update Spanish translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 28 Jul 2003 17:29:41 +0000 (17:29 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 28 Jul 2003 17:29:41 +0000 (17:29 +0000)
ChangeLog.claws
configure.ac
po/es.po

index f2a62cfd67d4321a357bcb79fa0a47552539ad31..b90a2f5f4847c55da2e4a672fbbd2dd34d477401 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2003-07-28 [paul]      0.9.3claws65
+
+       * po/es.po
+               update Spanish translation, submitted by Ricardo Mones
+               Lastra
+
 2003-07-28 [christoph] 0.9.3claws64
 
        * src/folder.[ch]
index 169c30cc11c005e27c921d41e437f3f5f9229b11..00389c4656af8f568cf769b4dd0fc61500b082b3 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=3
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=64
+EXTRA_VERSION=65
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
index 8cd589a8b4a1b5b749f017ca8b315c33acdc973a..1c4215c85f8a604459935cecf8bcf9d8a0f376b0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-11 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-28 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4617 src/compose.c:4787 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:157
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:197
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Servidor"
 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Arriba"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2985
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:3027 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:696
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
@@ -100,25 +100,25 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
-#: src/compose.c:2948 src/compose.c:3432 src/compose.c:5902 src/compose.c:6208
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2092 src/folderview.c:2151
-#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2417
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
+#: src/compose.c:2968 src/compose.c:3452 src/compose.c:5922 src/compose.c:6230
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2103 src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2254 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2428
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1508 src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1565 src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:3122 src/toolbar.c:2048
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3432 src/compose.c:5902
-#: src/folderview.c:2092 src/folderview.c:2151 src/folderview.c:2243
-#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2417 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5922
+#: src/folderview.c:2103 src/folderview.c:2162 src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2428 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -140,48 +140,46 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3071 src/compose.c:5724
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5744
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:603
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:918 src/mimeview.c:967 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/mainwindow.c:2129 src/messageview.c:656 src/messageview.c:983
+#: src/mimeview.c:1010 src/mimeview.c:1059 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297
+#: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3803
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_filtering.c:362 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3071 src/compose.c:5725 src/compose.c:6387 src/compose.c:6425
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3091 src/compose.c:5745 src/compose.c:6409 src/compose.c:6447
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:825
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:603 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:968
+#: src/main.c:603 src/mainwindow.c:2129 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:1011 src/mimeview.c:1060
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_common.c:3298 src/prefs_common.c:3804
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3462
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:498 src/mainwindow.c:408
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:498 src/mainwindow.c:407
 #: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
 #: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
@@ -325,11 +323,11 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:492
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:411
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
 #: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
 #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
 #: src/summaryview.c:457
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de b
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1751
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -445,10 +443,10 @@ msgstr "Agenda de direcciones"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
@@ -458,55 +456,55 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1398 src/compose.c:3121
-#: src/compose.c:4434 src/compose.c:5141 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1407 src/compose.c:3141
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:5161 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1382 src/compose.c:3120
+#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1391 src/compose.c:3140
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1385 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1394 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:977
+#: src/addressbook.c:978
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:1001
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2948
-#: src/compose.c:6208 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2968
+#: src/compose.c:6230 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1508 src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1565 src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:3122 src/toolbar.c:2048
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
+#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1525
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2167
+#: src/addressbook.c:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -515,32 +513,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2172
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2172
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2177
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2935
+#: src/addressbook.c:2936
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:2940
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:2950
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2955
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -548,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -556,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2974
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -564,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2979
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -572,61 +570,61 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2985
+#: src/addressbook.c:2986
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2990
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3025
+#: src/addressbook.c:3026
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3027
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3389
 msgid "Busy searching LDAP..."
 msgstr "Buscando con LDAP..."
 
