X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=71c4812a0accf88b84385a633276e239ce98e287;hp=a5483ed8cd97cb9e3454c6cf927c21ea7fb603e9;hb=5cab68c12d174dd70dd17482a54c49590c0f2314;hpb=d5e1762f23dba3e69af7a345b8f06565b9e49aad diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a5483ed8c..71c4812a0 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.0\n" +"Project-Id-Version: 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 13:18+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/account.c:376 +#: src/account.c:377 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n" "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога." -#: src/account.c:423 +#: src/account.c:424 msgid "Can't create folder." msgstr "Није могуће направити директоријум." -#: src/account.c:679 +#: src/account.c:681 msgid "Edit accounts" msgstr "Подешавање налога" -#: src/account.c:697 +#: src/account.c:699 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." @@ -43,46 +43,46 @@ msgstr "" "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n" "Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“." -#: src/account.c:772 +#: src/account.c:774 msgid " _Set as default account " msgstr " _Постави као подразумевани налог " -#: src/account.c:862 +#: src/account.c:868 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати." -#: src/account.c:868 +#: src/account.c:874 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копија %s" -#: src/account.c:1007 +#: src/account.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?" -#: src/account.c:1009 +#: src/account.c:1014 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименовано)" -#: src/account.c:1010 +#: src/account.c:1015 msgid "Delete account" msgstr " Обриши налог " -#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117 -#: src/compose.c:5467 src/compose.c:5758 src/editaddress.c:953 +#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118 +#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:201 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1317 +#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1183 +#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99 +#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -128,25 +128,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1143 src/action.c:1293 +#: src/action.c:1144 src/action.c:1294 msgid "Completed" msgstr "Завршено" -#: src/action.c:1179 +#: src/action.c:1180 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Извршавање: %s\n" -#: src/action.c:1183 +#: src/action.c:1184 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завршено: %s\n" -#: src/action.c:1216 +#: src/action.c:1217 msgid "Action's input/output" msgstr "Улаз/излаз акција" -#: src/action.c:1526 +#: src/action.c:1527 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1531 +#: src/action.c:1532 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Скривени кориснички аргументи акција" -#: src/action.c:1535 +#: src/action.c:1536 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1540 +#: src/action.c:1541 msgid "Action's user argument" msgstr "Кориснички аргументи акција" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Додај у адресар" msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761 +#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "Напомене" @@ -194,344 +194,344 @@ msgstr "Напомене" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Одаберите директоријум адресара" -#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 +#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "/_Book" msgstr "/_Адресар" -#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Адресар/Нови _адресар" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум" -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Адресар/Нови _контакт" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер" -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Адресар/---" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:413 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Адресар/_Сачувај" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Адресар/_Затвори" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Address" msgstr "/А_дреса" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "/А_дреса/_Одабери све" -#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/---" msgstr "/А_дреса/---" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/А_дреса/_Исеци" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/А_дреса/_Умножи" -#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/А_дреса/_Пренеси" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:425 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/А_дреса/_Измени" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/А_дреса/_Обриши" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/А_дреса/Нова _адреса" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/А_дреса/Нова _група" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку" -#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:757 src/mainwindow.c:754 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759 +#: src/messageview.c:295 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..." -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..." -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..." -#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:786 -#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:800 -#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:304 src/messageview.c:325 +#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Алати/---" -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..." -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..." -#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:829 -#: src/messageview.c:328 +#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834 +#: src/messageview.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/По_моћ" -#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:763 src/mainwindow.c:835 -#: src/messageview.c:329 +#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840 +#: src/messageview.c:324 msgid "/_Help/_About" msgstr "/По_моћ/_О програму" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536 -#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:164 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535 +#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit" msgstr "/_Уређивање" -#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460 msgid "/_Delete" msgstr "/_Обриши" -#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457 -#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 -#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468 +#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 -#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431 -#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "/New _Folder" msgstr "/Нови _директоријум" -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465 msgid "/C_ut" msgstr "/_Исеци" -#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466 msgid "/_Copy" msgstr "/_Копирај" -#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467 msgid "/_Paste" msgstr "/_Пренеси" -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:457 msgid "/_Select all" msgstr "/Одабери _све" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/New _Address" msgstr "/Нова _адреса" -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:463 msgid "/New _Group" msgstr "/Нова _група" -#: src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:470 msgid "/_Mail To" msgstr "/_Напиши поруку" -#: src/addressbook.c:471 +#: src/addressbook.c:472 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Прегледај унос" -#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:683 +#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683 #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Лоши аргументи" -#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "Датотека није одређена" -#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при отварању датотеке" -#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Грешка при читању датотеке" -#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Детектован крај датотеке" -#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Грешка при резервисању меморије" -#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Неисправан формат датотеке" -#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Грешка при писању у датотеку" -#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Грешка при отварању директоријума" -#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "Путања није одређена" -#: src/addressbook.c:511 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер" -#: src/addressbook.c:512 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији" -#: src/addressbook.c:513 +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер" -#: src/addressbook.c:514 +#: src/addressbook.c:515 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података" -#: src/addressbook.c:515 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду" -#: src/addressbook.c:516 +#: src/addressbook.c:517 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу" -#: src/addressbook.c:517 +#: src/addressbook.c:518 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге" -#: src/addressbook.c:518 +#: src/addressbook.c:519 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву" -#: src/addressbook.c:519 +#: src/addressbook.c:520 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:835 msgid "Sources" msgstr "Извори" -#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190 +#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190 #: src/toolbar.c:1730 msgid "Address book" msgstr "Адресар" -#: src/addressbook.c:960 +#: src/addressbook.c:962 msgid "Lookup name:" msgstr "Тражи име:" -#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1951 src/compose.c:4145 -#: src/compose.c:5322 src/compose.c:6074 src/prefs_template.c:205 -#: src/summary_search.c:261 +#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187 +#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207 +#: src/summary_search.c:264 msgid "To:" msgstr "Прималац:" -#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1935 src/compose.c:3942 -#: src/compose.c:4144 src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966 +#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209 msgid "Cc:" msgstr "Копија:" -#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1938 src/compose.c:3970 -#: src/prefs_template.c:209 +#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997 +#: src/prefs_template.c:211 msgid "Bcc:" msgstr "Невидљива копија:" -#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283 +#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292 msgid "Delete address(es)" msgstr "Обриши адресу(е)" -#: src/addressbook.c:1261 +#: src/addressbook.c:1270 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати." -#: src/addressbook.c:1284 +#: src/addressbook.c:1293 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?" -#: src/addressbook.c:1878 +#: src/addressbook.c:1887 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање." -#: src/addressbook.c:1889 +#: src/addressbook.c:1898 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Пренос у групу није могућ." -#: src/addressbook.c:2545 +#: src/addressbook.c:2554 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?" -#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574 +#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583 #: src/prefs_filtering_action.c:152 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/addressbook.c:2557 +#: src/addressbook.c:2566 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " @@ -540,19 +540,19 @@ msgstr "" "Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, " "адресе ће бити премештене у родитељски директоријум." -#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179 +#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179 msgid "Delete folder" msgstr "Обриши директоријум" -#: src/addressbook.c:2561 +#: src/addressbook.c:2570 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Обриши _само директоријум" -#: src/addressbook.c:2561 +#: src/addressbook.c:2570 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Обриши директоријум и _адресе" -#: src/addressbook.c:2572 +#: src/addressbook.c:2581 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "" "Желите ли да обришете „%s“?\n" "Биће обрисане и адресе које садржи." -#: src/addressbook.c:3382 +#: src/addressbook.c:3391 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку." -#: src/addressbook.c:3386 +#: src/addressbook.c:3395 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар." -#: src/addressbook.c:3396 +#: src/addressbook.c:3405 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стари адресар је успешно конвертован." -#: src/addressbook.c:3401 +#: src/addressbook.c:3410 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" "Стари адресар је конвертован,\n" "није могуће сачувати нову датотеку за индексе." -#: src/addressbook.c:3414 +#: src/addressbook.c:3423 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" "Није могуће конвертовати адресар,\n" "али је направљена нова празна датотека за адресар." -#: src/addressbook.c:3420 +#: src/addressbook.c:3429 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "Није могуће конвертовати адресар,\n" "јер не може да се сачува нова датотека за индекс." -#: src/addressbook.c:3425 +#: src/addressbook.c:3434 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -605,66 +605,66 @@ msgstr "" "Није могуће конвертовати адресар,\n" "и неје могуће направити нову датотеку за адресар." -#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438 +#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Грешка при конверзији адресара" -#: src/addressbook.c:3476 +#: src/addressbook.c:3485 msgid "Addressbook Error" msgstr "Грешка у адресару" -#: src/addressbook.c:3477 +#: src/addressbook.c:3486 msgid "Could not read address index" msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе" -#: src/addressbook.c:3804 +#: src/addressbook.c:3813 msgid "Busy searching..." msgstr "Претрага у току..." -#: src/addressbook.c:3875 +#: src/addressbook.c:3884 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr " Пронађи „%s“" -#: src/addressbook.c:4100 +#: src/addressbook.c:4109 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" -#: src/addressbook.c:4132 +#: src/addressbook.c:4141 msgid "Person" msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:4148 +#: src/addressbook.c:4157 msgid "EMail Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/addressbook.c:4164 +#: src/addressbook.c:4173 