Stefaan A Eeckels
OSHIRO Naoki
KAJIWARA
+ Hironori IWANE
+ Manrat Chobchuen
+2001-11-14
+
+ * src/defs.h: added MAX_ENTRY_LENGTH definition.
+ * src/compose.c: compose_add_entry_field(): create new entry with
+ max length.
+
+2001-11-13
+
+ * src/grouplistdialog.c: made non-leaf node selectable.
+ Give the complete newsgroup name for each nodes.
+
+2001-11-13
+
+ * src/grouplistdialog.c
+ src/news.[ch]: merging of new newsgroup subscription dialog
+ (still in progress. Don't use it yet!).
+
+2001-11-12
+
+ * src/utils.[ch]: decode_uri(): new. It decodes URL-encoded strings.
+ * src/compose.[ch]: compose_new_with_recipient(): accept mailto
+ URL.
+ compose_entries_set(): new. It parses mailto URL and put each
+ values into the entries.
+
+2001-11-12
+
+ * src/compose.c: compose_forward(): fixed a bug that forward
+ quote mark wasn't used (thanks to Hironori IWANE).
+ * src/codeconv.[ch]
+ src/mainwindow.c
+ src/prefs_common.c: added Thai encodings (thanks to Manrat
+ Chobchuen).
+
+2001-11-08
+
+ * src/socket.c: sock_connect_by_hostname(): removed h_errno.
+ * src/session.h
+ src/defs.h
+ src/imap.[ch]
+ src/news.c: added last_access_time to Session.
+ imap_session_get(): check connection only when access interval
+ has been exceeded.
+
2001-11-07
* version 0.6.5
+2001-11-14 [paul] 0.6.5claws13
+
+ * merge with SYNC-B4-REL and sync with sylpheed 0.6.5cvs5
+ see ChangeLog entries 2001-11-08 to 2001-11-14
+
2001-11-14 [hoa] 0.6.5claws12
* src/compose.[ch]
+2001-11-14
+
+ * src/defs.h: MAX_ENTRY_LENGTH ¤ÎÄêµÁ¤òÄɲá£
+ * src/compose.c: compose_add_entry_field(): ºÇÂçŤò»ØÄꤷ¤Æ
+ ¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¡£
+
+2001-11-13
+
+ * src/grouplistdialog.c: ¥ê¡¼¥Õ¤Ç¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É¤âÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤¿¡£
+ ³Æ¥Î¡¼¥É¤Ë´°Á´¤Ê¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×̾¤òÉÕ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¡£
+
+2001-11-13
+
+ * src/grouplistdialog.c
+ src/news.[ch]: ¿·¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¹ØÆÉ¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Î¥Þ¡¼¥¸
+ (¸½ºß¿Ê¹ÔÃæ¡£¤Þ¤À»È¤ï¤Ê¤¤¤Ç²¼¤µ¤¤!)¡£
+
+2001-11-12
+
+ * src/utils.[ch]: decode_uri(): ¿·µ¬¡£ URL ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤¿Ê¸»úÎó
+ ¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤¹¤ë¡£
+ * src/compose.[ch]: compose_new_with_recipient(): mailto URL ¤ò
+ ¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¡£
+ compose_entries_set(): ¿·µ¬¡£ mailto URL ¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤·¡¢³ÆÃͤò
+ ¥¨¥ó¥È¥ê¤ËÆþ¤ì¤ë¡£
+
+2001-11-12
+
+ * src/compose.c: compose_forward(): žÁ÷»þ¤Î°úÍÑÉä¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Ê
+ ¤«¤Ã¤¿¥Ð¥°¤ò½¤Àµ(´äº¬¤µ¤ó thanks)¡£
+ * src/codeconv.[ch]
+ src/mainwindow.c
+ src/prefs_common.c: ¥¿¥¤¸ì¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÄɲÃ(Manrat
+ Chobchuen ¤µ¤ó thanks)¡£
+
+2001-11-08
+
+ * src/socket.c: sock_connect_by_hostname(): h_errno ¤òºï½ü¡£
+ * src/session.h
+ src/defs.h
+ src/imap.[ch]
+ src/news.c: Session ¤Ë last_access_time ¤òÄɲá£
+ imap_session_get(): ¥¢¥¯¥»¥¹´Ö³Ö¤¬Ä¶²á¤·¤¿¤È¤¤Î¤ßÀܳ¤ò
+ ¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¡£
+
2001-11-07
* version 0.6.5
MICRO_VERSION=5
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=claws12
+EXTRA_VERSION=claws13
VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
dnl
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "Über"
+msgstr "?ber"
#: src/about.c:212
msgid ""
msgstr ""
"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
+"Urheberecht wird bewahrt f?r den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
#: src/about.c:218
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es n?tzlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTG?NGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG F?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License f?r weitere Details.\n"
"\n"
#: src/about.c:239
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
-#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration f?r jeden Account...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
+"Bitte schlieÏen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+msgstr "?ffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
+"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzuf?gen"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÏen"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
-#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
-#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
-#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
-#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen f?r alle Ablagen...\n"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzuf?gen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
-#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chließen"
+msgstr "/_Datei/S_chlieÏen"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hilfe/_Über"
+msgstr "/_Hilfe/_?ber"
#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
msgid "Address book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "AdreÏbuch"
#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
-#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
-#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgstr ""
"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
-"darüberliegende Ablage verschoben"
+"dar?berliegende Ablage verschoben"
#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "AdreÏbuch"
#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Gr?n"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzufügen..."
+msgstr "/_Hinzuf?gen..."
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:418
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:419
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
+msgstr "/_Datei/Datei _einf?gen"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:420
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
+msgstr "/_Datei/_Unterschrift einf?gen"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:425
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Zur?ck"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einf?gen"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
+msgstr "/_Nachricht/_Verschl?sseln"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/_Werkzeug/_Templates ..."
