X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=9958fe91bee4ba125df6c973d38934f250488782;hp=9fff482538a40dd9630141582c60ff6b5d96db3e;hb=4997a0f509868ada9b40a1ced98054ef98c8abba;hpb=48e46cca19289390ea915297d0c1109bfd072bca diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9fff48253..9958fe91b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:14中国标准时间\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:19中国标准时间\n" "Last-Translator: Ralgh Young \n" "Language-Team: Ralgh Young \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: src/account.c:369 +#: src/account.c:371 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -24,91 +25,80 @@ msgstr "" "您正在撰写邮件,\n" "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。" -#: src/account.c:625 +#: src/account.c:418 +msgid "Can't create folder." +msgstr "无法创建邮件夹。" + +#: src/account.c:643 msgid "Edit accounts" msgstr "编辑帐号设置" -#: src/account.c:643 +#: src/account.c:661 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'." msgstr "" "检查新邮件时将会依照下面的顺序。您可以勾选 G 栏位中的方块,\n" -"来决定是否在「全部检查」时要检查该帐号的邮件。" +"来决定是否在「全部收取」时要检查该帐号的邮件。" -#: src/account.c:717 -msgid " Set as default account " -msgstr " 设为缺省帐号 " +#: src/account.c:736 +msgid " _Set as default account " +msgstr " 设为缺省帐号(_S) " -#: src/account.c:794 -msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned" -msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户" +#: src/account.c:826 +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户。" #. copy fields -#: src/account.c:800 +#: src/account.c:832 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "%s 副本" + +#: src/account.c:971 #, c-format -msgid "Cloned %s" -msgstr "已克隆 %s" +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?" + +#: src/account.c:973 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未命名)" -#: src/account.c:937 +#: src/account.c:974 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:938 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "您确定要删除这个帐号吗?" - -#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352 -#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 -#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271 -#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 -#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 -#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 -#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878 -#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605 -#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434 -#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373 -#: src/toolbar.c:1864 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271 -#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206 -#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373 -msgid "+No" -msgstr "+否" - -#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675 -#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776 -#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211 -#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198 -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315 +#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737 +#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953 +#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 +#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 +#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132 +#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161 msgid "Protocol" msgstr "通讯协议" -#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98 +#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/action.c:346 +#: src/action.c:348 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "无法取得邮件文件 %d" -#: src/action.c:377 +#: src/action.c:379 msgid "Could not get message part." msgstr "无法读取邮件内容" -#: src/action.c:394 +#: src/action.c:396 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "无法读取符合邮件的一部分。" -#: src/action.c:507 +#: src/action.c:510 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -117,7 +107,7 @@ msgstr "" "被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n" "因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。" -#: src/action.c:782 +#: src/action.c:786 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -127,7 +117,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/action.c:877 +#: src/action.c:881 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -138,51 +128,51 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1082 src/action.c:1232 +#: src/action.c:1091 src/action.c:1241 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: src/action.c:1118 +#: src/action.c:1127 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 正在运行: %s\n" -#: src/action.c:1122 +#: src/action.c:1131 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 已经结束: %s\n" -#: src/action.c:1155 +#: src/action.c:1164 msgid "Action's input/output" msgstr "动作输入/输出" -#: src/action.c:1420 +#: src/action.c:1431 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" "请输入用于下述动作的参数:\n" "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n" " %s" -#: src/action.c:1425 +#: src/action.c:1436 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)" -#: src/action.c:1429 +#: src/action.c:1440 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" "请输入用于下述动作的参数:\n" "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n" " %s" -#: src/action.c:1434 +#: src/action.c:1445 msgid "Action's user argument" msgstr "用户提供的参数" @@ -190,13 +180,13 @@ msgstr "用户提供的参数" msgid "Add to address book" msgstr "将地址加入地址簿" -#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316 -#: src/toolbar.c:434 +#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333 +#: src/toolbar.c:441 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630 -#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262 +#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761 +#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "备注" @@ -204,386 +194,375 @@ msgstr "备注" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "选择地址簿资料夹" -#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154 -msgid "/_File" -msgstr "/文件(_F)" - -#: src/addressbook.c:401 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/文件(_F)/新增地址簿(_B)" - -#: src/addressbook.c:402 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/文件(_F)/新增_vCard" +#: src/addressbook.c:403 +msgid "/_Book" +msgstr "/地址簿(_B)" #: src/addressbook.c:404 -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/文件(_F)/新增_J-Pilot" +msgid "/_Book/New _Book" +msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)" -#: src/addressbook.c:407 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/文件(_F)/新增服务器(_S)" +#: src/addressbook.c:405 +msgid "/_Book/New _Folder" +msgstr "/地址簿(_B)/新资料夹(_F)" -#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445 -#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 -#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157 -msgid "/_File/---" -msgstr "/文件(_F)/---" +#: src/addressbook.c:406 +msgid "/_Book/New _vCard" +msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard" -#: src/addressbook.c:410 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/文件(_F)/编辑(_E)" +#: src/addressbook.c:408 +msgid "/_Book/New _JPilot" +msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot" #: src/addressbook.c:411 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/文件(_F)/删除(_D)" - -#: src/addressbook.c:413 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" +msgid "/_Book/New _Server" +msgstr "/地址簿(_B)/新增服务器(_S)" -#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" +#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416 +msgid "/_Book/---" +msgstr "/地址簿(_B)/---" -#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457 -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160 -msgid "/_Edit" -msgstr "/编辑(_E)" +#: src/addressbook.c:414 +msgid "/_Book/_Edit book" +msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)" -#: src/addressbook.c:416 -msgid "/_Edit/C_ut" -msgstr "/编辑(_E)/剪切(_u)" +#: src/addressbook.c:415 +msgid "/_Book/_Delete book" +msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)" -#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464 -#: src/messageview.c:161 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)" +#: src/addressbook.c:417 +msgid "/_Book/_Save" +msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" +#: src/addressbook.c:418 +msgid "/_Book/_Close" +msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)" -#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647 -#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/编辑(_E)/---" +#: src/addressbook.c:419 +msgid "/_Address" +msgstr "/地址(_A)" #: src/addressbook.c:420 -msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/编辑(_E)/粘贴地址(_s)" +msgid "/_Address/C_ut" +msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)" #: src/addressbook.c:421 -msgid "/_Address" -msgstr "/地址(_A)" +msgid "/_Address/_Copy" +msgstr "/地址(_A)/拷贝(_C)" #: src/addressbook.c:422 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" +msgid "/_Address/_Paste" +msgstr "/地址(_A)/删除(_P)" -#: src/addressbook.c:423 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)" - -#: src/addressbook.c:424 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/地址(_A)/新增目录(_F)" - -#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/---" msgstr "/地址(_A)/---" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:425 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:427 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" + +#: src/addressbook.c:428 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)" + +#: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745 -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293 -#: src/messageview.c:314 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/工具(_T)/---" +#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717 +#: src/messageview.c:291 +msgid "/_Tools" +msgstr "工具(_T)" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..." -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..." -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..." -#: src/addressbook.c:435 +#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/工具(_T)/---" + +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..." -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..." -#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777 -#: src/messageview.c:317 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792 +#: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798 +#: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525 +#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162 +msgid "/_Edit" +msgstr "/编辑(_E)" + +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" -#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459 -#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534 -#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68 -#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52 -#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 -#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410 -#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447 +#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504 +#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54 +#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460 -msgid "/New _Address" -msgstr "/新地址(_A)" - -#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 -msgid "/New _Group" -msgstr "/新群组(_G)" - -#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/New _Folder" msgstr "/新资料夹(_F)" -#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462 msgid "/C_ut" msgstr "/剪切(_u)" -#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463 msgid "/_Copy" msgstr "/复制(_C)" -#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464 msgid "/_Paste" msgstr "/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:468 -msgid "/Pa_ste Address" -msgstr "/粘贴地址(_s)" +#: src/addressbook.c:459 +msgid "/New _Address" +msgstr "/新地址(_A)" -#: src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:460 +msgid "/New _Group" +msgstr "/新群组(_G)" + +#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL}, +#: src/addressbook.c:467 msgid "/_Mail To" msgstr "/发送邮件(_M)" -#: src/addressbook.c:471 +#: src/addressbook.c:469 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/查看项目(_B)" -#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660 -#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693 +#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688 +#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "错误的参数" -#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "未指定文件" -#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "打开文件错误" -#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "读取文件错误" -#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "遇到文件末尾" -#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "内存分配错误" -#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "文件格式错误" -#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "文件写入错误" -#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "打开目录错误" -#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "未指定文件路径" -#: src/addressbook.c:511 +#: src/addressbook.c:509 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP 服务器连接错误" -#: src/addressbook.c:512 +#: src/addressbook.c:510 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP 起始错误" -#: src/addressbook.c:513 +#: src/addressbook.c:511 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "无法连接到LDAP服务器" -#: src/addressbook.c:514 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "搜寻LDAP资料库时出错" -#: src/addressbook.c:515 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "进行LDAP操作时超时" -#: src/addressbook.c:516 +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP搜寻标准错误" -#: src/addressbook.c:517 +#: src/addressbook.c:515 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "LDAP搜寻没有结果" -#: src/addressbook.c:518 +#: src/addressbook.c:516 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP已按请求终止" -#: src/addressbook.c:519 +#: src/addressbook.c:517 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "创建TLS链接时发生错误" -#: src/addressbook.c:676 +#: src/addressbook.c:736 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "来源" + +#: src/addressbook.c:738 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180 -#: src/toolbar.c:1529 +#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1615 msgid "Address book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:796 -msgid "Name:" -msgstr "姓名" - -#. Buttons -#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383 -#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852 -#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858 -msgid "Add" -msgstr "新增" +#: src/addressbook.c:860 +msgid "Lookup name:" +msgstr "查找姓名:" -#: src/addressbook.c:834 -msgid "Lookup" -msgstr "查找" - -#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343 -#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218 +#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716 +#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "To:" -#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342 -#: src/prefs_template.c:192 +#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530 +#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193 +#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558 +#: src/prefs_template.c:207 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088 +#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186 msgid "Delete address(es)" msgstr "删除邮件地址" -#: src/addressbook.c:1066 +#: src/addressbook.c:1164 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。" -#: src/addressbook.c:1089 +#: src/addressbook.c:1187 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "确定删除邮件地址?" -#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704 +#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。" -#: src/addressbook.c:1642 +#: src/addressbook.c:1774 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "无法贴入指定的通讯群组。" # c-format -#: src/addressbook.c:2366 +#: src/addressbook.c:2479 #, c-format -msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?" +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "您想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?" -#: src/addressbook.c:2378 +#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508 +#: src/prefs_filtering_action.c:151 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/addressbook.c:2491 #, c-format msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"您确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n" -"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。" +"您确定要删除'%s'这个资料夹以及里面所有的地址吗? \n" +"如果只删除资料夹,地址簿会被移到上一层的资料夹中。" -#: src/addressbook.c:2384 -msgid "Folder only" -msgstr "只有目录" +#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179 +msgid "Delete folder" +msgstr "删除邮件夹" -#: src/addressbook.c:2385 -msgid "Folder and Addresses" -msgstr "目录及地址簿" +#: src/addressbook.c:2495 +msgid "_Folder only" +msgstr "只删除资料夹(_F)" -#: src/addressbook.c:2397 +#: src/addressbook.c:2495 +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "资料夹及地址数据" + +#: src/addressbook.c:2507 #, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" +msgid "Really delete '%s' ?" msgstr "确定要删除 '%s' ?" -#: src/addressbook.c:3192 +#: src/addressbook.c:3308 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新用户,无法保存索引文件。" -#: src/addressbook.c:3196 +#: src/addressbook.c:3312 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:3206 +#: src/addressbook.c:3322 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "转换旧地址簿格式完成。" -#: src/addressbook.c:3211 +#: src/addressbook.c:3327 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -591,7 +570,7 @@ msgstr "" "旧地址簿格式已转换,\n" "但无法保存新的索引文件。" -#: src/addressbook.c:3224 +#: src/addressbook.c:3340 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -599,7 +578,7 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "但空的新地址簿文件已经生成。" -#: src/addressbook.c:3230 +#: src/addressbook.c:3346 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -607,7 +586,7 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "无法产生新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:3235 +#: src/addressbook.c:3351 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -615,19 +594,15 @@ msgstr "" "无法转换地址簿格式,\n" "亦无法产生新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:3242 +#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "转换地址簿格式时发生错误" -#: src/addressbook.c:3247 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "地址簿格式转换" - -#: src/addressbook.c:3284 +#: src/addressbook.c:3402 msgid "Addressbook Error" msgstr "地址簿发生错误" -#: src/addressbook.c:3285 +#: src/addressbook.c:3403 msgid "Could not read address index" msgstr "无法读取地址簿索引" @@ -635,7 +610,7 @@ msgstr "无法读取地址簿索引" #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background #. * thread. #. -#: src/addressbook.c:3644 +#: src/addressbook.c:3762 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜索..." @@ -643,158 +618,153 @@ msgstr "正在搜索..." #. * #. * Label (a format string) that is used to name each folder. #. -#: src/addressbook.c:3715 +#: src/addressbook.c:3833 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "搜索 '%s'" -#: src/addressbook.c:3935 +#: src/addressbook.c:4058 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692 +#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:3967 +#: src/addressbook.c:4090 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3983 +#: src/addressbook.c:4106 msgid "EMail Address" msgstr "电子邮件邮箱" -#: src/addressbook.c:3999 +#: src/addressbook.c:4122 msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329 -#: src/prefs_account.c:2276 +#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430 +#: src/prefs_account.c:2320 msgid "Folder" msgstr "邮件夹" -#: src/addressbook.c:4031 +#: src/addressbook.c:4154 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063 +#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4079 +#: src/addressbook.c:4202 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/addressbook.c:4095 +#: src/addressbook.c:4218 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP 查询" -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:158 msgid "Please specify name for address book." msgstr "请指定地址簿的名称。" -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:178 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "请指定要搜寻的" #. Go fer it -#: src/addrgather.c:184 -msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "正在批量获取E-Mail地址..." +#: src/addrgather.c:185 +msgid "Harvesting addresses..." +msgstr "正在批量获取地址..." -#: src/addrgather.c:222 +#: src/addrgather.c:224 msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "成功得E-Mail地址" +msgstr "成功收集到地址。" -#: src/addrgather.c:286 +#: src/addrgather.c:294 msgid "No folder or message was selected." msgstr "未选取邮件夹或讯息。" -#: src/addrgather.c:294 +#: src/addrgather.c:302 msgid "" "Please select a folder to process from the folder\n" "list. Alternatively, select one or messages from\n" "the message list." msgstr "请选取选择需要处理的邮件夹,或者选择一封或多封邮件。" -#: src/addrgather.c:346 +#: src/addrgather.c:354 msgid "Folder :" msgstr "邮件夹 :" -#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670 -#: src/importldif.c:950 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626 +#: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "地址簿 :" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:375 msgid "Folder Size :" msgstr "邮件夹大小 :" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:390 msgid "Process these mail header fields" msgstr "检索如下信头字段" -#: src/addrgather.c:400 +#: src/addrgather.c:408 msgid "Include sub-folders" msgstr "包括子邮件夹" -#: src/addrgather.c:423 +#: src/addrgather.c:431 msgid "Header Name" msgstr "信头名称" -#: src/addrgather.c:424 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Address Count" msgstr "邮件地址数目" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552 -#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041 +#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/addrgather.c:530 +#: src/addrgather.c:538 msgid "Header Fields" msgstr "信头字段" -#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781 -#: src/importldif.c:1069 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737 +#: src/importldif.c:1028 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/addrgather.c:590 +#: src/addrgather.c:600 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" msgstr "由选取的邮件中批量获取E-Mail地址" -#: src/addrgather.c:598 +#: src/addrgather.c:608 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "由邮件夹中批量获取E-Mail地址" -#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126 msgid "Common address" msgstr "公用邮件地址" -#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127 msgid "Personal address" msgstr "个人邮件地址" -#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: src/alertpanel.c:202 +#: src/alertpanel.c:189 msgid "View log" msgstr "查看日志文件" @@ -802,23 +772,23 @@ msgstr "查看日志文件" msgid "Show this message next time" msgstr "在显示一次讯息" -#: src/browseldap.c:238 +#: src/browseldap.c:239 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "浏览目录项" -#: src/browseldap.c:258 +#: src/browseldap.c:259 msgid "Server Name :" msgstr "服务器名:" -#: src/browseldap.c:268 +#: src/browseldap.c:269 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "名" -#: src/browseldap.c:291 +#: src/browseldap.c:292 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP名称" -#: src/browseldap.c:293 +#: src/browseldap.c:294 msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" @@ -844,15 +814,15 @@ msgstr "发表文章时发生错误\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/common/plugin.c:114 +#: src/common/plugin.c:202 msgid "Plugin already loaded" msgstr "插件已经加载" -#: src/common/plugin.c:120 +#: src/common/plugin.c:210 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "为插件分配内存失败" -#: src/common/plugin.c:142 +#: src/common/plugin.c:232 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." msgstr "该模块是为GTK1版本的Sylpheed-Claws。" @@ -868,7 +838,7 @@ msgstr "错误的SMTP回应\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "连接SMTP错误\n" -#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840 +#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "认证时发生错误\n" @@ -877,7 +847,7 @@ msgstr "认证时发生错误\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n" -#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833 +#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "无法启动TLS\n" @@ -893,9 +863,9 @@ msgstr "SSL连接失败 (%s)\n" #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151 #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164 #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103 msgid "" msgstr "<不在认证之内>" @@ -968,438 +938,463 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(主题被RegExp清除了)" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:298 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:202 +#: src/common/utils.c:300 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fKB" -#: src/common/utils.c:204 +#: src/common/utils.c:302 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" -#: src/common/utils.c:206 +#: src/common/utils.c:304 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Add..." msgstr "/新增(_A)..." -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244 +#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." -#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272 msgid "/_Message" msgstr "/邮件(_M)" -#: src/compose.c:541 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)" -#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671 -#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690 -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:288 msgid "/_Message/---" msgstr "/邮件(_M)/---" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476 +#: src/messageview.c:165 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/编辑(_E)/---" + +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)" -#: src/compose.c:562 -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/编辑(_E)/粘贴为引文(_q)" +#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)" + +#: src/compose.c:531 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" + +#: src/compose.c:532 +msgid "/_Edit/Special paste" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴" + +#: src/compose.c:533 +msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)" + +#: src/compose.c:535 +msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动换行(_w)" + +#: src/compose.c:537 +msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动换行(_u)" -#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:546 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动换行(_o)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Spelling" msgstr "/拼写(_S)" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:633 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/拼写(_S)/---" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/拼写(_S)/配置拼写检查器(_S)" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/选项(_O)/隐私系统" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/选项(_O)/隐私系统/无" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/选项(_O)/签名(_g)" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/选项(_O)/加密(_E)" -#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680 +#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655 msgid "/_Options/---" msgstr "/选项(_O)/---" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)" -#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705 -#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725 -#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753 +#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680 +#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700 +#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-1)(_1)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) " +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) " +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)" +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:743 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) " +msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:747 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:726 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) " -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:730 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)" -#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289 -msgid "/_Tools" -msgstr "工具(_T)" - -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)" -#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290 +#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)" -#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)" -#: src/compose.c:1561 +#: src/compose.c:1408 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "转发: 多封邮件" + +#: src/compose.c:1729 msgid "Reply-To:" msgstr "" -#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106 +#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "" -#: src/compose.c:1567 +#: src/compose.c:1735 msgid "Followup-To:" msgstr "" -#: src/compose.c:1959 +#: src/compose.c:2121 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文格式错误。" -#: src/compose.c:1975 +#: src/compose.c:2137 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回复/转发邮件格式错误。" -#: src/compose.c:2399 +#: src/compose.c:2616 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 不存在。" -#: src/compose.c:2403 +#: src/compose.c:2620 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:2438 +#: src/compose.c:2647 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:3064 +#: src/compose.c:3401 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改] " -#: src/compose.c:3066 +#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新邮件%s" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:3413 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "新邮件%s" -#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587 +#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1407,95 +1402,147 @@ msgstr "" "您选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n" "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。" -#: src/compose.c:3224 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "没有指定收信人。" - -#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572 -#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375 -#: src/toolbar.c:422 +#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595 +#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:434 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:3233 +#: src/compose.c:3541 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?" + +#: src/compose.c:3569 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?" + +#: src/compose.c:3583 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "没有指定收信人。" + +#: src/compose.c:3596 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "没有标题。确定要发送?" -#: src/compose.c:3258 +#: src/compose.c:3622 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"转换字符集失败。" + +#: src/compose.c:3625 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"签名失败。" + +#: src/compose.c:3628 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"%s." + +#: src/compose.c:3630 msgid "Could not queue message for sending." -msgstr "无法暂存待发送的邮件" +msgstr "无法将邮件加入待发送队列" -#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301 +#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n" +"邮件正加入发送队列,但无法发送出去。\n" "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" -#: src/compose.c:3588 +#: src/compose.c:3985 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" +"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n" +"以 %s 发送吗?" + +#: src/compose.c:4037 #, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"无法将邮件的字符编码由 %s 转换为 %s 。\n" -"仍旧要发送吗?" +"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n" +"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n" +"\n" +"确实要发送吗?" -#: src/compose.c:3792 +#: src/compose.c:4214 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "没有发信所需的帐号!" -#: src/compose.c:3802 +#: src/compose.c:4224 msgid "No account for posting news available!" msgstr "没有张贴news所需的帐号!" -#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "发信人:" -#: src/compose.c:4620 +#: src/compose.c:4995 msgid "Mime type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197 -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/summaryview.c:462 +#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "大小" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:5061 msgid "Save Message to " msgstr "将邮件保存至" -#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435 +#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450 msgid "Select ..." msgstr "选择..." -#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "邮件头" #. attachment list -#: src/compose.c:4854 +#: src/compose.c:5282 msgid "Attachments" msgstr "附件" #. Others Tab -#: src/compose.c:4856 +#: src/compose.c:5284 msgid "Others" msgstr "其他" -#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194 +#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "主题:" @@ -1504,13 +1551,13 @@ msgstr "主题:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601 -#: src/summaryview.c:4204 +#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "None" msgstr "无" -#: src/compose.c:5064 +#: src/compose.c:5493 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1519,31 +1566,38 @@ msgstr "" "无法启动拼写检查器.\n" "%s" -#: src/compose.c:5705 +#: src/compose.c:5734 +#, c-format +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。" + +#: src/compose.c:6164 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不正确的MIME类型。" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:6182 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件是空的或不存在。" -#: src/compose.c:5796 +#: src/compose.c:6255 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5841 +#: src/compose.c:6300 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/compose.c:5872 +#: src/compose.c:6325 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058 +#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:6053 +#: src/compose.c:6510 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1554,37 +1608,35 @@ msgstr "" "强制关闭该进程吗?\n" "进程祖id: %d" -#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282 -#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862 -msgid "Offline warning" -msgstr "脱机警告" +#: src/compose.c:6552 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n" -#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309 -#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "您正在脱机工作。是否更改?" +#: src/compose.c:6837 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"%s." -#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 -#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 -#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310 -#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693 -#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878 -#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605 -#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434 -#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864 -msgid "No" -msgstr "不" +#: src/compose.c:6916 +msgid "Could not save draft." +msgstr "无法保存草稿。" -#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526 +#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6539 +#: src/compose.c:7020 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "无法读取文件 '%s'。" -#: src/compose.c:6541 +#: src/compose.c:7022 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1593,49 +1645,49 @@ msgstr "" "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n" "插入部分可能不正确." -#: src/compose.c:6587 +#: src/compose.c:7070 msgid "Discard message" -msgstr "删掉讯息" +msgstr "摈弃讯息" -#: src/compose.c:6588 -msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "这项讯息已被更改,是否删除?" +#: src/compose.c:7071 +msgid "This message has been modified. Discard it?" +msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?" -#: src/compose.c:6589 -msgid "Discard" -msgstr "删除" +#: src/compose.c:7072 +msgid "_Discard" +msgstr "摈弃(_D)" -#: src/compose.c:6589 -msgid "to Draft" -msgstr "存为草稿" +#: src/compose.c:7072 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "存为草稿(_S)" -#: src/compose.c:6633 +#: src/compose.c:7116 #, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "是否使用原来的样本'%s'?" +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "是否应用模板'%s'?" -#: src/compose.c:6635 +#: src/compose.c:7118 msgid "Apply template" -msgstr "使用样本" +msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6636 -msgid "Replace" -msgstr "替换" +#: src/compose.c:7119 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" -#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426 -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: src/compose.c:7119 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" #: src/crash.c:142 #, c-format -msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" +msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld" msgstr "Sylpheed 程序(%ld)接收到%ld讯号" -#: src/crash.c:186 -msgid "Sylpheed has crashed" +#: src/crash.c:188 +msgid "Sylpheed-Claws has crashed" msgstr "Sylpheed已经崩溃" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:204 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -1644,104 +1696,91 @@ msgstr "" "%s\n" "请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。" -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:209 msgid "Debug log" msgstr "调试日志" -#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204 +#: src/crash.c:246 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/crash.c:247 +#: src/crash.c:251 msgid "Save..." msgstr "正在保存..." -#: src/crash.c:252 +#: src/crash.c:256 msgid "Create bug report" msgstr "创建BUG报告" -#: src/crash.c:299 +#: src/crash.c:303 msgid "Save crash information" msgstr "保存崩溃的信息" -#: src/editaddress.c:144 +#: src/editaddress.c:153 msgid "Add New Person" msgstr "加入新的用户" -#: src/editaddress.c:145 +#: src/editaddress.c:154 msgid "Edit Person Details" msgstr "编辑个人的详细资料" -#: src/editaddress.c:286 +#: src/editaddress.c:316 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "请务必提供一个电子邮件帐号。" -#: src/editaddress.c:423 +#: src/editaddress.c:490 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "请务必提供一个用户名称。" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:481 +#: src/editaddress.c:560 msgid "Edit Person Data" msgstr "编辑个人资料" -#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790 -#: src/ldif.c:826 +#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790 +#: src/ldif.c:827 msgid "Display Name" msgstr "用户名称" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834 +#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830 +#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:591 +#: src/editaddress.c:683 msgid "Nickname" msgstr "绰号" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886 -#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629 -#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842 +#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280 +#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 +#: src/ldif.c:843 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件帐号" -#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685 +#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816 msgid "Alias" msgstr "别名" -#. Buttons -#: src/editaddress.c:712 -msgid "Move Up" -msgstr "往上移动" - -#: src/editaddress.c:715 -msgid "Move Down" -msgstr "往下移动" - -#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - -#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - #. value -#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218 -#: src/prefs_matcher.c:475 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218 +#: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/editaddress.c:885 -msgid "Basic Data" -msgstr "基本资料" +#: src/editaddress.c:1070 +msgid "User Data" +msgstr "用户数据" + +#: src/editaddress.c:1071 +msgid "E-Mail Addresses" +msgstr "电子邮件帐号" -#: src/editaddress.c:887 -msgid "User Attributes" -msgstr "用户性质" +#: src/editaddress.c:1072 +msgid "Other Attributes" +msgstr "其他属性" #: src/editbook.c:113 msgid "File appears to be Ok." @@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "文件似乎正常。" msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式" -#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "无法读取文件。" @@ -1759,12 +1798,12 @@ msgstr "无法读取文件。" msgid "Edit Addressbook" msgstr "编辑地址簿" -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr "检查文件" -#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788 +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1776,82 +1815,83 @@ msgstr "增加新的地址簿" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "请提供一个群组名称。" -#: src/editgroup.c:267 +#: src/editgroup.c:286 msgid "Edit Group Data" msgstr "编辑群组资料" -#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626 +#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" msgstr "群组名称" -#: src/editgroup.c:314 +#: src/editgroup.c:333 msgid "Addresses in Group" msgstr "群组中的通讯地址" -#: src/editgroup.c:316 +#: src/editgroup.c:335 msgid " -> " msgstr "" -#: src/editgroup.c:343 +#: src/editgroup.c:362 msgid " <- " msgstr "" -#: src/editgroup.c:345 +#: src/editgroup.c:364 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用的通讯帐号" -#: src/editgroup.c:406 +#: src/editgroup.c:425 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号" -#: src/editgroup.c:454 +#: src/editgroup.c:473 msgid "Edit Group Details" msgstr "编辑群组详细资料" -#: src/editgroup.c:457 +#: src/editgroup.c:476 msgid "Add New Group" msgstr "增加新的群组" -#: src/editgroup.c:507 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Edit folder" msgstr "增加新的邮件夹" -#: src/editgroup.c:507 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "请输入邮件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127 msgid "New folder" msgstr "新邮件夹" -#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119 +#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128 msgid "Input the name of new folder:" msgstr " 请导入邮件夹的新名字:" -#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。" -#: src/editjpilot.c:226 +#: src/editjpilot.c:212 msgid "Select JPilot File" msgstr "选择JPilot文件" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑JPilot条目" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230 -#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723 -#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304 -#: src/prefs_spelling.c:244 -msgid " ... " -msgstr "..." +#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202 +#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864 +#: src/prefs_spelling.c:246 +msgid "_Browse" +msgstr "棕色(_B)" -#: src/editjpilot.c:320 +#: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "其馀的电子邮件项目" -#: src/editjpilot.c:410 +#: src/editjpilot.c:385 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "增加新的JPilot项目" @@ -1912,7 +1952,7 @@ msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " -"computer as Sylpheed." +"computer as Sylpheed-Claws." msgstr "" "LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的" "LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Sylpheed在同一台机器上运行," @@ -2057,7 +2097,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜索时返回结果的最大条目数" -#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970 +#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999 msgid "Basic" msgstr "基本设置" @@ -2065,7 +2105,7 @@ msgstr "基本设置" msgid "Search" msgstr "搜寻" -#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309 +#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324 msgid "Extended" msgstr "扩展" @@ -2073,35 +2113,35 @@ msgstr "扩展" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "增加新的LDAP服务器" -#: src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:104 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "文件不是vCard格式。" -#: src/editvcard.c:132 +#: src/editvcard.c:116 msgid "Select vCard File" msgstr "选择vCard文件" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "编辑vCard条目" -#: src/editvcard.c:298 +#: src/editvcard.c:271 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "增加新的vCard条目" -#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:112 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。" -#: src/exphtmldlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:115 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "选择形式及格式。" -#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116 +#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." msgstr "文件已成功导出。" -#: src/exphtmldlg.c:182 +#: src/exphtmldlg.c:183 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2110,11 +2150,11 @@ msgstr "" "HTML输出目录 '%s'\n" "并不存在。创建新目录?" -#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 +#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" msgstr "创建目录" -#: src/exphtmldlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:195 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2123,103 +2163,108 @@ msgstr "" "无法为HTML文件创建输出目录:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 +#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "创建目录失败" -#: src/exphtmldlg.c:242 +#: src/exphtmldlg.c:244 msgid "Error creating HTML file" msgstr "创建HTML文件时发生错误" -#: src/exphtmldlg.c:362 -msgid "Select HTML Output File" +#: src/exphtmldlg.c:330 +msgid "Select HTML output file" msgstr "选择HTML输出文件" -#: src/exphtmldlg.c:438 +#: src/exphtmldlg.c:394 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML输出文件" -#: src/exphtmldlg.c:499 +#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202 +#: src/importldif.c:682 +msgid "B_rowse" +msgstr "棕色(_r)" + +#: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" -#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 +#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663 msgid "Default" msgstr "缺省" -#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106 +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119 msgid "Full" msgstr "完整" -#: src/exphtmldlg.c:524 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/exphtmldlg.c:530 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-2" msgstr "自定义-2" -#: src/exphtmldlg.c:536 +#: src/exphtmldlg.c:492 msgid "Custom-3" msgstr "自定义-3" -#: src/exphtmldlg.c:542 +#: src/exphtmldlg.c:498 msgid "Custom-4" msgstr "自定义-4" -#: src/exphtmldlg.c:556 +#: src/exphtmldlg.c:512 msgid "Full Name Format" msgstr "完整名称格式" -#: src/exphtmldlg.c:563 +#: src/exphtmldlg.c:519 msgid "First Name, Last Name" msgstr "名,姓" -#: src/exphtmldlg.c:569 +#: src/exphtmldlg.c:525 msgid "Last Name, First Name" msgstr "姓,名" -#: src/exphtmldlg.c:583 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Color Banding" msgstr "彩色分带显示" -#: src/exphtmldlg.c:589 +#: src/exphtmldlg.c:545 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "电子邮件地址格式化为超链接" -#: src/exphtmldlg.c:595 +#: src/exphtmldlg.c:551 msgid "Format User Attributes" msgstr "将用户属性数据格式化" -#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960 +#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "文件名:" -#: src/exphtmldlg.c:660 +#: src/exphtmldlg.c:616 msgid "Open with Web Browser" msgstr "用网页浏览器打开" -#: src/exphtmldlg.c:692 +#: src/exphtmldlg.c:648 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "将地址簿输出成HTML文件" -#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067 +#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026 msgid "File Info" msgstr "文件内容" -#: src/exphtmldlg.c:759 +#: src/exphtmldlg.c:715 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "请指明所要创建的邮件夹和LDIF文件名。" -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/expldifdlg.c:114 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数" -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/expldifdlg.c:190 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2228,7 +2273,7 @@ msgstr "" "LDIF输出目录 '%s'\n" "并不存在。是否创建新的目录?" -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/expldifdlg.c:202 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2237,34 +2282,34 @@ msgstr "" "无法为LDIF文件创建输出目录:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:245 +#: src/expldifdlg.c:247 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "未指定后缀" -#: src/expldifdlg.c:247 +#: src/expldifdlg.c:249 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" "如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。您确定不用指定后缀就继续么?" -#: src/expldifdlg.c:265 +#: src/expldifdlg.c:267 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "创建LDIF文件出错" -#: src/expldifdlg.c:374 -msgid "Select LDIF Output File" +#: src/expldifdlg.c:342 +msgid "Select LDIF output file" msgstr "选择LDIF输出文件" -#: src/expldifdlg.c:450 +#: src/expldifdlg.c:406 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF输出文件" -#: src/expldifdlg.c:511 +#: src/expldifdlg.c:467 msgid "Suffix" msgstr "后缀" -#: src/expldifdlg.c:523 +#: src/expldifdlg.c:479 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -2277,15 +2322,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:532 +#: src/expldifdlg.c:488 msgid "Relative DN" msgstr "相对唯一标识" -#: src/expldifdlg.c:539 +#: src/expldifdlg.c:495 msgid "Unique ID" msgstr "唯一ID" -#: src/expldifdlg.c:547 +#: src/expldifdlg.c:503 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -2294,7 +2339,7 @@ msgstr "" "用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n" " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:560 +#: src/expldifdlg.c:516 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -2303,7 +2348,7 @@ msgstr "" "用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:573 +#: src/expldifdlg.c:529 msgid "" "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " "is formatted similar to:\n" @@ -2312,7 +2357,7 @@ msgstr "" "用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:587 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -2325,11 +2370,11 @@ msgstr "" "Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选" "项中选择一个用于创建DN唯一表示。" -#: src/expldifdlg.c:600 +#: src/expldifdlg.c:556 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "使用数据中已有的DN属性" -#: src/expldifdlg.c:607 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -2340,41 +2385,41 @@ msgstr "" "\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则" "使用RDN数据。" -#: src/expldifdlg.c:618 +#: src/expldifdlg.c:574 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" msgstr "忽略没有e-mail地址的联系人" -#: src/expldifdlg.c:625 +#: src/expldifdlg.c:581 msgid "" "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。" -#: src/expldifdlg.c:713 +#: src/expldifdlg.c:669 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "将地址簿输出成LDIF文件" -#: src/expldifdlg.c:780 +#: src/expldifdlg.c:736 msgid "Distguished Name" msgstr "唯一名称(DN)" -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:143 msgid "Export" msgstr "输出" -#: src/export.c:159 +#: src/export.c:162 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "请指明邮件夹及mbox文件。" -#: src/export.c:169 +#: src/export.c:172 msgid "Source dir:" msgstr "原始目录:" -#: src/export.c:174 +#: src/export.c:177 msgid "Exporting file:" msgstr "输出文件:" -#: src/export.c:232 +#: src/export.c:235 msgid "Select exporting file" msgstr "选择输出文件" @@ -2382,12 +2427,12 @@ msgstr "选择输出文件" msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027 msgid "Attributes" -msgstr "性质" +msgstr "属性" #: src/exporthtml.c:1001 -msgid "Sylpheed Address Book" +msgid "Sylpheed-Claws Address Book" msgstr "Sylpheed 地址簿" #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592 @@ -2406,250 +2451,388 @@ msgstr "名字太长。" msgid "Not specified." msgstr "不确定。" -#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339 +#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350 msgid "Inbox" msgstr "收信夹" -#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343 +#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347 +#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358 msgid "Queue" msgstr "待发送" -#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351 +#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:483 msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" -#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355 +#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366 msgid "Drafts" msgstr "草稿" #. Processing -#: src/folder.c:1453 +#: src/folder.c:1478 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "处理中(%s)...