2006-07-30 [mones] 2.3.1cvs87
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Sun, 30 Jul 2006 22:09:33 +0000 (22:09 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Sun, 30 Jul 2006 22:09:33 +0000 (22:09 +0000)
* doc/man/sylpheed-claws.1
Fixed non-ASCII chars in Hoa's name
* po/es.po
Updated for release

ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
doc/man/sylpheed-claws.1
po/es.po

index 92ba0b19a008c52fdff7eeaee92a5332bcf204ae..e4c5e61a93cfd8995f5cbcb3ffdb9bbd487b6cf8 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2006-07-30 [mones]     2.3.1cvs87
+
+       * doc/man/sylpheed-claws.1
+               Fixed non-ASCII chars in Hoa's name
+       * po/es.po
+               Updated for release
+
 2006-07-27 [colin]     2.3.1cvs86
 
        * src/textview.c
index ec3c4948c68a37ee59c510736149d72b91741090..1d88948374b029df3e847bca0ba17e4c33923969 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.149.2.53 -r 1.149.2.54 src/inc.c;  ) > 2.3.1cvs84.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.274.2.125 -r 1.274.2.126 src/mainwindow.c;  cvs diff -u -r 1.13.2.6 -r 1.13.2.7 src/common/socket.h;  cvs diff -u -r 1.1.4.45 -r 1.1.4.46 src/etpan/imap-thread.c;  ) > 2.3.1cvs85.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.96.2.127 -r 1.96.2.128 src/textview.c;  ) > 2.3.1cvs86.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 doc/man/sylpheed-claws.1;  cvs diff -u -r 1.60.2.31 -r 1.60.2.32 po/es.po;  ) > 2.3.1cvs87.patchset
index d1fbfcfbd447b443dd6ac671ab2ec931e41d606b..a81a48845a4d422050f7924d260b31856e39ceea 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=3
 MICRO_VERSION=1
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=86
+EXTRA_VERSION=87
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 5bc3a6c3ee9c6304e4049d60a9cfb18cb618d757..45e1ef508cc7f38c611e8be856e4bef7fd2d325a 100644 (file)
@@ -272,7 +272,7 @@ Refer to ./configure \-\-help for further information.
 The Sylpheed\-Claws Team
 Holger Berndt                  <berndth@users.sf.net>
 .br 
-Hoà Viêt Dinh                  <hoa@users.sf.net>
+Ho\(`a Vi\(^et Dinh                    <hoa@users.sf.net>
 .br 
 Werner Koch                    <wk@gnupg.org>
 .br 
index a230fb4aaf9bb27c673aed506d9edf4d448e53b3..4332d6a8db5615dbf817907394d7ce5a7e1fd2b9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-14 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-29 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:31+0200\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,62 +23,62 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
-"en la columna 'G' para habilitar la descarga mediante «Recibir correo»."
+"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir correo»."
 
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar."
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sin título)"
 
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5494 src/compose.c:5785 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -124,25 +124,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1143 src/action.c:1293
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1179
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1183
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1216
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "(«%%h» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1531
+#: src/action.c:1532
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
 
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "(«%%u» será sustituido con el argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1541
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento de usuario para la acción"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "A
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
@@ -190,344 +190,344 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
 #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
 #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
 msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Agenda"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Agenda/---"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Agenda/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Dirección/_Seleccionar todo"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Dirección/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Dirección/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Dirección/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Dirección/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:753 src/mainwindow.c:754
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:769 src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:803 src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:758 src/mainwindow.c:829
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:835
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:835
-#: src/messageview.c:329
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:324
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:532
-#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:511 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
 #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/C_ortar"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Seleccionar todo"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
 
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
 #: src/toolbar.c:1730
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1949 src/compose.c:4160
-#: src/compose.c:5356 src/compose.c:6101 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:261
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1933 src/compose.c:3940
-#: src/compose.c:4159 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1936 src/compose.c:3971
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
 #: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -536,19 +536,19 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contiene "
 "se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Borrar sólo _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Borrar carpeta y _direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -557,19 +557,19 @@ msgstr ""
 "¿¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudo guardar el fichero índice para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -601,66 +601,66 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:440
-#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Carpeta :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Agenda de direcciones :"
@@ -723,9 +723,9 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4491
-#: src/compose.c:8908 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos cabecera"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
@@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7187
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4437 src/inc.c:594
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -821,19 +821,19 @@ msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "El módulo ya está cargado"
 
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
 
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Sylpheed-Claws."
 