-
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1202
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+
+#: src/compose.c:1244
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1208
+#: src/compose.c:1250
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
+msgstr "Kann DateigröÏe von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2481
+#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2406
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2470
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2526
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2535
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:2611
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:2719
+#: src/compose.c:2620
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2837
+#: src/compose.c:2738
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2748
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2882
+#: src/compose.c:2783
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3352
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÏe"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3521
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3663
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4204
+#: src/compose.c:4108
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4115
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4212
+#: src/compose.c:4116
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4124
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4133
msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einf?gen"
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4134
msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
+msgstr "Datei einf?gen"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4141
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4142
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4248
+#: src/compose.c:4152
msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
+msgstr "Unterschrift einf?gen"
-#: src/compose.c:4256
+#: src/compose.c:4160
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4257
+#: src/compose.c:4161
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4265
+#: src/compose.c:4169
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4266
+#: src/compose.c:4170
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
-#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4449
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ungültiger MIME Typ"
+msgstr "Ung?ltiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4467
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4536
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4608
+#: src/compose.c:4581
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4631
+#: src/compose.c:4604
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4605
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4752
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile f?r den externen Editor ist ung?ltig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4791
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:4819
+#: src/compose.c:4792
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:4843
+#: src/compose.c:4816
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
+msgstr "Verfassen: Eingabe vom ?berwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4849
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
+msgstr "Kann externen Editor nicht ausf?hren\n"
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4855
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5297
+#: src/compose.c:5270
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5271
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5272
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5272
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:5714
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-
-#: src/compose.c:5728
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
-msgstr "Füge neue Person hinzu"
+msgstr "F?ge neue Person hinzu"
#: src/editaddress.c:319
msgid "Edit Person Details"
#: src/editaddress.c:455
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse muß angegeben werden."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muÏ angegeben werden."
#: src/editaddress.c:565
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+msgstr "Ein Name und Wert m?ssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:619
#: src/editbook.c:117
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem g?ltigen Adressbuchformat zu sein."
#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " Überprüfe Datei "
+msgstr " ?berpr?fe Datei "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/editbook.c:297
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzuf?gen"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Ein Gruppenname muß angegeben werden."
+msgstr "Ein Gruppenname muÏ angegeben werden."
#: src/editgroup.c:255
msgid "Edit Group Data"
#: src/editgroup.c:333
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Verfügbare Adressen"
+msgstr "Verf?gbare Adressen"
#: src/editgroup.c:397
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
#: src/editgroup.c:449
msgid "Add New Group"
-msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Neue Gruppe hinzuf?gen"
#: src/editgroup.c:497
msgid "Edit folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:407
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzuf?gen"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
-msgstr " Überprüfe Server "
+msgstr " ?berpr?fe Server "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: src/editldap.c:546
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "F?ge neuen LDAP Server hinzu"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+msgstr "Verf?gbare Suchbasen"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzuf?gen"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Ablagenordner auffrischen"
+msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
msgid "/Re_scan folder tree"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:283
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
-#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:1553
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für `%s':"
+msgstr "Neuer Name f?r `%s':"
-#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+"(um eine neue Ablage f?r Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1858
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1945
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "Zahl der Nachrichten"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Newsgroup abonnieren"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Pspellfehler : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargon: %s\n"
"Module: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugef?gt %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zur?ckgesetzt "
"werden\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung pr?fen"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Lerne aus Fehlern"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+msgstr "Akzeptiere `%s' f?r diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+msgstr "F?ge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Weitere..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterb?chern in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterb?cher %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+msgstr "Kennwort f?r %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ein Adressbuchname muß angegeben werden."
+msgstr "Ein Adressbuchname muÏ angegeben werden."
#: src/importldif.c:333
msgid "Error reading LDIF fields."
#: src/importldif.c:685
msgid "Address Book :"
-msgstr "Adreßbuch :"
+msgstr "AdreÏbuch :"
#: src/importldif.c:695
msgid "File Name :"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wähle MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird nicht unterst?tzt von Glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+"OpenPGP-Unterst?tzung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzuf?gen..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzuf?gen..."
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
-#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
+msgstr "/_Nachricht/?ffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
+msgstr "/E_xtras/_Ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _GröÏe"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1116
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1144
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1145
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1204
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1658
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
+msgstr "Empfange Nachrichten f?r diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1694
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Neue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1802
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+msgstr "Ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
+msgstr "Markierten Prozess ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
+msgstr "Ung?ltiges Mbox-Format: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
+msgstr "ung?ltiger Sperrtyp\n"
#: src/mbox.c:348
#, c-format
#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+msgstr "ung?ltige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
-#: src/utils.c:1626
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
#: src/mbox_folder.c:1928
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+msgstr "speicher ?nderungen - %s\n"
#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
#, c-format
#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+msgstr "GroÏ-/Kleinschreibung"
#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+msgstr "R?ckwärts suchen"
#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
-msgstr "/_Öffnen"
+msgstr "/_?ffnen"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öffne _mit..."
+msgstr "/?ffne _mit..."