\n" -#: src/folder.c:2223 +#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624 +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "正在过滤邮件...\n" + +#: src/folder.c:2306 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" -msgstr "正在收取 %s 里的所有邮件...\n" +msgstr "正在收取 %s 中所有邮件...\n" #. move messages -#: src/folder.c:2519 +#: src/folder.c:2590 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "将%s 移到%s...\n" -#: src/folder.c:3403 +#: src/folder.c:3481 msgid "Processing messages..." -msgstr "正在处理..." +msgstr "正在处理邮件..." -#: src/foldersel.c:217 +#: src/foldersel.c:218 msgid "Select folder" msgstr "选择邮件夹" -#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120 +#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129 msgid "NewFolder" msgstr "新邮件夹" -#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228 +#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238 #, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "邮件夹名称不能包含`%c'。" -#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136 -#: src/mh_gtk.c:235 +#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145 +#: src/mh_gtk.c:245 #, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." +msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "邮件夹'%s'已存在。" -#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151 #, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." +msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "无法创建邮件夹'%s'。" -#: src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:281 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)" -#: src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:282 msgid "/_Search folder..." -msgstr "/在邮件夹中查找(_S)..." +msgstr "/在邮件夹中搜索(_S)..." -#: src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:284 msgid "/Process_ing..." msgstr "/处理(_i)..." -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:288 msgid "/------" msgstr "/------" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:289 msgid "/Empty _trash..." -msgstr "/清空垃圾箱(_t)..." +msgstr "/清空垃圾桶(_t)..." -#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416 -#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "新邮件" -#: src/folderview.c:331 +#: src/folderview.c:432 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:332 +#. S_COL_SIZE +#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:548 +#: src/folderview.c:660 msgid "Setting folder info..." msgstr "设置邮件夹资料..." -#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:713 +msgid "Mark all as read" +msgstr "设所有为已读" + +#: src/folderview.c:714 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "确定要将此邮件夹中所有邮件设置已读?" + +#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "扫描邮件夹%s%c%s..." -#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr " 扫描邮件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:816 +#: src/folderview.c:959 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "重建邮件夹树" + +#: src/folderview.c:960 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"重建邮件夹树将删除原有的本地缓存。是否要继续?" + +#: src/folderview.c:970 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr " 重新建立邮件夹树 ..." -#: src/folderview.c:902 +#: src/folderview.c:972 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr " 正在扫描邮件夹..." + +#: src/folderview.c:1062 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "检查所有邮件夹中的新邮件..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1641 +#: src/folderview.c:1885 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "打开邮件夹%s..." -#: src/folderview.c:1653 +#: src/folderview.c:1897 msgid "Folder could not be opened." msgstr "无法打开邮件夹。" -#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636 +#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659 msgid "Empty trash" -msgstr "清空垃圾箱" +msgstr "清空垃圾桶" -#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "清空垃圾箱内所有邮件?" +#: src/folderview.c:2045 +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "清空垃圾桶内所有邮件?" -#: src/folderview.c:1881 +#: src/folderview.c:2127 #, c-format -msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?" -msgstr "确定要邮件夹`%s'移动到`%s'的子邮件夹?" +msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" +msgstr "确定要将邮件夹 '%s' 改为 '%s' 的一个子邮件夹?" -#: src/folderview.c:1884 +#: src/folderview.c:2130 msgid "Move folder" msgstr "移动邮件夹" -#: src/folderview.c:1895 +#: src/folderview.c:2142 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "将%s 移到%s..." -#: src/folderview.c:1924 +#: src/folderview.c:2171 msgid "Source and destination are the same." msgstr "文件来源和目的相同。" -#: src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:2174 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "无法将上一层邮件夹移到其子邮件夹中。" -#: src/folderview.c:1930 +#: src/folderview.c:2177 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "邮件夹不能跨邮箱移动。" -#: src/folderview.c:1933 +#: src/folderview.c:2180 msgid "Move failed!" msgstr "移动失败!" -#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008 -msgid "Processing configuration" -msgstr "过滤处理配置" +#: src/folderview.c:2216 +#, c-format +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "邮件夹 %s 的邮件分拣配置" -#: src/grouplistdialog.c:172 +#: src/grouplistdialog.c:173 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "订阅新闻组" -#: src/grouplistdialog.c:188 +#: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "选择要订阅的新闻组:" -#: src/grouplistdialog.c:194 +#: src/grouplistdialog.c:195 msgid "Find groups:" msgstr "查找新闻组:" -#: src/grouplistdialog.c:202 +#: src/grouplistdialog.c:203 msgid " Search " msgstr " 搜索 " -#: src/grouplistdialog.c:214 +#: src/grouplistdialog.c:215 msgid "Newsgroup name" msgstr "新闻组名称" -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Messages" msgstr "邮件" -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/grouplistdialog.c:345 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" msgstr "有管理的" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" msgstr "只读" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:350 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/grouplistdialog.c:411 +#: src/grouplistdialog.c:412 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/grouplistdialog.c:476 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)" -#: src/gtk/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: src/gtk/about.c:96 +msgid "About Sylpheed-Claws" +msgstr "关于Sylpheed Claws" -#: src/gtk/about.c:151 +#: src/gtk/about.c:157 #, c-format msgid "" -"GTK+ version %d.%d.%d\n" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" -"GTK+版本: %d.%d.%d\n" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" "操作系统:%s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:169 +#: src/gtk/about.c:164 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Operating System: %s" +msgstr "" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" +"操作系统: %s" + +#: src/gtk/about.c:171 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" +"操作系统:(未知)" + +#: src/gtk/about.c:184 #, c-format -msgid "Compiled-in features:%s" -msgstr "本编译版本所具有的特性:%s" +msgid "" +"Compiled-in features:\n" +"%s" +msgstr "本版本编译进的特性:\n" +"%s" + +#: src/gtk/about.c:263 +msgid "" +"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail " +"client.\n" +"\n" +"For further information visit the Sylpheed-Claws website, " +msgstr "" +"Sylpheed-Claws是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n" +"\n" +"如欲获得进一步的信息,请访问Sylpheed-Claws网站," + +#: src/gtk/about.c:271 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish " +"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at " +msgstr "" +"。\n" +"Sylpheed-Claws是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。" +"如果您想给Sylpheed-Claws项目捐款,可访问如下网址" + +#: src/gtk/about.c:280 +msgid "" +".\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:284 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: src/gtk/about.c:312 +msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" +msgstr "Sylpheed Claws开发组\n" + +#: src/gtk/about.c:332 +msgid "" +"\n" +"Previous team members\n" +msgstr "" +"\n" +"以前的开发小组成员\n" + +#: src/gtk/about.c:352 +msgid "" +"\n" +"The translation team\n" +msgstr "" +"\n" +"翻译小组\n" + +#: src/gtk/about.c:372 +msgid "" +"\n" +"Documentation team\n" +msgstr "" +"\n" +"文档小组\n" -#: src/gtk/about.c:226 +#: src/gtk/about.c:392 +msgid "" +"\n" +"Logo\n" +msgstr "" +"\n" +"徽标\n" + +#: src/gtk/about.c:412 +msgid "" +"\n" +"Icons\n" +msgstr "" +"\n" +"图标\n" + +#: src/gtk/about.c:432 +msgid "" +"\n" +"Contributors\n" +msgstr "" +"\n" +"其他有贡献人员\n" + +#: src/gtk/about.c:455 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: src/gtk/about.c:475 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2661,7 +2844,7 @@ msgstr "" "用许可协议(可以是第二版或者更高版本)中列出的条款。\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:232 +#: src/gtk/about.c:481 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2669,54 +2852,77 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"发布本程序仅仅是期望它能有所用途,然而不承载任何责任担保;" -"亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参阅GNU通用公共授权。\n" +"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所" +"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n" "\n" - -#: src/gtk/about.c:238 +#: src/gtk/about.c:487 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"\n" msgstr "" -"您应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可。如未收到,请写信给以下地址索取:" +"您应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请写信给以下地址索取:" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307, USA." +"02111-1307, USA.\n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:497 +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" +"本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由" +"OpenSSL项目组提供。" + +#: src/gtk/about.c:500 +msgid "http://www.openssl.org/" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:503 +msgid "" +").\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:508 +msgid "License" +msgstr "许可协议" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 msgid "Red" msgstr "红色" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 msgid "Pink" msgstr "粉红" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 msgid "Sky blue" msgstr "天蓝" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: src/gtk/foldersort.c:143 +#: src/gtk/foldersort.c:141 msgid "Set folder sortorder" msgstr "设置邮件夹顺序..." -#: src/gtk/foldersort.c:155 +#: src/gtk/foldersort.c:153 msgid "" "Move folders up or down to change\n" "the sort order in the folderview" @@ -2724,49 +2930,40 @@ msgstr "" "上下移动邮件夹\n" "以改变邮件夹视图中的排列顺序" -#: src/gtk/foldersort.c:175 -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 -#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/gtk/foldersort.c:223 +#: src/gtk/foldersort.c:213 msgid "Folders" msgstr "邮件夹" -#: src/gtk/gtkaspell.c:605 +#: src/gtk/gtkaspell.c:607 msgid "No dictionary selected." msgstr "没有选择任何字典。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Normal Mode" msgstr "一般模式" -#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112 +#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "拼错字模式" -#: src/gtk/gtkaspell.c:868 +#: src/gtk/gtkaspell.c:872 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "未知的建议模式。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1144 msgid "No misspelled word found." msgstr "没有发现错字。" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1464 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1484 msgid "Replace unknown word" msgstr "替换未知的字" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1479 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "将 \"%s\" 替换成: " +msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1524 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1544 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2774,59 +2971,59 @@ msgstr "" "学习功能: 按住Control键时按Enter\n" "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115 msgid "Fast Mode" msgstr "快速模式" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "%s中的\"%s\"未知" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1936 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1960 msgid "Accept in this session" msgstr "接受这一次" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "加入个人的字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1956 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1980 msgid "Replace with..." msgstr "更换成..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1969 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1993 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "用%s检查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2015 msgid "(no suggestions)" msgstr "(没有建议)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2066 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2091 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "字典:%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2079 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2104 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "用另一个(%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174 msgid "Check while typing" msgstr "键入时实时检查" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2168 msgid "Change dictionary" msgstr "切换字典" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2305 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2331 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2844,41 +3041,49 @@ msgstr "请输入%s在%s上的密码:" msgid "Input password" msgstr "输入密码" -#: src/gtk/logwindow.c:63 +#: src/gtk/logwindow.c:87 msgid "Protocol log" msgstr "协议日志" -#: src/gtk/pluginwindow.c:154 +#: src/gtk/logwindow.c:319 +msgid "Clear _Log" +msgstr "清除日志(_L)" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:156 msgid "Select Plugin to load" msgstr "选择要加载的插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355 +#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210 +#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtk/pluginwindow.c:276 +#: src/gtk/pluginwindow.c:295 msgid "Load Plugin" msgstr "加载插件" -#: src/gtk/pluginwindow.c:281 +#: src/gtk/pluginwindow.c:300 msgid "Unload Plugin" msgstr "卸载插件" -#: src/gtk/prefswindow.c:469 +#: src/gtk/prefswindow.c:527 msgid "Page Index" msgstr "页面" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706 -#: src/prefs_filtering_action.c:359 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734 +#: src/prefs_filtering_action.c:374 msgid "Account" msgstr "帐号" #. S_COL_MARK -#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122 +#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120 #: src/prefs_summary_column.c:80 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -2887,168 +3092,168 @@ msgstr "状态" msgid "Extended symbols" msgstr "扩展符号" -#: src/gtk/quicksearch.c:208 +#: src/gtk/quicksearch.c:222 msgid "all messages" msgstr "所有邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:209 +#: src/gtk/quicksearch.c:223 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "比# 旧的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:210 +#: src/gtk/quicksearch.c:224 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "比# 新的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:211 +#: src/gtk/quicksearch.c:225 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:212 +#: src/gtk/quicksearch.c:226 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:213 +#: src/gtk/quicksearch.c:227 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "被抄送给 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:214 +#: src/gtk/quicksearch.c:228 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:215 +#: src/gtk/quicksearch.c:229 msgid "deleted messages" msgstr "已删除的邮件" #. * how I can filter deleted messages * -#: src/gtk/quicksearch.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:230 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "在发信人栏中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:217 +#: src/gtk/quicksearch.c:231 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "如果执行 \"S\"成功" -#: src/gtk/quicksearch.c:218 +#: src/gtk/quicksearch.c:232 msgid "messages originating from user S" msgstr "由S所发出的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:219 +#: src/gtk/quicksearch.c:233 msgid "forwarded messages" msgstr "已转发的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:220 +#: src/gtk/quicksearch.c:234 msgid "messages which contain header S" msgstr "在信头中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:221 +#: src/gtk/quicksearch.c:235 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:222 +#: src/gtk/quicksearch.c:236 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "在回复信头中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:223 +#: src/gtk/quicksearch.c:237 msgid "locked messages" msgstr "已锁定的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:224 +#: src/gtk/quicksearch.c:238 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "在新闻组S中的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:225 +#: src/gtk/quicksearch.c:239 msgid "new messages" msgstr "新邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:226 +#: src/gtk/quicksearch.c:240 msgid "old messages" msgstr "旧邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:227 +#: src/gtk/quicksearch.c:241 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "不完整的邮件(未完全下载)" -#: src/gtk/quicksearch.c:228 +#: src/gtk/quicksearch.c:242 msgid "messages which have been replied to" msgstr "已回复的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:229 +#: src/gtk/quicksearch.c:243 msgid "read messages" msgstr "已读邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:230 +#: src/gtk/quicksearch.c:244 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "主题中包含S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:231 +#: src/gtk/quicksearch.c:245 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "得分与#一样高的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:232 +#: src/gtk/quicksearch.c:246 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "得分较#高的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:233 +#: src/gtk/quicksearch.c:247 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "得分较#低的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:234 +#: src/gtk/quicksearch.c:248 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "文件与#一样大的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:235 +#: src/gtk/quicksearch.c:249 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "文件比#大的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:236 +#: src/gtk/quicksearch.c:250 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "文件比#小的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:237 +#: src/gtk/quicksearch.c:251 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "已经送给S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:238 +#: src/gtk/quicksearch.c:252 msgid "marked messages" msgstr "已标记的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:239 +#: src/gtk/quicksearch.c:253 msgid "unread messages" msgstr "未读邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:240 +#: src/gtk/quicksearch.c:254 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "在References信息头里含有S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:241 +#: src/gtk/quicksearch.c:255 msgid "messages returning 0 when passed to command" msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0" -#: src/gtk/quicksearch.c:242 +#: src/gtk/quicksearch.c:256 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件" -#: src/gtk/quicksearch.c:244 +#: src/gtk/quicksearch.c:258 msgid "logical AND operator" msgstr "逻辑运算AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:245 +#: src/gtk/quicksearch.c:259 msgid "logical OR operator" msgstr "逻辑运算OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:246 +#: src/gtk/quicksearch.c:260 msgid "logical NOT operator" msgstr "逻辑运算NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:247 +#: src/gtk/quicksearch.c:261 msgid "case sensitive search" msgstr "区分大小写的搜寻" -#: src/gtk/quicksearch.c:249 +#: src/gtk/quicksearch.c:263 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "允许使用所有过滤表达式" -#: src/gtk/quicksearch.c:256 +#: src/gtk/quicksearch.c:271 msgid "Extended Search symbols" msgstr "用于扩展搜索的符号" @@ -3056,377 +3261,365 @@ msgstr "用于扩展搜索的符号" #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042 -#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459 +#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460 +#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "发信人" +#. S_COL_FROM #. subject -#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48 +#. S_COL_FROM +#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "收信人" -#: src/gtk/quicksearch.c:316 +#: src/gtk/quicksearch.c:331 msgid "Recursive" msgstr "搜索子邮件夹" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:341 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:373 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: src/gtk/quicksearch.c:381 msgid "Extended Symbols" msgstr "扩展符号" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:307 msgid "correct" msgstr "正确" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 msgid "Signer" msgstr "歌者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149 -#: src/prefs_themes.c:886 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915 msgid "Name: " msgstr "名字" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154 msgid "Organization: " msgstr "组织" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161 msgid "Location: " msgstr "位置" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:168 msgid "Fingerprint: " msgstr "指纹" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:176 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:174 msgid "Signature status: " msgstr "签名状况:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "%s的SSL认证" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 #, c-format -msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" -msgstr "有一个%s未知的认证。是否接受?" +msgid "" +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "" +"对 %s 的认证是未知的。\n" +"是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "签名状态:%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:278 -msgid "View certificate" -msgstr "查看认证" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:262 +msgid "_View certificate" +msgstr "查看认证(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "不明的SSL认证" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Accept and save" -msgstr "接受并处存" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321 +msgid "_Accept and save" +msgstr "接受并保存(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336 -msgid "Cancel connection" -msgstr "取消连接" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321 +msgid "_Cancel connection" +msgstr "取消连接(_C)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:301 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 msgid "New certificate:" msgstr "新的认证:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:306 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 msgid "Known certificate:" msgstr "已知的认证:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" msgstr "%s的认证已更改。是否接受?