@@ -926,461 +926,460 @@ msgstr "%.2f Mb"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir..."
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:512 src/folderview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/compose.c:529 src/mainwindow.c:710
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292
-#: src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:535 src/compose.c:623 src/compose.c:626 src/compose.c:632
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Editar/Pegar especial"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar"
 
-#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Editar/_Buscar"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Ortografía/Opciones"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciones/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciones/_Cifrar"
 
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/compose.c:663 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciones/---"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/compose.c:674 src/compose.c:680 src/compose.c:688 src/compose.c:692
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:702 src/compose.c:708 src/compose.c:714
-#: src/compose.c:718 src/compose.c:728 src/compose.c:732 src/compose.c:742
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:755 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1548
+#: src/compose.c:1554
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: múltiples correos"
 
-#: src/compose.c:1939
+#: src/compose.c:1949
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1942 src/compose.c:5353 src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1945
+#: src/compose.c:1955
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:2342
+#: src/compose.c:2352
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:2358
+#: src/compose.c:2368
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2903
+#: src/compose.c:2925
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2929
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2956
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:3745
+#: src/compose.c:3768
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:3774
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3754
+#: src/compose.c:3777
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3779 src/messageview.c:601
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1388,36 +1387,36 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3953 src/compose.c:3984 src/compose.c:4015 src/toolbar.c:391
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
 #: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3954
+#: src/compose.c:3980
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:3955 src/compose.c:3986 src/compose.c:4017 src/compose.c:4437
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:4011
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:4002
+#: src/compose.c:4028
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4042
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:4055 src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:4058 src/compose.c:7526
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4061
+#: src/compose.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4063
+#: src/compose.c:4090
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:4077 src/compose.c:4117
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:4111
+#: src/compose.c:4138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar."
 
-#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4514
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1494,60 +1493,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4699
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:4682
+#: src/compose.c:4709
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:5370
+#: src/compose.c:5395
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
 
-#: src/compose.c:5482
+#: src/compose.c:5507
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:5488 src/compose.c:5784 src/mimeview.c:200
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5574
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:5571 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/compose.c:5783 src/compose.c:6942
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5880
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabecera"
 
-#: src/compose.c:5859
+#: src/compose.c:5884
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:5863
+#: src/compose.c:5888
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Ot_ros"
 
-#: src/compose.c:5878 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:6091
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1556,15 +1555,20 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6209
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Desde: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Cuenta a usar para este correo"
 
-#: src/compose.c:6211
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Dirección del remitente a usar"
 
-#: src/compose.c:6335
+#: src/compose.c:6359
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1573,47 +1577,47 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:6574
+#: src/compose.c:6598
 msgid "Message To format error."
 msgstr "Error de formato en el Para del mensaje."
 
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6611
 msgid "Message Cc format error."
 msgstr "Error de formato en el Cc del mensaje."
 
-#: src/compose.c:6600
+#: src/compose.c:6624
 msgid "Message Bcc format error."
 msgstr "Error de formato en el Bcc del mensaje."
 
-#: src/compose.c:6614
+#: src/compose.c:6638
 msgid "Message subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje."
 
-#: src/compose.c:6833
+#: src/compose.c:6853
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:6868
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:6924
+#: src/compose.c:6941
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:6992
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:7000
+#: src/compose.c:7012
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:7001 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:7184
+#: src/compose.c:7196
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1624,19 +1628,19 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:7226
+#: src/compose.c:7238
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:7500 src/messageview.c:706
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
 
-#: src/compose.c:7522
+#: src/compose.c:7541
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:7524
+#: src/compose.c:7543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1647,20 +1651,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7622
+#: src/compose.c:7659
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:7697 src/compose.c:7720
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:7733
+#: src/compose.c:7770
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:7735
+#: src/compose.c:7772
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1669,60 +1673,60 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:7783
+#: src/compose.c:7820
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:7784
+#: src/compose.c:7821
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7822
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:7829
+#: src/compose.c:7866
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:7831
+#: src/compose.c:7868
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:7832
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:7832
+#: src/compose.c:7869
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: src/compose.c:8511
+#: src/compose.c:8556
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
 
-#: src/compose.c:8512
+#: src/compose.c:8557
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of this file in the email body,or rather "
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"¿Quiere insertar el contenido de este fichero en el cuerpo del correo o "
-"prefiere adjuntarlo al mismo?"
+"¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o "
+"prefiere adjuntarlo/s al mismo?"
 