-#: src/addressbook.c:3523 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3539 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3555
+#: src/addressbook.c:3556
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3571
+#: src/addressbook.c:3572
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:3587
+#: src/addressbook.c:3588
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3603 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:376
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3619
+#: src/addressbook.c:3620
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3635 src/addressbook.c:3651
+#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3667
+#: src/addressbook.c:3668
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -717,11 +715,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5902 src/main.c:585
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5922 src/main.c:585
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3432 src/inc.c:578
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:580
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -834,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -867,8 +865,8 @@ msgstr "/_A
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:493 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/compose.c:493 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
@@ -1167,57 +1165,57 @@ msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:1397
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1391 src/compose.c:4431 src/compose.c:5143
+#: src/compose.c:1400 src/compose.c:4451 src/compose.c:5163
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1394
+#: src/compose.c:1403
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1689
+#: src/compose.c:1698
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1705
+#: src/compose.c:1714
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2045
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2049
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2087
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2762
+#: src/compose.c:2782
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:2784
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2787
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2791 src/compose.c:3038
+#: src/compose.c:2811 src/compose.c:3058
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1225,24 +1223,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2958
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2946 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2966 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2947
+#: src/compose.c:2967
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2968
+#: src/compose.c:2988
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2973
+#: src/compose.c:2993
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1250,16 +1248,16 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3054 src/procmsg.c:1104 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1177 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:3068 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3088 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3089
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1267,25 +1265,25 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:3075
+#: src/compose.c:3095
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:3078 src/send_message.c:589 src/send_message.c:601
+#: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:3091
+#: src/compose.c:3111
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3342
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3428
+#: src/compose.c:3448
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1296,59 +1294,59 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3691
+#: src/compose.c:3711
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:3721
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4511 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4531 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4615 src/compose.c:4785 src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/compose.c:5683
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4616 src/compose.c:4786 src/mimeview.c:156
+#: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/mimeview.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4700
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4720 src/prefs_filtering.c:517
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4836 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4856 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4858
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4840
+#: src/compose.c:4860
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4855 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4875 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:5090 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4217
+#: src/compose.c:5110 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4231
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5099
+#: src/compose.c:5119
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1357,31 +1355,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5578
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5596
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5645
+#: src/compose.c:5665
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5710
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5721
+#: src/compose.c:5741
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5722 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5742 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5899
+#: src/compose.c:5919
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1392,48 +1390,48 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6206 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6228 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6207 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6229 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6321 src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:6343 src/compose.c:6364
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6385
+#: src/compose.c:6407
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6386
+#: src/compose.c:6408
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6387
+#: src/compose.c:6409
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6387
+#: src/compose.c:6409
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6444
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6424
+#: src/compose.c:6446
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6447
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6425 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6447 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1567,7 +1565,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1623,12 +1621,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1908
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1867 src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:2192
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1857 src/folderview.c:1909
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1868 src/folderview.c:1920
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1646,7 +1644,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -1738,7 +1736,7 @@ msgstr "B
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1919,7 +1917,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1955,32 +1953,32 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:797
+#: src/folder.c:796
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:801
+#: src/folder.c:800
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:805
+#: src/folder.c:804
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:809
+#: src/folder.c:808
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:813
+#: src/folder.c:812
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folder.c:1026
+#: src/folder.c:1025
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1739
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
@@ -1989,144 +1987,144 @@ msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Mover carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _buzón"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-#: src/folderview.c:351
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
+#: src/folderview.c:354
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marcar todo como _leído"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Puntuación..."
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:340
+#: src/folderview.c:343
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:342
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:350
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:384
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:385
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:379
+#: src/folderview.c:386
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:625
+#: src/folderview.c:635
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2686 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2691 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:839
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:911
+#: src/folderview.c:921
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1661
+#: src/folderview.c:1672
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1673
+#: src/folderview.c:1684
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:1869 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:2196
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2201
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1969
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2202
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:1980
+#: src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2213
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1883 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:2220
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2040
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:1964 src/folderview.c:2042
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2089
+#: src/folderview.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2135,16 +2133,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2102
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2111
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2159
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2153,11 +2151,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2161
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2167,51 +2165,51 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/folderview.c:2253
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2376
+#: src/folderview.c:2387
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2377
+#: src/folderview.c:2388
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2426
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2427
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2536
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2572
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2552
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2555
+#: src/folderview.c:2578
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2558
+#: src/folderview.c:2581
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
@@ -2263,7 +2261,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2376,7 +2374,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2388,15 +2386,11 @@ msgstr "Cargar m
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
+#: src/gtk/prefswindow.c:191
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
@@ -2571,7 +2565,7 @@ msgstr "Diccionario: %s"
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
@@ -2588,142 +2582,154 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imap.c:569
+#: src/imap.c:591
 #, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Fallo conectando a %s:%d"
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:596
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La conexión IMAP4 con %s ha sido desconectada. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:614
+#: src/imap.c:636
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:649
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:687
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:914 src/imap.c:957
+#: src/imap.c:981 src/imap.c:1024
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:1018
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
+msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1055
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "no puedo cerrar la carpeta\n"
 
