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3008
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3079
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3033
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3102
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3105
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3108
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3111
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3262 src/prefs_matcher.c:1417
+#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3319
+#: src/prefs_common.c:3378
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"De\n"
"Nome completo do remetente\n"
"Primeiro nome do remetente\n"
-"Iniciis do remetente\n"
+"Iniciais do remetente\n"
"Assunto\n"
"Para\n"
"Cc\n"
"Referências\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3333
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, exibir expressão"
-#: src/prefs_common.c:3337
+#: src/prefs_common.c:3396
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"% Literal"
-#: src/prefs_common.c:3345
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Abre chaves Literal\n"
"Fecha chaves Literal"
-#: src/prefs_common.c:3386
+#: src/prefs_common.c:3445
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)"
+#: src/prefs_common.c:3519
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Comportamento das teclas"
+
+#: src/prefs_common.c:3533
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selecione o modo de comportamento das teclas.\n"
+"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
+"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
+
+#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Velho Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração dos cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:264
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:318
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Lendo config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:362
+#: src/prefs_customheader.c:363
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Delete header"
msgstr "Apagar cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:543
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regras registradas"
-
#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:664
-#: src/prefs_filter.c:667 src/prefs_filter.c:808 src/prefs_filter.c:811
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666
+#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filter.c:811
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812
+#: src/prefs_filter.c:815
msgid "not contain"
msgstr "não contém"
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513
+#: src/prefs_matcher.c:489 src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519
+#: src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:498
+#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regras registradas"
+
+#: src/prefs_filter.c:500
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:534
+#: src/prefs_filter.c:536
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:577 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_actions.c:624 src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:683 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_scoring.c:457 src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:633 src/prefs_filtering.c:776
+#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:748 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:749 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616
msgid "Match string is not valid."
msgstr "String de procura inválida."
-#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602
msgid "Score is not set."
msgstr "Pontuação não foi definida."
msgstr "Todas as mensagens"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Oper. Booleano"
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:999
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1449
+#: src/prefs_matcher.c:1450
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:338
msgid "Kill score"
msgstr "Pontos para eliminar"
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:350
msgid "Important score"
msgstr "Pontos para Importante"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgstr "String de procura não definida"
+#: src/prefs_actions.c:236
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Criando janela de ações...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:256
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Definição das ações"
+
+#: src/prefs_actions.c:278
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nome do menu: "
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Command line: "
+msgstr "Linha de comando: "
+
+#: src/prefs_actions.c:302
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" '|' to send message body or selection to command\n"
+" '>' to send user provided text to command\n"
+" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" '|' to replace message body or selection with command output\n"
+" '&' to run command asynchronously\n"
+" Use '%f' for message file name\n"
+" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+msgstr ""
+"Nome do Menu:\n"
+" Utilize '/' no nome do menu para criar submenus.\n"
+"Linha de Comando:\n"
+" Comece com:\n"
+" '|' para enviar a mensagem ou trecho selecionado para o comando\n"
+" '>' para enviar o texto informado pelo usuário para o comando\n"
+" '*' para enviar o texto oculto informado pelo usuário para o comando\n"
+" Termine com:\n"
+" '|' para substituir o corpo da mensagem ou seleção pela saída do comando\n"
+" '&' para executar o comando em modo assíncrono\n"
+" Utilize '%f' para o nome do arquivo de mensagem\n"
+" e '%F' para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas."
+
+#: src/prefs_actions.c:357
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Ajuda na Sintaxe"
+
+#: src/prefs_actions.c:376
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Ações Registradas"
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Lendo configuração das ações...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:469
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Gravando configuração das ações...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nome do menu não foi definido."
+
+#: src/prefs_actions.c:678
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
+
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nome do menu é muito longo."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Linha de comando não informada."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
+
+#: src/prefs_actions.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"O comando\n"
+"%s\n"
+"possui um erro na sintaxe."
+
+#: src/prefs_actions.c:767
+msgid "Delete action"
+msgstr "Apagar ação"
+
+#: src/prefs_actions.c:768
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
+
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n"
+" Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem."
+
+#: src/prefs_actions.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um 'fork' para executar este comando.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1398
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Executando: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1401
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalizando: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1435
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Ações' entrada/saída"
+
+#: src/prefs_actions.c:1484
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancelar Ações"
+
+#: src/prefs_actions.c:1490
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anexos"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:776
+#: src/procmsg.c:782
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:833
+#: src/procmsg.c:839
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1045
+#: src/procmsg.c:1051
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1076
+#: src/procmsg.c:1082
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para %s ."
-#: src/procmsg.c:1084
+#: src/procmsg.c:1090
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviar mensagem como news\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Bounce"
msgstr "/Devolver (Bounce)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:434
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:435
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:441
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:705
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:749
+#: src/summaryview.c:753
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:766
+#: src/summaryview.c:770
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1122
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1144
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1194
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1288
+#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1708
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1709 src/summaryview.c:1716
+#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1718
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1733
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1749
+#: src/summaryview.c:1753
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1759
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2005
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2715
+#: src/summaryview.c:2737
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2749
+#: src/summaryview.c:2771
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2839
+#: src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2898
+#: src/summaryview.c:2920
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2940
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:2941
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2958 src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3041
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3079
+#: src/summaryview.c:3101
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3116
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3193
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3186
+#: src/summaryview.c:3208
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3258
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3295
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3302
+#: src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3542 src/summaryview.c:3543
+#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3674
+#: src/summaryview.c:3695
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3741 src/summaryview.c:4925
+#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3781
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3787
+#: src/summaryview.c:3808
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3788
+#: src/summaryview.c:3809
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4857
+#: src/summaryview.c:4882
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4913
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:427
+#: src/textview.c:429
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:428
+#: src/textview.c:430
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:429
+#: src/textview.c:431
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou pressione a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:431
+#: src/textview.c:433
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:432
+#: src/textview.c:434
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:434
+#: src/textview.c:436
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:435
+#: src/textview.c:437
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:438
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:439
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:456
+#: src/textview.c:458
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:457
+#: src/textview.c:459
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:458
+#: src/textview.c:460
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1701
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1799
+#: src/utils.c:1778
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:2076
+#: src/utils.c:2079
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+
+#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus."
+#~ msgstr "Utilize '/' no nome para criar submenus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n"
+#~ "Use '%f' to apply the command to the message file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comece o comando com um '|' para executá-lo via pipe.\n"
+#~ "Utilize '%f' para aplicar o comando ao arquivo de mensagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be "
+#~ "followed by 'f'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de sintaxe na linha de comando. Apenas um '%%' é permitido, e deve "
+#~ "ser seguido po rum 'f'."