-#: src/compose.c:8514
+#: src/compose.c:8559
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insertar"
 
-#: src/compose.c:8514
+#: src/compose.c:8559
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:8902
+#: src/compose.c:8965
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -1848,7 +1852,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -2209,19 +2213,19 @@ msgstr "Editar entrada vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato."
 
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fichero exportado con éxito."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2230,11 +2234,11 @@ msgstr ""
 "El directorio de salida HTML «%s»\n"
 "no existe. ¿Desea crear uno nuevo?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2243,102 +2247,102 @@ msgstr ""
 "No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Fallo al crear el directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Error creando el fichero HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Seleccionar el fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650
-#: src/summaryview.c:4702
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:965 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Adecuado"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Adecuado-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Adecuado-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Adecuado-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formato de nombre completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nombre, Apellidos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Apellidos, Nombre"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Bandas de color"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatear atributos del usuario"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nombre de fichero :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Abrir con el navegador web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2501,7 +2505,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nombre distinguido"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6036
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -2582,31 +2586,31 @@ msgstr "Papelera"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folder.c:1560
+#: src/folder.c:1562
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1933 src/inc.c:634
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando mensajes...\n"
 
-#: src/folder.c:2464
+#: src/folder.c:2477
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2753
+#: src/folder.c:2766
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3022
+#: src/folder.c:3035
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Actualizando cache para %s..."
 
-#: src/folder.c:3726
+#: src/folder.c:3739
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Procesando mensajes..."
 
@@ -2635,62 +2639,62 @@ msgstr "La carpeta 
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
 
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/------trashsep"
 msgstr "/------trashsep"
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vaciar papelera..."
 
-#: src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/------queuesep"
 msgstr "/------queuesep"
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:299
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Enviar _cola..."
 
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:442 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:444 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:677
+#: src/folderview.c:678
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:731 src/summaryview.c:3248
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todo como leído"
 
-#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3249
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
 
-#: src/folderview.c:949
+#: src/folderview.c:1018
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
 "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -2704,85 +2708,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probablemente deberá instalar libetpan y recompilar Sylpheed-Claws."
 
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:3098 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3698 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:3103 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3703 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:997
+#: src/folderview.c:1066
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:998
+#: src/folderview.c:1067
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1008
+#: src/folderview.c:1077
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1010
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Explorando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1128
+#: src/folderview.c:1197
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1994
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Cerrando carpeta %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2007
+#: src/folderview.c:2083
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2166 src/mainwindow.c:1957
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1963
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:2168 src/mainwindow.c:1959
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1965
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2212 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2091
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/folderview.c:2213 src/toolbar.c:2092
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/folderview.c:2224 src/toolbar.c:2111
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/folderview.c:2225 src/toolbar.c:2112
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/folderview.c:2226 src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
-#: src/prefs_account.c:1025 src/toolbar.c:2113
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/folderview.c:2234 src/toolbar.c:2131
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/folderview.c:2237 src/main.c:1236 src/toolbar.c:2134
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -2791,42 +2800,42 @@ msgstr ""
 "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2380
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2307
+#: src/folderview.c:2383
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2394
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2347
+#: src/folderview.c:2423
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2426
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2429
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2356
+#: src/folderview.c:2432
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2392
+#: src/folderview.c:2468
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3915
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
 #: src/toolbar.c:178
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
@@ -2897,7 +2906,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1167
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2906,11 +2915,11 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Abrir con el navegador web"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copiar el enlace"
 
@@ -3110,31 +3119,31 @@ msgstr ").\n"
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:295
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:319
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
@@ -3264,11 +3273,11 @@ msgstr "Tipograf
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
@@ -3276,20 +3285,20 @@ msgstr "Modo malos escritores"
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sustituir \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3297,59 +3306,59 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr "Traza del protocolo"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Limpiar traza"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3461,19 +3470,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versión: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "El módulo no está operativo."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleccionar módulo a cargar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
@@ -3482,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 "Se produjo el siguiente error cargando el módulo [%s] :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
@@ -3490,11 +3499,11 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
 msgid "Get more..."
 msgstr "Más temas..."
 