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431 -#: src/prefs_account.c:2410 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441 +#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: src/addressbook.c:4196 +#: src/addressbook.c:4205 msgid "vCard" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228 +#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4244 +#: src/addressbook.c:4253 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP сервери" -#: src/addressbook.c:4260 +#: src/addressbook.c:4269 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP упит" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Директоријум :" -#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626 #: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Адресар :" @@ -727,9 +727,9 @@ msgstr "Назив заглавља" msgid "Address Count" msgstr "Број налога" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4473 -#: src/compose.c:8866 src/messageview.c:566 src/messageview.c:579 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518 +#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Упозорење" msgid "Header Fields" msgstr "Поља заглавља поруке" -#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738 #: src/importldif.c:1029 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -766,12 +766,12 @@ msgstr "Опште адресе" msgid "Personal address" msgstr "Личне адресе" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7160 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199 msgid "Notice" msgstr "Обавештење" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4419 src/inc.c:594 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Грешка" msgid "_View log" msgstr "Преглед _дневника рада" -#: src/alertpanel.c:335 +#: src/alertpanel.c:336 msgid "Show this message next time" msgstr "Приказ ове поруке и у будуће" @@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "Настала је грешка при слању\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n" -#: src/common/plugin.c:244 +#: src/common/plugin.c:251 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Додатак је већ учитан" -#: src/common/plugin.c:254 +#: src/common/plugin.c:261 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак" -#: src/common/plugin.c:280 +#: src/common/plugin.c:287 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом" -#: src/common/plugin.c:287 +#: src/common/plugin.c:294 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1." @@ -930,459 +930,458 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Add..." msgstr "/_Додај..." -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Remove" msgstr "/_Уклони" -#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283 +#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Поставке..." -#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278 msgid "/_Message" msgstr "/_Порука" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Порука/_Пошаљи" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније" -#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:710 -#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 -#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:284 src/messageview.c:292 -#: src/messageview.c:297 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Порука/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Порука/_Сачувај" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Порука/_Затвори" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Уређивање/_Опозови" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Уређивање/_Понови" -#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636 -#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635 +#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Уређивање/---" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Уређивање/_Исеци" -#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Уређивање/_Умножи" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Уређивање/_Пренеси" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Уређивање/Одабери _све" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Уређивање/_Напредно" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Уређивање/_Претрага" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Правопис" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Правопис/---" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Правопис/Поставке" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options" msgstr "/_Поставке" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Поставке/Приватност" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Поставке/_Потпис" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Поставке/_Енкрипција" -#: src/compose.c:658 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:669 +#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Поставке/---" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Поставке/Приорите_т" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање" -#: src/compose.c:678 src/compose.c:684 src/compose.c:692 src/compose.c:696 -#: src/compose.c:702 src/compose.c:706 src/compose.c:712 src/compose.c:718 -#: src/compose.c:722 src/compose.c:732 src/compose.c:736 src/compose.c:746 -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695 +#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717 +#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:679 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:689 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:723 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:726 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:727 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:737 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)" -#: src/compose.c:740 +#: src/compose.c:739 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:741 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)" -#: src/compose.c:744 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:752 +#: src/compose.c:751 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:753 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)" -#: src/compose.c:758 +#: src/compose.c:757 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Алати/Приказ _лењира" -#: src/compose.c:759 src/messageview.c:301 +#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Алати/_Адресар" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:759 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Алати/_Шаблон" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:326 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Алати/Ак_ције" -#: src/compose.c:1552 +#: src/compose.c:1554 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: вишеструке поруке" -#: src/compose.c:1941 +#: src/compose.c:1949 msgid "Reply-To:" msgstr "Одговор-За:" -#: src/compose.c:1944 src/compose.c:5319 src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128 msgid "Newsgroups:" msgstr "Дискусиона група:" -#: src/compose.c:1947 +#: src/compose.c:1955 msgid "Followup-To:" msgstr "Настави-На:" -#: src/compose.c:2344 +#: src/compose.c:2352 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка за ознаку цитата." -#: src/compose.c:2360 +#: src/compose.c:2368 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке." -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2925 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Датотека %s је празна." -#: src/compose.c:2909 +#: src/compose.c:2929 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Није могуће читање датотеке %s." -#: src/compose.c:2936 +#: src/compose.c:2956 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Порука: %s" -#: src/compose.c:3747 +#: src/compose.c:3768 msgid " [Edited]" msgstr " [Измењено]" -#: src/compose.c:3753 +#: src/compose.c:3774 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Састављање поруке%s" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3777 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s" -#: src/compose.c:3781 src/messageview.c:601 +#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1390,32 +1389,32 @@ msgstr "" "Нисте одредили налог за слање поруке.\n" "Одаберите налог е-поште пре слања." -#: src/compose.c:3952 src/compose.c:3980 src/compose.c:4008 src/toolbar.c:391 +#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391 #: src/toolbar.c:441 msgid "Send" msgstr "Слање" -#: src/compose.c:3953 +#: src/compose.c:3980 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?" -#: src/compose.c:3954 src/compose.c:3982 src/compose.c:4010 src/compose.c:4419 +#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464 msgid "+_Send" msgstr "+_Пошаљи" -#: src/compose.c:3981 +#: src/compose.c:4011 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?" -#: src/compose.c:3995 +#: src/compose.c:4028 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Нисте одредили примаоца поруке." -#: src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:4042 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?" -#: src/compose.c:4048 src/compose.c:7500 +#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1425,17 +1424,18 @@ msgstr "" "\n" "Неуспела конверзија скупа знакова." -#: src/compose.c:4051 src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546 +#, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Signature failed." +"Signature failed: %s" msgstr "" "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n" "\n" -"Неуспело потписивање." +"Неуспело потписивање: %s" -#: src/compose.c:4054 +#: src/compose.c:4088 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1446,19 +1446,28 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4056 +#: src/compose.c:4090 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање." -#: src/compose.c:4070 src/compose.c:4103 +#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "Порука је припремљена али није послата.\n" -"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање." +"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање." + +#: src/compose.c:4138 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно слање." -#: src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:4461 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr "" "у одређени %s скуп знакова.\n" "Слање поруке са %s скупом знакова?" -#: src/compose.c:4469 +#: src/compose.c:4514 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1482,64 +1491,60 @@ msgstr "" "\n" "Наставак слања поруке?" -#: src/compose.c:4648 +#: src/compose.c:4699 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!" -#: src/compose.c:4658 +#: src/compose.c:4709 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!" -#: src/compose.c:5336 +#: src/compose.c:5395 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "КОристите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара" -#: src/compose.c:5404 src/summary_search.c:254 -msgid "From:" -msgstr "Аутор:" - -#: src/compose.c:5455 +#: src/compose.c:5507 msgid "Mime type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:5461 src/compose.c:5757 src/mimeview.c:200 +#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:490 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/compose.c:5522 +#: src/compose.c:5574 msgid "Save Message to " msgstr "Сачувај поруку у " -#: src/compose.c:5544 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210 msgid "_Browse" msgstr "_Тражи" -#: src/compose.c:5756 src/compose.c:6915 +#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:5828 +#: src/compose.c:5880 msgid "Hea_der" msgstr "_Заглавље" -#: src/compose.c:5832 +#: src/compose.c:5884 msgid "_Attachments" msgstr "_Прилози" -#: src/compose.c:5836 +#: src/compose.c:5888 msgid "Othe_rs" msgstr "_Друго" -#: src/compose.c:5851 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268 +#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:6039 +#: src/compose.c:6091 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1548,15 +1553,20 @@ msgstr "" "Није могуће покретање правописне провере.\n" "%s" -#: src/compose.c:6182 +#: src/compose.c:6202 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Пошиљалац: %s" + +#: src/compose.c:6233 msgid "Account to use for this email" msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку" -#: src/compose.c:6184 +#: src/compose.c:6235 msgid "Sender address to be used" msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити." -#: src/compose.c:6308 +#: src/compose.c:6359 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1565,47 +1575,47 @@ msgstr "" "Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски " "потпишете или криптујете ову поруку." -#: src/compose.c:6547 +#: src/compose.c:6598 msgid "Message To format error." msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)." -#: src/compose.c:6560 +#: src/compose.c:6611 msgid "Message Cc format error." msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)." -#: src/compose.c:6573 +#: src/compose.c:6624 msgid "Message Bcc format error." msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)." -#: src/compose.c:6587 +#: src/compose.c:6638 msgid "Message subject format error." msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)." -#: src/compose.c:6806 +#: src/compose.c:6853 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неважећи MIME тип." -#: src/compose.c:6824 +#: src/compose.c:6868 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Датотека не постоји или је празна." -#: src/compose.c:6897 +#: src/compose.c:6941 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6992 msgid "Encoding" msgstr "Енкодирање" -#: src/compose.c:6973 +#: src/compose.c:7012 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: src/compose.c:6974 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Назив датотеке" -#: src/compose.c:7157 +#: src/compose.c:7196 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1616,15 +1626,19 @@ msgstr "" "Да ли да насилно прекинем процес?