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 -msgid "View certificates" -msgstr "查看认证" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:316 +msgid "_View certificates" +msgstr "查看认证(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "更改SSL认证" -#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313 +#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424 msgid "(No From)" msgstr "(没有发信人)" -#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361 +#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/image_viewer.c:284 +#: src/image_viewer.c:288 msgid "Filename:" msgstr "文件名" -#: src/image_viewer.c:291 +#: src/image_viewer.c:295 msgid "Filesize:" msgstr "文件大小 :" -#: src/image_viewer.c:312 +#: src/image_viewer.c:316 msgid "Load Image" msgstr "加载图片" -#: src/image_viewer.c:318 +#: src/image_viewer.c:322 msgid "Content-Type:" msgstr "" -#: src/imap.c:840 +#: src/imap.c:610 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的" +"情况下可用。" + +#: src/imap.c:619 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s" + +#: src/imap.c:623 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n" + +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/imap.c:845 src/imap.c:848 +#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n" -#: src/imap.c:887 -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "开始隧道式IMAP4连接\n" +#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259 +msgid "Insecure connection" +msgstr "不安全的连接" + +#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Sylpheed-Claws. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." +msgstr "" +"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本中并没有SSL功能(编译时没有加" +"入)。\n" +"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,通讯并不能保证是安全的。" + +#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "继续连接(_t)" -#: src/imap.c:900 +#: src/imap.c:768 #, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "正在创建到 %s:%d 的IMAP4连接...\n" +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..." -#: src/imap.c:939 +#: src/imap.c:800 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器:%s:%d" + +#: src/imap.c:803 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器:%s:%d\n" + +#: src/imap.c:832 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动TLS。\n" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:865 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "连接到 IMAP4 服务器 %s...\n" +msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" + +#: src/imap.c:1036 +msgid "Adding messages..." +msgstr "正在添加邮件..." -#: src/imap.c:1367 +#: src/imap.c:1160 +msgid "Copying messages..." +msgstr "正在拷贝邮件..." + +#: src/imap.c:1300 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "不能设置删除标记\n" -#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847 +#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法擦除\n" -#: src/imap.c:1438 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "无法关闭邮件夹:%s\n" - -#: src/imap.c:1494 -#, c-format -msgid "root folder %s does not exist\n" -msgstr "根目录 %s 不存在\n" - -#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "取得LIST时发生错误。\n" - -#: src/imap.c:1922 +#: src/imap.c:1741 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建收信夹:LIST失败\n" -#: src/imap.c:1945 +#: src/imap.c:1757 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法启动收信夹\n" -#: src/imap.c:1992 +#: src/imap.c:1838 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符" -#: src/imap.c:2028 +#: src/imap.c:1869 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n" -#: src/imap.c:2097 +#: src/imap.c:1933 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除信夹\n" -#: src/imap.c:2179 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "没有信封\n" - -#: src/imap.c:2187 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "拿信封时发生错误。\n" - -#: src/imap.c:2212 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "无法分析信封:%s\n" - -#: src/imap.c:2274 -msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..." -msgstr "IMAP4正在收取未缓冲的短信头..." - -#: src/imap.c:2338 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "无法与%s建立IMAP4联系\n" - -#: src/imap.c:2354 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "无法连接IMAP4服务器:%s:%d\n" - -#: src/imap.c:2384 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." -msgstr "正在连接 IMAP4 服务器: %s..." - -#: src/imap.c:2406 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " 无法与 %s:%d 建立IMAP4联系\n" - -#: src/imap.c:2420 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" -msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d" - -#: src/imap.c:2508 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "无法取得命名空间\n" +#: src/imap.c:2182 +msgid "LIST failed\n" +msgstr "" -#: src/imap.c:3008 +#: src/imap.c:2290 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择邮件夹:%s\n" -#: src/imap.c:3148 +#: src/imap.c:2465 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4鉴权失败。\n" -#: src/imap.c:3177 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4登录失败。\n" - -#: src/imap.c:3572 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "无法将%s附在%s之后\n" - -#: src/imap.c:3621 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "无法将邮件附在%s之后\n" - -#: src/imap.c:3702 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "无法将%s拷贝到%s\n" - -#: src/imap.c:3727 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap指令失败:STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3754 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap指令失败:EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3810 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap指令失败:CLOSE\n" +#: src/imap.c:2652 +msgid "Fetching message..." +msgstr "正在收取邮件..." -#: src/imap.c:4069 +#: src/imap.c:2815 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n" -#: src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:2845 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n" -#: src/imap.c:4143 +#: src/imap.c:2889 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n" -#: src/imap.c:4833 +#: src/imap.c:3520 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "不能设置删除标记: %d\n" -#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新邮件夹(_n)..." -#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51 +#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名邮件夹(_R)..." -#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/移动邮件夹(_o)..." -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/删除邮件夹(_D)" +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53 +msgid "/_Delete folder..." +msgstr "/删除邮件夹(_D)..." -#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 +msgid "/Synchronise" +msgstr "/同步" + +#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55 msgid "/Down_load messages" msgstr "/下载邮件(_l)" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 +msgid "/C_heck for new folders" +msgstr "/检查新邮件夹(_C)" + +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重新建立邮件夹树(_e)" -#: src/imap_gtk.c:66 -msgid "/IMAP4 _account settings" -msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)" - -#: src/imap_gtk.c:67 -msgid "/Remove _IMAP4 account" -msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)" - -#: src/imap_gtk.c:130 +#: src/imap_gtk.c:134 msgid "" "Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"and no mails, append '/' at the end of the name)" msgstr "" "请输入新邮件夹的名字:\n" -"(如果想一并创建子邮件夹,\n" -"请在新名字的后面加上'/')" +"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的邮件夹,\n" +"请在名字的后面加上'/')" -#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218 +#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228 #, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "输入'%s'的新名字:" +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "请输入'%s'的新名字:" -#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220 +#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名邮件夹" -#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245 +#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -3434,147 +3627,132 @@ msgstr "" "不能重命名该目录。\n" "新指定的目录名不合法。" -#: src/imap_gtk.c:269 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "确定删除IMAP4的帐号'%s'?" - -#: src/imap_gtk.c:270 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "清除IMAP4帐号" - -#: src/imap_gtk.c:316 +#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" +"\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被删除。\n" -"确定要删除吗?" - -#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170 -msgid "Delete folder" -msgstr "删除邮件夹" +"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n" +"\n" +"确实要删除吗?" -#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188 +#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198 #, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "无法删除邮件夹'%s'" +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "无法删除邮件夹'%s'。" -#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326 +#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264 #, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "从 `%s' 下载邮件时发生错误。" -#: src/imap_gtk.c:413 -#, fuzzy -msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?" -msgstr "您正在脱机工作。Override during 10 minutes?" - -#: src/import.c:142 +#: src/import.c:149 msgid "Import" msgstr "导入" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:168 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "请指定mbox文件和目标邮件夹" -#: src/import.c:171 +#: src/import.c:178 msgid "Importing file:" msgstr "导入文件:" -#: src/import.c:176 +#: src/import.c:183 msgid "Destination dir:" msgstr "目标目录:" -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:242 msgid "Select importing file" msgstr "选择导入文件" -#: src/importldif.c:189 +#: src/importldif.c:190 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。" -#: src/importldif.c:192 +#: src/importldif.c:193 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" -#: src/importldif.c:195 +#: src/importldif.c:196 msgid "File imported." msgstr "文件导入完成。" -#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 msgid "Please select a file." msgstr "请选择一个文件。" -#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "必须提供地址簿名称。" -#: src/importldif.c:471 +#: src/importldif.c:472 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "读取LDIF字段失败" -#: src/importldif.c:494 +#: src/importldif.c:495 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF文件导入成功。" -#: src/importldif.c:606 +#: src/importldif.c:574 msgid "Select LDIF File" msgstr "选择LDIF文件" -#: src/importldif.c:703 +#: src/importldif.c:662 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。" -#: src/importldif.c:709 +#: src/importldif.c:668 msgid "File Name" msgstr "文件名称" -#: src/importldif.c:720 +#: src/importldif.c:679 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "需要导入的LDIF文件的位置" -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:688 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "请选择要导入的LDIF文件。" -#: src/importldif.c:766 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" #. S_COL_MARK -#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:768 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF字段名" -#: src/importldif.c:769 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "条目名称" -#: src/importldif.c:824 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF域" -#: src/importldif.c:836 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "条目" -#: src/importldif.c:847 +#: src/importldif.c:806 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称." -#: src/importldif.c:852 +#: src/importldif.c:811 msgid "???" msgstr "" -#: src/importldif.c:870 +#: src/importldif.c:829 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -3589,201 +3767,197 @@ msgstr "" "行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何" "地方也可以使该字段处于选中状态。" -#: src/importldif.c:882 +#: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" msgstr "选择导入该项" -#: src/importldif.c:888 +#: src/importldif.c:847 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段" -#: src/importldif.c:891 +#: src/importldif.c:850 msgid " Modify " msgstr " 修改 " -#: src/importldif.c:897 +#: src/importldif.c:856 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去" -#: src/importldif.c:970 +#: src/importldif.c:929 msgid "Records Imported :" msgstr "已导入的记录:" -#: src/importldif.c:1001 +#: src/importldif.c:960 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "将LDIF文件导入至地址簿" -#. Button panel -#: src/importldif.c:1034 -msgid "Prev" -msgstr "上一个" - -#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: src/importmutt.c:143 +#: src/importmutt.c:144 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "导入MUTT文件失败。" -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:331 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "请选择导入的文件。" - -#: src/importmutt.c:185 +#: src/importmutt.c:159 msgid "Select MUTT File" msgstr "选择MUTT文件" -#: src/importmutt.c:242 +#: src/importmutt.c:207 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "将MUTT文件导入至地址簿" -#: src/importpine.c:143 +#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "请选择导入的文件。" + +#: src/importpine.c:144 msgid "Error importing Pine file." msgstr "导入Pine文件失败。" -#: src/importpine.c:185 +#: src/importpine.c:159 msgid "Select Pine File" msgstr "选择Pine文件" -#: src/importpine.c:242 +#: src/importpine.c:207 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "将Pine文件导入至地址簿中" -#: src/inc.c:379 +#: src/inc.c:363 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取回新邮件" -#: src/inc.c:426 +#: src/inc.c:410 msgid "Standby" msgstr "待命" -#: src/inc.c:555 src/inc.c:605 +#: src/inc.c:540 src/inc.c:590 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:551 msgid "Retrieving" msgstr "正在收取" -#: src/inc.c:575 +#: src/inc.c:560 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" -msgstr "完成(取回%d个邮件(%s))" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))" +msgstr[1] "完成(取回%d个邮件(%s))" -#: src/inc.c:581 +#: src/inc.c:566 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(没有新邮件)" -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:571 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:589 +#: src/inc.c:574 msgid "Auth failed" msgstr "授权失败" #. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Locked" msgstr "已锁定" -#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 +#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246 msgid "Timeout" msgstr "超时时间" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:685 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" -msgstr "完成 (%d个新邮件)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)" +msgstr[1] "完成 (%d个新邮件)" -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:689 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:700 +#: src/inc.c:698 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:739 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在收取邮件" -#: src/inc.c:760 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:789 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr " 无法连接到POP3服务器:%s:%d" -#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408 +#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422 msgid "Authenticating..." msgstr "正在授权..." -#: src/inc.c:859 +#: src/inc.c:871 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:877 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..." -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:881 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:885 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..." -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:889 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "获取邮件大小中(LIST)..." -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:899 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "删除邮件%d" -#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426 +#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:919 +#: src/inc.c:931 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)" -#: src/inc.c:938 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" -msgstr "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)" +msgstr[1] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)" -#: src/inc.c:1094 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1109 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "连接到 %s:%d 失败." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1114 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr " 处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1119 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3792,38 +3966,38 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1125 msgid "No disk space left." msgstr "磁盘无空间。" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1130 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1135 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1138 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "连接被远程主机关闭。" -#: src/inc.c:1134 +#: src/inc.c:1146 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。" -#: src/inc.c:1139 +#: src/inc.c:1151 msgid "Mailbox is locked." msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。" -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1155 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3832,11 +4006,11 @@ msgstr "" "邮箱被锁定:\n" "%s" -#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536 +#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550 msgid "Authentication failed." msgstr "授权失败。" -#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539 +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3845,46 +4019,88 @@ msgstr "" "鉴权失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569 msgid "Session timed out." msgstr "会话已超时." -#: src/inc.c:1162 +#: src/inc.c:1174 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "到 %s:%d 的连接超时" -#: src/inc.c:1197 +#: src/inc.c:1209 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并操作被取消\n" -#: src/ldif.c:838 +#: src/inc.c:1446 +#, c-format +msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "您正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?" + +#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953 +msgid "Offline warning" +msgstr "脱机警告" + +#: src/inc.c:1451 +msgid "On_ly once" +msgstr "仅一次(_l)" + +#: src/ldif.c:839 msgid "Nick Name" msgstr "绰号" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:171 #, c-format msgid "" -"File `%s' already exists.\n" +"File '%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"'%s'已存在。\n" -"无法创建目录夹。" +"文件'%s'已存在。\n" +"无法创建文件夹。" -#: src/main.c:280 +#: src/main.c:253 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" +"找到Sylpheed-Claws %s 的配置。\n" +"是否要将该配置迁移过来?" + +#: src/main.c:256 +msgid "1.0.5 or previous" +msgstr "1.0.5或者更老版本" + +#: src/main.c:256 +msgid "1.9.15 or previous" +msgstr "1.9.15或者更老版本" + +#: src/main.c:259 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "迁移设置" + +#: src/main.c:264 +msgid "Copying configuration..." +msgstr "正在拷贝设置..." + +#: src/main.c:269 +msgid "Migration failed!" +msgstr "迁移失败!" + +#: src/main.c:333 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib不支持g_thread。\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:711 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法: %s[选项]...\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:713 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:714 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3893,23 +4109,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:717 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:718 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:719 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送所有待发送邮件" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:720 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 显示所有邮件的数目" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:721 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3917,810 +4133,840 @@ msgstr "" " --status-full [邮件夹]...\n" " 显示每个邮件夹的状态" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:723 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切换到联机模式" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:724 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切换到脱机模式" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:725 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:726 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示本说明并结束程序" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:727 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 显示版本内容并结束程序" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:728 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 显示配置数据目录" -#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189 +#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "正在处理(%s)..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:769 msgid "top level folder" msgstr "最上一层邮件夹" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:827 msgid "Really quit?" msgstr "确定要退出吗?" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:828 msgid "Composing message exists." msgstr "所编辑的文件已经存在。" -#: src/main.c:733 -msgid "Draft them" -msgstr "保存为草稿" +#: src/main.c:829 +msgid "_Save to Draft" +msgstr "存为草稿(_S)" -#: src/main.c:733 -msgid "Discard them" -msgstr "丢弃" +#: src/main.c:829 +msgid "_Discard them" +msgstr "摈弃(_D)" -#: src/main.c:733 -msgid "Don't quit" -msgstr "不退出" +#: src/main.c:829 +msgid "Do_n't quit" +msgstr "不退出(_n)" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:843 msgid "Queued messages" msgstr "待发送的邮件" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:844 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "待发送邮件夹内尚有邮件。要退出吗?" -#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873 +#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "发送排队中邮件时发生错误。" -#: src/mainwindow.c:443 +#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156 +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" + +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)..." -#: src/mainwindow.c:444 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..." -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 +#: src/messageview.c:159 +msgid "/_File/---" +msgstr "/文件(_F)/---" + +#: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/文件(_F)/修改邮件夹顺序" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/文件(_F)/导入mbox格式文件(_I)... " +msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... " -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出邮件夹(_E)..." -#: src/mainwindow.c:450 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..." -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/文件(_F)/清空所有垃圾桶(_T)" -#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..." -#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)" +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/Synchronise folders" +msgstr "/文件(_F)/同步邮件夹" + #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/文件(_F)/退出(_x)" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)" -#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/编辑(_E)/在邮件夹中搜索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448 +#: src/mainwindow.c:480 +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)" + +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件夹树(_F)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像和文字(_a)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像(_I)" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_N)" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/状态栏(_b)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)" -#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521 -#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_View/---" msgstr "/显示(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/查看(_V)/用单独窗口显示邮件夹树(_o)" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/查看(_V)/用单独窗口中显示邮件内容(_m)" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)" -#: src/mainwindow.c:495 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)" -#: src/mainwindow.c:496 -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_d)" +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/_Sort/by _Date" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)" -#: src/mainwindow.c:497 -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_f)" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/_Sort/by _From" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)" -#: src/mainwindow.c:498 -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_r)" +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:499 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_s)" +#: src/mainwindow.c:509 +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_l)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) " -#: src/mainwindow.c:519 -msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_i)..." +#: src/mainwindow.c:529 +msgid "/_View/Set displayed _columns" +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..." + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件夹列表(_F)..." -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件列表(M)..." + +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)" -#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533 -#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记邮件(_M)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记邮件(_a)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标签邮件(_l)" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标签邮件(_b)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_f)" -#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)" + +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) " +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_2) " -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) " -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) " +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN) " +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) " -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251 -#: src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/查看(_V)/解码/---" -#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256 msgid "/_View/Decode" msgstr "/查看(_V)/解码" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/查看(_V)/解码/_8位" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable" -#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/邮件(_M)/Follow-up and reply to" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)" + +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/邮件(_M)/重定向" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/邮件(_M)/移动到垃圾桶(_t)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Delete..." -msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)... " +msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..." -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) " -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)" -#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..." -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件夹(_F)" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/过滤邮件夹中所有邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)" -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/工具(_T)/检查所有邮件夹中的新邮件(_e)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定邮件夹" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有邮件夹" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/执行(_x)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration" msgstr "/设置(_C)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/设置(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..." -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..." -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..." -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..." -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..." -#: src/mainwindow.c:778 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)(本地)" - -#: src/mainwindow.c:779 -msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/求助(_H)/联机手册(_n)(Sylpheed手册主页)" - -#: src/mainwindow.c:781 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/求助(_H)/常见问题(_F)(本地)" +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)" -#: src/mainwindow.c:782 -msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/求助(_H)/常见问题(_Q) (Sylpheed手册主页)" +#: src/mainwindow.c:794 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/帮助(_H)/关于(_F)" -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -msgstr "/_Help/_Claws 版本常见问题" +#: src/mainwindow.c:795 +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" +msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Help/---" msgstr "/求助(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:927 +#: src/mainwindow.c:944 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。" -#: src/mainwindow.c:931 +#: src/mainwindow.c:948 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。" -#: src/mainwindow.c:948 +#: src/mainwindow.c:965 msgid "Select account" msgstr "选择帐号" -#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361 -#: src/prefs_folder_item.c:539 +#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396 +#: src/prefs_folder_item.c:592 msgid "Untitled" msgstr "未命名" -#: src/mainwindow.c:1362 +#: src/mainwindow.c:1397 msgid "none" msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:1656 +#: src/mainwindow.c:1660 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "清空垃圾桶内所有邮件?" + +#: src/mainwindow.c:1679 msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:1657 +#: src/mainwindow.c:1680 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4729,16 +4975,16 @@ msgstr "" "请输入邮箱位置。