@@ -3502,7 +3511,7 @@ msgstr "M
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Cargar módulo..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descargar módulo"
 
@@ -3510,7 +3519,7 @@ msgstr "Descargar m
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
 #: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -3687,7 +3696,7 @@ msgstr "sensible a may
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Búsqueda extendida"
 
@@ -3703,21 +3712,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se pueden utilizar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -3733,7 +3742,7 @@ msgstr "Pegajoso"
 msgid " Clear "
 msgstr " Limpiar "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editar el criterio de búsqueda"
 
@@ -3741,7 +3750,7 @@ msgstr "Editar el criterio de b
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Símbolos extendidos... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Buscando en %s...\n"
@@ -3760,7 +3769,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -3859,11 +3868,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2603 src/summaryview.c:2614
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2642
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3883,7 +3892,7 @@ msgstr "Cargar imagen"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:616
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3895,37 +3904,37 @@ msgstr ""
 "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:629
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:650 src/imap.c:653
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:2142 src/imap.c:2642 src/imap.c:2726
-#: src/imap.c:3064 src/imap.c:3819
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
-#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3938,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
-#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Seguir conec_tando"
 
@@ -3961,78 +3970,83 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:880
+#: src/imap.c:882
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1056
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
+
+#: src/imap.c:1067
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1204 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1342
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
 
-#: src/imap.c:1337 src/imap.c:3571
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1781
+#: src/imap.c:1792
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1797
+#: src/imap.c:1808
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1878
+#: src/imap.c:1889
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1920
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1973
+#: src/imap.c:1984
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:2254
+#: src/imap.c:2265
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallido\n"
 
-#: src/imap.c:2362
+#: src/imap.c:2373
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2647
+#: src/imap.c:2658
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:2813
+#: src/imap.c:2824
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2843
+#: src/imap.c:2854
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2887
+#: src/imap.c:2898
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3556
+#: src/imap.c:3568
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
@@ -4216,7 +4230,7 @@ msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -4382,71 +4396,71 @@ msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:794
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:877
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:892
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
 msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1105
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4455,37 +4469,37 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1134
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1142
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4494,11 +4508,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4507,25 +4521,25 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
-#: src/inc.c:1167
+#: src/inc.c:1170
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1205
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1449
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Só_lo una vez"
 
@@ -4575,7 +4589,27 @@ msgstr "
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws ha sido compilado con una librería GTK+ más reciente que la "
+"disponible actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita actualizar GTK"
+"+ o recompilar Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws ha sido compilado con una librería GTK+ más antigua que la "
+"disponible actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -4583,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los "
 "módulos para más información."
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
 "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -4593,20 +4627,20 @@ msgstr ""
 "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor "
 "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:803
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:805
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:806
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      suscribirse a la URI dada si es posible"
 
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:807
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4616,23 +4650,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:810
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:811
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:812
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:813
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:814
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4640,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:816
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
@@ -4648,892 +4682,896 @@ msgstr ""
 "  --select carp[/mnsj]   salta a la carpeta/mensaje especificados\n"
 "                         carp es un identificador estilo «#mh/Mailbox/inbox»"
 
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:818
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:820
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
 msgstr "  --exit                 salir de Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:821
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:822
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:823
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:824
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:892
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:953
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Descartarlos"
 
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:955
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "_No salir"
 
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:969
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:970
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Fichero/Organizar carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
 
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Guardar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto _bajo los iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto j_unto a los iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _texto"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje _marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje _etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje e_tiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente _carpeta sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:266
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Enviar"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ayuda"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Suscribir"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Desuscribir"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ver archivo"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Contactar propietario"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como correo ba_sura"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como _bueno"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Mensaje/E_tiquetar de color"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr ""
 "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1127
+#: src/mainwindow.c:1133
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:1131
+#: src/mainwindow.c:1137
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:1148
+#: src/mainwindow.c:1154
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617
-#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:668
+#: src/mainwindow.c:1546 src/mainwindow.c:1587 src/mainwindow.c:1623
+#: src/mainwindow.c:1659 src/mainwindow.c:1701 src/prefs_folder_item.c:668
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1702
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1964
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1983
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1978
+#: src/mainwindow.c:1984
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5543,16 +5581,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1990
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "El buzón «%s» ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1995 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2000 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5562,80 +5600,80 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2282
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "No esta permitido enviar"
 