#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift ?berpr?fen"
#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift ?berpr?fen\" zum ?berpr?fen"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "?berschreiben"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+msgstr "?berschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
-msgstr "Öffnen mit"
+msgstr "?ffnen mit"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"Geben Sie die Befehlszeile zum ?ffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
+msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ung?ltig: `%s'"
#: src/news.c:95
#, c-format
#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
+msgstr "ung?ltiger Artikelbereich: %d - %d\n"
#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme News?bersicht %d - %d in %s...\n"
#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
+msgstr "kann News?bersicht nicht bekommen\n"
#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang der News?bersicht.\n"
#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
+msgstr "ung?ltige News?bersichtszeile: %s\n"
#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Mantra f?r:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begr?Ïung nicht gefunden\n"
#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begr?Ïung\n"
#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "?bernehmen"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+msgstr "?ffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Set as default"
msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+"`Empfange alle' ?berpr?ft ob neue E-Mails f?r diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standard Inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+msgstr "F?ge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+msgstr "F?ge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
-msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+msgstr "Schl?ssel f?r digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schl?ssel"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
+msgstr "Wähle Schl?ssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Schlüssel manuell angeben"
+msgstr "Schl?ssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+msgstr "Benutzer- oder Schl?ssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL f?r POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL f?r IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL f?r SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen f?r die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:823
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmpfad"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
+"(0 angeben f?r unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+msgstr "T?rkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1127
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
+"Codierung f?r die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid " Quote format "
-msgstr " Zitatformat "
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterb?cher"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+msgstr "F?ge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1411
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibpr?fungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibpr?fung (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1508
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+msgstr "?bersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
+msgstr "Benutze Farben f?r Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste ?ber Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Fließendes Scrollen"
+msgstr "FlieÏendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+msgstr "Nachrichten immer verschl?sseln"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
+msgstr "?berpr?fe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Zeige das Ergebnis der ?berpr?fung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+msgstr "Standard Schl?ssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2198
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"(plain ASCII armored) zum verschl?sseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erf?llt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
+msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim ?ffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+msgstr "Sofort Ausf?hren beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2272
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn das ausgeschaltet)"
+"(Nachricht wird markiert bis zur Ausf?hrung,\n"
+" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+msgstr "Adresse ins Ziel einf?gen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2421
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2446
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2462
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+msgstr "den abgek?rzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+msgstr "den abgek?rzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+msgstr "die Zeitzone oder Abk?rzung"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2810
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2813
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
+msgstr "Wähle Farbe f?r URI"
-#: src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:3133
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"Beschreibung\n"
"\n"
"Zitierten Körper der Nachticht\n"
"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"%"
+"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common.c:3041
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3301
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-
-#: src/prefs_common.c:3316
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#: src/prefs_common.c:3322
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
-
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Weiterleitungsformat:"
-
-#: src/prefs_common.c:3391
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+msgstr "Benutze reguläre Ausdr?cke"
#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
msgid "From"
msgstr "Von"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age greater than"
-msgstr "Alter größer als"
+msgstr "Alter gröÏer als"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age lower than"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score greater than"
-msgstr "Note größer als"
+msgstr "Note gröÏer als"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score lower than"
#: src/prefs_matcher.c:286
msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+msgstr "Erstelle ?bereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
#: src/prefs_matcher.c:305
msgid "Condition setting"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+msgstr "?bereinstimmungs Typ"
#: src/prefs_matcher.c:470
msgid "Use regexp"
"Referenzen\n"
"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen für Zitate\n"
+"Escape Zeichen f?r Zitate\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
msgid "Score"
msgstr "Note"
#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+msgstr "?bereinstimmung ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Fenster f?r die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Verf?gbare Eigenschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Zur?cksetzen zu Default"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagnename"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:769
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:826
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+msgstr "Druck-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schl?ssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse f?r Unterschriften"
#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID f?r diesen Schl?ssel."
#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+msgstr "Schl?ssel Fingerprint: %s\n"
#: src/scoring.c:295
msgid "Reading headers configuration...\n"
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+msgstr "Wähle Schl?ssel f?r '%s' "
#: src/select-keys.c:104
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen f?r '%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
-msgstr "Wähle Schlüssel"
+msgstr "Wähle Schl?ssel"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
+msgstr "Schl?ssel-ID"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+msgstr "Schl??sel hinzuf?gen"
#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl?ssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausf?hren: %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Zuerst muß der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muÏ der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
-msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+msgstr "?berpr?fe Digitale Unterschrift"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
+msgstr "TLSv1 verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausführen"
+msgstr "/_Ausf?hren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzuf?gen"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+msgstr "/_Ansicht/?ffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_AnsichtAlle Kopfzeilen"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "U"
-#. S_COL_FROM
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:690
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
+msgstr "Einige Markierungen sind ?brig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:725
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:741
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1049
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert f?r prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2561
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem M?ll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2884
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:3005
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"Druck-Befehlszeile ist ung?ltig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
+msgstr "Hebe Threads zur Ausf?hrung auf"
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/summaryview.c:4502
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-#: src/summaryview.c:4533
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmen? mit der "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
+"oder dr?cken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder dr?cken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+msgstr "Zum ?ffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+msgstr "`?ffnen' oder `?ffnen mit...', "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder dr?cken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht gepr?ft.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+msgstr "Zum ?berpr?fen, öffnen Sie das Kontextmen? mit der\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift ?berpr?fen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1569
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1667
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1832
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+msgstr "?ffne-URI-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'"
+
+#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Programmpfad"
+
+#~ msgid " Quote format "
+#~ msgstr " Zitatformat "
+
+#~ msgid "Compose Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen f?r Nachrichtenverfassen"
+
+#~ msgid "Quote message when replying"
+#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Zitatformat:"
+
+#~ msgid "Forward quotation mark"
+#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(leer)"
#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Nummer"
-
#~ msgid "Current folder is Trash."
#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-29 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-13 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
-#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3602 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
+"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
-#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
-#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759
-#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
-#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4275 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2626
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:5298 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
-#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4276 src/prefs_common.c:2163
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3520
-#: src/compose.c:4106 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
-#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4807 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:418
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:419
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:420
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:425
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-
-#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1202
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "No se puede obtener el texto\n"
+
+#: src/compose.c:1244
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3517 src/compose.c:4108
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1208
+#: src/compose.c:1250
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Marca de cita para error."