\n" "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。" -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1686 #, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4747,40 +4993,50 @@ msgstr "" "创建邮箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。" -#: src/mainwindow.c:2026 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - 邮件夹" +#: src/mainwindow.c:2051 +msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" +msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件夹" -#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - 邮件" +#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778 +msgid "Sylpheed-Claws - Message View" +msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件" -#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 +#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 -msgid "Exit this program?" -msgstr "退出本程序?" +#: src/mainwindow.c:2478 +msgid "Exit Sylpheed-Claws?" +msgstr "退出 Sylpheed-Claws?" + +#: src/mainwindow.c:2630 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "邮件夹同步" + +#: src/mainwindow.c:2631 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "是否现在同步邮件夹?" -#: src/mainwindow.c:2839 +#: src/mainwindow.c:2893 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "删除重复的邮件..." -#: src/mainwindow.c:2873 +#: src/mainwindow.c:2927 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" -msgstr "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n" +msgstr[1] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n" -#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004 +#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在邮件夹规则前应用的规则" -#: src/mainwindow.c:3022 +#: src/mainwindow.c:3076 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在邮件夹规则后应用的规则" -#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013 +#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213 msgid "Filtering configuration" msgstr "过滤/处理 配置" @@ -4797,75 +5053,79 @@ msgstr "在当前邮件中查找" msgid "Find text:" msgstr "查找文字" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244 msgid "Case sensitive" msgstr "大小写敏感" -#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378 +#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377 msgid "Search failed" -msgstr "查找失败" +msgstr "搜索失败" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379 +#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378 msgid "Search string not found." msgstr "未找到指定字符串" -#: src/message_search.c:211 +#: src/message_search.c:210 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?" -#: src/message_search.c:214 +#: src/message_search.c:213 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?" -#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390 +#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389 msgid "Search finished" -msgstr "查找完成" +msgstr "搜索完成" -#: src/messageview.c:268 +#: src/messageview.c:160 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" + +#: src/messageview.c:270 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)" -#: src/messageview.c:271 +#: src/messageview.c:273 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)" -#: src/messageview.c:283 -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)" - -#: src/messageview.c:285 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)" -#: src/messageview.c:304 +#: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则" -#: src/messageview.c:306 +#: src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)" -#: src/messageview.c:308 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)" -#: src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)" -#: src/messageview.c:312 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)" -#: src/messageview.c:537 +#: src/messageview.c:438 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - 邮件" + +#: src/messageview.c:543 msgid "" msgstr "<未找到回信地址>" -#: src/messageview.c:545 +#: src/messageview.c:551 #, c-format msgid "" -"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" -"does not correspond to the return path:\n" +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" "Notification address: %s\n" "Return path: %s\n" "It is advised to not to send the return receipt." @@ -4875,50 +5135,54 @@ msgstr "" " 返回路径: %s\n" "建议不发送此回执。" -#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572 -msgid "+Don't Send" -msgstr "+不发送" +#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575 +msgid "+_Don't Send" +msgstr "+不发送(_D)" -#: src/messageview.c:565 +#: src/messageview.c:571 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" "officially addressed to you.\n" -"It is advised to not to send the return .receipt." +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -"该邮件要求返回回执(邮件收到通知)。\n" -"但您的邮件地址并未在来信的'收信人'和'抄送'中被指定(说明该邮件可能是垃圾邮件)。\n" +"该邮件要求返回邮件收到通知。\n" +"但您的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n" +"\n" "建议不发送回执。" -#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416 -#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282 +#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176 msgid "Save as" msgstr "保存为" -#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425 -#: src/textview.c:2294 +#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: src/messageview.c:1023 +#: src/messageview.c:1044 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "附加已有文件?" -#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439 -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594 +#: src/summaryview.c:3609 #, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "无法保存此文件 '%s'。" +msgid "Can't save the file '%s'." +msgstr "无法保存文件 '%s'。" -#: src/messageview.c:1102 +#: src/messageview.c:1124 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "该邮件要求返回回执" -#: src/messageview.c:1103 +#: src/messageview.c:1125 msgid "Send receipt" msgstr "发送回执" -#: src/messageview.c:1143 +#: src/messageview.c:1165 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -4926,7 +5190,7 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回, \n" "并已经从服务器删除了. " -#: src/messageview.c:1149 +#: src/messageview.c:1171 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4935,15 +5199,15 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它是 %s" -#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175 +#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197 msgid "Mark for download" msgstr "标记为待下载" -#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166 +#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188 msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为待删除" -#: src/messageview.c:1159 +#: src/messageview.c:1181 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4952,12 +5216,12 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它 %s 并将会被下载." -#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177 +#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199 #: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "不标记" -#: src/messageview.c:1170 +#: src/messageview.c:1192 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4966,11 +5230,11 @@ msgstr "" "这封邮件只有部分被取回; \n" "它 %s 并将会被删除." -#: src/messageview.c:1246 +#: src/messageview.c:1268 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "返回回执" -#: src/messageview.c:1247 +#: src/messageview.c:1269 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -4979,269 +5243,243 @@ msgstr "" "该邮件发送到了您的多个帐号中。\n" "请选择用以发送回执的帐号: " -#: src/messageview.c:1251 -msgid "Send Notification" -msgstr "发送通知" +#: src/messageview.c:1273 +msgid "_Send Notification" +msgstr "发送通知(_S)" -#: src/messageview.c:1251 -msgid "+Cancel" -msgstr "+取消" +#: src/messageview.c:1273 +msgid "+_Cancel" +msgstr "+取消(_C)" -#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169 +#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474 +#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" +"('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "请输入用于打印的命令行:\n" "(`%s' 将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480 +#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" -"`%s'" +"'%s'" msgstr "" "打印命令行无效:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:390 +#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。" + +#: src/mh.c:392 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "无法将邮件 %s 拷贝到 %s\n" -#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/mh_gtk.c:59 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/删除邮箱(_m)" -#: src/mh_gtk.c:167 -#, c-format -msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" -"Recovery will not be possible.\n" -"\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被永久删除。\n" -"删除后将无法恢复。\n" -"\n" -"确定要删除吗?" - -#: src/mh_gtk.c:311 +#: src/mh_gtk.c:323 #, c-format msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"确定删除邮箱'%s'?\n" +"确定要删除邮箱'%s'?\n" "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)" -#: src/mh_gtk.c:313 +#: src/mh_gtk.c:325 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/mimeview.c:153 +#: src/mimeview.c:154 msgid "/_Open" msgstr "/打开(_O)" -#: src/mimeview.c:154 +#: src/mimeview.c:155 msgid "/Open _with..." msgstr "/打开方式(_w)..." -#: src/mimeview.c:155 +#: src/mimeview.c:156 msgid "/_Display as text" msgstr "/以文本方式显示(_D)" -#: src/mimeview.c:156 +#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458 msgid "/_Save as..." msgstr "/另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:157 +#: src/mimeview.c:158 msgid "/Save _all..." msgstr "/全部保存(_a)..." -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:197 msgid "MIME Type" msgstr "MIME类型" -#: src/mimeview.c:641 -msgid "Check" -msgstr "检查" +#: src/mimeview.c:644 +msgid "Check signature" +msgstr "检查签名" -#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656 -msgid "Full info" -msgstr "全名" +#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659 +msgid "View full information" +msgstr "查看详细信息" -#: src/mimeview.c:661 +#: src/mimeview.c:664 msgid "Check again" msgstr "再次检查" -#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1250 +#: src/mimeview.c:673 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "点击图标或者按'C'选中。" + +#: src/mimeview.c:696 +msgid "Checking signature..." +msgstr "正在检查签名..." + +#: src/mimeview.c:730 +msgid "Go back to email" +msgstr "回到邮件" + +#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281 +#: src/mimeview.c:1314 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "无法保存复合邮件的这一部分" -#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292 +#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?" -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1129 msgid "Select destination folder" msgstr "选择目的邮件夹" -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1136 #, c-format -msgid "`%s' is not a directory." +msgid "'%s' is not a directory." msgstr "`%s'不是一个目录。" -#: src/mimeview.c:1260 +#: src/mimeview.c:1328 msgid "Open with" msgstr "打开方式" -#: src/mimeview.c:1261 +#: src/mimeview.c:1329 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" +"('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "请输入用于打开文件的命令行:\n" "(`%s' 将被替换为文件名)" -#: src/news.c:204 +#: src/news.c:220 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n" -#: src/news.c:277 +#: src/news.c:308 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n" -#: src/news.c:407 +#: src/news.c:438 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "无法取回新闻组列表。\n" -#: src/news.c:520 +#: src/news.c:551 msgid "can't post article.\n" msgstr "无法发送帖子.\n" -#: src/news.c:546 +#: src/news.c:577 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "无法取回帖子 %d\n" -#: src/news.c:595 +#: src/news.c:626 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "无法选择新闻组: %s\n" -#: src/news.c:823 +#: src/news.c:854 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "无法设置群组: %s\n" -#: src/news.c:831 +#: src/news.c:862 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n" -#: src/news.c:851 +#: src/news.c:882 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "提取 %s 时发生错误.\n" -#: src/news.c:869 +#: src/news.c:900 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n" -#: src/news.c:873 src/news.c:958 +#: src/news.c:904 src/news.c:989 msgid "can't get xover\n" msgstr "无法取得xover\n" -#: src/news.c:882 src/news.c:968 +#: src/news.c:913 src/news.c:999 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "提取xover时发生错误。\n" -#: src/news.c:888 src/news.c:981 +#: src/news.c:919 src/news.c:1012 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "" -#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035 +#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "无法取得xhdr\n" -#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047 +#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "提取xhdr时发生错误。\n" -#: src/news.c:954 +#: src/news.c:985 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "" -#: src/news_gtk.c:50 +#: src/news_gtk.c:51 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组 (_S)..." -#: src/news_gtk.c:51 +#: src/news_gtk.c:52 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "/退订新闻组 (_S)..." -#: src/news_gtk.c:53 -msgid "/Down_load" -msgstr "/下载(_L)" - -#: src/news_gtk.c:57 -msgid "/News _account settings" -msgstr "/新闻组帐号设置(_a)" - -#: src/news_gtk.c:58 -msgid "/Remove _news account" -msgstr "/清除帐号(_n)" - -#: src/news_gtk.c:204 +#: src/news_gtk.c:201 #, c-format -msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?" +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "确定要退订新闻组'%s'?" -#: src/news_gtk.c:205 +#: src/news_gtk.c:202 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "退订新闻组" -#: src/news_gtk.c:253 -#, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "确定删除新闻组帐号'%s'?" - -#: src/news_gtk.c:254 -msgid "Delete news account" -msgstr "删除新闻群帐号" - -#: src/news_gtk.c:308 -msgid "Offline" -msgstr "脱机" - -#: src/news_gtk.c:309 -msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "目前离线。转到在线状态?" - #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5253,57 +5491,52 @@ msgid "" "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" msgstr "" -"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL和POP帐户收取的所有邮件附件。\n" +"本插件调用Clam AntiVirus扫描从POP帐户收取的所有邮件附件。\n" "\n" "当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的邮件夹。\n" "\n" "本插件仅包含邮件的扫描、删除/移动功能。如果要进行参数配置,您还需要加载相应的" "用户界面插件(clamav_plugin_gtk)。\n" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95 msgid "Enable virus scanning" msgstr "启用病毒扫描" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109 msgid "Scan archive contents" msgstr "扫描压缩包内容" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122 msgid "Maximum attachment size" msgstr "最大附件大小" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144 msgid "Save infected messages" msgstr "保存受感染的邮件" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 msgid "Save folder" msgstr "保存位置" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180 msgid "Leave empty to use the default trash folder" msgstr "不设置时将缺省使用垃圾桶" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -msgid "Filtering" -msgstr "过滤" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277 msgid "Clam AntiVirus GTK" msgstr "Clam AntiVirus GTK" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" "\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" +"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam " +"AntiVirus.\n" "\n" "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " @@ -5311,9 +5544,10 @@ msgid "" "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " "mail will be saved.\n" msgstr "" -"本插件为Clam AntiVirus提供设置界面。\n" +"本插件为Clam AntiVirus插件提供设置界面。\n" "\n" "您可以在'其他偏好'窗口的'过滤/Clam AntiVirus'下找到配置选项。\n" +"\n" "通过本插件,您可以启用或禁用一般扫描、压缩包扫描,可以设置需要检查的最大附件" "尺寸,配置是否收取受感染的邮件(缺省设置是收取)以及保存受感染邮件的保存目" "录。\n" @@ -5324,8 +5558,8 @@ msgstr "演示" #: src/plugins/demo/demo.c:79 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful" msgstr "" @@ -5334,12 +5568,6 @@ msgstr "" "\n" "它没有什么实际用途" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266 -#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285 -#: src/prefs_msg_colors.c:394 -msgid "Message View" -msgstr "邮件视图" - #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo网页查看器" @@ -5383,242 +5611,217 @@ msgid "" msgstr "" "本插件使用GtkMathView控件显示MathML类型的附件(Content-Type: text/mathml)" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254 msgid "[no user id]" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +"%.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "无效的passphrase! 重试...\n" - -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62 -msgid "PGP/MIME" -msgstr "PGP/MIME" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "无效的passphrase!\n" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67 -msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" -"\n" -"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"\n" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -msgstr "" -"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证" -"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" -"\n" -"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n" -"\n" -"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)\n" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "导入 passphrase 时抓取导入" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "将passphrase暂时存在内存中" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查数字签名" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "导入 passphrase 时抓取导入" - -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134 msgid "Expire after" msgstr " 有限期:" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298 msgid "Select key by your email address" msgstr "按邮件地址选择密钥" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305 msgid "Specify key manually" msgstr "手工指定密钥" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312 msgid "User or key ID:" -msgstr "" +msgstr "用户ID或者密钥ID:" -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" - -#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487 msgid "GPG" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106 #, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "请选择 %s 的钥匙" +msgid "Please select key for '%s'" +msgstr "请为 '%s' 选择密钥" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109 #, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "收集 %s 的信息中 ... %c" +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304 msgid "Select Keys" -msgstr "选择钥匙" +msgstr "选择密钥" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 msgid "Key ID" -msgstr "钥匙识别码" +msgstr "密钥ID" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334 msgid "Val" msgstr "值" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337 -msgid " List all keys " -msgstr "列出所有的识别码" - -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "不加密" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502 msgid "Add key" msgstr "加入key 的识别码" -#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519 +msgid "Trust key" +msgstr "信任密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"被选择的密钥不被完全信任。\n" +"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n" +"你足够信任它并坚持要使用它吗?" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201 -#: src/prefs_send.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201 +#: src/prefs_send.c:163 msgid "Never" msgstr "从不显示" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117 msgid "Marginal" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121 msgid "Ultimate" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128 -#, c-format -msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" -msgstr "%s的签名有效 (信任: %s)" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133 -msgid "The signature has expired" -msgstr "签名已过期" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135 -msgid "The key that was used to sign this part has expired" -msgstr "这部分签名所采用的公钥已经过期" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 +msgid "The signature can't be checked - GPG error." +msgstr "该签名无法被校验 - GPG错误。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137 -msgid "Not all signatures are valid" -msgstr "并非所有签名均有效" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187 +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "该签名尚未被检查。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139 -msgid "This signature is invalid" -msgstr "该签名无效" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 +#, c-format +msgid "Good signature from %s." +msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141 -msgid "You have no key to verify this signature" -msgstr "没有公共钥匙供检查签名" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 +#, c-format +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "来自 %s 的签名已过期。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 -msgid "No signature found" -msgstr "未发现签名" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178 +#, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "来自 %s 的密钥已过期。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145 -msgid "An error occured" -msgstr "发生了错误" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 +#, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147 -msgid "The signature has not been checked" -msgstr "该签名尚未被检查" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 +msgid "No key available to verify this signature." +msgstr "没有匹配的密钥,无法检查此签名" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 #, c-format -msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "" +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"\n" -msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确\n" +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 又称为 \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "主密钥指纹: %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217 -#, c-format -msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "过期签名 %s\n" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219 -#, c-format -msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "过期签名 %s\n" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -5626,12 +5829,47 @@ msgstr "" "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n" "OpenPGP支持已被禁用。" +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 +msgid "PGP/inline" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62 +msgid "" +"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and " +"decryption of encrypted messages. \n" +"\n" +"It also lets you send signed and encrypted messages." +msgstr "" +"本插件可对数字签名邮件进行签名验证,并可解密已加密的邮件。