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2544
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:830
+#: src/mainwindow.c:2580 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2917
+#: src/mainwindow.c:2930
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "La importación de mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2939 src/mainwindow.c:2948
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "La exportación a mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2971 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:2971
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/mainwindow.c:3104
+#: src/mainwindow.c:3117
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronización de carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3118
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
 
-#: src/mainwindow.c:3106
+#: src/mainwindow.c:3119
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3394
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:3409
+#: src/mainwindow.c:3428
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4497
+#: src/mainwindow.c:3575 src/summaryview.c:4527
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3558
+#: src/mainwindow.c:3584
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4506
+#: src/mainwindow.c:3593 src/summaryview.c:4538
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:3819
+#: src/mainwindow.c:3847
 #, c-format
 msgid "not initialized\n"
 msgstr "no inicializado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842
+#: src/mainwindow.c:3859 src/mainwindow.c:3870
 #, c-format
 msgid "selecting folder '%s'\n"
 msgstr "seleccionando la carpeta: «%s»\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3846
+#: src/mainwindow.c:3874
 #, c-format
 msgid "selecting message %d\n"
 msgstr "seleccionando el mensaje %d\n"
@@ -5645,7 +5683,7 @@ msgstr "seleccionando el mensaje %d\n"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/mbox.c:81
+#: src/mbox.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -5654,20 +5692,25 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir el fichero mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:422
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importando desde mbox... (%d correos importados)"
+
+#: src/mbox.c:467
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sobreescribir fichero mbox"
 
-#: src/mbox.c:423
+#: src/mbox.c:468
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?"
 
-#: src/mbox.c:424 src/messageview.c:1110 src/mimeview.c:1379
-#: src/textview.c:2300
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2365
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mbox.c:433
+#: src/mbox.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -5676,83 +5719,83 @@ msgstr ""
 "No se puede crear el fichero mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportar a mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Buscar en el mensaje actual"
 
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
 msgid "Find text:"
 msgstr "Buscar texto:"
 
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Mayús./minús."
 
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
 msgid "Search failed"
 msgstr "Búsqueda fallida"
 
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no encontrada."
 
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
 
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
 
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/messageview.c:447
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-
-#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:547
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5767,11 +5810,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_No enviar"
 
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:575
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5783,35 +5826,35 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:792 src/procmime.c:823
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "No se puede descifrar: %s"
 
-#: src/messageview.c:1105 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3841
-#: src/summaryview.c:3844 src/textview.c:2288
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2353
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:1111
+#: src/messageview.c:1107
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1119 src/summaryview.c:3861 src/summaryview.c:3864
-#: src/summaryview.c:3879
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1198
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1199
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1243
+#: src/messageview.c:1239
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5819,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5828,15 +5871,15 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1253 src/messageview.c:1275
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
-#: src/messageview.c:1254 src/messageview.c:1266
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1259
+#: src/messageview.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5846,12 +5889,12 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1264 src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
 #: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1270
+#: src/messageview.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5860,11 +5903,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
-#: src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1342
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1347
+#: src/messageview.c:1343
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5874,15 +5917,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1351
+#: src/messageview.c:1347
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1351
+#: src/messageview.c:1347
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1414 src/summaryview.c:3916
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5891,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1420 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5900,12 +5943,12 @@ msgstr ""
 "La orden para imprimir no es válida:\n"
 "«%s»"
 
-#: src/messageview.c:1431 src/summaryview.c:3893
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 
-#: src/messageview.c:1658 src/messageview.c:1664 src/summaryview.c:3312
-#: src/summaryview.c:5204
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
 
@@ -5939,84 +5982,84 @@ msgstr "Eliminar buz
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _con..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Guardar como..."
 
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:162
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Gu_ardar todo..."
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:201
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:702
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
 msgid "View full information"
 msgstr "Ver la información completa"
 
-#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:735
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Pulse en el icono o la tecla «C» para comprobarla."
 