\n" "Шифра групе процеса: %d" -#: src/compose.c:7199 +#: src/compose.c:7238 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n" -#: src/compose.c:7473 src/messageview.c:706 +#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email." msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи" -#: src/compose.c:7495 +#: src/compose.c:7541 +msgid "Could not queue message." +msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање." + +#: src/compose.c:7543 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1635,20 +1649,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7591 +#: src/compose.c:7659 msgid "Could not save draft." msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене." -#: src/compose.c:7667 src/compose.c:7690 +#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757 msgid "Select file" msgstr "Одаберите датотеку" -#: src/compose.c:7703 +#: src/compose.c:7770 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“." -#: src/compose.c:7705 +#: src/compose.c:7772 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1657,40 +1671,60 @@ msgstr "" "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n" "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно." -#: src/compose.c:7753 +#: src/compose.c:7820 msgid "Discard message" msgstr "Одбаци поруку" -#: src/compose.c:7754 +#: src/compose.c:7821 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?" -#: src/compose.c:7755 +#: src/compose.c:7822 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" -#: src/compose.c:7755 +#: src/compose.c:7822 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Сачувај у Недовршено" -#: src/compose.c:7799 +#: src/compose.c:7866 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?" -#: src/compose.c:7801 +#: src/compose.c:7868 msgid "Apply template" msgstr "Примени шаблон" -#: src/compose.c:7802 +#: src/compose.c:7869 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: src/compose.c:7802 +#: src/compose.c:7869 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8556 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "Уметање или прилагање?" + +#: src/compose.c:8557 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да датотеку " +"приложите уз поруку?" + +#: src/compose.c:8559 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Уметни" + +#: src/compose.c:8559 +msgid "_Attach" +msgstr "_Приложи" + +#: src/compose.c:8965 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -1778,7 +1812,7 @@ msgstr "Надимак" msgid "Alias" msgstr "Надимак" -#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222 #: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -1816,7 +1850,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Провери датотеку " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1906 +#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895 msgid "File" msgstr "Датотека" @@ -2170,19 +2204,19 @@ msgstr "Измени vCard запис" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Додај нови vCard запис" -#: src/exphtmldlg.c:112 +#: src/exphtmldlg.c:113 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење." -#: src/exphtmldlg.c:115 +#: src/exphtmldlg.c:116 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање." -#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117 +#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." msgstr "Датотека је успешно извежена." -#: src/exphtmldlg.c:183 +#: src/exphtmldlg.c:184 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2191,11 +2225,11 @@ msgstr "" "Излазни HTML директоријум „%s“\n" "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?" -#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 +#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" msgstr "Направи директоријум" -#: src/exphtmldlg.c:195 +#: src/exphtmldlg.c:196 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2204,102 +2238,102 @@ msgstr "" "Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204 +#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Неуспело прављење директоријума" -#: src/exphtmldlg.c:244 +#: src/exphtmldlg.c:240 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке" -#: src/exphtmldlg.c:330 +#: src/exphtmldlg.c:326 msgid "Select HTML output file" msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку" -#: src/exphtmldlg.c:394 +#: src/exphtmldlg.c:390 msgid "HTML Output File" msgstr "Излазна HTML датотека" -#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178 +#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178 #: src/importldif.c:682 msgid "B_rowse" msgstr "Т_ражи" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:452 msgid "Stylesheet" msgstr "Датотека о стилу" -#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1631 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 src/mainwindow.c:959 src/prefs_account.c:650 -#: src/summaryview.c:4686 +#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661 +#: src/summaryview.c:4735 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690 +#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690 msgid "Default" msgstr "Стандардни" -#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130 +#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 msgid "Full" msgstr "Потпун" -#: src/exphtmldlg.c:480 +#: src/exphtmldlg.c:463 msgid "Custom" msgstr "Кориснички" -#: src/exphtmldlg.c:486 +#: src/exphtmldlg.c:464 msgid "Custom-2" msgstr "Кориснички-2" -#: src/exphtmldlg.c:492 +#: src/exphtmldlg.c:465 msgid "Custom-3" msgstr "Кориснички-3" -#: src/exphtmldlg.c:498 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Custom-4" msgstr "Кориснички-4" -#: src/exphtmldlg.c:512 +#: src/exphtmldlg.c:473 msgid "Full Name Format" msgstr "Пуно име" -#: src/exphtmldlg.c:519 +#: src/exphtmldlg.c:481 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Име, презиме" -#: src/exphtmldlg.c:525 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Презиме, име" -#: src/exphtmldlg.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:489 msgid "Color Banding" msgstr "Опсег боја" -#: src/exphtmldlg.c:545 +#: src/exphtmldlg.c:495 msgid "Format Email Links" msgstr "Формат везе е-поште" -#: src/exphtmldlg.c:551 +#: src/exphtmldlg.c:501 msgid "Format User Attributes" msgstr "Кориснички атрибути" -#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Назив датотеке :" -#: src/exphtmldlg.c:616 +#: src/exphtmldlg.c:566 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Отвори у Веб претраживачу" -#: src/exphtmldlg.c:648 +#: src/exphtmldlg.c:598 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку" -#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027 +#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027 msgid "File Info" msgstr "Информације" -#: src/exphtmldlg.c:715 +#: src/exphtmldlg.c:665 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -2459,7 +2493,7 @@ msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку" msgid "Distguished Name" msgstr "Одличан Назив" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6020 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069 msgid "Export to mbox file" msgstr "Извези у mbox датотеку" @@ -2519,52 +2553,52 @@ msgstr "Назив је предугачак." msgid "Not specified." msgstr "Није одређено." -#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:371 +#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:375 +#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375 msgid "Sent" msgstr "Послато" -#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:379 +#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Queue" msgstr "Припремљено" -#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:383 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: src/folder.c:1239 src/foldersel.c:387 +#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210 msgid "Drafts" msgstr "Недовршено" -#: src/folder.c:1508 +#: src/folder.c:1562 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обрада (%s)...\n" -#: src/folder.c:1881 src/inc.c:634 +#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Филтрирање порука...\n" -#: src/folder.c:2407 +#: src/folder.c:2477 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n" -#: src/folder.c:2696 +#: src/folder.c:2766 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Премештање %s у %s...\n" -#: src/folder.c:2930 +#: src/folder.c:3035 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..." -#: src/folder.c:3631 +#: src/folder.c:3739 msgid "Processing messages..." msgstr "Обрађујем поруке..." @@ -2593,56 +2627,64 @@ msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“." -#: src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:286 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "/Означи све као _прочитано" -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Пр_етражи директоријум..." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:289 msgid "/Process_ing..." msgstr "/О_брада..." -#: src/folderview.c:288 -msgid "/------" -msgstr "/------" +#: src/folderview.c:293 +msgid "/------trashsep" +msgstr "/------trashsep" -#: src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:294 msgid "/Empty _trash..." msgstr "/Испразни _смеће..." -#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440 -#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:726 +#: src/folderview.c:298 +msgid "/------queuesep" +msgstr "/------queuesep" + +#: src/folderview.c:299 +msgid "/Send _queue..." +msgstr "/Слање _припремљених..." + +#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450 +#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "New" msgstr "Ново" -#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:490 +#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:668 +#: src/folderview.c:678 msgid "Setting folder info..." msgstr "Постављам информације директоријума..." -#: src/folderview.c:721 src/summaryview.c:3235 +#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278 msgid "Mark all as read" msgstr "Означи све као прочитано" -#: src/folderview.c:722 src/summaryview.c:3236 +#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као " "прочитано?" -#: src/folderview.c:939 +#: src/folderview.c:1018 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-" "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -2656,97 +2698,137 @@ msgstr "" "Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-" "Claws." -#: src/folderview.c:956 src/imap.c:3129 src/mainwindow.c:3670 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:960 src/imap.c:3134 src/mainwindow.c:3675 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Скенирам директоријум %s ..." -#: src/folderview.c:987 +#: src/folderview.c:1066 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ажурирај стабло директоријума" -#: src/folderview.c:988 +#: src/folderview.c:1067 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да " "наставите?" -#: src/folderview.c:998 +#: src/folderview.c:1077 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ажурирам стабло директоријума..." -#: src/folderview.c:1000 +#: src/folderview.c:1079 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Ажурирам стабло директоријума..." -#: src/folderview.c:1118 +#: src/folderview.c:1197 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..." -#: src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2031 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "Затварање директоријума %s..." + +#: src/folderview.c:2070 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "Отварам директоријум %s ..." +msgstr "Отварање директоријума %s..." -#: src/folderview.c:1985 +#: src/folderview.c:2083 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Није могуће отворити директоријум." -#: src/folderview.c:2144 src/mainwindow.c:1957 +#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962 msgid "Empty trash" msgstr "Пражњење смећа" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2243 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?" -#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1959 +#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Испразни смеће" -#: src/folderview.c:2227 +#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091 +msgid "Offline warning" +msgstr "Режим ван везе" + +#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "" +"Активан је режим ван везе.\n" +"Да ли желите да га заобиђем?" + +#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111 +msgid "Send queued messages" +msgstr "Пошаљи припремљене поруке" + +#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "Слање свих припремљених порука?" + +#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579 +#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113 +msgid "_Send" +msgstr "_Пошаљи" + +#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука." + +#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n" +"%s" + +#: src/folderview.c:2380 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "" "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2383 msgid "Move folder" msgstr "Премештање директоријума" -#: src/folderview.c:2241 +#: src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Премештање %s у %s..." -#: src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:2423 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији." -#: src/folderview.c:2273 +#: src/folderview.c:2426 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум." -#: src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:2429 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће." -#: src/folderview.c:2279 +#: src/folderview.c:2432 msgid "Move failed!" msgstr "Неуспело премештање!" -#: src/folderview.c:2315 +#: src/folderview.c:2468 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s" -#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3900 +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945 #: src/toolbar.c:178 msgid "Print" msgstr "Штампање" @@ -2817,7 +2899,7 @@ msgstr "непознато" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1160 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -2826,11 +2908,11 @@ msgstr "Готово." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)" -#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:222 +#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:223 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Умножи адресу везе" @@ -3030,31 +3112,31 @@ msgstr ").\n" msgid "_License" msgstr "_Лиценца" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:291 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299 msgid "Orange" msgstr "Наранџаста" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:295 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303 msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:299 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307 msgid "Pink" msgstr "Ружичаста" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:303 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311 msgid "Sky blue" msgstr "Небо плава" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:307 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315 msgid "Blue" msgstr "Плава" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:311 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319 msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:315 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323 msgid "Brown" msgstr "Браон" @@ -3183,11 +3265,11 @@ msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. msgid "No dictionary selected." msgstr "Нисте одабрали речник." -#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1814 src/gtk/gtkaspell.c:2094 +#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095 msgid "Normal Mode" msgstr "Нормалан мод" -#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1820 src/gtk/gtkaspell.c:2105 +#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Мод лошег правописа" @@ -3195,20 +3277,20 @@ msgstr "Мод лошег правописа" msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Непознати препоручени мод." