msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
+"Last-Translator: Thorsten Maerz <torte@netztorte.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2916
-#: src/compose.c:5540 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
+#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338
-#: src/prefs_common.c:3507 src/prefs_common.c:3844
+#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075
+#: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3499 src/prefs_common.c:3836
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4615 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602
+#: src/compose.c:4450 src/compose.c:4620 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:896
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:741 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:680
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718 src/compose.c:6024
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
+#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723 src/compose.c:6029
#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723
#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:604 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2916 src/compose.c:5541 src/compose.c:6195 src/compose.c:6233
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5546 src/compose.c:6200 src/compose.c:6238
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
-#: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
-#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3837 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:420 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:446 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:428 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/addressbook.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Keine Verbindung zu LDAP SErver"
+
+#: src/addressbook.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:453
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkreiterium"
+
+#: src/addressbook.c:603
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2981 src/toolbar.c:166
#: src/toolbar.c:1813
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:706
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/addressbook.c:738 src/addressbook.c:2155 src/addressbook.c:2162
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:744
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2965
-#: src/compose.c:4262 src/compose.c:4961 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:4267 src/compose.c:4966 src/headerview.c:54
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2964
+#: src/addressbook.c:760 src/compose.c:1289 src/compose.c:2969
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:764 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:964 src/addressbook.c:987
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:965
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:988
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798
-#: src/compose.c:6024 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:6029 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1498 src/addressbook.c:1571
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1509
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2156
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2866
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2870
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2880
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2885
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2898
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2904
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2909
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2916
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2920
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:2955
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2956
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053
+#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1049
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3465 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3481
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3421
+#: src/addressbook.c:3497
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3437
+#: src/addressbook.c:3513
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3529 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3545
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
+#: src/addressbook.c:3561 src/addressbook.c:3577
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3593
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
msgid "Folder :"
msgstr "Ablage :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbuch :"
msgid "Header Fields"
msgstr "Kopfzeilenfelder"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5718 src/main.c:531
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5723 src/main.c:531
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3271 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3276 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4916 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4332
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4921 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4259 src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4264 src/compose.c:4968
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2883
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2888
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
+#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_common.c:1031 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:2899 src/procmsg.c:1379
+#: src/compose.c:2823
+msgid ""
+"The message was queue but could not be send.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to send it"
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber nicht.\n"
+"gesendet. Benutzen Sie \"Nachricht/Sende wartende Nachrichten\"."
+
+#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1379
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:485
+#: src/compose.c:2918 src/messageview.c:485
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2919
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2920
+#: src/compose.c:2925
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2923
+#: src/compose.c:2928
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2941
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3165
+#: src/compose.c:3170
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3277
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3530
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3535
+#: src/compose.c:3540
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:4339 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4443 src/compose.c:4613 src/compose.c:5479
+#: src/compose.c:4448 src/compose.c:4618 src/compose.c:5484
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4444 src/compose.c:4614 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4449 src/compose.c:4619 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4508
+#: src/compose.c:4513
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4528 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4664 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4666 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4673
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4683 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4688 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4924
+#: src/compose.c:4929
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5374
+#: src/compose.c:5379
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5397
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5461
+#: src/compose.c:5466
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5506
+#: src/compose.c:5511
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5542
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5538 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5715
+#: src/compose.c:5720
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:6022 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
+#: src/compose.c:6027 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6023 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
+#: src/compose.c:6028 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6137 src/compose.c:6158
+#: src/compose.c:6142 src/compose.c:6163
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6193
+#: src/compose.c:6198
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6194
+#: src/compose.c:6199
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6200
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6200
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6235
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6237
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6238
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6233 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:6238 src/toolbar.c:398
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Save crash information"
msgstr "Speicher Crash-Informationen"
-#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1991
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:732
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3817 src/prefs_common.c:4152
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357
#: src/toolbar.c:448
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Dateiinfo"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:959
+#: src/folder.c:960
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1553
+#: src/folder.c:1597
#, c-format
msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)...\n"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2588
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:2623
+#: src/folderview.c:2624
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3277
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgid "Signer"
msgstr "Unterzeichner"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1660
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1051 src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:1057 src/imap.c:1105 src/imap.c:1153
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1156
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1337
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1532
+#: src/imap.c:1523
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1545
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1623
+#: src/imap.c:1614
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1678
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1711
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1719
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1832
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:1853
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1860
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1893
+#: src/imap.c:1884
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:1905
+#: src/imap.c:1896
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1975
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2447
+#: src/imap.c:2438
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2567
+#: src/imap.c:2558
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2869
+#: src/imap.c:2860
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2865
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2951
+#: src/imap.c:2942
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:2986
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:3207
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
+
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF Datei"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Feld"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5205
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5250
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeite (%s)..."