-#: src/mimeview.c:729
+#: src/mimeview.c:740
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «C» para "
 "reintentar."
 
-#: src/mimeview.c:939
+#: src/mimeview.c:950
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Verificando firma..."
 
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:992
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Volver al correo"
 
-#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562
-#: src/mimeview.c:1595
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2298
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2363
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
 
-#: src/mimeview.c:1414
+#: src/mimeview.c:1425
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1421
+#: src/mimeview.c:1432
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:1616
+#: src/mimeview.c:1636
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1617
+#: src/mimeview.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6025,82 +6068,82 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando la conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:328
 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder acceder al servidor de "
 "noticias."
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:463
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:576
+#: src/news.c:588
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:602
+#: src/news.c:614
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:651
+#: src/news.c:663
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:876
+#: src/news.c:888
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:885
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:905
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:923
+#: src/news.c:935
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:930 src/news.c:1023
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:940 src/news.c:1035
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:947 src/news.c:1049
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "línea xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:964 src/news.c:985 src/news.c:1068 src/news.c:1100
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:974 src/news.c:995 src/news.c:1081 src/news.c:1113
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1031
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -6354,7 +6397,7 @@ msgstr "Val"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
@@ -6512,7 +6555,28 @@ msgstr "La especificaci
 msgid "Error setting private key: %s"
 msgstr "Error estableciendo clave privada: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:537
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: el motor «%s» no esta instalado "
+"apropiadamente."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: el motor «%s» versión %s está "
+"instalado pero es necesaria la versión %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: (problema desconocido)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6575,35 +6639,35 @@ msgstr "No se pueden escanear las partes del fichero descifrado ."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "No se puede crear el fichero temporal."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:529 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Falló la firma de los datos, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "La firma de los datos fallño debido a un firmante inválido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:553 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:507
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Falló la firma de los datos, no hay resultados."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:565 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Falló la firma de los datos, no hay contenido."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:628 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "No se pudo añadir la clave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "No se puede crear el fichero temporal, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Falló el cifrado, %s"
@@ -6811,7 +6875,7 @@ msgstr ""
 "Tiempo máximo permitido para la comprobación. Si la comprobación lleva más "
 "tiempo será cancelada."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -6946,179 +7010,179 @@ msgstr "hubo un error en la sesi
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Noticias (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Fichero mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:991
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1026
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Básicas"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1028
 msgid "_Receive"
 msgstr "_Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1032
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "Co_mponer"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "_Privacy"
 msgstr "_Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SS_L"
 msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avanza_das"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar como primaria"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138
-#: src/wizard.c:991
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Noticias (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:1001
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Fichero mbox local"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1213
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
-#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón primario"
 
-#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta"
 
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "E_xplorar"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 días: borrar inmediatamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1488
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -7126,76 +7190,72 @@ msgstr ""
 "Los mensajes que sobrepasen este límite serán recuperados parcialmente. Al "
 "seleccionarlos podrá descargarlos por completo o borrarlos."
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vacío habitualmente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
-msgid "Add Date"
-msgstr "Añadir fecha"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1788
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -7203,253 +7263,261 @@ msgstr ""
 "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y "
 "contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1814
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1881
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:1943
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2039
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firmar siempre los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifrar siempre los mensajes al responder a un mensaje cifrado"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrar los mensajes enviados con la clave propia además de las del "
 "destinatario"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados"
 
-#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2188
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2190
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2213
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2339
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2345
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2351
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2362
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nombre de dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2383
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2391
+#: src/prefs_account.c:2380
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Poner mensajes para la cola en"
 
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2510
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2520
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2526
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Seleccionar fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
 msgid "Command line:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489
-#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
 #: src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Información ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite «/» al inicio del nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite «:» (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y la orden son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -7460,119 +7528,119 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102
-#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "_Seguir editando"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Seguir editando"
 
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nombre de menú:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Línea de orden:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Comenzar con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Finalizar con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Usar:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -7580,15 +7648,15 @@ msgstr ""
 "Las acciones son una forma de que el usuario pueda lanzar órdenes externas "
 "que procesen un fichero de mensaje o alguna de sus partes."
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_common.c:254
+#: src/prefs_common.c:258
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:260
+#: src/prefs_common.c:264
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -7597,69 +7665,85 @@ msgstr ""
 "{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n"
 "\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:345
+#: src/prefs_common.c:349
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Reenviando"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera «Desde» original al redirigir"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Autoguardar texto del mensaje en Borradores cada"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:171
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:935
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Al soltar ficheros en la ventana de composición"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Preguntar si insertar o adjuntar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Insertar siempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Adjuntar siempre"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:256
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
 msgid "Writing"
 msgstr "Escribiendo"
 
@@ -7672,7 +7756,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr "Desde fichero..."
 