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1153 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1154 msgid "No misspelled word found." msgstr "Нема погрешно написаних речи." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "Replace unknown word" msgstr "Замени непознату реч" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1516 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1517 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Замени „%s“ са: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1561 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1562 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3216,59 +3298,59 @@ msgstr "" "Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n" "биће упамћена исправка грешке.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 src/gtk/gtkaspell.c:2083 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084 msgid "Fast Mode" msgstr "Брзи мод" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1916 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "„%s“ непознат у %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1929 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1930 msgid "Accept in this session" msgstr "Прихвати у овој сесији" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1940 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Додај у лични речник" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 msgid "Replace with..." msgstr "Замени са..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1962 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1963 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Провери са %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1984 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 msgid "(no suggestions)" msgstr "(нема препорука)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 src/gtk/gtkaspell.c:2157 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158 msgid "More..." msgstr "Још..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2059 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2060 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Речник: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2072 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2073 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Користи алтернативу (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 src/prefs_spelling.c:221 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221 msgid "Check while typing" msgstr "Провера у току куцања" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2136 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2137 msgid "Change dictionary" msgstr "Промена речника" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2269 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2270 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3370,7 +3452,7 @@ msgstr "Дневник рада протокола" msgid "Clear _Log" msgstr "Очисти _дневник рада" -#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154 +#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -3380,19 +3462,19 @@ msgstr "" "\n" "Верзија: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:152 +#: src/gtk/pluginwindow.c:153 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:153 +#: src/gtk/pluginwindow.c:154 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Додатак није функционалан." -#: src/gtk/pluginwindow.c:184 +#: src/gtk/pluginwindow.c:185 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Одаберите додатак за учитавање" -#: src/gtk/pluginwindow.c:198 +#: src/gtk/pluginwindow.c:199 #, c-format msgid "" "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n" @@ -3401,7 +3483,7 @@ msgstr "" "Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440 +#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453 @@ -3409,11 +3491,11 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210 +#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:866 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866 msgid "Get more..." msgstr "Преузми још..." @@ -3421,7 +3503,7 @@ msgstr "Преузми још..." msgid "Load Plugin..." msgstr "Учитај додатак..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 +#: src/gtk/pluginwindow.c:347 msgid "Unload Plugin" msgstr "Уклони додатак из меморије" @@ -3429,7 +3511,7 @@ msgstr "Уклони додатак из меморије" msgid "Page Index" msgstr "Листа опција" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:755 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760 #: src/prefs_filtering_action.c:378 msgid "Account" msgstr "Налог" @@ -3604,7 +3686,7 @@ msgstr "величина слова је битна" msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени" -#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:299 +#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302 msgid "Extended Search" msgstr "Напредна претрага" @@ -3620,21 +3702,21 @@ msgstr "" "\n" "Могу се користити следећи симболи:" -#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076 -#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 msgid "From" msgstr "Аутор" -#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488 msgid "To" msgstr "Прималац" @@ -3650,7 +3732,7 @@ msgstr "Лепљиво" msgid " Clear " msgstr " Очисти " -#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255 msgid "Edit search criteria" msgstr "Уређивање услова претраге" @@ -3658,7 +3740,7 @@ msgstr "Уређивање услова претраге" msgid " Extended Symbols... " msgstr " Напредни симболи... " -#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:981 +#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Претраживање у %s... \n" @@ -3677,7 +3759,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Потписник" #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_themes.c:883 +#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883 msgid "Name: " msgstr "Име: " @@ -3776,11 +3858,11 @@ msgstr "_Преглед сертификата" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Промењени SSL сертификат" -#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2596 src/summaryview.c:2602 +#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644 msgid "(No From)" msgstr "(Без аутора)" -#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2626 src/summaryview.c:2629 +#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теме)" @@ -3800,7 +3882,7 @@ msgstr "Учитај слику" msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:616 msgid "" "\n" "\n" @@ -3812,37 +3894,37 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за " "SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран." -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:629 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Неуспешно повезивање на %s" -#: src/imap.c:652 src/imap.c:655 +#: src/imap.c:651 src/imap.c:654 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n" -#: src/imap.c:694 src/imap.c:2173 src/imap.c:2673 src/imap.c:2757 -#: src/imap.c:3095 src/imap.c:3849 +#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737 +#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи." -#: src/imap.c:766 src/inc.c:759 src/news.c:283 src/send_message.c:278 +#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Неосигуарно повезивање" -#: src/imap.c:767 src/inc.c:760 src/news.c:284 src/send_message.c:279 +#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Sylpheed-Claws. \n" @@ -3855,26 +3937,26 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана." -#: src/imap.c:773 src/inc.c:766 src/news.c:290 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Настави повезивање" -#: src/imap.c:783 +#: src/imap.c:781 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..." -#: src/imap.c:815 +#: src/imap.c:813 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d" -#: src/imap.c:818 +#: src/imap.c:816 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n" -#: src/imap.c:847 +#: src/imap.c:845 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n" @@ -3883,71 +3965,76 @@ msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n" msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n" -#: src/imap.c:1058 +#: src/imap.c:894 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s." + +#: src/imap.c:1067 msgid "Adding messages..." msgstr "Додавање порука..." -#: src/imap.c:1211 src/mh.c:512 +#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500 msgid "Copying messages..." msgstr "Умножавање поруке..." -#: src/imap.c:1362 +#: src/imap.c:1342 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n" -#: src/imap.c:1368 src/imap.c:3601 +#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583 msgid "can't expunge\n" msgstr "брисање није могуће\n" -#: src/imap.c:1812 +#: src/imap.c:1792 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n" -#: src/imap.c:1828 +#: src/imap.c:1808 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "није могуће направити сандуче\n" -#: src/imap.c:1909 +#: src/imap.c:1889 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)" -#: src/imap.c:1940 +#: src/imap.c:1920 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n" -#: src/imap.c:2004 +#: src/imap.c:1984 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "није могуће уклањање сандучета\n" -#: src/imap.c:2285 +#: src/imap.c:2265 msgid "LIST failed\n" msgstr "Неуспела наредба LIST\n" -#: src/imap.c:2393 +#: src/imap.c:2373 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n" -#: src/imap.c:2678 +#: src/imap.c:2658 msgid "Fetching message..." msgstr "Преузимање поруке..." -#: src/imap.c:2844 +#: src/imap.c:2824 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n" -#: src/imap.c:2874 +#: src/imap.c:2854 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n" -#: src/imap.c:2918 +#: src/imap.c:2898 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n" -#: src/imap.c:3586 +#: src/imap.c:3568 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n" @@ -4131,7 +4218,7 @@ msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз." msgid "R" msgstr "Р" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484 msgid "S" msgstr "С" @@ -4297,51 +4384,51 @@ msgstr "%s: Преузимање нових порука" msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n" -#: src/inc.c:792 +#: src/inc.c:794 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d" -#: src/inc.c:873 src/send_message.c:451 +#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификација..." -#: src/inc.c:874 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..." -#: src/inc.c:888 +#: src/inc.c:891 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..." -#: src/inc.c:892 +#: src/inc.c:895 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..." -#: src/inc.c:899 src/send_message.c:469 +#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Затварање везе са сервером" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:927 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:946 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -4349,20 +4436,20 @@ msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)" msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)" msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)" -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1102 msgid "Connection failed." msgstr "Неуспешно повезивање." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1105 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Повезивање са %s:%d није успело." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1110 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1115 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -4371,37 +4458,37 @@ msgstr "" "Настала је грешка при обради поруке:\n" "%s" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "No disk space left." msgstr "На диску више нема места." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1126 msgid "Can't write file." msgstr "Није могуће записивање датотеке." -#: src/inc.c:1128 +#: src/inc.c:1131 msgid "Socket error." msgstr "Грешка у сокету." -#: src/inc.c:1131 +#: src/inc.c:1134 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d" -#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:379 src/send_message.c:594 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу." -#: src/inc.c:1139 +#: src/inc.c:1142 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер." -#: src/inc.c:1144 +#: src/inc.c:1147 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Сандуче је закључано." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1151 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -4410,11 +4497,11 @@ msgstr "" "Сандуче је закључано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:579 +#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600 msgid "Authentication failed." msgstr "Неуспешна идентификација." -#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:582 +#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -4423,31 +4510,27 @@ msgstr "" "Неуспешна идентификација:\n" "%s" -#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:598 +#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619 msgid "Session timed out." msgstr "Време за сесију је истекло." -#: src/inc.c:1167 +#: src/inc.c:1170 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d." -#: src/inc.c:1202 +#: src/inc.c:1205 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Увоз је обустављен\n" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1442 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "" "%s%sАктиван је режим ван везе.\n" "Желите ли заобилажење у наредних %d минута?" -#: src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2090 -msgid "Offline warning" -msgstr "Режим ван везе" - -#: src/inc.c:1446 +#: src/inc.c:1449 msgid "On_ly once" msgstr "Са_мо једном" @@ -4497,14 +4580,34 @@ msgstr "Неуспела миграција!" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:354 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +"recompile Sylpheed-Claws." +msgstr "" +"Sylpheed-Claws је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне " +"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. " +"Морате надоградити GTK+ или рекомпајлирати Sylpheed-Claws." + +#: src/main.c:363 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-" +"Claws." +msgstr "" +"Sylpheed-Claws је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне " +"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. " +"Морате рекомпајлирати Sylpheed-Claws." + +#: src/main.c:561 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." msgstr "" "Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација." -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:571 msgid "" "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It " "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -4514,20 +4617,20 @@ msgstr "" "Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију " "додатка и покушајте поново." -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:803 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:805 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:806 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:807 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -4537,23 +4640,23 @@ msgstr "" " отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n" " одабраног датотеке" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:810 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive преузимање нових порука" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:811 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:812 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send слање свих прирпремљених порука" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:813 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:814 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4561,7 +4664,7 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " исписује укупан броја порука за сваки директоријум" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:816 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'" @@ -4569,898 +4672,898 @@ msgstr "" " --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n" " директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:818 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online прелазак у режим на вези" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:819 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline прелазак у режим ван везе" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:820 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" msgstr " --exit затвара Sylpheed-Claws" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:821 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug мод за проналажење грешака" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:822 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:823 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version исписује верзију и затвара програм" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:824 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:889 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обрада (%s)..." -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:892 msgid "top level folder" msgstr "директоријум највишег нивоа" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:953 msgid "Really quit?" msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:954 msgid "Composing message exists." msgstr "Састављање поруке је у току." -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "_Save to Draft" msgstr "_Сачувај у Недовршено" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "_Discard them" msgstr "_Одбаци" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "Do_n't quit" msgstr "Нео_дустај" -#: src/main.c:942 +#: src/main.c:969 msgid "Queued messages" msgstr "Припремљене поруке" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:970 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да " "одмах напустите програм?" -#: src/main.c:1230 src/toolbar.c:2128 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука." - -#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..." -#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:476 -#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484 -#: src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 +#: src/messageview.c:158 msgid "/_File/---" msgstr "/_Датотека/---" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..." -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..." -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..." -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће" -#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..." -#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Датотека/_Штампа..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Датотека/И_злаз" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе" -#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..." -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага" -#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471 +#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472 msgid "/_View" msgstr "/П_реглед" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/П_реглед/_Приказивање" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..." -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука" -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:552 -#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_View/---" msgstr "/П_реглед/---" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/П_реглед/Поре_дак" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано" -#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/П_реглед/_Иди на" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку" -#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/П_реглед/_Иди на/---" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку" -#: src/mainwindow.c:575 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..." +#: src/mainwindow.c:579 +msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" +msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум" -#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:580 +msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." +msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..." + +#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:262 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259 +#: src/messageview.c:265 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode" msgstr "/П_реглед/Дешифровање" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано" -#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/П_реглед/И_зворна порука" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног заглавља" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Порука/Преу_зимање" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Порука/_Одговор" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Порука/О_дговор" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима" -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Порука/Прос_леди" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Порука/Преу_смери" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Порука/Пре_мести" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Порука/Умно_жи" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Порука/Премести у _смеће" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Порука/_Обриши..." -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Порука/Обележава_ње" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку" -#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "/_Порука/_Боја поруке" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Алати/_Адресар" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера" -#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски" -#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:309 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору" -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..." -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Configuration" msgstr "/Подеша_вање" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..." -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..." -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..." -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Подеша_вање/---" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..." -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:824 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..." -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..." -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..." -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..." -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Подеша_вање/_Акције..." -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..." -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/По_моћ/_Приручник" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи" -#: src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "/По_моћ/Значење _икона" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "/_Help/---" msgstr "/По_моћ/---" -#: src/mainwindow.c:1127 +#: src/mainwindow.c:1132 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе" -#: src/mainwindow.c:1131 +#: src/mainwindow.c:1136 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези" -#: src/mainwindow.c:1148 +#: src/mainwindow.c:1153 msgid "Select account" msgstr " Одабери налог " -#: src/mainwindow.c:1540 src/mainwindow.c:1581 src/mainwindow.c:1617 -#: src/mainwindow.c:1653 src/mainwindow.c:1695 src/prefs_folder_item.c:596 +#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622 +#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" -#: src/mainwindow.c:1696 +#: src/mainwindow.c:1701 msgid "none" msgstr "ништа" -#: src/mainwindow.c:1958 +#: src/mainwindow.c:1963 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "" "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?" -#: src/mainwindow.c:1977 +#: src/mainwindow.c:1982 msgid "Add mailbox" msgstr "Додавање сандучета" -#: src/mainwindow.c:1978 +#: src/mainwindow.c:1983 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5470,16 +5573,16 @@ msgstr "" "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n" "оно ће аутоматски бити скенирано." -#: src/mainwindow.c:1984 +#: src/mainwindow.c:1989 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји." -#: src/mainwindow.c:1989 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Поштанско сандуче" -#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -5488,51 +5591,51 @@ msgstr "" "Прављење сандучета није успело.\n" "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете." -#: src/mainwindow.c:2277 +#: src/mainwindow.c:2281 msgid "No posting allowed" msgstr "Слање није дозвољено" -#: src/mainwindow.c:2539 +#: src/mainwindow.c:2543 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума" -#: src/mainwindow.c:2575 src/messageview.c:826 +#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука" -#: src/mainwindow.c:2917 +#: src/mainwindow.c:2929 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке." -#: src/mainwindow.c:2926 src/mainwindow.c:2935 +#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку." -#: src/mainwindow.c:2958 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 msgid "Exit" msgstr "Излаз" -#: src/mainwindow.c:2958 +#: src/mainwindow.c:2970 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?" -#: src/mainwindow.c:3104 +#: src/mainwindow.c:3116 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Синхронизација директоријума" -#: src/mainwindow.c:3105 +#: src/mainwindow.c:3117 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?" -#: src/mainwindow.c:3106 +#: src/mainwindow.c:3118 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Синхронизуј" -#: src/mainwindow.c:3375 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уклањање дуплираних порука..." -#: src/mainwindow.c:3409 +#: src/mainwindow.c:3426 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -5540,39 +5643,39 @@ msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d ди msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n" msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n" -#: src/mainwindow.c:3550 src/summaryview.c:4482 +#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума" -#: src/mainwindow.c:3558 +#: src/mainwindow.c:3582 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Правило за обраду после правила директоријума" -#: src/mainwindow.c:3566 src/summaryview.c:4491 +#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538 msgid "Filtering configuration" msgstr "Подешавања филтера" -#: src/mainwindow.c:3819 +#: src/mainwindow.c:3845 #, c-format msgid "not initialized\n" msgstr "није иницијализовано\n" -#: src/mainwindow.c:3831 src/mainwindow.c:3842 +#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868 #, c-format msgid "selecting folder '%s'\n" msgstr "одабир директоријума „%s“\n" -#: src/mainwindow.c:3846 +#: src/mainwindow.c:3872 #, c-format msgid "selecting message %d\n" msgstr "одабир поруке %d\n" -#: src/matcher.c:1285 src/matcher.c:1286 src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 -#: src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290 src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 +#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350 +#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354 msgid "(none)" msgstr "(ништа)" -#: src/mbox.c:80 +#: src/mbox.c:84 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -5581,20 +5684,25 @@ msgstr "" "Није могуће отворити mbox датотеку:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:415 +#: src/mbox.c:120 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)" + +#: src/mbox.c:467 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке" -#: src/mbox.c:416 +#: src/mbox.c:468 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?" -#: src/mbox.c:417 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1379 -#: src/textview.c:2291 +#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390 +#: src/textview.c:2364 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: src/mbox.c:426 +#: src/mbox.c:478 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -5603,83 +5711,83 @@ msgstr "" "Није могуће направити mbox датотеку:\n" "%s\n" -#: src/message_search.c:128 +#: src/mbox.c:482 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "Извоз у mbox..." + +#: src/message_search.c:131 msgid "Find in current message" msgstr "Пронађи текст у поруци" -#: src/message_search.c:146 +#: src/message_search.c:149 msgid "Find text:" msgstr "Пронађи текст:" -#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294 +#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297 msgid "Case sensitive" msgstr "Величина слова је битна" -#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496 +#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505 msgid "Search failed" msgstr "Неуспешна претрага" -#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497 +#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506 msgid "Search string not found." msgstr "Тражени критеријум није пронађен." -#: src/message_search.c:243 +#: src/message_search.c:250 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?" -#: src/message_search.c:246 +#: src/message_search.c:253 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?" -#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508 +#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517 msgid "Search finished" msgstr "Готова претрага." -#: src/messageview.c:162 +#: src/messageview.c:159 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Датотека/_Затвори" -#: src/messageview.c:279 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке" -#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу" -#: src/messageview.c:296 +#: src/messageview.c:293 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Порука/Пре_усмери" -#: src/messageview.c:315 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду" -#: src/messageview.c:317 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу" -#: src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:318 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми" -#: src/messageview.c:447 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Приказ порука" - -#: src/messageview.c:552 +#: src/messageview.c:547 msgid "" msgstr "<Нема Повратне-Путање>" -#: src/messageview.c:560 +#: src/messageview.c:555 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -5694,16 +5802,11 @@ msgstr "" "Повратна путања: %s\n" "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема." -#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 +#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579 msgid "_Don't Send" msgstr "_Немој да шаљеш" -#: src/messageview.c:567 src/messageview.c:584 src/prefs_account.c:1025 -#: src/toolbar.c:2112 -msgid "_Send" -msgstr "_Пошаљи" - -#: src/messageview.c:580 +#: src/messageview.c:575 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -5715,8 +5818,13 @@ msgstr "" "да она није званично послата Вама.