+
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Responder/redirijir para error"
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2477
+#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2504
+#: src/compose.c:2406
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2550 src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2568
+#: src/compose.c:2470
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2609
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2623 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2624
+#: src/compose.c:2526
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2630 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2633
+#: src/compose.c:2535
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2647 src/compose.c:5192
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2677 src/compose.c:2804 src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2709
+#: src/compose.c:2611
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2718
+#: src/compose.c:2620
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2836
+#: src/compose.c:2738
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2748
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2996 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2881
+#: src/compose.c:2783
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2898 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2979 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3026
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3103
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3455
+#: src/compose.c:3352
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3602 src/compose.c:4580
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3602 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3623
+#: src/compose.c:3521
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3675 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:3685 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3765
+#: src/compose.c:3663
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4202 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4203
+#: src/compose.c:4108
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4210
+#: src/compose.c:4115
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4116
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4218 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4219
+#: src/compose.c:4124
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4133
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4134
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4141
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4142
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4246 src/prefs_common.c:1387
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4247
+#: src/compose.c:4152
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4255
+#: src/compose.c:4160
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4256
+#: src/compose.c:4161
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4264
+#: src/compose.c:4169
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4265
+#: src/compose.c:4170
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:4475
+#: src/compose.c:4449
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4493
+#: src/compose.c:4467
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4536
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:4607
+#: src/compose.c:4581
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:4630
+#: src/compose.c:4604
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4631
+#: src/compose.c:4605
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:4752
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4791
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4792
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4842
+#: src/compose.c:4816
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:4849
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4855
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5244 src/compose.c:5264
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:5270
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5297
+#: src/compose.c:5271
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5272
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5272
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:5713
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Marca de cita para error."
-
-#: src/compose.c:5727
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Responder/redirijir para error"
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
+msgstr "No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:283
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
#: src/folderview.c:283
msgid "#"
-msgstr "Total"
+msgstr "Nº"
#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
-#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:1553
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1858
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1945
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "conteo de mensajes"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar Pspell."
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Error de Pspell : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "No se pudo configurar Pspell."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Error de codificación en Pspell: %s\n"
"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Module: %s\n"
msgstr ""
"Idioma : %s\n"
-"Deletreo : %s\n"
+"Dialecto : %s\n"
"Variante: %s\n"
"Módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Configuración Pspell: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell."
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
msgstr "Comprobación ortográfica completa"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Aprender de los errores"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Otras..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Encontrado diccionario %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "File imported."
msgstr "Fichero importado."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
msgid "Prev"
msgstr "Ant."
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
msgid "Next"
msgstr "Sig."
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleccione el fichero a importar."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1116
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1144
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1145
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1204
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1658
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1694
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1802
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
-#: src/utils.c:1626
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Buzón por defecto"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:823
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
+
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
-msgid "Program path"
-msgstr "Ruta al programa"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1127
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid " Quote format "
-msgstr " Formato de citación "
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1411
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1508
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato de réplica"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marca de citación"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de reenvio"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripción de símbolos "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2198
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
-msgstr "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado)"
+#: src/prefs_common.c:2272
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
+" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2421
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2446
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2462
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2810
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2813
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:3133
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"DESCRIPCIÓN\n"
"\n"
"Inicial del remitente\n"
"Asunto\n"
"Para\n"
-"Cc\n"
+"Copia carbón\n"
"Newsgroups\n"
"ID-mensaje\n"
"Referencias\n"
"Cuerpo del mensaje citado\n"
"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"%"
+"Carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3041
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3301
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Preferencias de composición"
-
-#: src/prefs_common.c:3316
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#: src/prefs_common.c:3322
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato de citación:"
-
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Formato al reenviar:"
-
-#: src/prefs_common.c:3391
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripción de símbolos "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
msgstr "No recibir"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Plantillas registradas"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Configuración de elementos del resumen"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
+"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Elementos disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Elementos visibles"
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Valores por defecto "
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Símbolos "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:769
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:826
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:497
+#: src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "N"
-#. S_COL_FROM
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:690
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:725
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:741
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1049
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2561
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2884
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3005
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4502
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4533
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "el fichero %s ya existe\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1569
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1667
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1832
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+#~ msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Ruta al programa"
+
+#~ msgid " Quote format "
+#~ msgstr " Formato de citación "
+
+#~ msgid "Compose Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de composición"
+
+#~ msgid "Quote message when replying"
+#~ msgstr "Citar mensaje al responder"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Formato de citación:"
+
+#~ msgid "Forward quotation mark"
+#~ msgstr "Marca de citación al redirijir"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(vacío)"
+
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Número"
-
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-21 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15 22:03+0200\n"
-"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
-"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
+"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2657 src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label trouvé : %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3633 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
+"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
+"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr ""
"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4306 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2657
-#: src/compose.c:4665 src/compose.c:5329 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Outils"
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4307 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3551
-#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2545
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2551
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3134
-msgid "vCard"
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4838 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:418
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:419
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:420
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:425
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Couper"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Coller"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/Outils/_Modèles..."
-
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1200
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+
+#: src/compose.c:1244
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3548 src/compose.c:4139
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1250
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Erreur du format de citation de messages."