\n" +"\n" +"它也允许你发送签名和加密邮件。" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "PGP/MIME" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61 +msgid "" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +msgstr "" +"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证" +"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"\n" +"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n" +"\n" +"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)\n" + #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465 msgid "SpamAssassin" msgstr "" @@ -5656,47 +5894,47 @@ msgstr "" "本插件只包含邮件的删除和移动功能。您需要加载SpamAssassin的界面插件来进行配" "置,否则您需要手工填写插件的配置数据。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "Localhost" msgstr "本机" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 msgid "TCP" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82 msgid "Unix Socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186 msgid "spamd " msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226 msgid ":" msgstr ":" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd服务器端口" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 msgid "Path of Unix socket" -msgstr "" +msgstr "UNIX套接字路径" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 msgid "" "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " "be aborted and the message will be handled as not spam." @@ -5704,53 +5942,49 @@ msgstr "" "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查,邮件将不被认为是垃圾邮" "件。" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 msgid "s" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Save Spam" msgstr "保存垃圾邮件" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" msgstr "将被认为是垃圾邮件的保存到某邮件夹" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" msgstr "允许被检查的最大邮件尺寸" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311 msgid "kB" msgstr "kB" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318 msgid "Save Folder" msgstr "保存位置" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 msgid "" "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " "folder" -msgstr "用于保存垃圾邮件的邮件夹。如果要使用缺省的垃圾箱,可以不填" +msgstr "用于保存垃圾邮件的邮件夹。如果要使用缺省的垃圾桶,可以不填" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491 msgid "SpamAssassin GTK" msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"You will find the options in the Preferences window under Plugins/" "SpamAssassin.\n" "\n" "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " @@ -5767,36 +6001,44 @@ msgstr "" "检查的最大邮件尺寸(超过此尺寸将不被检查),还可以设置是否接收这些邮件(缺省:是)" "以及保存这些邮件的邮件夹。\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 msgid "/_Get" msgstr "/收信(_G)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 msgid "/Get _All" -msgstr "/所有帐号收信(_A)" +msgstr "/全部收取(_A)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "/_Email" msgstr "/写新邮件(_E)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/打开地址簿(_d)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 -msgid "/E_xit Sylpheed" -msgstr "/退出 Sylpheed(_x)" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +msgid "/_Work Offline" +msgstr "/脱机工作(_W)" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" +msgstr "/退出 Sylpheed-Claws(_x)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206 +msgid "/Work Offline" +msgstr "/脱机工作" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 msgid "Trayicon" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -5809,6 +6051,10 @@ msgstr "" "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将" "能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数." +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 +msgid "Exit this program?" +msgstr "退出本程序?" + #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n" @@ -5826,497 +6072,513 @@ msgstr "POP3协议错误\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "无效的UIDL响应: %s\n" -#: src/pop.c:777 +#: src/pop.c:778 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d\n" -#: src/pop.c:792 +#: src/pop.c:793 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d (%d字节)\n" -#: src/pop.c:824 +#: src/pop.c:825 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "邮箱已被锁住\n" -#: src/pop.c:827 +#: src/pop.c:828 msgid "Session timeout\n" msgstr "会话超时\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 msgid "command not supported\n" msgstr "命令不被支持\n" -#: src/pop.c:851 +#: src/pop.c:852 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3会话中出现错误\n" -#: src/pop.c:1045 +#: src/pop.c:1046 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP命令不被支持\n" -#: src/prefs_account.c:656 +#: src/prefs_account.c:684 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帐号%d" -#: src/prefs_account.c:934 +#: src/prefs_account.c:962 msgid "Preferences for new account" msgstr "设置新帐号" -#: src/prefs_account.c:936 +#: src/prefs_account.c:964 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帐号设置" -#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353 +#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249 -#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361 -#: src/prefs_wrapping.c:155 +#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249 +#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376 +#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:1007 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: src/prefs_account.c:1010 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:984 +#: src/prefs_account.c:1013 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/prefs_account.c:1063 +#: src/prefs_account.c:1092 msgid "Name of account" msgstr "帐号名称" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1101 msgid "Set as default" msgstr "设为缺省帐号" -#: src/prefs_account.c:1076 +#: src/prefs_account.c:1105 msgid "Personal information" msgstr "个人资料" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1114 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1120 msgid "Mail address" msgstr "邮件地址" -#: src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:1126 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1150 msgid "Server information" msgstr "服务器信息" -#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994 -#: src/wizard.c:358 +#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048 +#: src/wizard.c:564 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1175 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572 msgid "Local mbox file" msgstr "本地mbox文件" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1179 msgid "None (SMTP only)" msgstr "无 (仅SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1199 msgid "This server requires authentication" msgstr "服务器需要鉴权" -#: src/prefs_account.c:1177 +#: src/prefs_account.c:1206 msgid "Authenticate on connect" msgstr "连接时鉴权" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "News server" msgstr "新闻服务器" -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1257 msgid "Server for receiving" msgstr "接收服务器" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1263 msgid "Local mailbox" msgstr "本地邮箱" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1270 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 服务器(发送)" -#: src/prefs_account.c:1249 +#: src/prefs_account.c:1278 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "command to send mails" msgstr "发送邮件的命令" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695 msgid "User ID" msgstr "用户ID" -#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1388 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "采用安全鉴权(APOP)" -#: src/prefs_account.c:1359 +#: src/prefs_account.c:1391 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1402 msgid "Remove after" msgstr "删除于" -#: src/prefs_account.c:1379 +#: src/prefs_account.c:1411 msgid "days" msgstr "天后" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1428 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 天: 立即删除)" -#: src/prefs_account.c:1405 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Download all messages on server" msgstr "下载服务器上所有邮件" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Receive size limit" msgstr "邮件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1450 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Default inbox" msgstr "缺省收信夹" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid " Select... " msgstr " 选择... " -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1485 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(未被过滤的邮件将放入该邮件夹)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1491 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "帖子下载最大数量" -#: src/prefs_account.c:1478 +#: src/prefs_account.c:1510 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "如果设为0为不作限制" -#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665 msgid "Authentication method" msgstr "鉴权方式" -#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1546 +msgid "IMAP server directory (usually empty)" +msgstr "IMAP服务器目录(通常为空)" + +#: src/prefs_account.c:1555 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_account.c:1515 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`取回所有邮件'包含本帐户的新邮件" +#: src/prefs_account.c:1559 +msgid "'Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1622 msgid "Add Date" msgstr "添加日期" -#: src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1623 msgid "Generate Message-ID" msgstr "生成Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1630 msgid "Add user-defined header" msgstr "添加自定义消息头" -#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119 +#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Authentication" msgstr "鉴权" -#: src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。" -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1737 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权" -#: src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1752 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP鉴权超时限制" -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1761 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1813 msgid "Insert signature automatically" msgstr "自动插入签名" -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_account.c:1797 +#: src/prefs_account.c:1843 msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account.c:1816 +#: src/prefs_account.c:1870 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置如下地址" #. to -#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_account.c:1892 msgid "Bcc" msgstr "抄送地址" -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1905 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1956 msgid "Default privacy system" msgstr "缺省隐私系统" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1965 msgid "Encrypt message by default" msgstr "缺省情况下对消息进行加密" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1967 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" -msgstr "回复加密邮件时缺省采用加密方式" +msgstr "回复加密邮件时缺省也采用加密模式" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1970 msgid "Sign message by default" msgstr "缺省情况下添加签名" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1972 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "将发出的加密邮件以明文保存" -#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035 +#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089 msgid "Don't use SSL" msgstr "不采用SSL" -#: src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_account.c:2059 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "用SSL进行POP3连接" -#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060 +#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account.c:2022 +#: src/prefs_account.c:2076 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "用SSL进行IMAP连接" -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:2082 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:2044 +#: src/prefs_account.c:2098 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "用SSL进行NNTP连接" -#: src/prefs_account.c:2046 +#: src/prefs_account.c:2100 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2054 +#: src/prefs_account.c:2108 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2111 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "用SSL进行SMTP连接" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2122 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "采用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_account.c:2080 +#: src/prefs_account.c:2134 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请打开本项)" -#: src/prefs_account.c:2208 +#: src/prefs_account.c:2260 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_account.c:2214 +#: src/prefs_account.c:2266 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_account.c:2220 +#: src/prefs_account.c:2272 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_account.c:2226 +#: src/prefs_account.c:2278 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定NNTP端口" -#: src/prefs_account.c:2231 +#: src/prefs_account.c:2283 msgid "Specify domain name" msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account.c:2241 +#: src/prefs_account.c:2293 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "用如下命令与服务器通讯" -#: src/prefs_account.c:2249 +#: src/prefs_account.c:2301 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:" -#: src/prefs_account.c:2263 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP服务器目录" +#: src/prefs_account.c:2348 +msgid " ... " +msgstr "..." -#: src/prefs_account.c:2317 +#: src/prefs_account.c:2361 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发送邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2319 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Put queued messages in" msgstr "将待发送的邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2321 +#: src/prefs_account.c:2365 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿存放到" -#: src/prefs_account.c:2323 +#: src/prefs_account.c:2367 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将已删除的邮件存放到" -#: src/prefs_account.c:2371 +#: src/prefs_account.c:2413 msgid "Account name is not entered." msgstr "未输入帐户名称" -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2417 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未输入邮件地址" -#: src/prefs_account.c:2382 +#: src/prefs_account.c:2424 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未输入SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:2387 +#: src/prefs_account.c:2429 msgid "User ID is not entered." msgstr "未输入用户ID" -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2434 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未输入POP3服务器" -#: src/prefs_account.c:2397 +#: src/prefs_account.c:2439 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未输入IMAP4服务器" -#: src/prefs_account.c:2402 +#: src/prefs_account.c:2444 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "尚未输入NNTP服务器" -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "尚未输入本地邮箱名称" -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2456 msgid "mail command is not entered." msgstr "尚未输入邮件命令" -#: src/prefs_account.c:2662 +#: src/prefs_account.c:2515 +msgid "Select signature file" +msgstr "选择签名文件" + +#: src/prefs_account.c:2731 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:187 +#: src/prefs_actions.c:199 msgid "Actions configuration" msgstr "动作配置" -#: src/prefs_actions.c:209 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Menu name:" msgstr "菜单项名称:" -#: src/prefs_actions.c:218 +#: src/prefs_actions.c:232 msgid "Command line:" msgstr "命令行:" -#: src/prefs_actions.c:247 +#: src/prefs_actions.c:261 msgid " Replace " msgstr " 替换 " -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_actions.c:274 msgid " Syntax help " msgstr " 语法帮助 " -#: src/prefs_actions.c:481 +#: src/prefs_actions.c:505 msgid "Menu name is not set." msgstr "未指定菜单项名称" -#: src/prefs_actions.c:486 +#: src/prefs_actions.c:510 +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始" + +#: src/prefs_actions.c:515 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'" -#: src/prefs_actions.c:496 +#: src/prefs_actions.c:534 msgid "Menu name is too long." msgstr "菜单项名称太长" -#: src/prefs_actions.c:505 +#: src/prefs_actions.c:543 msgid "Command line not set." msgstr "未指定命令行" -#: src/prefs_actions.c:510 +#: src/prefs_actions.c:548 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "菜单项或者命令太长" -#: src/prefs_actions.c:515 +#: src/prefs_actions.c:553 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -6327,107 +6589,109 @@ msgstr "" "%s\n" "存在语法错误。" -#: src/prefs_actions.c:575 +#: src/prefs_actions.c:613 msgid "Delete action" msgstr "删除动作" -#: src/prefs_actions.c:576 +#: src/prefs_actions.c:614 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "你真的要删除此动作码? " -#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033 -#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385 +#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081 +#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636 +#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413 msgid "Entry not saved" msgstr "项目未保存" -#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034 -#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386 +#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082 +#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "该项未保存,真的退出?" -#: src/prefs_actions.c:745 +#: src/prefs_actions.c:785 msgid "MENU NAME:" msgstr "菜单项名称:" -#: src/prefs_actions.c:746 +#: src/prefs_actions.c:786 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项" -#: src/prefs_actions.c:748 +#: src/prefs_actions.c:788 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "命令行:" -#: src/prefs_actions.c:749 +#: src/prefs_actions.c:789 msgid "Begin with:" msgstr "开始符号:" -#: src/prefs_actions.c:750 +#: src/prefs_actions.c:790 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入" -#: src/prefs_actions.c:751 +#: src/prefs_actions.c:791 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入" -#: src/prefs_actions.c:752 +#: src/prefs_actions.c:792 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)" -#: src/prefs_actions.c:753 +#: src/prefs_actions.c:793 msgid "End with:" msgstr "结束符号:" -#: src/prefs_actions.c:754 +#: src/prefs_actions.c:794 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分" -#: src/prefs_actions.c:755 +#: src/prefs_actions.c:795 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "插入命令的标准输出内容" -#: src/prefs_actions.c:756 +#: src/prefs_actions.c:796 msgid "to run command asynchronously" msgstr "异步运行命令" -#: src/prefs_actions.c:757 +#: src/prefs_actions.c:797 msgid "Use:" msgstr "使用:" -#: src/prefs_actions.c:758 +#: src/prefs_actions.c:798 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:759 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)" -#: src/prefs_actions.c:760 +#: src/prefs_actions.c:800 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "被选中的MIME part(解码后)" -#: src/prefs_actions.c:761 +#: src/prefs_actions.c:801 msgid "for a user provided argument" msgstr "用户提供的参数" -#: src/prefs_actions.c:762 +#: src/prefs_actions.c:802 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:803 msgid "for the text selection" msgstr "选中的文字" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:804 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作" -#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060 -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "Description of symbols" msgstr "符号描述" -#: src/prefs_actions.c:854 +#: src/prefs_actions.c:896 msgid "Current actions" msgstr "当前动作" @@ -6468,7 +6732,7 @@ msgstr "重定向时保持原来的发信人" msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "自动保存草稿: 每" -#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108 +#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116 msgid "characters" msgstr "个字符" @@ -6477,16 +6741,15 @@ msgid "Undo level" msgstr "复原纪录" #: src/prefs_compose_writing.c:250 -#, fuzzy msgid "Writing" -msgstr "正在写入" +msgstr "编辑" #: src/prefs_customheader.c:176 msgid "Custom header configuration" msgstr "自定义信头" #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560 -#: src/prefs_matcher.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1220 msgid "Header name is not set." msgstr "为设定信头名称。" @@ -6502,7 +6765,7 @@ msgstr "删除信头" msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "确定删除信头?" -#: src/prefs_customheader.c:714 +#: src/prefs_customheader.c:716 msgid "Current custom headers" msgstr "当前自定义信头" @@ -6511,7 +6774,7 @@ msgid "Displayed header configuration" msgstr "信头字段显示配置" #. header name -#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469 msgid "Header name" msgstr "信头名称" @@ -6556,6 +6819,11 @@ msgstr "图片查看器" msgid "Audio player" msgstr "音频播放器" +#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122 +#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394 +msgid "Message View" +msgstr "邮件视图" + #: src/prefs_ext_prog.c:267 msgid "External Programs" msgstr "外部程序" @@ -6588,7 +6856,7 @@ msgstr "设为已读" msgid "Mark as unread" msgstr "设为未读" -#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481 msgid "Forward" msgstr "转发" @@ -6596,12 +6864,12 @@ msgstr "转发" msgid "Redirect" msgstr "重新指定" -#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410 -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430 msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -6621,152 +6889,156 @@ msgstr "隐藏" msgid "Stop filter" msgstr "停止过滤" -#: src/prefs_filtering_action.c:300 +#: src/prefs_filtering_action.c:313 msgid "Filtering action configuration" msgstr "过滤动作配置" -#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275 +#: src/prefs_filtering_action.c:338 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:415 msgid "Destination" msgstr "目的地" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:420 msgid "Recipient" msgstr "回执" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:464 +#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "得分" -#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487 +#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502 msgid "Info ..." msgstr "说明 ..." -#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317 -#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788 +#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792 msgid " Replace " msgstr " 替换 " -#: src/prefs_filtering_action.c:761 +#: src/prefs_filtering_action.c:786 msgid "Command line not set" msgstr "未指定命令行" -#: src/prefs_filtering_action.c:762 +#: src/prefs_filtering_action.c:787 msgid "Destination is not set." msgstr "没有指定收信人。" -#: src/prefs_filtering_action.c:773 +#: src/prefs_filtering_action.c:798 msgid "Recipient is not set." msgstr "没有指定收信人。" -#: src/prefs_filtering_action.c:788 +#: src/prefs_filtering_action.c:813 msgid "Score is not set" msgstr "未指定积分" -#: src/prefs_filtering_action.c:1004 +#: src/prefs_filtering_action.c:1031 msgid "No action was defined." msgstr "没有定义动作。" -#. S_COL_FROM +#. S_COL_TO #. date expression -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461 +#. S_COL_TO +#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "日期" #. references -#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656 +#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "" #. cc -#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "新闻组" #. newsgroups -#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659 +#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "文件名 - 请勿更动" -#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693 msgid "new line" msgstr "新行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694 msgid "escape character for quotes" msgstr "引文逃逸字符" -#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662 +#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695 msgid "quote character" msgstr "引文字符" -#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Current action list" msgstr "当前动作列表" -#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235 +#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "过滤/处理 配置" -#: src/prefs_filtering.c:254 -msgid "Condition" -msgstr "条件" +#: src/prefs_filtering.c:279 +msgid "Condition: " +msgstr "条件: " -#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289 +#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314 msgid "Define ..." msgstr "定义 ..." +#: src/prefs_filtering.c:301 +msgid "Action: " +msgstr "动作: " + #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never #. * be inserted in the storage -#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679 -#: src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648 +#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347 msgid "(New)" msgstr "(新建)" -#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816 +#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856 msgid "Condition string is not