\n" "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема." -#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1503 src/summaryview.c:3826 -#: src/summaryview.c:3829 src/textview.c:2279 +#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "Није могућа декрипција: %s" + +#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871 +#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352 msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" @@ -5724,8 +5832,8 @@ msgstr "Сачувај као" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?" -#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3846 src/summaryview.c:3849 -#: src/summaryview.c:3864 +#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894 +#: src/summaryview.c:3909 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“." @@ -5807,7 +5915,7 @@ msgstr "_Пошаљи обавештење" msgid "+_Cancel" msgstr "+_Поништи" -#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3901 +#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5816,7 +5924,7 @@ msgstr "" "Унесите наредбу за штампање:\n" "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)" -#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3907 +#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5825,21 +5933,21 @@ msgstr "" "Наредба за штампање је неисправна:\n" "„%s“" -#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3878 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст." -#: src/messageview.c:1654 src/messageview.c:1660 src/summaryview.c:3299 -#: src/summaryview.c:5188 +#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342 +#: src/summaryview.c:5237 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "настала је грешка при учењу.\n" -#: src/mh.c:425 +#: src/mh.c:427 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n" -#: src/mh.c:510 +#: src/mh.c:498 msgid "Moving messages..." msgstr "Премештање порука..." @@ -5864,84 +5972,84 @@ msgstr "Уколни налог" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/mimeview.c:156 +#: src/mimeview.c:158 msgid "/_Open" msgstr "/_Отвори" -#: src/mimeview.c:157 +#: src/mimeview.c:159 msgid "/Open _with..." msgstr "/Отвори _са..." -#: src/mimeview.c:158 +#: src/mimeview.c:160 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Прикажи као текст" -#: src/mimeview.c:159 src/summaryview.c:477 +#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478 msgid "/_Save as..." msgstr "/Са_чувај као..." -#: src/mimeview.c:160 +#: src/mimeview.c:162 msgid "/Save _all..." msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..." -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:201 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:702 msgid "Check signature" msgstr "Провера потписа" -#: src/mimeview.c:696 src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:706 +#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717 msgid "View full information" msgstr "Приказ комплетних података" -#: src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:715 +#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726 msgid "Check again" msgstr "Поново провери" -#: src/mimeview.c:724 +#: src/mimeview.c:735 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу." -#: src/mimeview.c:729 +#: src/mimeview.c:740 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер " "„Ц“ за поновни покушај." -#: src/mimeview.c:939 +#: src/mimeview.c:950 msgid "Checking signature..." msgstr "Проверавам потпис..." -#: src/mimeview.c:981 +#: src/mimeview.c:992 msgid "Go back to email" msgstr "Назад на поруку" -#: src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1387 src/mimeview.c:1562 -#: src/mimeview.c:1595 +#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574 +#: src/mimeview.c:1607 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке." -#: src/mimeview.c:1376 src/textview.c:2289 +#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?" -#: src/mimeview.c:1414 +#: src/mimeview.c:1425 msgid "Select destination folder" msgstr "Изаберите одредишни директоријум" -#: src/mimeview.c:1421 +#: src/mimeview.c:1432 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s“ није директоријум.." -#: src/mimeview.c:1616 +#: src/mimeview.c:1636 msgid "Open with" msgstr "Отвори са" -#: src/mimeview.c:1617 +#: src/mimeview.c:1637 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5950,82 +6058,82 @@ msgstr "" "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n" "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)" -#: src/news.c:243 +#: src/news.c:255 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:328 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је " "веза са мрежом." -#: src/news.c:333 +#: src/news.c:345 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n" -#: src/news.c:463 +#: src/news.c:475 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n" -#: src/news.c:576 +#: src/news.c:588 msgid "can't post article.\n" msgstr "није могуће слање чланка.\n" -#: src/news.c:602 +#: src/news.c:614 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n" -#: src/news.c:651 +#: src/news.c:663 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "није могућ одабир групе: %s\n" -#: src/news.c:881 +#: src/news.c:888 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "није могуће постављање групе: %s\n" -#: src/news.c:890 +#: src/news.c:897 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n" -#: src/news.c:910 +#: src/news.c:917 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n" -#: src/news.c:928 +#: src/news.c:935 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n" -#: src/news.c:935 src/news.c:1028 +#: src/news.c:942 src/news.c:1035 msgid "can't get xover\n" msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n" -#: src/news.c:945 src/news.c:1040 +#: src/news.c:952 src/news.c:1047 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n" -#: src/news.c:952 src/news.c:1054 +#: src/news.c:959 src/news.c:1061 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n" -#: src/news.c:969 src/news.c:990 src/news.c:1073 src/news.c:1105 +#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "није могуће преузиимање XHDR одговора\n" -#: src/news.c:979 src/news.c:1000 src/news.c:1086 src/news.c:1118 +#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n" -#: src/news.c:1024 +#: src/news.c:1031 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n" @@ -6275,7 +6383,7 @@ msgstr "Вредност" msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271 msgid "Other" msgstr "Остало" @@ -6307,107 +6415,151 @@ msgstr "" "да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n" "Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125 msgid "Undefined" msgstr "Неодређено" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:199 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199 #: src/prefs_send.c:170 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129 msgid "Marginal" msgstr "Површно" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133 msgid "Ultimate" msgstr "Основно" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 -msgid "The signature can't be checked - GPG error." -msgstr "Потпис се не може проверити — GPG грешка." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "Потпис се не може проверити — %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Потпис није проверен." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Добар потпис од „%s“." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Потпис од „%s“ је истекао." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Кључ од „%s“ је истекао." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " такође познат као „%s“\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "није могуе иницијализовати податке, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480 +#, c-format +msgid "Private key not found (%s)" +msgstr "Приватни кључ није пронађен (%s)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488 +msgid "Private key specification is ambiguous" +msgstr "Спецификација приватног кључа је нејасна" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#, c-format +msgid "Error setting private key: %s" +msgstr "Грешка при постављању приватног кључа: %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540 +#, c-format +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, али " +"је потребна верзија %s.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6441,6 +6593,68 @@ msgstr "" "\n" "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch " +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "Није могуће расчланити mime део." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332 +#, c-format +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "Неуспело потписивање података, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637 +#, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "Неуспела енкрипција, %s" + #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 msgid "PGP/inline" msgstr "ПГП/линијски" @@ -6500,6 +6714,28 @@ msgstr "" "\n" "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch " +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "Оквир потписа није пронађен." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "Није могуће расчланити декриптовану датотеку." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "Није могуће расчланити делове декриптоване датотеке." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s" + #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152 msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Spamassassin додатак не може да се повеже на spamd.\n" @@ -6621,7 +6857,7 @@ msgstr "" "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити " "обустављена." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -6756,179 +6992,179 @@ msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "команда TOP није подржана\n" -#: src/prefs_account.c:705 +#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127 +#: src/wizard.c:991 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:235 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Дискусионе групе (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001 +msgid "Local mbox file" +msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића" + +#: src/prefs_account.c:237 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "Ништа (само СМТП)" + +#: src/prefs_account.c:716 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Налог%d" -#: src/prefs_account.c:984 +#: src/prefs_account.c:989 msgid "Preferences for new account" msgstr "Подешавања новог налога" -#: src/prefs_account.c:986 +#: src/prefs_account.c:991 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s — Подешавања налога" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1026 msgid "_Basic" msgstr "_Основно" -#: src/prefs_account.c:1023 +#: src/prefs_account.c:1028 msgid "_Receive" msgstr "_Преузимање" -#: src/prefs_account.c:1027 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Co_mpose" msgstr "П_рављење" -#: src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "_Privacy" msgstr "При_ватност" -#: src/prefs_account.c:1032 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "SS_L" msgstr "SS_L" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1040 msgid "A_dvanced" msgstr "На_предно" -#: src/prefs_account.c:1114 +#: src/prefs_account.c:1096 msgid "Name of account" msgstr "Назив налога" -#: src/prefs_account.c:1123 +#: src/prefs_account.c:1105 msgid "Set as default" msgstr "Подразумевани налог" -#: src/prefs_account.c:1127 +#: src/prefs_account.c:1109 msgid "Personal information" msgstr "Лични подаци" -#: src/prefs_account.c:1136 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "Full name" msgstr "Име и презиме" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1124 msgid "Mail address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1130 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: src/prefs_account.c:1172 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Server information" msgstr "Информације о серверу" -#: src/prefs_account.c:1193 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:2138 -#: src/wizard.c:977 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:2155 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1197 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Дискусионе групе (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:1199 src/wizard.c:987 -msgid "Local mbox file" -msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића" - -#: src/prefs_account.c:1201 -msgid "None (SMTP only)" -msgstr "Ништа (само СМТП)" - -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1213 msgid "This server requires authentication" msgstr "Овај