+
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Le fichier %s est vide\n"
-#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2506
+#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2508
+#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2511
+#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2535
+#: src/compose.c:2406
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2581 src/compose.c:5204
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2599
+#: src/compose.c:2470
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2654 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2526
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2661 src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2664
+#: src/compose.c:2535
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2678 src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2835 src/compose.c:2949
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2740
+#: src/compose.c:2611
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
-#: src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:2620
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:2867
+#: src/compose.c:2738
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/compose.c:2877
+#: src/compose.c:2748
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/compose.c:2882 src/compose.c:3027 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2783
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3010 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3057
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-#: src/compose.c:3486
+#: src/compose.c:3352
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:4611
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3633 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:3654
+#: src/compose.c:3521
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3706 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:3716 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:3796
+#: src/compose.c:3663
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4233 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4234
+#: src/compose.c:4108
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4115
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4116
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4249 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4124
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4133
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4134
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4267
+#: src/compose.c:4141
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4268
+#: src/compose.c:4142
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4152
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4160
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4161
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4169
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4170
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4449
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:4467
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4593
+#: src/compose.c:4536
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4581
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4604
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4605
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4752
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:4835
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:4791
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4792
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4816
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:4849
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:4855
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5275 src/compose.c:5295
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5327
+#: src/compose.c:5270
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5271
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5272
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5272
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:5744
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-
-#: src/compose.c:5758
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Général"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1553
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
+
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "Nom"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "Nb de messages"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Erreur pspell : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Pspell encodage: %s inconnu\n"
"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargon : %s\n"
"Module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspell config : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
msgstr "Tout vérifier"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Apprendre des erreurs"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
-#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichier importé."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Champ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom de l'attribut"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Fiches :"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
+msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Sélection d'un fichier Mutt"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
msgstr "Log protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1096
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1104
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1133
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1171
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1172
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1193
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:1655
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1666
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1683
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1707
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
-#: src/mainwindow.c:1708
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "Groupes de discussions"
-#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1730
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:1767
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:1803
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:1821
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:1903
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Message email"
-#: src/mainwindow.c:1911
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "Article de news"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:2544
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
-#: src/utils.c:1629
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existe déjà"
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer sous..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:692
-msgid "Usually used"
-msgstr "Compte par défaut"
+#: src/prefs_account.c:693
+msgid "Set as default"
+msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Dossier de réception par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cci"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Répondre à"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Citations"
+
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Program path"
-msgstr "Chemin d'accès au programme"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
+"language utilisé sera choisi automatiquement."
+
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid " Quote format "
-msgstr " Format de citation "
-
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1402
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Citation lors d'une réponse"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Caractère de citation"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Citation lors d'un transfert"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Description des symboles "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2197
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Attention - ASCII blindé"
+
+#: src/prefs_common.c:2198
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
+"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2421
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: src/prefs_common.c:2300
+#: src/prefs_common.c:2446
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2462
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:3133
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"DESCRIPTION\n"
"\n"
"Sujet\n"
"À\n"
"Cc\n"
-"Groupe de discussion\n"
+"Groupes de discussion\n"
"Message-ID\n"
"Références\n"
"\n"
-"affiche l'information 'x'\n"
-"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n"
+"Afficher l'information x\n"
+"Si l'information x est définie, afficher expr\n"
"\n"
"Corps du message\n"
"Corps du message en tant que citation\n"
"Corps du message sans signature\n"
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
-"%"
+"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3106
-msgid "Set display item"
-msgstr "Choix des éléments à afficher"
-
-#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
-
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3450
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Options de composition"
-
-#: src/prefs_common.c:3465
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citer le message en répondant"
-
-#: src/prefs_common.c:3471
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
-
-#: src/prefs_common.c:3484
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format de citation :"
-
-#: src/prefs_common.c:3505
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3518
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Format de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Description des symboles "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
msgstr "Ne pas recevoir"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Options des scores"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Score de suppression"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modèles enregistrés"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièces jointes"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n"
+"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Champs disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Champs affichés"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Revenir aux champs par défaut "
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symboles "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:769
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:826
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Connexion SSL échoué"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Exécuter"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectionner tout"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "U"
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:420
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "N°"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:860
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:876
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2772
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3083
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3144
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3522
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3576
+#: src/summaryview.c:3497
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
+
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
-#: src/summaryview.c:4519
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:4550
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1572
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1670
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:1835
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.4claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:53-0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.5claws8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-11 13:52-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-29\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:4611 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
-#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2709 src/prefs_common.c:2866
+#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Texto encontrado: %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
+"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3503 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao verificar todas' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
-#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4785 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
-#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
-#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
-#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4785 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4184 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2532
+#: src/compose.c:4612 src/compose.c:5276 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
-#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2710 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:421 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:425
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:472 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:415
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:428
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4185 src/prefs_common.c:2289
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
-#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1258 src/compose.c:3421
+#: src/compose.c:4014 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1242
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1245
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
-#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
+msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não gravei os índices de procura"
#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:890
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4785 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:467 src/gtkspell.c:1269
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:416 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:422
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:423
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:424
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:431 src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:433 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:435 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:437
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:438
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
+#: src/compose.c:443 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:446
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:451 src/compose.c:456 src/compose.c:458 src/compose.c:462
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:457
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:467
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:468 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
+#: src/compose.c:470 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
-
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Não pude obter o texto\n"
+#: src/compose.c:471
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
-#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:826 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
+#: src/compose.c:1058 src/compose.c:1132
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1202
+#: src/compose.c:1188 src/procmsg.c:787
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Não pude obter o texto\n"
+
+#: src/compose.c:1248
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
+#: src/compose.c:1251 src/compose.c:3418 src/compose.c:4016
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1208
+#: src/compose.c:1254
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1444
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Formato de citação incorreto."
+
+#: src/compose.c:1455
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
+
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:1768 src/compose.c:1818
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
+#: src/compose.c:1788 src/compose.c:1839
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2381
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2383
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2481
+#: src/compose.c:2386
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2410
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:2456 src/compose.c:5151
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2474
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2515
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2529 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2530
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:2536 src/compose.c:5163
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2539
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
+#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5170
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2583 src/compose.c:2710 src/compose.c:2824
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:2615
msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
+msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2719
+#: src/compose.c:2624
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:2837
+#: src/compose.c:2742
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2752
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2757 src/compose.c:2902 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:2882
+#: src/compose.c:2787
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2885 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:2932
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3004
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3356
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:3503 src/compose.c:4558
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:3503 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3525
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3577 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3587 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3667
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/compose.c:4111 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:876
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4204
+#: src/compose.c:4112
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4119
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4212
+#: src/compose.c:4120
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4127 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4128
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4137
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4138
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4145
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4146
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
+#: src/compose.c:4155 src/prefs_common.c:1392
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4248
+#: src/compose.c:4156
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4256
+#: src/compose.c:4164
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4257
+#: src/compose.c:4165
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4265
+#: src/compose.c:4173
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4266
+#: src/compose.c:4174
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4453
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4471
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4540
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4608
+#: src/compose.c:4585
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4631
+#: src/compose.c:4608
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4609
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4756
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4782
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4795
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:4819
+#: src/compose.c:4796
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:4843
+#: src/compose.c:4820
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4857
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4859
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5242
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5297
+#: src/compose.c:5274
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5275
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5276
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5276
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:5714
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Formato de citação incorreto."