 #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_matcher.c:1224
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
@@ -7680,10 +7764,17 @@ msgstr "No se estableci
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Este nombre de cabecera no está permitido como cabecera de usuario."
 
-#: src/prefs_customheader.c:562 src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Elegir un fichero png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Elegir un fichero xbm"
+
 #: src/prefs_customheader.c:566
-msgid "Choose file"
-msgstr "Elegir fichero"
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Elegir un fichero de texto"
 
 #: src/prefs_customheader.c:579
 msgid "This file isn't an image."
@@ -7749,37 +7840,49 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Orden para imprimir"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor de texto"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Orden para «Mostrar como texto»"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Esta opción permite mostrar partes MIME en la vista de mensajes a través "
+"deun script cuando se usa la opción «Mostrar como texto» del menu contextual"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Orden para imprimir"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
 #: src/prefs_message.c:312
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensaje"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programas externos"
 
@@ -7868,7 +7971,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -7876,76 +7979,72 @@ msgstr "Puntos"
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Información ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Orden no establecida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destino no establecido."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario no establecido."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Puntuación no establecida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
 #: src/quote_fmt.c:58
 msgid "literal %"
 msgstr "carácter %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nombre de fichero (no debe modificarse)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "nueva línea"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carácter de escape para citas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Acción de filtrado: «Ejecutar»"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -7957,60 +8056,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se puden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista actual de acciones"
 
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:283
+#: src/prefs_filtering.c:307
 msgid "Condition: "
 msgstr "Condición: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
 msgid " Define... "
 msgstr " Definir... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_filtering.c:329
 msgid "Action: "
 msgstr "Acción: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:889
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:895
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:967
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:943
+#: src/prefs_filtering.c:968
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1306
+#: src/prefs_filtering.c:1331
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1326
+#: src/prefs_filtering.c:1351
 msgid "Rule"
 msgstr "Regla"
 
@@ -8306,27 +8405,27 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
 msgid " Info... "
 msgstr " Información... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -8334,11 +8433,11 @@ msgstr ""
 "La entrada no fue guardada.\n"
 "¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: «Probar»"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -8350,7 +8449,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
@@ -8594,50 +8693,54 @@ msgstr "Elejir color para las firmas "
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud de la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar la papelera al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite de E/S en el socket:"
 
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "No enviar nunca acuse de recibo"
+
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
@@ -8654,19 +8757,19 @@ msgstr "Marca de citaci
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
 msgid " Description of symbols... "
 msgstr " Descripción de símbolos... "
 
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
 msgid "Quoting"
 msgstr "Citando"
 
@@ -8915,8 +9018,8 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460
-#: src/send_message.c:465
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
@@ -9225,39 +9328,39 @@ msgstr ""
 "Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
 "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
 
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Símbolos... "
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuración de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantillas actuales"
 
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -9505,19 +9608,19 @@ msgstr "Recortar mensajes a los"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Recorte de líneas"
 
-#: src/privacy.c:51
+#: src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/privacy.c:201 src/privacy.c:205 src/privacy.c:222 src/privacy.c:226
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "No se encontró firma"
 
-#: src/privacy.c:207 src/privacy.c:228
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
-#: src/privacy.c:396
+#: src/privacy.c:406
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "No se definió ninguna clave para el destinatario."
 
@@ -9686,14 +9789,33 @@ msgstr ""
 "la sub_expr es evaluada como una línea de órdenes\n"
 "de la que obtener la salida"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"insert user input:\n"
+"la sub_expr es una variable que se sustituirá con\n"
+"el texto introducido por el usuario"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Introducir texto para sustituir «%s»"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Introducir variable"
+
 #: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
@@ -9709,73 +9831,73 @@ msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ha habido un error ejecutando la orden: %s"
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes de SMTP"
 
-#: src/send_message.c:314
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:374
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Correo enviado con éxito."
 