сервер захтева идентификацију" -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1220 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Идентификација при повезивању" -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "News server" msgstr "Сервер за дискусионе групе" -#: src/prefs_account.c:1279 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер за преузимане порука" -#: src/prefs_account.c:1285 +#: src/prefs_account.c:1277 msgid "Local mailbox" msgstr "Локални сандучић" -#: src/prefs_account.c:1292 +#: src/prefs_account.c:1284 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1292 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера" -#: src/prefs_account.c:1309 +#: src/prefs_account.c:1301 msgid "command to send mails" msgstr "Команда за слање порука" -#: src/prefs_account.c:1316 src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757 msgid "User ID" msgstr "Корисничко име" -#: src/prefs_account.c:1322 src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: src/prefs_account.c:1415 +#: src/prefs_account.c:1407 msgid "Local" msgstr "Локални рачунар" -#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513 msgid "Default inbox" msgstr "Подразумевано сандуче" -#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1528 -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум" -#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1533 src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927 msgid "Bro_wse" msgstr "Тра_жи" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1448 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Употреба криптоване идентификације (АПОП)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању" -#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Remove after" msgstr "Брисање након" -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "days" msgstr "дана" -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1482 msgid "Download all messages on server" msgstr "Преузимање свих порука са сервера" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Receive size limit" msgstr "Преузимање само порука мањих од" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1491 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -6936,76 +7172,72 @@ msgstr "" "Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их " "одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање." -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2172 +#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1555 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максималан број чланака за преузимање" -#: src/prefs_account.c:1567 +#: src/prefs_account.c:1559 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "неограничено ако је вредност 0" -#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727 msgid "Authentication method" msgstr "Метод идентификације" -#: src/prefs_account.c:1595 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/prefs_account.c:1606 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "IMAP server directory" msgstr "Директоријум IMAP сервера" -#: src/prefs_account.c:1610 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "(usually empty)" msgstr "(најчешће празно)" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1612 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Примена филтера при преузимању порука" -#: src/prefs_account.c:1624 +#: src/prefs_account.c:1616 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу" -#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Поље заглавља" -#: src/prefs_account.c:1694 -msgid "Add Date" -msgstr "Додај датум" - -#: src/prefs_account.c:1695 +#: src/prefs_account.c:1685 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "Add user-defined header" msgstr "Додавање кориснички дефинисих поља заглавља" -#: src/prefs_account.c:1704 src/prefs_account.c:1947 src/prefs_message.c:142 +#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142 msgid " Edit... " msgstr " Уређивање " -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Authentication" msgstr "Идентификација" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1798 +#: src/prefs_account.c:1788 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -7013,252 +7245,260 @@ msgstr "" "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка " "као за преузимање." -#: src/prefs_account.c:1809 +#: src/prefs_account.c:1799 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Идентификација са POP3 пре слања" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Време трајања POP идентификације: " -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "minutes" msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1930 +#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919 msgid "Signature" msgstr "Потпис" -#: src/prefs_account.c:1887 +#: src/prefs_account.c:1876 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Аутоматско убацивање потписа" -#: src/prefs_account.c:1892 +#: src/prefs_account.c:1881 msgid "Signature separator" msgstr "Раздвајач потписа" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1906 msgid "Command output" msgstr "Резултат команде" -#: src/prefs_account.c:1954 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање" -#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_filtering_action.c:1079 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Копија" -#: src/prefs_account.c:1976 +#: src/prefs_account.c:1965 msgid "Bcc" msgstr "Невидљива копија" -#: src/prefs_account.c:1989 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Reply-To" msgstr "Одговор-За" -#: src/prefs_account.c:2041 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Default privacy system" msgstr "Подразумевани систем приватности" -#: src/prefs_account.c:2050 +#: src/prefs_account.c:2039 msgid "Always sign messages" msgstr "Увек потпиши поруке" -#: src/prefs_account.c:2052 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Увек криптуј поруке" -#: src/prefs_account.c:2054 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2046 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст" -#: src/prefs_account.c:2146 src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:2179 +#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168 msgid "Don't use SSL" msgstr "Без употребе SSL" -#: src/prefs_account.c:2149 +#: src/prefs_account.c:2138 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Употреба SSL за POP3 везу" -#: src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2169 src/prefs_account.c:2204 +#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије" -#: src/prefs_account.c:2166 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу" -#: src/prefs_account.c:2188 +#: src/prefs_account.c:2177 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Употреба SSL за NNTP везу" -#: src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_account.c:2179 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Слање (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2198 +#: src/prefs_account.c:2187 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребаљава се STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2201 +#: src/prefs_account.c:2190 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Употреба SSL за SMTP везу" -#: src/prefs_account.c:2212 +#: src/prefs_account.c:2201 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Употреба неблокирајућег SSL" -#: src/prefs_account.c:2224 +#: src/prefs_account.c:2213 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама" -#: src/prefs_account.c:2350 +#: src/prefs_account.c:2339 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP порт" -#: src/prefs_account.c:2356 +#: src/prefs_account.c:2345 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 порт" -#: src/prefs_account.c:2362 +#: src/prefs_account.c:2351 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 порт" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2357 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP порт" -#: src/prefs_account.c:2373 +#: src/prefs_account.c:2362 msgid "Domain name" msgstr "Домен" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2372 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером" -#: src/prefs_account.c:2391 +#: src/prefs_account.c:2380 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Обележавање кроспостованих порука као „прочитано“ и бојење у:" -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:2427 msgid "Browse" msgstr "Тражи" -#: src/prefs_account.c:2451 +#: src/prefs_account.c:2440 msgid "Put sent messages in" msgstr "Смести послате поруке у" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2442 msgid "Put queued messages in" msgstr "Смести припремљене поруке у" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2444 msgid "Put draft messages in" msgstr "Смести недовршене поруке у" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2446 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Смести обрисане поруке у" -#: src/prefs_account.c:2503 +#: src/prefs_account.c:2489 msgid "Account name is not entered." msgstr "НИсте унели назив налога." -#: src/prefs_account.c:2507 +#: src/prefs_account.c:2493 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Нисте унели адресу е-поште." -#: src/prefs_account.c:2514 +#: src/prefs_account.c:2500 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Нисте унели SMTP сервер." -#: src/prefs_account.c:2519 +#: src/prefs_account.c:2505 msgid "User ID is not entered." msgstr "Нисте унели корисничко име." -#: src/prefs_account.c:2524 +#: src/prefs_account.c:2510 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Нисте унели POP3 сервер." -#: src/prefs_account.c:2529 +#: src/prefs_account.c:2515 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер." -#: src/prefs_account.c:2534 +#: src/prefs_account.c:2520 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Нисте унели NNTP сервер." -#: src/prefs_account.c:2540 +#: src/prefs_account.c:2526 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета." -#: src/prefs_account.c:2546 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "mail command is not entered." msgstr "Нисте унели команду за слање порука." -#: src/prefs_account.c:2611 +#: src/prefs_account.c:2597 msgid "Select signature file" msgstr "Одаберите датотеку потписа" -#: src/prefs_account.c:2836 +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: src/prefs_account.c:2830 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Неподржано (%s)" -#: src/prefs_actions.c:199 +#: src/prefs_actions.c:202 msgid "Actions configuration" msgstr "Подешавање акција" -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:229 msgid "Menu name:" msgstr "Назив у менију:" -#: src/prefs_actions.c:232 +#: src/prefs_actions.c:238 msgid "Command line:" msgstr "Команда:" -#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_filtering_action.c:489 -#: src/prefs_filtering.c:347 src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 +#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260 #: src/prefs_toolbar.c:788 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: src/prefs_actions.c:505 +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464 +msgid "Info ..." +msgstr " Информације ... " + +#: src/prefs_actions.c:515 msgid "Menu name is not set." msgstr "Нисте одредили назив менија." -#: src/prefs_actions.c:510 +#: src/prefs_actions.c:520 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија." -#: src/prefs_actions.c:515 +#: src/prefs_actions.c:525 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија." -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:544 msgid "Menu name is too long." msgstr "Назив менија је предугачак." -#: src/prefs_actions.c:543 +#: src/prefs_actions.c:553 msgid "Command line not set." msgstr "Нисте унели командну линију." -#: src/prefs_actions.c:548 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Назив менија и команда су предугачке." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:563 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -7269,118 +7509,118 @@ msgstr "" "%s\n" "садржи синтаксну грешку." -#: src/prefs_actions.c:613 +#: src/prefs_actions.c:623 msgid "Delete action" msgstr "Обриши акцију" -#: src/prefs_actions.c:614 +#: src/prefs_actions.c:624 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?" -#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1102 -#: src/prefs_filtering.c:1124 src/prefs_matcher.c:1636 -#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417 +#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127 +#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640 +#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428 msgid "Entry not saved" msgstr "Унос није сачуван" -#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1103 -#: src/prefs_filtering.c:1125 src/prefs_template.c:401 -#: src/prefs_template.c:418 +#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412 +#: src/prefs_template.c:429 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "" "Унос није сачуван.