-
-#: src/compose.c:5728
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
msgstr " Verificar arquivo "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgstr "Editar item JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:283
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
-#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:1553
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1858
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1945
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "número de mensagens"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscrição em Newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Informe o Newsgroup desejado:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "O Pspell não pode ser inicializado."
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Erro no Pspell: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell não pode ser configurado."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Codificação do Pspell: solicitada: %s alterada para: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Erro de codificação do Pspell: %s\n"
"Alterando para ISO8859-1 (desculpe)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargão : %s\n"
"Módulo : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Configuração do Pspell: adicionado o caminho %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Configuração do Pspell: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Erro Pspell set_path_and_dict."
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Erro na definição de local do Pspell %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:489 src/gtkspell.c:1016
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo Rápido"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:493 src/gtkspell.c:1028
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:497 src/gtkspell.c:1040
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:520
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "O comando set_sug_mod do Pspell não pode reiniciar o path e dic's\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:531
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Erro na definição sug-mode do Pspell %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:955
msgid "Spell check all"
msgstr "Verificar tudo"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:968
msgid "Change dictionary"
msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1002 src/gtkspell.c:1122
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1055
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Aprender a partir dos erros"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1078
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Aceitar `%s' para essa sessão"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1088
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Adicionar `%s' ao dicionário do usuário"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1104
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1115
msgid "Others..."
msgstr "Outros..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1297
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Procurando por dicionários em %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1305
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Dicionário encontrado %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1313 src/gtkspell.c:1317
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Dicionários não encontrados\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:687
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecione um arquivo por favor."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgid "Finish"
msgstr "Concluído"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecione um arquivo para importar."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecionar arquivo do MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
-#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir em nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
msgstr "/Re_sumo"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/Re_sumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/Re_sumo/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/Re_sumo/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/Re_sumo/---"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/Re_sumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/P_róxima não lida"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/Re_sumo/Ir _para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/Re_sumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/Re_sumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/Re_sumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1116
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1144
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1145
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1204
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1658
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Compor mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1694
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Compor artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1034
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder à todos"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1802
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Mensagem (email)"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
-#: src/utils.c:1626
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s já existe."
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:874
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:878
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:887
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Set as default"
-msgstr " Definir como conta padrão "
+msgstr " Definir como padrão "
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1931 src/prefs_common.c:1956
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder para"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Servidor NNTP não informado"
+msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:855
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:823
+#: src/prefs_common.c:880
+msgid "Quote"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/prefs_common.c:882
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:892 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:935 src/prefs_common.c:1105
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:944
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
-msgid "Program path"
-msgstr "Caminho e nome do programa"
+#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2441 src/prefs_common.c:2457
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:965
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
+msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1149
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1127
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
+"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
+
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid " Quote format "
-msgstr " Formato da Citação "
-
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1471
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1473
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1476 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1486
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1503
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Caminho dos Dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1508
+#: src/prefs_common.c:1513
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1526
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1595
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato de resposta"
+
+#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marcador de citação"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1634
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de reenvio"
+
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrição dos símbolos "
+
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1730
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1749
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1768
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1838
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:1846 src/prefs_common.c:2639 src/prefs_common.c:2678
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1990 src/prefs_common.c:2030
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:2010
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_common.c:2078
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2081
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:2086
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
-msgstr "(As mensagens serão apenas marcadas se esta opção estiver desativada)"
+#: src/prefs_common.c:2260
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
+"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2316
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2298
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2365
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2409
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2434
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2450
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2612
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2613
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2616
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2617
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2618
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2792
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2833
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2864
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2930
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2810
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2813
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:3121
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"DESCRIÇÃO\n"
"\n"
"Corpo da mensagem citado\n"
"Corpo da mensagem sem a assinatura\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
-"%"
+"Literal %"
-#: src/prefs_common.c:3041
+#: src/prefs_common.c:3179
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3301
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Preferências de composição"
-
-#: src/prefs_common.c:3316
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citar mensagem ao responder"
-
-#: src/prefs_common.c:3322
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marcador de citação"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato da citação"
-
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Formato do marcador de reenvio"
-
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Formato de reenvio"
-
-#: src/prefs_common.c:3391
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)"
msgstr "Não receber"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
-#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
msgid "From"
msgstr "De"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Match string is not set."