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificándose"
 
-#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: src/send_message.c:446
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
-#: src/send_message.c:496
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:545
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/send_message.c:573
+#: src/send_message.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -9821,391 +9943,391 @@ msgstr "Eliminar certificado"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
 
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:175
 msgid "Search messages"
 msgstr "Buscar en los mensajes"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:197
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Coincidir con alguno de los siguientes"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:198
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Coincidir con todos los siguientes"
 
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:257
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/summary_search.c:275
+#: src/summary_search.c:278
 msgid "Body:"
 msgstr "Cuerpo:"
 
-#: src/summary_search.c:282
+#: src/summary_search.c:285
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condición:"
 
-#: src/summary_search.c:310
+#: src/summary_search.c:315
 msgid "Find _all"
 msgstr "Encontrar _todos"
 
-#: src/summary_search.c:504
+#: src/summary_search.c:513
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:506
+#: src/summary_search.c:515
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_der a"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Reen_viar como adjunto"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Borrar..."
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como correo ba_sura"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _bueno"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:555
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Conmutar barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:892
+#: src/summaryview.c:893
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:893
+#: src/summaryview.c:894
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Quedan algunas marcas. ¿Procesarlas?"
 
-#: src/summaryview.c:948
+#: src/summaryview.c:949
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1522
-#: src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1511
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1531
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1563
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1601
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1634
+#: src/summaryview.c:1610
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1625
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1649 src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1650
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1705
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:2073
+#: src/summaryview.c:2103
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:2078 src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:2128
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:2116
+#: src/summaryview.c:2146
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2319
+#: src/summaryview.c:2349
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2438
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2612
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2620
+#: src/summaryview.c:2650
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sin destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3436
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3490
+#: src/summaryview.c:3520
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3521
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
 
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3669
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3758
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3848
+#: src/summaryview.c:3878
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3849
+#: src/summaryview.c:3879
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3850
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3850
+#: src/summaryview.c:3880
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_obreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:4227
+#: src/summaryview.c:4257
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:4432
+#: src/summaryview.c:4462
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4532
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:5925
+#: src/summaryview.c:5958
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -10214,27 +10336,37 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:233
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Añadir a la agenda"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:234
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Copiar esta di_rección"
 
-#: src/textview.c:235
+#: src/textview.c:239
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Abrir imagen"
 
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:240
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Guardar imagen..."
 
-#: src/textview.c:784
+#: src/textview.c:625
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:628
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:791
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -10248,79 +10380,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilize "
 
-#: src/textview.c:789
+#: src/textview.c:796
 msgid "'View Log'"
 msgstr "«Ver traza»"
 
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:797
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " en el menú Herramientas para más información."
 
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:818
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr "  Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n"
 
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:819
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "  clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:\n"
 
-#: src/textview.c:814
+#: src/textview.c:821
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Para guardar, seleccione "
 
-#: src/textview.c:815
+#: src/textview.c:822
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "«Guardar como...»"
 
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:823
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (Atajo de teclado: «y»)\n"
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:824
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Para mostrar como texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:825
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "«Mostrar como texto»"
 
-#: src/textview.c:819
+#: src/textview.c:826
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (Atajo de teclado: «t»)\n"
 
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:827
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Para abrir con un programa externo, seleccione "
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:828
 msgid "'Open'"
 msgstr "«Abrir»"
 
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:829
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Atajo de teclado: «l»)\n"
 
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:830
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativamente doble-clic, o clic con el botón "
 
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:831
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "central del ratón)\n"
 
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:832
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilize"
 
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:833
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "«Abrir con...»"
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:834
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (Atajo de teclado: «o»)\n"
 
-#: src/textview.c:2149
+#: src/textview.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"La orden para ver el adjunto como texto falló:\n"
+"    %s\n"
+"Código de salida %d\n"
+
+#: src/textview.c:2214
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -10339,11 +10482,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:2158
+#: src/textview.c:2223
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de intento de «phishing»"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2224
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Abrir URL"
 
@@ -10796,4 +10939,3 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws está ahora preparado.\n"
 "\n"
 "Pulse «Guardar» para empezar."
-