-#: src/imap.c:1113
+#: src/imap.c:1204
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1345
+#: src/imap.c:1436
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1458
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1436
+#: src/imap.c:1527
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1591
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1535
+#: src/imap.c:1626
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1543
+#: src/imap.c:1634
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1656
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1712
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1734
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1650
+#: src/imap.c:1741
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1740
+#: src/imap.c:1831
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2260
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2247
+#: src/imap.c:2380
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Autentificación IMAP fallida.\n"
+
+#: src/imap.c:2397
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2668
+#: src/imap.c:2819
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2675
+#: src/imap.c:2826
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2700
+#: src/imap.c:2851
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2888
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2795
+#: src/imap.c:2946
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2809
+#: src/imap.c:2960
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3066
+#: src/imap.c:2973
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "error en la orden imap: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3228
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
@@ -2841,130 +2847,134 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:356
+#: src/inc.c:357
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:402
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:581
+#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:539
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:555
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:559
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:565
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:568
+#: src/inc.c:569
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:572 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:596
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:666
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:669
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:678
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:717
+#: src/inc.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:738
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:752
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:814 src/send_message.c:466
+#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:824
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:828
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:832
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:836
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:853
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:855 src/send_message.c:484
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:925
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:981
+#: src/inc.c:987
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Conexión fallida."
 
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:993
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
+
+#: src/inc.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2973,23 +2983,27 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:989
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:1004
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1009
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1014
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
+
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "El buzón está bloqueado."
+
+#: src/inc.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -2998,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1008
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "El buzón está bloqueado."
+#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1014 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3011,11 +3025,7 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:597
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentificación fallida."
-
-#: src/inc.c:1039
+#: src/inc.c:1076
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -3053,16 +3063,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:455
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:458
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:459
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3072,23 +3082,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:462
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:463
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:464
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:465
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:466
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3096,27 +3106,31 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:468
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:469
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:470
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:471
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:472
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:517 src/summaryview.c:5190
+#: src/main.c:473
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
+
+#: src/main.c:517 src/summaryview.c:5212
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
@@ -3153,37 +3167,41 @@ msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
+#: src/mainwindow.c:416
+msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
+
 #: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
+msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
+msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -3771,42 +3789,46 @@ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
 #: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
+
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "Go offline"
 msgstr "Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Go online"
 msgstr "Trabajar con conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:246
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1185
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1363
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1364
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1382
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1381
+#: src/mainwindow.c:1383
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3816,16 +3838,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3835,36 +3857,36 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1417
+#: src/mainwindow.c:1419
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1420
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Falló la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1751
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1767 src/messageview.c:379
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2128
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2128
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -3971,43 +3993,43 @@ msgstr "La notificaci
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
 
-#: src/messageview.c:818
+#: src/messageview.c:817
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."
 
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:980 src/mimeview.c:1053
+#: src/summaryview.c:3457
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:918 src/mimeview.c:967
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:1010 src/mimeview.c:1059
+#: src/summaryview.c:3462
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:983
+#: src/messageview.c:982
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3491
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1056
+#: src/messageview.c:1055
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1057
+#: src/messageview.c:1056
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1109
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1111
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4017,20 +4039,20 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1115
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1198 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:1197 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3509
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1199 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1198 src/summaryview.c:3510
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4039,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1205 src/summaryview.c:3503
+#: src/messageview.c:1204 src/summaryview.c:3516
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4048,53 +4070,53 @@ msgstr ""
 "El mandato de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:148
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:149
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:119 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:455
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:152
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todo..."
 
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:280
+#: src/mimeview.c:363
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Pulse con el botón derecho aquí para verificar la firma"
 
-#: src/mimeview.c:864 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:993
-#: src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1085 src/mimeview.c:1108
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:916 src/mimeview.c:965
+#: src/mimeview.c:1008 src/mimeview.c:1057
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1026
+#: src/mimeview.c:1118
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1027
+#: src/mimeview.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4103,53 +4125,53 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:199
+#: src/news.c:202
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:767
+#: src/news.c:770
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:772
+#: src/news.c:775
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:796
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:810
+#: src/news.c:813
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:813 src/news.c:882
+#: src/news.c:816 src/news.c:885
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:818 src/news.c:888
+#: src/news.c:821 src/news.c:891
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:824 src/news.c:901
+#: src/news.c:827 src/news.c:904
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:838 src/news.c:852 src/news.c:919 src/news.c:949
+#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:843 src/news.c:857 src/news.c:927 src/news.c:957
+#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:879
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -4221,216 +4243,220 @@ msgstr "orden no soportada\n"
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_gtk.c:775
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/prefs_account.c:691
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:710
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:715
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:776
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:779
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:880
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:892
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:916
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:920
+#: src/prefs_account.c:939
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:943
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:945
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:972
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1023
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1053
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1194
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1200
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1242
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de autentificación"
+
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/prefs_account.c:1299
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1303
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1390
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Método de autentificación"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1465
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4438,208 +4464,216 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1498
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1620
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1688
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modo por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1700
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Usar PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1709
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Usar incrustado"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1745
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1882
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1897
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1899
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1907
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1910
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1921
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
+
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2069
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2075
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2080
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2090
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2098
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2112
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2086
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2170
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2234
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2238
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2243
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2269
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2359
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4673,8 +4707,8 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
@@ -4800,111 +4834,111 @@ msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1021
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1045
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1153
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1155
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1163
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1181
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1214
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4913,123 +4947,123 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1379
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1421
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1430
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1437
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1440
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1441
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1444
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5037,11 +5071,11 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1467
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/prefs_common.c:1490
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
@@ -5049,23 +5083,23 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1620
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1683
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1687
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activar corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1701
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1703
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5073,187 +5107,187 @@ msgstr ""
 "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
 "cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1716
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ruta para diccionarios:"
 