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Mark"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+msgstr "Rückwärts"
#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung abbrechen."
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
#: src/messageview.c:486
msgid ""
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Bild anzeigen"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2194
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3399
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3404
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
+#: src/news.c:750 src/news.c:1168
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:1057
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:1062
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:1083
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:1100
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
+#: src/news.c:1103 src/news.c:1171
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
+#: src/news.c:1108 src/news.c:1177
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news.c:1114 src/news.c:1185
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
+#: src/news.c:1128 src/news.c:1142 src/news.c:1203 src/news.c:1228
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1147 src/news.c:1211 src/news.c:1236
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Socketfehler\n"
-#: src/prefs_gtk.c:381
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
-
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:660
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:679
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1029
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1033
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1046
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:748
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "Name of account"
msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:836
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:840
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:908
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1939
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:914
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:992
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1005
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1022
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1029 src/prefs_account.c:1343
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_account.c:1352
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1698
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1179
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1272
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2445
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1314
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1440
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1398
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Default mode"
msgstr "Standard Modus"
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Verwende PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1565
msgid "Use Inline"
msgstr "Verwende Inline"
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1712 src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1763
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1749
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1760
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1885
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2086
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2091
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2096
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2101
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2107
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2113
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2200
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Actions configuration"
msgstr "Aktions Einstellungen"
-#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
msgstr "Menüname:"
-#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandozeile:"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
+#: src/prefs_actions.c:1811
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
+
#: src/prefs_actions.c:1812
-msgid " Use / in menu name to make submenus."
+#, fuzzy
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr " Verwende / in Menu-Name um Untermenus zu erzeugen."
+#: src/prefs_actions.c:1814
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
#: src/prefs_actions.c:1815
-msgid "* Begin with:"
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
msgstr "* beginnt mit:"
#: src/prefs_actions.c:1816
-msgid " | to send message body or selection to command"
+#, fuzzy
+msgid "to send message body or selection to command"
msgstr " | um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1817
-msgid " > to send user provided text to command"
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided text to command"
msgstr " > um Texteingabe an das Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1818
-msgid " * to send user provided hidden text to command"
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided hidden text to command"
msgstr " * um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1819
-msgid "* End with:"
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
msgstr "* endet mit:"
#: src/prefs_actions.c:1820
-msgid " | to replace message body or selection with command output"
-msgstr " | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Commandos zu ersetzen"
+#, fuzzy
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+"Commandos zu ersetzen"
#: src/prefs_actions.c:1821
-msgid " > to insert command's output without replacing old text"
-msgstr " > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen"
+#, fuzzy
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr ""
+" > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu "
+"ersetzen"
#: src/prefs_actions.c:1822
-msgid " & to run command asynchronously"
+#, fuzzy
+msgid "to run command asynchronously"
msgstr " & um das Commando asynchron laufen zu lassen"
#: src/prefs_actions.c:1823
-msgid "* Use:"
+#, fuzzy
+msgid "Use:"
msgstr "* Verwende:"
#: src/prefs_actions.c:1824
-#, c-format
-msgid " %f for message file name"
+#, fuzzy
+msgid "for message file name"
msgstr " %f für den Dateinamen der Nachricht"
#: src/prefs_actions.c:1825
-#, c-format
-msgid " %F for the list of the file names of selected messages"
+#, fuzzy
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
msgstr " %F für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
#: src/prefs_actions.c:1826
-#, c-format
-msgid " %p for the selected message MIME part."