valid." msgstr "无效的条件字符串。" -#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824 +#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864 msgid "Action string is not valid." msgstr "无效的动作。" -#: src/prefs_filtering.c:803 +#: src/prefs_filtering.c:843 msgid "Condition string is empty." msgstr "条件字符串为空。" -#: src/prefs_filtering.c:809 +#: src/prefs_filtering.c:849 msgid "Action string is empty." msgstr "文件 %s 不存在。" -#: src/prefs_filtering.c:876 +#: src/prefs_filtering.c:921 msgid "Delete rule" msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filtering.c:877 +#: src/prefs_filtering.c:922 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "确定删除这项规则?" -#: src/prefs_filtering.c:1165 -msgid "Current filtering/processing rules" -msgstr "当前的过滤/处理规则" +#: src/prefs_filtering.c:1264 +msgid "Rule" +msgstr "" #. Apply to subfolders -#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446 +#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -6775,104 +7047,101 @@ msgstr "" "子邮件夹" #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:180 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "简化邮件标题的正则表达式: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:196 +#: src/prefs_folder_item.c:200 msgid "Folder chmod: " msgstr "修改文件夹权限: " #. Folder color -#: src/prefs_folder_item.c:222 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Folder color: " msgstr "邮件夹颜色:" #. Enable processing at startup -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:254 msgid "Process at startup" msgstr "启动时处理" #. Check folder for new mail -#: src/prefs_folder_item.c:264 +#: src/prefs_folder_item.c:268 msgid "Scan for new mail" msgstr "检查新邮件" -#: src/prefs_folder_item.c:454 +#. Synchronise folder for offline use +#: src/prefs_folder_item.c:281 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "同步数据以便离线使用" + +#: src/prefs_folder_item.c:499 msgid "Request Return Receipt" msgstr "请求回执" -#: src/prefs_folder_item.c:469 +#: src/prefs_folder_item.c:514 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "将发出的邮件保存一份拷贝到此邮件夹" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:482 +#: src/prefs_folder_item.c:527 msgid "Default To: " -msgstr "邮件缺省存入: " +msgstr "新邮件缺省收件人: " #. Default address to reply to -#: src/prefs_folder_item.c:502 -msgid "Send replies to: " -msgstr "发送回复给: " +#: src/prefs_folder_item.c:547 +msgid "Default To for replies: " +msgstr "回复邮件缺省收件人: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Default account: " msgstr "缺省帐号:" #. Default dictionary -#: src/prefs_folder_item.c:566 +#: src/prefs_folder_item.c:618 msgid "Default dictionary: " msgstr "缺省字典:" -#: src/prefs_folder_item.c:760 +#: src/prefs_folder_item.c:823 msgid "Pick color for folder" msgstr "选邮件夹的颜色" -#: src/prefs_folder_item.c:772 +#: src/prefs_folder_item.c:835 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:812 +#: src/prefs_folder_item.c:875 #, c-format -msgid "%s - Settings for folder" +msgid "Properties for folder %s" msgstr "%s - 邮件夹设置" -#: src/prefs_fonts.c:69 +#: src/prefs_fonts.c:66 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "邮件夹和邮件列表" -#: src/prefs_fonts.c:86 +#: src/prefs_fonts.c:83 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_fonts.c:103 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" - -#: src/prefs_fonts.c:126 -msgid "You will need to restart for the changes to take effect" -msgstr "字体设置需要重新启动程序才能生效" - -#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333 +#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_fonts.c:178 +#: src/prefs_fonts.c:146 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/prefs_gtk.c:848 +#: src/prefs_gtk.c:849 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:66 msgid "Automatically display attached images" msgstr "自动显示邮件中的图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:75 +#: src/prefs_image_viewer.c:72 msgid "" "Resize attached images by default\n" "(Clicking image toggles scaling)" @@ -6880,11 +7149,11 @@ msgstr "" "缺省将缩放附件里的图片\n" "(点击图片切换缩放状态)" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Display images inline" msgstr "嵌入显示图片" -#: src/prefs_image_viewer.c:146 +#: src/prefs_image_viewer.c:123 msgid "Image Viewer" msgstr "图片查看器" @@ -6952,7 +7221,7 @@ msgstr "已锁定标记" msgid "Color label" msgstr "颜色标签" -#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168 +#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174 msgid "Ignore thread" msgstr "忽略讨论线索" @@ -7012,115 +7281,115 @@ msgstr "是" msgid "no" msgstr "不" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "Condition configuration" msgstr "条件设置" #. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "Match type" msgstr "匹配类型" -#: src/prefs_matcher.c:509 +#: src/prefs_matcher.c:524 msgid "Predicate" msgstr "谓词" -#: src/prefs_matcher.c:560 +#: src/prefs_matcher.c:575 msgid "Use regexp" msgstr "使用正则表达式" #. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:613 msgid "Boolean Op" msgstr "逻辑操作符" -#: src/prefs_matcher.c:1172 +#: src/prefs_matcher.c:1200 msgid "Value is not set." msgstr "尚未赋值" -#: src/prefs_matcher.c:1604 +#: src/prefs_matcher.c:1637 msgid "" -"The entry was not saved\n" +"The entry was not saved.\n" "Have you really finished?" msgstr "" "该项尚未保存\n" "确定已经完成配置了吗?" -#: src/prefs_matcher.c:1646 +#: src/prefs_matcher.c:1679 msgid "'Test' allows you to test a message or message element" msgstr "'测试'允许您使用外部程序或者脚本" -#: src/prefs_matcher.c:1647 +#: src/prefs_matcher.c:1680 msgid "using an external program or script. The program will" msgstr "测试一个邮件或者邮件元素。程序应该" -#: src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_matcher.c:1681 msgid "return either 0 or 1" msgstr "返回0或者1" -#: src/prefs_matcher.c:1649 +#: src/prefs_matcher.c:1682 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "可以使用下述符号:" -#: src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:1703 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "匹配类型: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:1748 +#: src/prefs_matcher.c:1782 msgid "Current condition rules" msgstr "当前条件规则" -#: src/prefs_message.c:104 +#: src/prefs_message.c:119 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "将全角英文与数字以半角来显示 (只适用日文)" -#: src/prefs_message.c:110 +#: src/prefs_message.c:125 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:129 +msgid "Display X-Face in message view" +msgstr "在邮件视图显示邮件的X-Face" + +#: src/prefs_message.c:143 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图显示邮件的简要信头" -#: src/prefs_message.c:130 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "以文本方式显示HTML邮件" -#: src/prefs_message.c:133 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "在邮件视图显示游标" - -#: src/prefs_message.c:145 +#: src/prefs_message.c:168 msgid "Line space" msgstr "行间距" -#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197 +#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_message.c:164 +#: src/prefs_message.c:187 msgid "Scroll" msgstr "卷动" -#: src/prefs_message.c:171 +#: src/prefs_message.c:194 msgid "Half page" msgstr "一次半页" -#: src/prefs_message.c:177 +#: src/prefs_message.c:200 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑卷动" -#: src/prefs_message.c:183 +#: src/prefs_message.c:206 msgid "Step" msgstr "每次卷动" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:231 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)" -#: src/prefs_message.c:286 +#: src/prefs_message.c:315 msgid "Text options" msgstr "文本选项" @@ -7184,53 +7453,53 @@ msgstr "选签名颜色" msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_other.c:103 +#: src/prefs_other.c:106 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收信人" #. Clip Log -#: src/prefs_other.c:106 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Log Size" msgstr "日志大小" -#: src/prefs_other.c:113 +#: src/prefs_other.c:116 msgid "Clip the log size" msgstr "限制日志文件大小" -#: src/prefs_other.c:118 +#: src/prefs_other.c:121 msgid "Log window length" msgstr "日志窗口长度" -#: src/prefs_other.c:131 +#: src/prefs_other.c:134 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息" #. On Exit -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:139 msgid "On exit" msgstr "离开设置" -#: src/prefs_other.c:144 +#: src/prefs_other.c:147 msgid "Confirm on exit" msgstr "离开时确认" -#: src/prefs_other.c:151 +#: src/prefs_other.c:154 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "离开时清空删除的邮件" +msgstr "退出时清空垃圾桶" -#: src/prefs_other.c:153 +#: src/prefs_other.c:156 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除时确认" -#: src/prefs_other.c:157 +#: src/prefs_other.c:160 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "若有尚未送出的邮件则发出警告" -#: src/prefs_other.c:163 +#: src/prefs_other.c:166 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 超时时间" -#: src/prefs_other.c:176 +#: src/prefs_other.c:179 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -7265,8 +7534,7 @@ msgstr "引文标识" msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "将这些字符作为引文标识" -#: src/prefs_quote.c:280 -#, fuzzy +#: src/prefs_quote.c:282 msgid "Quoting" msgstr "引用" @@ -7302,7 +7570,7 @@ msgstr "合并邮件后更新所有本地邮件夹" msgid "Show receive dialog" msgstr "显示收邮件进度对话框" -#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875 +#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905 msgid "Always" msgstr "总显示" @@ -7335,141 +7603,145 @@ msgstr "" "要执行的命令:\n" "(用 %d 表示新邮件数量)" -#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321 +#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332 msgid "Mail Handling" msgstr "邮件处理" -#: src/prefs_send.c:141 +#: src/prefs_send.c:143 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送邮件夹" #: src/prefs_send.c:147 +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "发送排队中邮件时请求确认" + +#: src/prefs_send.c:153 msgid "Show send dialog" msgstr "显示发送对话框" -#: src/prefs_send.c:165 +#: src/prefs_send.c:171 msgid "Outgoing encoding" msgstr "发送邮件字符集" -#: src/prefs_send.c:174 +#: src/prefs_send.c:180 msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用" -#: src/prefs_send.c:186 +#: src/prefs_send.c:192 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (推荐)" -#: src/prefs_send.c:188 +#: src/prefs_send.c:194 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:190 +#: src/prefs_send.c:196 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:192 +#: src/prefs_send.c:198 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:193 +#: src/prefs_send.c:199 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:195 +#: src/prefs_send.c:201 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:197 +#: src/prefs_send.c:203 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:198 +#: src/prefs_send.c:204 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:200 +#: src/prefs_send.c:206 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:202 +#: src/prefs_send.c:208 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:203 +#: src/prefs_send.c:209 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯来 (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:205 +#: src/prefs_send.c:211 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:207 +#: src/prefs_send.c:213 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:208 +#: src/prefs_send.c:214 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:209 +#: src/prefs_send.c:215 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:210 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:212 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:214 +#: src/prefs_send.c:220 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:219 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GBK)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:228 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰语 (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰语 (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:242 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Transfer encoding" msgstr "传送编码" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:257 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -7483,223 +7755,242 @@ msgstr "选择词典位置" msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "为拼写错误选择颜色" -#: src/prefs_spelling.c:165 +#: src/prefs_spelling.c:167 msgid "Enable spell checker" msgstr "启用语法检查器" -#: src/prefs_spelling.c:180 +#: src/prefs_spelling.c:182 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "启用备选字典" -#: src/prefs_spelling.c:186 +#: src/prefs_spelling.c:188 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "快速切换最后使用的字典" -#: src/prefs_spelling.c:188 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Dictionaries path:" msgstr "词典位置" -#: src/prefs_spelling.c:202 +#: src/prefs_spelling.c:204 msgid "Default dictionary:" msgstr "缺省词典" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:221 msgid "Default suggestion mode:" msgstr "缺省的建议模式。" -#: src/prefs_spelling.c:236 +#: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Misspelled word color:" msgstr "单词存在拼写错误时的颜色" -#: src/prefs_spelling.c:362 -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼写检查器" +#: src/prefs_spelling.c:263 +msgid "(Black to use underline)" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:377 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" -#: src/prefs_summaries.c:141 +#: src/prefs_summaries.c:142 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "(星期):一、二、..." -#: src/prefs_summaries.c:142 +#: src/prefs_summaries.c:143 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_summaries.c:143 +#: src/prefs_summaries.c:144 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_summaries.c:144 +#: src/prefs_summaries.c:145 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_summaries.c:145 +#: src/prefs_summaries.c:146 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)" -#: src/prefs_summaries.c:146 +#: src/prefs_summaries.c:147 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:147 +#: src/prefs_summaries.c:148 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是几号 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:148 +#: src/prefs_summaries.c:149 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:150 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:151 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the month as a decimal number" msgstr "现在是几月 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "现在是几分 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the second as a decimal number" msgstr "现在是几秒 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地时间)" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的末两位数字" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以数字表示)" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区" -#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 -#: src/prefs_summaries.c:788 +#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:785 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:204 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "Specifier" msgstr "特殊符号" -#: src/prefs_summaries.c:246 +#: src/prefs_summaries.c:247 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_summaries.c:328 +#: src/prefs_summaries.c:329 msgid "Key bindings" msgstr "键绑定" -#: src/prefs_summaries.c:342 +#: src/prefs_summaries.c:343 msgid "Select preset:" msgstr "选择预设值" -#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671 +#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672 msgid "Old Sylpheed" msgstr "老 Sylpheed" -#: src/prefs_summaries.c:363 +#: src/prefs_summaries.c:364 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。" -#: src/prefs_summaries.c:732 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "将信头名称翻译出来" - #: src/prefs_summaries.c:735 +msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" +msgstr "将信头名称(比如'From:', 'Subject:')翻译出来" + +#: src/prefs_summaries.c:738 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在邮件夹名称后显示未读邮件数" -#: src/prefs_summaries.c:744 +#: src/prefs_summaries.c:747 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于" -#: src/prefs_summaries.c:759 +#: src/prefs_summaries.c:761 msgid "letters" msgstr "个字母" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_summaries.c:765 -msgid "Summary View" -msgstr "邮件列表" - #: src/prefs_summaries.c:774 -msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" -msgstr "若发信人是你自己,就在邮件列表的来源中显示收信人" - -#: src/prefs_summaries.c:777 msgid "Display sender using address book" msgstr "以地址簿中的名字显示发信人" -#: src/prefs_summaries.c:780 +#: src/prefs_summaries.c:777 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "建立线索时也采用邮件主题(除了标准信头中的信息)" -#: src/prefs_summaries.c:810 -msgid " Set displayed items in summary... " -msgstr " 设置邮件列表中要显示的列..." +#: src/prefs_summaries.c:802 +msgid "Set displayed columns" +msgstr "设置显示列" -#: src/prefs_summaries.c:829 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "选中目录时总打开邮件列表里面的邮件。" +#: src/prefs_summaries.c:810 +msgid " Folder list... " +msgstr " 邮件夹列表..." -#: src/prefs_summaries.c:833 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "进入邮件夹时直接跳到第一封未读邮件上" +#: src/prefs_summaries.c:818 +msgid " Message list... " +msgstr " 邮件列表... " #: src/prefs_summaries.c:837 +msgid "Always open message when selected" +msgstr "选中邮件夹时总打开里面的邮件" + +#: src/prefs_summaries.c:841 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在用新窗口打开邮件时标记为已读" -#: src/prefs_summaries.c:841 +#: src/prefs_summaries.c:845 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新邮件后直接进入收信夹" -#: src/prefs_summaries.c:851 +#: src/prefs_summaries.c:855 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_summaries.c:853 +#: src/prefs_summaries.c:857 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "(若此选项关闭,则必须按下「执行」才会执行移动或删除)" -#: src/prefs_summaries.c:866 -msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "显示没有未读邮件对话框" +#: src/prefs_summaries.c:863 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "在标记邮件夹里所有邮件为只读时请求确认" + +#: src/prefs_summaries.c:873 +msgid "When entering a folder" +msgstr "进入邮件夹时" + +#: src/prefs_summaries.c:883 +msgid "Do nothing" +msgstr "不错" + +#: src/prefs_summaries.c:884 +msgid "Select first unread (or new) message" +msgstr "选择第一个未读/新邮件" -#: src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_summaries.c:886 +msgid "Select first new (or unread) message" +msgstr "选择第一个新/未读邮件" + +#: src/prefs_summaries.c:896 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框" + +#: src/prefs_summaries.c:906 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "缺省回答'是'" -#: src/prefs_summaries.c:878 +#: src/prefs_summaries.c:908 msgid "Assume 'No'" msgstr "缺省回答'否'" -#: src/prefs_summaries.c:887 +#: src/prefs_summaries.c:917 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键绑定... " -#: src/prefs_summaries.c:995 +#: src/prefs_summaries.c:1029 msgid "Summaries" msgstr "邮件列表" @@ -7709,235 +8000,227 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summary_column.c:87 msgid "Number" -msgstr "数量" +msgstr "号码" -#: src/prefs_summary_column.c:218 -msgid "Displayed items configuration" -msgstr "设置显示列" +#: src/prefs_summary_column.c:219 +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "邮件列表列设置" -#: src/prefs_summary_column.c:235 +#: src/prefs_summary_column.c:236 msgid "" -"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n" +"请选择要在邮件列表栏显示的字段列。\n" "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Available items" -msgstr "可用的项目" - -#: src/prefs_summary_column.c:277 -msgid " -> " -msgstr "" - -#: src/prefs_summary_column.c:281 -msgid " <- " -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:265 +msgid "Hidden columns" +msgstr "隐藏列" -#: src/prefs_summary_column.c:303 -msgid "Displayed items" -msgstr "显示的项目" +#: src/prefs_summary_column.c:294 +msgid "Displayed columns" +msgstr "显示列" -#: src/prefs_summary_column.c:337 +#: src/prefs_summary_column.c:330 msgid " Use default " msgstr "使用缺省值" -#: src/prefs_template.c:175 +#: src/prefs_template.c:189 msgid "Template name" msgstr "模板名称" -#: src/prefs_template.c:252 +#: src/prefs_template.c:268 msgid " Symbols " msgstr " 符号 " -#: src/prefs_template.c:278 +#: src/prefs_template.c:294 msgid "Template configuration" msgstr "模板设置" -#: src/prefs_template.c:476 +#: src/prefs_template.c:504 msgid "Template format error." msgstr "模板格式错误" -#: src/prefs_template.c:571 +#: src/prefs_template.c:599 msgid "Delete template" msgstr "删除模板" -#: src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_template.c:600 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "确定删除这个模板吗?" -#: src/prefs_template.c:648 +#: src/prefs_template.c:676 msgid "Current templates" msgstr "目前使用的模板" -#: src/prefs_template.c:673 +#: src/prefs_template.c:701 msgid "Template" msgstr "模板" -#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682 +#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710 msgid "Default internal theme" -msgstr "缺省内置布景" +msgstr "缺省内置主题" -#: src/prefs_themes.c:334 +#: src/prefs_themes.c:360 msgid "Themes" -msgstr "布景" +msgstr "主题" -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_themes.c:448 msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "只有root用户才能删除系统布景" +msgstr "只有root用户才能删除系统主题" -#: src/prefs_themes.c:424 +#: src/prefs_themes.c:451 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "删除系统布景 '%s' " +msgstr "删除系统主题 '%s' " -#: src/prefs_themes.c:427 +#: src/prefs_themes.c:454 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" -msgstr "删除布景 '%s'" +msgstr "删除主题 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:433 +#: src/prefs_themes.c:460 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "确定要删除这个布景吗?" +msgstr "确定要删除这个主题吗?" -#: src/prefs_themes.c:442 +#: src/prefs_themes.c:470 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while removing theme." msgstr "" -"删除布景时\n" +"删除主题时\n" "文件 %s 发生错误。" -#: src/prefs_themes.c:446 +#: src/prefs_themes.c:474 msgid "Removing theme directory failed." -msgstr "删除布景目录失败。" +msgstr "删除主题目录失败。" -#: src/prefs_themes.c:449 +#: src/prefs_themes.c:477 msgid "Theme removed succesfully" -msgstr "布景删除成功" +msgstr "主题删除成功" -#: src/prefs_themes.c:470 +#: src/prefs_themes.c:497 msgid "Select theme folder" -msgstr "选择布景目录" +msgstr "选择主题目录" -#: src/prefs_themes.c:485 +#: src/prefs_themes.c:512 #, c-format msgid "Install theme '%s'" -msgstr "安装布景 '%s'" +msgstr "安装主题 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:488 +#: src/prefs_themes.c:515 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" msgstr "" -"该目录似乎并不包含布景布景。\n" +"该目录似乎并不包含主题布景。\n" "继续安装吗?" -#: src/prefs_themes.c:495 +#: src/prefs_themes.c:522 msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "是否安装此布景到系统目录以供所有用户使用?" +msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:543 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" msgstr "" -"该位置已经安装有一个同名布景。\n" +"该位置已经安装有一个同名主题。\n" " " -#: src/prefs_themes.c:520 +#: src/prefs_themes.c:547 msgid "Couldn't create destination directory" msgstr "无法创建目的目录" -#: src/prefs_themes.c:533 +#: src/prefs_themes.c:560 msgid "Theme installed succesfully" -msgstr "布景安装成功" +msgstr "主题安装成功" -#: src/prefs_themes.c:540 +#: src/prefs_themes.c:567 msgid "Failed installing theme" -msgstr "安装布景失败" +msgstr "安装主题失败" -#: src/prefs_themes.c:543 +#: src/prefs_themes.c:570 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while installing theme." msgstr "" -"安装布景时\n" +"安装主题时\n" "文件 %s 失败." -#: src/prefs_themes.c:643 +#: src/prefs_themes.c:671 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" -msgstr "共有%d个布景可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)" +msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)" -#: src/prefs_themes.c:683 -msgid "The Sylpheed Claws Team" -msgstr "Sylpheed Claws开发组" +#: src/prefs_themes.c:711 +msgid "The Sylpheed-Claws Team" +msgstr "Sylpheed-Claws开发组" -#: src/prefs_themes.c:685 +#: src/prefs_themes.c:713 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" -msgstr "内置布景包含有 %d 个图标" +msgstr "内置主题包含有 %d 个图标" -#: src/prefs_themes.c:691 +#: src/prefs_themes.c:719 msgid "No info file available for this theme" -msgstr "该布景没有说明文件" +msgstr "该主题没有说明文件" -#: src/prefs_themes.c:709 +#: src/prefs_themes.c:737 msgid "Error: can't get theme status" -msgstr "错误: 无法取得布景状态" +msgstr "错误: 无法取得主题状态" -#: src/prefs_themes.c:733 +#: src/prefs_themes.c:761 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s" -#: src/prefs_themes.c:823 +#: src/prefs_themes.c:852 msgid "Selector" msgstr "选择器" -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/prefs_themes.c:872 msgid "Install new..." -msgstr "安装新布景" +msgstr "安装新主题" -#: src/prefs_themes.c:848 +#: src/prefs_themes.c:877 msgid "Get more..." msgstr "下载更多..." -#: src/prefs_themes.c:880 +#: src/prefs_themes.c:909 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/prefs_themes.c:894 +#: src/prefs_themes.c:923 msgid "Author: " msgstr "作者: " -#: src/prefs_themes.c:902 +#: src/prefs_themes.c:931 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:930 +#: src/prefs_themes.c:959 msgid "Status:" msgstr "状态" -#: src/prefs_themes.c:944 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/prefs_themes.c:985 +#: src/prefs_themes.c:1014 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: src/prefs_themes.c:995 +#: src/prefs_themes.c:1024 msgid "Use this" -msgstr "采用此布景" +msgstr "采用此主题" -#: src/prefs_themes.c:1000 +#: src/prefs_themes.c:1029 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -7961,93 +8244,101 @@ msgstr "编辑窗口工具条设置" msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "邮件视图工具条设置" -#: src/prefs_toolbar.c:637 -msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Sylpheed 动作" +#: src/prefs_toolbar.c:641 +msgid "Sylpheed-Claws Action" +msgstr "Sylpheed-Claws 动作" -#: src/prefs_toolbar.c:646 +#: src/prefs_toolbar.c:650 msgid "Toolbar text" msgstr "工具条文字" -#: src/prefs_toolbar.c:697 +#: src/prefs_toolbar.c:701 msgid "Available toolbar icons" msgstr "可用的工具条图标" #. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:750 +#: src/prefs_toolbar.c:754 msgid "Event executed on click" msgstr "点击时执行" -#: src/prefs_toolbar.c:800 +#: src/prefs_toolbar.c:804 msgid " Default " msgstr " 缺省值 " #. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:807 +#: src/prefs_toolbar.c:811 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "需显示的工具条项目" -#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904 msgid "Customize Toolbars" msgstr "设置工具条" -#: src/prefs_toolbar.c:873 +#: src/prefs_toolbar.c:877 msgid "Main Window" msgstr "主窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:887 +#: src/prefs_toolbar.c:891 msgid "Message Window" msgstr "邮件窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:901 +#: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Compose Window" msgstr "撰写窗口" -#: src/prefs_toolbar.c:1035 +#: src/prefs_toolbar.c:1039 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/prefs_toolbar.c:1068 +#: src/prefs_toolbar.c:1072 msgid "Icon text" msgstr "图标文字" -#: src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_toolbar.c:1081 msgid "Mapped event" msgstr "对应事件" -#: src/prefs_wrapping.c:74 +#: src/prefs_wrapping.c:76 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时自动折行" -#: src/prefs_wrapping.c:80 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap before sending" msgstr "发送之前自动折行" -#: src/prefs_wrapping.c:86 +#: src/prefs_wrapping.c:88 msgid "Wrap quotation" msgstr "对引文自动折行" -#: src/prefs_wrapping.c:98 +#: src/prefs_wrapping.c:94 +msgid "Wrap pasted text" +msgstr "对粘贴的文字自动折行" + +#: src/prefs_wrapping.c:106 msgid "Wrap messages at" msgstr "每行最多" -#: src/prefs_wrapping.c:156 -msgid "Message Wrapping" +#: src/prefs_wrapping.c:169 +msgid "Wrapping" msgstr "自动折行" -#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173 +#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199 +msgid "No signature found" +msgstr "未发现签名" + +#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201 msgid "No information available" msgstr "没有信息" -#: src/procmsg.c:1414 +#: src/procmsg.c:1508 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。" -#: src/procmsg.c:1425 +#: src/procmsg.c:1519 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。" -#: src/procmsg.c:1437 +#: src/procmsg.c:1531 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发表文章至 %s 时发生错误。" @@ -8144,89 +8435,89 @@ msgstr "插入程序输出" #: src/send_message.c:132 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "正在发送邮件 (命令: %s)\n" +msgstr "正在使用命令发送邮件:%s\n" #: src/send_message.c:141 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "无法执行命令: %s" +msgstr "无法执行命令:%s" #: src/send_message.c:174 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "执行命令时发生错误: %s" +msgstr "执行命令时发生错误:%s" -#: src/send_message.c:267 +#: src/send_message.c:281 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:272 +#: src/send_message.c:286 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "在SMTP之前进行POP操作..." -#: src/send_message.c:275 +#: src/send_message.c:289 msgid "POP before SMTP" msgstr "在SMTP之前进行POP" -#: src/send_message.c:280 +#: src/send_message.c:294 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..." -#: src/send_message.c:334 +#: src/send_message.c:348 msgid "Mail sent successfully." msgstr "邮件已成功发送。" -#: src/send_message.c:398 +#: src/send_message.c:412 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 信头..." -#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409 +#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423 msgid "Authenticating" msgstr "正在进行鉴权" -#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405 +#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:403 +#: src/send_message.c:417 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 信头..." -#: src/send_message.c:412 +#: src/send_message.c:426 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 信头..." -#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422 +#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:416 +#: src/send_message.c:430 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 信头..." -#: src/send_message.c:421 +#: src/send_message.c:435 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在传送DATA..." -#: src/send_message.c:425 +#: src/send_message.c:439 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:453 +#: src/send_message.c:467 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:495 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547 +#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送该邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:544 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8260,15 +8551,15 @@ msgstr "邮件源文件" msgid "%s - Source" msgstr "%s - 邮件源文件" -#: src/ssl_manager.c:151 +#: src/ssl_manager.c:153 msgid "Saved SSL Certificates" msgstr "保存SSL认证" -#: src/ssl_manager.c:371 +#: src/ssl_manager.c:373 msgid "Delete certificate" msgstr "删除认证" -#: src/ssl_manager.c:372 +#: src/ssl_manager.c:374 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "确定删除这项认证?" @@ -8292,367 +8583,358 @@ msgstr "正文:" msgid "Find all" msgstr "查找全部" -#: src/summary_search.c:386 +#: src/summary_search.c:385 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?" -#: src/summary_search.c:388 +#: src/summary_search.c:387 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复给(_y)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)" -#: src/summaryview.c:400 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "/Follow-up and reply to" - -#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224 +#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230 msgid "/_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/作为附件转发(_w)" + +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Redirect" msgstr "/重定向" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_o)..." -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/Move to _trash" msgstr "/移动到垃圾桶(_t)" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Delete..." msgstr "/删除(_D)..." -#: src/summaryview.c:409 -msgid "/Cancel a news message" -msgstr "/取消新闻组邮件" - -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/标记(_M)/锁定" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/标记(_M)/解锁" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/Color la_bel" msgstr "/彩色标记(_b)" -#: src/summaryview.c:425 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/重新编辑(_e)" - -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create processing rule" msgstr "/创建处理规则" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_S)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有的信头(_h)" -#: src/summaryview.c:456 -msgid "M" -msgstr "M" - -#. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:463 -msgid "No." -msgstr "No." - -#. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:465 -msgid "L" -msgstr "L" +#: src/summaryview.c:459 +msgid "/_Print..." +msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:522 +#: src/summaryview.c:530 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "切换快速搜索条显示状态" -#: src/summaryview.c:830 +#: src/summaryview.c:849 msgid "Process mark" msgstr "邮件标记" -#: src/summaryview.c:831 +#: src/summaryview.c:850 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些邮件已做了处理标记。是否进行处理?" -#: src/summaryview.c:883 +#: src/summaryview.c:901 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "扫描邮件夹(%s)..." -#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341 +#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345 msgid "No more unread messages" msgstr "没有其他新邮件" -#: src/summaryview.c:1289 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1309 +#: src/summaryview.c:1314 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件。" -#: src/summaryview.c:1342 +#: src/summaryview.c:1346 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?" -#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405 +#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444 msgid "No more new messages" msgstr "没有其他新邮件" -#: src/summaryview.c:1382 +#: src/summaryview.c:1393 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1391 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1445 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?" -#: src/summaryview.c:1408 -msgid "Search again" -msgstr "再次搜寻" - -#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459 +#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 msgid "No more marked messages" msgstr "没有其他已标记邮件" -#: src/summaryview.c:1435 +#: src/summaryview.c:1483 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469 +#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517 msgid "No marked messages." msgstr "没有已标记邮件" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1508 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509 +#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有已标记颜色之邮件" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1533 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519 +#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567 msgid "No labeled messages." msgstr "没有已标记颜色之邮件" -#: src/summaryview.c:1510 +#: src/summaryview.c:1558 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?" -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1787 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按主题排列邮件邮件..." -#: src/summaryview.c:1872 +#: src/summaryview.c:1927 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 封已删除" -#: src/summaryview.c:1876 +#: src/summaryview.c:1931 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 封已移动" -#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884 +#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1882 +#: src/summaryview.c:1937 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已复制" -#: src/summaryview.c:1897 +#: src/summaryview.c:1952 msgid " item selected" msgstr "封已选择" -#: src/summaryview.c:1899 +#: src/summaryview.c:1954 msgid " items selected" msgstr "封已选择" -#: src/summaryview.c:1915 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)" -#: src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2171 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在对邮件进行排序..." -#: src/summaryview.c:2162 +#: src/summaryview.c:2249 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..." -#: src/summaryview.c:2310 +#: src/summaryview.c:2400 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:2992 -msgid "You're not the author of the article\n" -msgstr "您不是这篇文章的作者\n" +#: src/summaryview.c:2429 +msgid "(No Recipient)" +msgstr "(没有收件人)" + +#: src/summaryview.c:3149 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "您不是这篇文章的作者。\n" -#: src/summaryview.c:3080 +#: src/summaryview.c:3231 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3081 +#: src/summaryview.c:3232 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "确定要删除选定的邮件吗?" +msgstr "确定删除选定的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3221 +#: src/summaryview.c:3377 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标邮件夹与当前邮件夹相同" -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "目标邮件夹与来源邮件夹相同" -#: src/summaryview.c:3423 +#: src/summaryview.c:3578 msgid "Append or Overwrite" msgstr "附加或覆盖" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3579 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "附加或覆盖文件?" -#: src/summaryview.c:3425 -msgid "Append" -msgstr "附加" +#: src/summaryview.c:3580 +msgid "_Append" +msgstr "追加(_A)" -#: src/summaryview.c:3714 +#: src/summaryview.c:3580 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" + +#: src/summaryview.c:3918 msgid "Building threads..." msgstr "正在建立邮件线索..." -#: src/summaryview.c:3802 +#: src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "正在解除邮件线索..." -#: src/summaryview.c:3945 +#: src/summaryview.c:4145 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤邮件..." -#: src/summaryview.c:5323 +#: src/summaryview.c:4208 +msgid "Processing configuration" +msgstr "过滤处理配置" + +#: src/summaryview.c:5558 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -8661,364 +8943,568 @@ msgstr "" "正则表达式(regexp)错误:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5437 +#: src/summaryview.c:5674 msgid "Export to mbox file" msgstr "以mbox格式导出邮件夹" -#: src/textview.c:214 +#: src/textview.c:224 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/用网页浏览器打开(_O)" -#: src/textview.c:215 +#: src/textview.c:225 msgid "/Copy this _link" msgstr "/拷贝链接地址(_l)" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:230 msgid "/Compose _new message" msgstr "/撰写新邮件(_n)" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:231 msgid "/Add to _address book" msgstr "/将地址加入地址簿(_a)" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:232 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/拷贝此地址(_r)" -#: src/textview.c:227 -msgid "/_Save this image..." -msgstr "/保存此图片(_S)..." +#: src/textview.c:237 +msgid "/_Open image" +msgstr "/打开图片(_O)" -#: src/textview.c:679 +#: src/textview.c:238 +msgid "/_Save image..." +msgstr "/保存图片(_S)..." + +#: src/textview.c:731 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件.\n" -#: src/textview.c:698 +#: src/textview.c:750 msgid "The following can be performed on this part by " msgstr "可对该部分执行以下操作" -#: src/textview.c:699 +#: src/textview.c:751 msgid "right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "(右键点击图标或者列表项打开操作菜单):\n" -#: src/textview.c:701 +#: src/textview.c:753 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " 选择'另存为...'进行保存 (快捷键: 'y')\n" -#: src/textview.c:702 +#: src/textview.c:754 msgid " To display as text select 'Display as text' " msgstr " 选择'以文本方式显示'可以以文本方式查看" -#: src/textview.c:703 +#: src/textview.c:755 msgid "(Shortcut key: 't')\n" msgstr "(快捷键: 't')\n" -#: src/textview.c:704 +#: src/textview.c:756 msgid " To open with an external program select 'Open' " msgstr " 要用外部程序打开请选择'打开'" -#: src/textview.c:705 +#: src/textview.c:757 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" msgstr "(快捷键: 'l'), \n" -#: src/textview.c:706 +#: src/textview.c:758 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (也可以双击或者点击)," -#: src/textview.c:707 +#: src/textview.c:759 msgid "mouse button),\n" msgstr "鼠标中键\n" -#: src/textview.c:708 +#: src/textview.c:760 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " 或者'用...打开' (快捷键: 'o')\n" -#: src/textview.c:2204 +#: src/textview.c:2041 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" +"\n" "Open it anyway?" msgstr "" "真实URL (%s) 与所显示的URL (%s) 不同。\n" "真的要打开吗?" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335 +#: src/textview.c:2046 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "虚假URL告警" + +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "收所有帐号的信" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "用目前的帐号收信" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419 msgid "Send Queued Messages" msgstr "送出待发送邮件" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432 msgid "Compose Email" msgstr "写信" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436 msgid "Compose News" msgstr "撰写文章" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452 msgid "Reply to Message" msgstr "回应原文" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469 msgid "Reply to Sender" msgstr "回复给发信人" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486 msgid "Reply to All" msgstr "回复给所有人" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "回复至邮件列表" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520 msgid "Forward Message" msgstr "转发邮件" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527 +msgid "Trash Message" +msgstr "将邮件转移到垃圾桶" + +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533 msgid "Delete Message" msgstr "删除邮件" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467 -msgid "Goto Next Message" -msgstr "下一个" +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545 +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "转到上一封未读邮件" + +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "转到下一封未读邮件" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561 msgid "Send Message" msgstr "发送邮件" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入待发送邮件夹稍后再送" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573 msgid "Save to draft folder" msgstr "存入草稿邮件夹" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579 msgid "Insert file" msgstr "插入文件" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585 msgid "Attach file" msgstr "附加文件" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597 msgid "Edit with external editor" msgstr "以外部编辑器编辑" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "拆分当前段落中超长的行" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609 msgid "Wrap all long lines" msgstr "拆分所有超长的行" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622 msgid "Check spelling" msgstr "检查拼写" -#: src/toolbar.c:184 -msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "Sylpheed 动作特性" +#: src/toolbar.c:190 +msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature" +msgstr "Sylpheed-Claws 动作特性" -#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:210 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/回信时引用原文(_q)" -#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:211 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/回信时不引用原文(_R)" -#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:215 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)" -#: src/toolbar.c:210 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:220 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)" -#: src/toolbar.c:215 +#: src/toolbar.c:221 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:225 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/回信时引用原文(_q)" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:226 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/回信时不引用原文(_R)" -#: src/toolbar.c:225 -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/作为附件转发(_w)" - -#: src/toolbar.c:226 +#: src/toolbar.c:232 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_t)" -#: src/toolbar.c:372 -msgid "Get" +#: src/toolbar.c:385 +msgid "Get Mail" msgstr "收信" -#: src/toolbar.c:373 -msgid "Get All" -msgstr "全部收取" - -#: src/toolbar.c:376 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471 +#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472 +#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480 msgid "Sender" msgstr "发信人" -#: src/toolbar.c:423 +#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: src/toolbar.c:435 msgid "Send later" msgstr "稍后再送" -#: src/toolbar.c:424 +#: src/toolbar.c:436 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/toolbar.c:427 +#: src/toolbar.c:438 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: src/toolbar.c:439 msgid "Attach" msgstr "附加文件" -#: src/toolbar.c:430 -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" +#: src/toolbar.c:1954 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "您正在脱机工作。是否更改?" + +#: src/toolbar.c:1972 +msgid "Send queued messages" +msgstr "送出待发送邮件" -#: src/toolbar.c:431 -msgid "Wrap paragraph" -msgstr "段落折行" +#: src/toolbar.c:1973 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "送出所有待发送邮件?" -#: src/toolbar.c:432 -msgid "Wrap all" -msgstr "全部折行" +#. welcome page: 0 +#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786 +msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" +msgstr "欢迎使用Sylpheed-Claws" -#: src/toolbar.c:1352 -msgid "News" -msgstr "新闻组" +#: src/wizard.c:169 +msgid "Sylpheed-Claws Team" +msgstr "Sylpheed-Claws开发组" + +#: src/wizard.c:174 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Sylpheed-Claws\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"欢迎使用Sylpheed-Claws\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n" +"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"你可以在Sylpheed-Claws的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n" +"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n" +"\n" +"一些有用的网址\n" +"-----------\n" +"主页: <%s>\n" +"手册: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"主题: <%s>\n" +"邮件列表: <%s>\n" +"\n" +"许可协议\n" +"-------\n" +"Sylpheed-Claws是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n" +"(GPL V2或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n" +"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n" +"发布,可以在 <%s> 找到\n" +"\n" +"捐款\n" +"---------\n" +"如果你想捐款给Sylpheed-Claws项目,可访问 <%s>。\n" +"\n" +"\n" -#: src/wizard.c:272 +#: src/wizard.c:453 msgid "Your name:" msgstr "您的姓名:" -#: src/wizard.c:279 +#: src/wizard.c:460 msgid "Your email address:" msgstr "您的邮件地址:" -#: src/wizard.c:283 +#: src/wizard.c:464 msgid "Your organization:" msgstr "您所在的组织" -#: src/wizard.c:302 +#: src/wizard.c:483 msgid "Mailbox name:" msgstr "邮箱名称" -#: src/wizard.c:321 +#: src/wizard.c:502 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP 服务器地址:" -#: src/wizard.c:362 +#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586 +msgid "Server address:" +msgstr "服务器地址:" + +#: src/wizard.c:541 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "本地邮箱:" + +#: src/wizard.c:568 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:367 +#: src/wizard.c:578 msgid "Server type:" msgstr "服务器类型:" -#: src/wizard.c:374 -msgid "Server address:" -msgstr "服务器地址:" - -#: src/wizard.c:379 +#: src/wizard.c:596 msgid "Username:" msgstr "用户名" -#: src/wizard.c:384 +#: src/wizard.c:610 msgid "Password:" msgstr "密码" -#: src/wizard.c:400 +#: src/wizard.c:621 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "IMAP服务器目录:" + +#: src/wizard.c:645 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "采用SSL连接SMTP服务器" -#: src/wizard.c:405 +#: src/wizard.c:650 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件" -#: src/wizard.c:475 -msgid "New User" -msgstr "新用户" +#: src/wizard.c:755 +msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" +msgstr "Sylpheed-Claws 设置想到" -#. welcome page -#: src/wizard.c:506 -msgid "Welcome to Sylpheed-Claws." -msgstr "欢迎使用Sylpheed Claws" - -#: src/wizard.c:514 +#: src/wizard.c:794 msgid "" -"Welcome to Sylpheed-Claws.\n" +"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" -"It looks like it's the first time you use \n" -"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n" -"information about yourself and your most common\n" -"mail parameters; so that you can begin to use\n" -"Sylpheed-Claws in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than " +"five minutes." msgstr "" -"欢迎使用Sylpheed-Claws。\n" +"欢迎使用Sylpheed-Claws 设置想到\n" "\n" "看来这是您第一次使用Sylpheed-Claws。所以我们需要先确定一下关于您和您的邮箱的" "一些基本信息,您可以在五分钟之内开始使用Sylpheed-Claws。" -#. user page -#: src/wizard.c:525 +#. user page: 1 +#: src/wizard.c:805 msgid "About You" msgstr "关于您" -#: src/wizard.c:531 -msgid "Saving mail on disk" -msgstr "将邮件保存到磁盘" - -#. smtp page -#: src/wizard.c:536 +#. smtp page: 2 +#: src/wizard.c:810 msgid "Sending mail" msgstr "发送邮件" -#. recv+auth page -#: src/wizard.c:541 +#. recv+auth page: 3 +#: src/wizard.c:815 msgid "Receiving mail" msgstr "接收邮件" -#: src/wizard.c:547 +#: src/wizard.c:821 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "将邮件保存到磁盘" + +#: src/wizard.c:827 msgid "Security" msgstr "安全" +#. done page: 6 +#: src/wizard.c:833 +msgid "Configuration finished" +msgstr "设置完成" + +#: src/wizard.c:841 +msgid "" +"Sylpheed-Claws is now ready.\n" +"\n" +"Click Save to start." +msgstr "" +"Sylpheed-Claws配置完成。\n" +"\n" +"点击[保存]开始使用。" + + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "关于" + +#~ msgid "/IMAP4 _account settings" +#~ msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)" + +#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" +#~ msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)" + +#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?" +#~ msgstr "确定删除IMAP4帐号'%s'?" + +#~ msgid "Delete IMAP4 account" +#~ msgstr "清除IMAP4帐号" + +#~ msgid "Draft them" +#~ msgstr "保存为草稿" + +#~ msgid "Check" +#~ msgstr "检查" + +#~ msgid "Full info" +#~ msgstr "全名" + +#~ msgid "/News _account settings" +#~ msgstr "/新闻组帐号设置(_a)" + +#~ msgid "/Remove _news account" +#~ msgstr "/清除帐号(_n)" + +#~ msgid "Really delete news account '%s'?" +#~ msgstr "确定删除新闻组帐号'%s'?" + +#~ msgid "Delete news account" +#~ msgstr "删除新闻群帐号" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Send replies to: " +#~ msgstr "发送回复给: " + +#~ msgid "/Follow-up and reply to" +#~ msgstr "/Follow-up and reply to" + +#~ msgid "/Cancel a news message" +#~ msgstr "/取消新闻组邮件" + +#~ msgid "/Re-_edit" +#~ msgstr "/重新编辑(_e)" + +#~ msgid "M" +#~ msgstr "M" + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "No." + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "收信" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "电子邮件" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "前一个" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "编辑器" + +#~ msgid "Wrap paragraph" +#~ msgstr "段落折行" + +#~ msgid "Wrap all" +#~ msgstr "全部折行" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "新闻组" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "新用户"