msgstr "String de procura não definida"
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelos Registrados"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexos"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Criando resumo da janela de configuração das colunas...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecione os ítens que serão exibidos na visuaçização do sumário. Você pode\n"
+"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Ítens disponíveis"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Itens exibidos"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Redefinir para os padrões "
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vazio)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Símbolos "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modelos Registrados"
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Apagar modelo"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d novas mensagens\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:764
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:821
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "N"
-#. S_COL_FROM
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:690
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:725
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:741
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1049
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2561
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente apagar as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2884
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3005
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:4502
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4533
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lendo pasta de modelos %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d encontrado arquivo %s\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s não é um arquivo ordinário\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "o arquivo %s já existe\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou pressione a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1569
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1667
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:1832
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+#~ msgid " Quote format "
+#~ msgstr " Formato da Citação "
+
+#~ msgid "Compose Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de composição"
+
+#~ msgid "Quote message when replying"
+#~ msgstr "Citar mensagem ao responder"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Formato da citação"
+
+#~ msgid "Forward quotation mark"
+#~ msgstr "Formato do marcador de reenvio"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(vazio)"
+
+#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+#~ msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao verificar todas' "
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Caminho e nome do programa"
+
#~ msgid "/_Tools"
#~ msgstr "/_Ferramentas"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Número"
-
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
{C_ISO_8859_7, CS_ISO_8859_7},
{C_ISO_8859_8, CS_ISO_8859_8},
{C_ISO_8859_9, CS_ISO_8859_9},
+ {C_ISO_8859_11, CS_ISO_8859_11},
{C_ISO_8859_13, CS_ISO_8859_13},
{C_ISO_8859_15, CS_ISO_8859_15},
{C_BALTIC, CS_BALTIC},
{C_GB2312, CS_GB2312},
{C_EUC_TW, CS_EUC_TW},
{C_BIG5, CS_BIG5},
+ {C_TIS_620, CS_TIS_620},
+ {C_WINDOWS_874, CS_WINDOWS_874},
};
#if !HAVE_LIBJCONV
{"el_GR" , C_ISO_8859_7},
{"iw_IL" , C_ISO_8859_8},
{"tr_TR" , C_ISO_8859_9},
+ {"th_TH" , C_ISO_8859_11},
{"lt_LT.iso88594" , C_ISO_8859_4},
{"lt_LT.ISO8859-4" , C_ISO_8859_4},
}
/* g_free(raw); */
src_codeset = conv_get_current_charset_str();
- /* printf ("tmp = %s, tlen = %d, mbl\n",
- tmp, tlen, mbl); */
+ /* printf ("tmp = %s, tlen = %d, mbl\n",
+ tmp, tlen, mbl); */
if (jconv_alloc_conv(tmp, tlen + mbl,
&raw_new, &raw_new_len,
&src_codeset, 1,
g_free(wsrc);
- /* g_print("dest = %s\n", dest); */
+ /* g_print("dest = %s\n", dest); */
}
#else /* !HAVE_LIBJCONV */
C_ISO_8859_7,
C_ISO_8859_8,
C_ISO_8859_9,
+ C_ISO_8859_11,
C_ISO_8859_13,
C_ISO_8859_15,
C_BALTIC,
C_EUC_CN,
C_GB2312,
C_EUC_TW,
- C_BIG5
+ C_BIG5,
+ C_TIS_620,
+ C_WINDOWS_874
} CharSet;
typedef void (*CodeConvFunc) (gchar *outbuf, gint outlen, const gchar *inbuf);
#define CS_ISO_8859_7 "ISO-8859-7"
#define CS_ISO_8859_8 "ISO-8859-8"
#define CS_ISO_8859_9 "ISO-8859-9"
+#define CS_ISO_8859_11 "ISO-8859-11"
#define CS_ISO_8859_13 "ISO-8859-13"
#define CS_ISO_8859_15 "ISO-8859-15"
#define CS_BALTIC "BALTIC"
#define CS_GB2312 "GB2312"
#define CS_EUC_TW "EUC-TW"
#define CS_BIG5 "Big5"
+#define CS_TIS_620 "TIS-620"
+#define CS_WINDOWS_874 "Windows-874"
void conv_jistoeuc(gchar *outbuf, gint outlen, const gchar *inbuf);
void conv_euctojis(gchar *outbuf, gint outlen, const gchar *inbuf);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(*hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), *hbox, 0, 1, *count, (*count) + 1,
GTK_FILL, 0, 2, 0);
- *entry = gtk_entry_new();
+ *entry = gtk_entry_new_with_max_length(MAX_ENTRY_LENGTH);
gtk_table_attach
(GTK_TABLE(table), *entry, 1, 2, *count, (*count) + 1, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0);
#if 0 /* NEW COMPOSE GUI */
#define BORDER_WIDTH 2
#define CTREE_INDENT 18
#define FOLDER_SPACING 4
+#define MAX_ENTRY_LENGTH 8191
#define COLOR_DIM 35000
-#define UI_REFRESH_INTERVAL 50000
+#define UI_REFRESH_INTERVAL 50000 /* usec */
+#define SESSION_TIMEOUT 60 /* sec */
#define MAX_HISTORY_SIZE 16
#define NORMAL_FONT prefs_common.normalfont
# include "config.h"
#endif
+#include "defs.h"
+
#include <glib.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <dirent.h>
#include <unistd.h>
#include <ctype.h>
+#include <time.h>
#include "intl.h"
#include "imap.h"
if (rfolder->session)
imap_parse_namespace(IMAP_SESSION(rfolder->session),
IMAP_FOLDER(folder));
+
