X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=94e4be20328b27fd62ca18e98f53a1eca10dd4ea;hp=cdce13b5e735b6aa17920b6fb2b74be7335d3b7a;hb=3813793f54f8b77bee519f827b8493776c0ef50b;hpb=dc7438b9a2eb1e6f55bf1780310ddcc06160baa2 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cdce13b5e..94e4be203 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -959,8 +959,9 @@ msgstr "Meddelande" #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214 #: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 -#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866 +#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 +#: src/summaryview.c:4866 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -2120,7 +2121,8 @@ msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka." msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?" -#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167 +#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 +#: src/toolbar.c:2167 msgid "Cancel sending" msgstr "Avbryt sändning" @@ -2388,9 +2390,9 @@ msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?" msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 -#: src/prefs_toolbar.c:1050 +#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 +#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477 +#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" @@ -3645,10 +3647,10 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "NewFolder" msgstr "Nymapp" -#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 -#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 +#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 +#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 +#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." @@ -3739,12 +3741,12 @@ msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?" msgid "Mark all as read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4639 +#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4641 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Avsöker mapp %s/%s..." -#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4645 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Avsöker mapp %s...." @@ -5777,8 +5779,8 @@ msgstr "Anslutning till %s misslyckades" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n" -#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442 -#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431 +#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3691 src/imap.c:4350 src/imap.c:4444 +#: src/imap.c:4622 src/imap.c:5433 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta " @@ -5821,85 +5823,85 @@ msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d" msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110 +#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4112 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan inte starta TLS session.\n" -#: src/imap.c:1322 +#: src/imap.c:1324 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n" -#: src/imap.c:1325 +#: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1752 +#: src/imap.c:1754 msgid "Adding messages..." msgstr "Lägger till meddelanden..." -#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1959 src/mh.c:529 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar meddelanden..." -#: src/imap.c:2550 +#: src/imap.c:2552 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n" -#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061 +#: src/imap.c:2559 src/imap.c:5063 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: src/imap.c:2908 +#: src/imap.c:2910 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..." -#: src/imap.c:2911 +#: src/imap.c:2913 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Letar efter undermappar till %s...." -#: src/imap.c:3229 +#: src/imap.c:3231 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n" -#: src/imap.c:3244 +#: src/imap.c:3246 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3375 +#: src/imap.c:3377 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n" -#: src/imap.c:3488 +#: src/imap.c:3490 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3767 +#: src/imap.c:3769 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST misslyckades\n" -#: src/imap.c:3852 +#: src/imap.c:3854 msgid "Flagging messages..." msgstr "Flaggar meddelande..." -#: src/imap.c:3955 +#: src/imap.c:3957 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: src/imap.c:4107 +#: src/imap.c:4109 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n" -#: src/imap.c:4117 +#: src/imap.c:4119 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n" -#: src/imap.c:4122 +#: src/imap.c:4124 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5908,20 +5910,20 @@ msgstr "" "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har " "kompilerats utan stöd för TLS.\n" -#: src/imap.c:4130 +#: src/imap.c:4132 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n" -#: src/imap.c:4353 +#: src/imap.c:4355 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: src/imap.c:5054 +#: src/imap.c:5056 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n" -#: src/imap.c:6089 +#: src/imap.c:6091 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6105,8 +6107,8 @@ msgstr "prenumerera" msgid "unsubscribe" msgstr "säg upp prenumeration" -#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456 -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 +#: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Använd på undermappar" @@ -7848,7 +7850,7 @@ msgstr "Skriv mbox-fil" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" -#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842 +#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1852 src/mimeview.c:1842 #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" @@ -7898,7 +7900,7 @@ msgstr "Sökning färdig" msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" -#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597 +#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Meddelandevy" @@ -7937,46 +7939,46 @@ msgstr "" "officiellt adresserat till dig.\n" "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto." -#: src/messageview.c:1376 +#: src/messageview.c:1373 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Hämtar meddelande (%s)..." -#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008 +#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1008 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Kunde inte dekryptera: %s" -#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501 +#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel." -#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995 +#: src/messageview.c:1844 src/messageview.c:1847 src/mimeview.c:1995 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811 #: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: src/messageview.c:1856 +#: src/messageview.c:1853 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Skriv över befintlig fil?" -#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834 +#: src/messageview.c:1861 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834 #: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Kan inte spara filen '%s'." -#: src/messageview.c:1917 +#: src/messageview.c:1914 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Visa alla %s." -#: src/messageview.c:1919 +#: src/messageview.c:1916 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Endast den första megabyten text visas." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1947 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -7984,19 +7986,19 @@ msgstr "" "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för " "mottagaren." -#: src/messageview.c:1953 +#: src/messageview.c:1950 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1959 +#: src/messageview.c:1956 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1960 +#: src/messageview.c:1957 msgid "Send receipt" msgstr "Skicka kvitto" -#: src/messageview.c:2003 +#: src/messageview.c:2000 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8004,7 +8006,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n" "och har tagits bort från servern." -#: src/messageview.c:2009 +#: src/messageview.c:2006 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8013,15 +8015,15 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s." -#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035 +#: src/messageview.c:2010 src/messageview.c:2032 msgid "Mark for download" msgstr "Markera för nerladdning" -#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2023 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markera för borttagning" -#: src/messageview.c:2019 +#: src/messageview.c:2016 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8030,12 +8032,12 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att laddas ner." -#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037 +#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2034 #: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "Avmarkera" -#: src/messageview.c:2030 +#: src/messageview.c:2027 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8044,11 +8046,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att tas bort." -#: src/messageview.c:2103 +#: src/messageview.c:2100 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse" -#: src/messageview.c:2104 +#: src/messageview.c:2101 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8060,19 +8062,19 @@ msgstr "" "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka " "läskvittot:" -#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508 +#: src/messageview.c:2105 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/messageview.c:2108 +#: src/messageview.c:2105 msgid "_Send Notification" msgstr "_Skicka Underrättelse" -#: src/messageview.c:2197 +#: src/messageview.c:2194 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text." -#: src/messageview.c:2959 +#: src/messageview.c:2956 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8080,7 +8082,7 @@ msgstr "" "\n" " Det finns inga meddelanden i denna mapp" -#: src/messageview.c:2967 +#: src/messageview.c:2964 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8088,7 +8090,7 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har blivit borttaget" -#: src/messageview.c:2968 +#: src/messageview.c:2965 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8096,7 +8098,7 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp" -#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188 +#: src/messageview.c:2998 src/messageview.c:3004 src/summaryview.c:4188 #: src/summaryview.c:6987 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n" @@ -8207,7 +8209,8 @@ msgid "Go back to email" msgstr "Gå tillbaka till e-post" #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042 -#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 +#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s" @@ -9171,7 +9174,8 @@ msgstr "" "Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och " "omdirigeringar av meddelanden" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" @@ -9280,12 +9284,14 @@ msgstr "" "\n" "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "Skräppost" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "Skräppostinlärning" @@ -11700,7 +11706,8 @@ msgstr "Förfaller efter" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871 #: src/prefs_receive.c:187 msgid "minutes" @@ -12651,7 +12658,8 @@ msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 +#: src/prefs_matcher.c:337 msgid "days" msgstr "dagar" @@ -14793,20 +14801,21 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? " #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497 -#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 +#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Posten sparades inte" #: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498 -#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?" #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931 #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499 -#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574 -#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 +#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 +#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "_Fortsätt redigera"