+#, fuzzy
+msgid "for the selected message MIME part."
msgstr " %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1051 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1318
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1333
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1223
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1241 src/toolbar.c:1622
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1383
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1453
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
"Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1645
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1652
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1665
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1725
+#: src/prefs_common.c:1721
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
+#: src/prefs_common.c:1824 src/toolbar.c:400
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1867
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1870
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1877 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1943
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1906
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1919
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2027
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:2029
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2044 src/prefs_common.c:2083
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2072
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2135
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2251
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2279
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:2293
+#: src/prefs_common.c:2288
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2303
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2309
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
-
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:2329 src/prefs_common.c:3261 src/prefs_common.c:3299
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2351
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2430
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2465
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527
+#: src/prefs_common.c:2479 src/prefs_common.c:2519
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2505
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2530
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar"
-#: src/prefs_common.c:2541
+#: src/prefs_common.c:2533
msgid "Resize attached images"
msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2613
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
" die ganze Sitzung)"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2709
msgid "Open messages in summary with cursor keys"
msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2750
+#: src/prefs_common.c:2742
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoge"
#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2756
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2808
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2779
+#: src/prefs_common.c:2771
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2773
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2786
+#: src/prefs_common.c:2778
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2792 src/prefs_common.c:2811
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2809
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2827
+#: src/prefs_common.c:2819
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:2834
+#: src/prefs_common.c:2826
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2840
+#: src/prefs_common.c:2832
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2915
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2924
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3429
+#: src/prefs_common.c:2949 src/summaryview.c:3451
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_common.c:2960 src/toolbar.c:402
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:2990
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:3008
+#: src/prefs_common.c:3000
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3005
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:3030
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3029
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:3045
+#: src/prefs_common.c:3037
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3045
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3052
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3054
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:3245
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:3247
+#: src/prefs_common.c:3239
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:3249
+#: src/prefs_common.c:3241
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3242
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3243
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3252
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3253
+#: src/prefs_common.c:3245
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:3254
+#: src/prefs_common.c:3246
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3255
+#: src/prefs_common.c:3247
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3249
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3251
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3260
+#: src/prefs_common.c:3252
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:3261
+#: src/prefs_common.c:3253
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3254
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:3255
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:3284
+#: src/prefs_common.c:3276
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:3285
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:3324
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3405
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3413
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3468
+#: src/prefs_common.c:3460
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3466
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3472
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3478
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3484
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3498
+#: src/prefs_common.c:3490
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3497
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3572
+#: src/prefs_common.c:3564
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3567
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3578
+#: src/prefs_common.c:3570
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3581
+#: src/prefs_common.c:3573
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3584
+#: src/prefs_common.c:3576
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3587
+#: src/prefs_common.c:3579
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3591
+#: src/prefs_common.c:3583
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3727
+#: src/prefs_common.c:3719
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_common.c:3793
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3815
+#: src/prefs_common.c:3807
msgid "Select preset:"
msgstr "Wähle Voreinstellung:"
-#: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166
+#: src/prefs_common.c:3820 src/prefs_common.c:4158
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3836
+#: src/prefs_common.c:3828
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
#: src/prefs_filtering.c:1490
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Folder Properties"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "An:"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Note"
msgid "Score is not set."
msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
+msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:480
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:483
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:485
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:486
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:487
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:490
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:491
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:495
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:497
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:498
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:499
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:500
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:501
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:508
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:509
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:510
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:514
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:515
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:516
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:517
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:524
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:654
+#: src/summaryview.c:657
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
-#: src/summaryview.c:905
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:906
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:953
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1368
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1974
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1976
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1993
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1999
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2365
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2968
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:3058
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3059
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3107
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3219
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3322
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3381
+#: src/summaryview.c:3403
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3404
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3458
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3657
+#: src/summaryview.c:3697
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3795
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3884
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3891
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5382
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:2054
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
+
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Threads ausweiten"
+
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"