+ rfolder->session->last_access_time = time(NULL);
+ statusbar_pop_all();
+ return IMAP_SESSION(rfolder->session);
+ }
+
+ if (time(NULL) - rfolder->session->last_access_time < SESSION_TIMEOUT) {
+ rfolder->session->last_access_time = time(NULL);
statusbar_pop_all();
return IMAP_SESSION(rfolder->session);
}
IMAP_FOLDER(folder));
}
+ rfolder->session->last_access_time = time(NULL);
statusbar_pop_all();
return IMAP_SESSION(rfolder->session);
}
}
session = g_new(IMAPSession, 1);
- SESSION(session)->type = SESSION_IMAP;
- SESSION(session)->server = g_strdup(server);
- SESSION(session)->sock = imap_sock;
- SESSION(session)->connected = TRUE;
- SESSION(session)->phase = SESSION_READY;
- SESSION(session)->data = NULL;
+ SESSION(session)->type = SESSION_IMAP;
+ SESSION(session)->server = g_strdup(server);
+ SESSION(session)->sock = imap_sock;
+ SESSION(session)->connected = TRUE;
+ SESSION(session)->phase = SESSION_READY;
+ SESSION(session)->last_access_time = time(NULL);
+ SESSION(session)->data = NULL;
session->mbox = NULL;
session_list = g_list_append(session_list, session);
#endif
#include <glib.h>
+#include <time.h>
#include "folder.h"
#include "session.h"
Session session;
gchar *mbox;
+ time_t last_access_time;
};
struct _IMAPNameSpace
CODESET_ACTION(C_EUC_KR)},
{N_("/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"),
CODESET_ACTION(C_ISO_2022_KR)},
+ CODESET_SEPARATOR,
+ {N_("/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"),
+ CODESET_ACTION(C_TIS_620)},
+ {N_("/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"),
+ CODESET_ACTION(C_WINDOWS_874)},
#endif
#undef CODESET_SEPARATOR
#include <stdlib.h>
#include <dirent.h>
#include <unistd.h>
+#include <time.h>
#include "intl.h"
#include "news.h"
return NULL;
session = g_new(NNTPSession, 1);
- SESSION(session)->type = SESSION_NEWS;
- SESSION(session)->server = g_strdup(server);
- session->nntp_sock = nntp_sock;
- SESSION(session)->sock = nntp_sock->sock;
- SESSION(session)->connected = TRUE;
- SESSION(session)->phase = SESSION_READY;
- SESSION(session)->data = NULL;
+ SESSION(session)->type = SESSION_NEWS;
+ SESSION(session)->server = g_strdup(server);
+ session->nntp_sock = nntp_sock;
+ SESSION(session)->sock = nntp_sock->sock;
+ SESSION(session)->connected = TRUE;
+ SESSION(session)->phase = SESSION_READY;
+ SESSION(session)->last_access_time = time(NULL);
+ SESSION(session)->data = NULL;
session->group = NULL;
session->group_list = NULL;
session = NNTP_SESSION(REMOTE_FOLDER(folder)->session);
+ if (time(NULL) - SESSION(session)->last_access_time < SESSION_TIMEOUT) {
+ SESSION(session)->last_access_time = time(NULL);
+ statusbar_pop_all();
+ return session;
+ }
+
if (nntp_mode(session->nntp_sock, FALSE) != NN_SUCCESS) {
log_warning(_("NNTP connection to %s:%d has been"
" disconnected. Reconnecting...\n"),
SET_MENUITEM(_("Chinese (ISO-2022-CN)"), CS_ISO_2022_CN);
#endif /* 0 */
SET_MENUITEM(_("Korean (EUC-KR)"), CS_EUC_KR);
+ SET_MENUITEM(_("Thai (TIS-620)"), CS_TIS_620);
+ SET_MENUITEM(_("Thai (Windows-874)"), CS_WINDOWS_874);
gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (optmenu), optmenu_menu);
}
if (hp->h_length != 4 && hp->h_length != 8) {
- h_errno = errno = 0;
fprintf(stderr, "illegal address length received for host %s\n", hostname);
+ errno = 0;
return -1;
}
return quote_level;
}
-GList *uri_list_extract_filenames(const gchar *uri_list)
-{
- GList *result = NULL;
- const gchar *p, *q;
- gchar *file;
-
- p = uri_list;
-
- while (p) {
- if (*p != '#') {
- while (isspace(*p)) p++;
- if (!strncmp(p, "file:", 5)) {
- p += 5;
- q = p;
- while (*q && *q != '\n' && *q != '\r') q++;
-
- if (q > p) {
- q--;
- while (q > p && isspace(*q)) q--;
- file = g_malloc(q - p + 2);
- strncpy(file, p, q - p + 1);
- file[q - p + 1] = '\0';
- result = g_list_append(result,file);
- }
- }
- }
- p = strchr(p, '\n');
- if (p) p++;
- }
-
- return result;
-}
-
gchar *strstr_with_skip_quote(const gchar *haystack, const gchar *needle)
{
register guint haystack_len, needle_len;
return str_array;
}
+GList *uri_list_extract_filenames(const gchar *uri_list)
+{
+ GList *result = NULL;
+ const gchar *p, *q;
+ gchar *file;
+
+ p = uri_list;
+
+ while (p) {
+ if (*p != '#') {
+ while (isspace(*p)) p++;
+ if (!strncmp(p, "file:", 5)) {
+ p += 5;
+ q = p;
+ while (*q && *q != '\n' && *q != '\r') q++;
+
+ if (q > p) {
+ q--;
+ while (q > p && isspace(*q)) q--;
+ file = g_malloc(q - p + 2);
+ strncpy(file, p, q - p + 1);
+ file[q - p + 1] = '\0';
+ result = g_list_append(result,file);
+ }
+ }
+ }
+ p = strchr(p, '\n');
+ if (p) p++;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+#define HEX_TO_INT(val, hex) \
+{ \
+ gchar c = hex; \
+ \
+ if ('0' <= c && c <= '9') { \
+ val = c - '0'; \
+ } else if ('a' <= c && c <= 'f') { \
+ val = c - 'a' + 10; \
+ } else if ('A' <= c && c <= 'F') { \
+ val = c - 'A' + 10; \
+ } else { \
+ val = 0; \
+ } \
+}
+
/*
* We need this wrapper around g_get_home_dir(), so that
* we can fix some Windoze things here. Should be done in glibc of course
- * but as long as we are not able to do our own extensions to glibc, we do
+ * but as long as we are not able to do our own extensions to glibc, we do
* it here.
*/
gchar *get_home_dir(void)
gboolean is_header_line (const gchar *str);
gboolean is_ascii_str (const guchar *str);
gint get_quote_level (const gchar *str);
-GList *uri_list_extract_filenames (const gchar *uri_list);
gchar *strstr_with_skip_quote (const gchar *haystack,
const gchar *needle);
gchar **strsplit_with_quote (const gchar *str,
const gchar *delim,
gint max_tokens);
+GList *uri_list_extract_filenames (const gchar *uri_list);
+void decode_uri (gchar *decoded_uri,
+ const gchar *encoded_uri);
+
/* return static strings */
gchar *get_home_dir (void);
gchar *get_rc_dir (void);
gboolean async);
/* open URI with external browser */
-gint open_uri (const gchar *uri, const gchar *cmdline);
+gint open_uri(const gchar *uri, const gchar *cmdline);
/* time functions */
time_t remote_tzoffset_sec (const gchar *zone);