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1743
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Diccionario predeterminado:"
 
-#: src/prefs_common.c:1756
+#: src/prefs_common.c:1759
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de las incorrecciones:"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1864
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1866
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1868
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1875
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1899
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1914
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1927
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1959
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1967
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2033
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2035
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2074
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2141
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2191
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2220
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2239
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2286
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2316
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2425
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5261,67 +5295,67 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:2475
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2494
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2496
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2503
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2509
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:2515
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2586
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2589
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2592
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2620
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2633
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5329,35 +5363,35 @@ msgstr ""
 "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
 " durante toda la sesión)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2643
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2710
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2714
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2718
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2722
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:2730
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2737
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5365,260 +5399,260 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2748
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2758
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2760
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2769
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2775
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2855
+#: src/prefs_common.c:2858
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2867
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2936
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2943
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2948
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2957
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
 
-#: src/prefs_common.c:2962
+#: src/prefs_common.c:2965
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2972
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2980
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2985
+#: src/prefs_common.c:2988
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2997
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3004
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3020
 msgid "second(s)"
 msgstr "segundo(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:3214
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:3215
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3216
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:3217
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:3218
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:3219
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:3220
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:3221
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3222
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3243
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3283
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3372
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3377
+#: src/prefs_common.c:3380
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3424
+#: src/prefs_common.c:3427
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:3433
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3439
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3445
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3448
+#: src/prefs_common.c:3451
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:3457
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3461
+#: src/prefs_common.c:3464
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3537
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3540
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3543
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3546
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3547
+#: src/prefs_common.c:3550
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3683
+#: src/prefs_common.c:3686
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de tipografía"
 
-#: src/prefs_common.c:3757
+#: src/prefs_common.c:3760
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3771
+#: src/prefs_common.c:3774
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3792
+#: src/prefs_common.c:3795
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5671,183 +5705,187 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:147
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:148
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:151
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:152
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/prefs_filtering.c:153
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloqueado"
+
+#: src/prefs_filtering.c:154
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:155
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:158
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:369
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:412
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:488
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:578
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:986
+#: src/prefs_filtering.c:1004
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filtering.c:995
+#: src/prefs_filtering.c:1013
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario sin especificar."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1477
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propiedades de la carpeta"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Propiedades de carpeta para "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:129
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:141
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:151
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:168
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respuestas a: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
+#: src/prefs_folder_item.c:185
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/prefs_folder_item.c:203
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:227
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:270
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
+#: src/prefs_folder_item.c:511
+msgid "Settings for folder"
+msgstr "Propiedades de la carpeta"
+
 #: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
+#: src/summaryview.c:640
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -6200,11 +6238,11 @@ msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
 
-#: src/procmsg.c:1081
+#: src/procmsg.c:1154
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1092
+#: src/procmsg.c:1165
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
@@ -6407,69 +6445,69 @@ msgstr "A
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
 
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:379
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:389
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:394
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificádose"
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:471 src/send_message.c:475 src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:539
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: src/send_message.c:585
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6860,206 +6898,206 @@ msgstr "sensible a may
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:575
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:658
+#: src/summaryview.c:659
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:914
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:915
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:956
+#: src/summaryview.c:959
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1451
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1415
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1505
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1482
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1506
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nuevo"
 
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1562
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1538
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1563
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1612
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1588
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:1622
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1613
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1826
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1983
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrados"
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1987
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:1995
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2010
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2026
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeceras..."
 
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2266
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:2395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3030
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3120
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3121
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3163
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3277
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3402
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3460
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/summaryview.c:3461
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/summaryview.c:3462
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3739
+#: src/summaryview.c:3753
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:3851
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3970
+#: src/summaryview.c:3984
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:3993
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5344
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7236,11 +7274,11 @@ msgstr "Recorte de l
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
 msgstr "Demostración"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -7252,11 +7290,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es realmente útil"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icono en bandeja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7426,11 +7464,11 @@ msgstr ""
 "del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
 "usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:223
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:228
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
@@ -7486,6 +7524,10 @@ msgstr " ..."
 msgid "kB"
 msgstr "Kb"
 
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Filtrado/SpamAssassin"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"