\n" "Да ли заиста желите да затворите?" -#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1104 -#: src/prefs_filtering.c:1126 src/prefs_matcher.c:1638 -#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419 -msgid "_Continue editing" -msgstr "_Настави уређивање" +#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129 +#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642 +#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "+_Настави уређивање" -#: src/prefs_actions.c:788 +#: src/prefs_actions.c:798 msgid "Menu name:" msgstr "Назив менија:" -#: src/prefs_actions.c:789 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "" "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија." -#: src/prefs_actions.c:791 +#: src/prefs_actions.c:801 msgid "Command line:" msgstr "наредба:" -#: src/prefs_actions.c:792 +#: src/prefs_actions.c:802 msgid "Begin with:" msgstr "Почиње са:" -#: src/prefs_actions.c:793 +#: src/prefs_actions.c:803 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде" -#: src/prefs_actions.c:794 +#: src/prefs_actions.c:804 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде" -#: src/prefs_actions.c:795 +#: src/prefs_actions.c:805 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде" -#: src/prefs_actions.c:796 +#: src/prefs_actions.c:806 msgid "End with:" msgstr "Завршава се са:" -#: src/prefs_actions.c:797 +#: src/prefs_actions.c:807 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде" -#: src/prefs_actions.c:798 +#: src/prefs_actions.c:808 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста" -#: src/prefs_actions.c:799 +#: src/prefs_actions.c:809 msgid "to run command asynchronously" msgstr "за асинхорно покретање команде" -#: src/prefs_actions.c:800 +#: src/prefs_actions.c:810 msgid "Use:" msgstr "Користи:" -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:811 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату" -#: src/prefs_actions.c:802 +#: src/prefs_actions.c:812 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату" -#: src/prefs_actions.c:803 +#: src/prefs_actions.c:813 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке" -#: src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:814 msgid "for a user provided argument" msgstr "за кориснички прослеђен аргумент" -#: src/prefs_actions.c:805 +#: src/prefs_actions.c:815 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)" -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:816 msgid "for the text selection" msgstr "за одабрани део текста" -#: src/prefs_actions.c:807 +#: src/prefs_actions.c:817 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке" -#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:982 +#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982 msgid "Actions" msgstr "Акције" -#: src/prefs_actions.c:817 +#: src/prefs_actions.c:827 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -7388,15 +7628,15 @@ msgstr "" "Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком " "изабране поруке или над њеним одређеним делом." -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "Current actions" msgstr "Постојеће акције" -#: src/prefs_common.c:252 +#: src/prefs_common.c:258 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:258 +#: src/prefs_common.c:264 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -7405,94 +7645,154 @@ msgstr "" "{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}" "\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:341 +#: src/prefs_common.c:349 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:98 +#: src/prefs_compose_writing.c:106 msgid "Automatic account selection" msgstr "Аутоматски одабир налога" -#: src/prefs_compose_writing.c:106 +#: src/prefs_compose_writing.c:114 msgid "when replying" msgstr "при одговору" -#: src/prefs_compose_writing.c:108 +#: src/prefs_compose_writing.c:116 msgid "when forwarding" msgstr "при прослеђивању" -#: src/prefs_compose_writing.c:110 +#: src/prefs_compose_writing.c:118 msgid "when re-editing" msgstr "при преуређивању" -#: src/prefs_compose_writing.c:112 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Forwarding" msgstr "Прослеђивање" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 src/prefs_filtering_action.c:160 +#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160 msgid "Forward as attachment" msgstr "Прослеђивање поруке као прилога" -#: src/prefs_compose_writing.c:123 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања" -#: src/prefs_compose_writing.c:125 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "Editing" msgstr "Писање" -#: src/prefs_compose_writing.c:133 +#: src/prefs_compose_writing.c:141 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста" -#: src/prefs_compose_writing.c:140 -msgid "Autosave to Drafts folder every" -msgstr "Аутоматско чување измењене поруке као „Недовршено“ после" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких" -#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "карактера" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 +#: src/prefs_compose_writing.c:166 msgid "Undo level" msgstr "Максималан број опозива последње акције" -#: src/prefs_compose_writing.c:171 +#: src/prefs_compose_writing.c:179 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво" -#: src/prefs_compose_writing.c:255 src/prefs_folder_item.c:860 -#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/prefs_compose_writing.c:182 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "При спуштању датотеке\nу прозор за састављање поруке" + +#: src/prefs_compose_writing.c:190 +msgid "Ask whether to insert or attach" +msgstr "Упитај за начин уметања" + +#: src/prefs_compose_writing.c:191 +msgid "Always insert" +msgstr "Увек уметни" + +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "Always attach" +msgstr "Увек приложи" + +#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935 +#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514 msgid "Compose" msgstr "Састављање" -#: src/prefs_compose_writing.c:256 +#: src/prefs_compose_writing.c:298 msgid "Writing" msgstr "Писање" -#: src/prefs_customheader.c:176 +#: src/prefs_customheader.c:180 msgid "Custom header configuration" msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља" -#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566 -#: src/prefs_matcher.c:1220 +#: src/prefs_customheader.c:236 +msgid "From file..." +msgstr "Из датотеке..." + +#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566 +#: src/prefs_matcher.c:1224 msgid "Header name is not set." msgstr "Назив поља заглавља није одређен." -#: src/prefs_customheader.c:496 +#: src/prefs_customheader.c:515 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано." -#: src/prefs_customheader.c:545 +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose a png file" +msgstr "Изаберите png датотеку" + +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose an xbm file" +msgstr "Изаберите xbm датотеку" + +#: src/prefs_customheader.c:566 +msgid "Choose a text file" +msgstr "Изаберите текстуалну датотеку" + +#: src/prefs_customheader.c:579 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "Ова датотека није слика." + +#: src/prefs_customheader.c:584 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)." + +#: src/prefs_customheader.c:590 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова." + +#: src/prefs_customheader.c:595 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)." + +#: src/prefs_customheader.c:604 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)." + +#: src/prefs_customheader.c:613 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у." + +#: src/prefs_customheader.c:664 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "Ова датотека садри нове линије." + +#: src/prefs_customheader.c:694 msgid "Delete header" msgstr "Обриши поље заглавља" -#: src/prefs_customheader.c:546 +#: src/prefs_customheader.c:695 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?" -#: src/prefs_customheader.c:716 +#: src/prefs_customheader.c:865 msgid "Current custom headers" msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља" @@ -7520,37 +7820,49 @@ msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља" msgid "This header is already in the list." msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи." -#: src/prefs_ext_prog.c:102 +#: src/prefs_ext_prog.c:110 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:127 msgid "Web browser" -msgstr "Интернет претраживач" - -#: src/prefs_ext_prog.c:148 -msgid "Print command" -msgstr "Наредба за штампање" +msgstr "Претраживач Интернета" -#: src/prefs_ext_prog.c:164 +#: src/prefs_ext_prog.c:156 msgid "Text editor" msgstr "Уређивач текста" -#: src/prefs_ext_prog.c:191 +#: src/prefs_ext_prog.c:183 msgid "Image viewer" msgstr "Прегледник слика" -#: src/prefs_ext_prog.c:209 +#: src/prefs_ext_prog.c:201 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“" + +#: src/prefs_ext_prog.c:213 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке " +"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија" + +#: src/prefs_ext_prog.c:224 msgid "Audio player" -msgstr "Звучни свирач" +msgstr "Репродукција звука" + +#: src/prefs_ext_prog.c:242 +msgid "Print command" +msgstr "Наредба за штампање" -#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128 #: src/prefs_message.c:312 msgid "Message View" msgstr "Приказ поруке" -#: src/prefs_ext_prog.c:267 +#: src/prefs_ext_prog.c:305 msgid "External Programs" msgstr "Спољашњи програми" @@ -7636,7 +7948,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Прималац" #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:492 msgid "Score" msgstr "Бодови" @@ -7644,76 +7956,72 @@ msgstr "Бодови" msgid "Select ..." msgstr " Одабери ... " -#: src/prefs_filtering_action.c:461 -msgid "Info ..." -msgstr " Информације ... " - -#: src/prefs_filtering_action.c:792 +#: src/prefs_filtering_action.c:796 msgid "Command line not set" msgstr "Нисте унели наредбу" -#: src/prefs_filtering_action.c:793 +#: src/prefs_filtering_action.c:797 msgid "Destination is not set." msgstr "Нисте одредили одредиште." -#: src/prefs_filtering_action.c:804 +#: src/prefs_filtering_action.c:808 msgid "Recipient is not set." msgstr "Нисте одредили примаоца." -#: src/prefs_filtering_action.c:819 +#: src/prefs_filtering_action.c:823 msgid "Score is not set" msgstr "Нисте одредили број бодова" -#: src/prefs_filtering_action.c:1038 +#: src/prefs_filtering_action.c:1042 msgid "No action was defined." msgstr "Нисте одредили акцију." -#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683 +#: src/quote_fmt.c:58 msgid "literal %" msgstr "Карактер „%“ (проценат)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488 +#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ИД поруке" -#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Дискусиона група" -#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Референце" -#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689 +#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693 msgid "new line" msgstr "нова линија" -#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690 +#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694 msgid "escape character for quotes" msgstr "завршни знак цитата" -#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691 +#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695 msgid "quote character" msgstr "знак за почетак цитата" -#: src/prefs_filtering_action.c:1095 +#: src/prefs_filtering_action.c:1099 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Акција филтера: „Извршавање“" -#: src/prefs_filtering_action.c:1096 +#: src/prefs_filtering_action.c:1100 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -7725,60 +8033,60 @@ msgstr "" "\n" "Могу да се користе следећи симболи:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/prefs_filtering_action.c:1404 msgid "Current action list" msgstr "Постојеће акције" -#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:246 +#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Подешавање филтрирања/обраде" -#: src/prefs_filtering.c:283 +#: src/prefs_filtering.c:307 msgid "Condition: " msgstr "Услов: " -#: src/prefs_filtering.c:296 src/prefs_filtering.c:318 +#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342 msgid " Define... " msgstr " Одреди... " -#: src/prefs_filtering.c:305 +#: src/prefs_filtering.c:329 msgid "Action: " msgstr "Акција: " -#: src/prefs_filtering.c:652 src/prefs_filtering.c:653 -#: src/prefs_filtering.c:715 src/prefs_template.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361 msgid "(New)" msgstr "(ново)" -#: src/prefs_filtering.c:794 src/prefs_filtering.c:877 +#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Улов за тражење није ваљан." -#: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:885 +#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910 msgid "Action string is not valid." msgstr "Наредба акције није валидна." -#: src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:889 msgid "Condition string is empty." msgstr "Нема услова за тражење." -#: src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_filtering.c:895 msgid "Action string is empty." msgstr "Наредба акције није одређена." -#: src/prefs_filtering.c:942 +#: src/prefs_filtering.c:967 msgid "Delete rule" msgstr "Обриши правило" -#: src/prefs_filtering.c:943 +#: src/prefs_filtering.c:968 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?" -#: src/prefs_filtering.c:1306 +#: src/prefs_filtering.c:1331 msgid "Enable" msgstr "Укључено" -#: src/prefs_filtering.c:1326 +#: src/prefs_filtering.c:1351 msgid "Rule" msgstr "Правило" @@ -7811,7 +8119,7 @@ msgstr "Колоне за приказ" msgid " Use default " msgstr " Врати на подразумевано " -#: src/prefs_folder_item.c:174 src/prefs_folder_item.c:494 +#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -7819,82 +8127,102 @@ msgstr "" "Примени за\n" "поддиректоријуме" -#: src/prefs_folder_item.c:181 +#: src/prefs_folder_item.c:207 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#: src/prefs_folder_item.c:209 +msgid "Outbox" +msgstr "Одлазна пошта" + +#: src/prefs_folder_item.c:226 +msgid "Folder type:" +msgstr "Врста директоријума:" + +#: src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: " -#: src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/prefs_folder_item.c:258 msgid "Folder chmod: " msgstr "Приступни мод директоријума: " -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:284 msgid "Folder color: " msgstr "Боја назива директоријума: " -#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906 #: src/prefs_msg_colors.c:648 msgid "Pick color for folder" msgstr "Одаберите боју за назив директоријума" -#: src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Process at startup" msgstr "Обрада при покретању програма" -#: src/prefs_folder_item.c:272 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Scan for new mail" msgstr "Освежавање нових порука" -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/prefs_folder_item.c:342 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Синхронизуј за режим ван везе" -#: src/prefs_folder_item.c:503 +#: src/prefs_folder_item.c:575 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Захтевање потврде пријема поруке" -#: src/prefs_folder_item.c:518 +#: src/prefs_folder_item.c:590 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:603 msgid "Default To: " msgstr "Подразумевани Прималац: " -#: src/prefs_folder_item.c:551 +#: src/prefs_folder_item.c:623 msgid "Default To for replies: " msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: " -#: src/prefs_folder_item.c:571 +#: src/prefs_folder_item.c:643 msgid "Default account: " msgstr "Подразумевани налог: " -#: src/prefs_folder_item.c:622 +#: src/prefs_folder_item.c:694 msgid "Default dictionary: " msgstr "Подразумевани речник: " -#: src/prefs_folder_item.c:843 +#: src/prefs_folder_item.c:918 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/prefs_folder_item.c:883 +#: src/prefs_folder_item.c:961 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Подешавања за директоријум %s" -#: src/prefs_fonts.c:66 +#: src/prefs_fonts.c:74 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Попис директоријума и порука" -#: src/prefs_fonts.c:83 +#: src/prefs_fonts.c:91 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076 +#: src/prefs_fonts.c:110 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "Користи другачији фонт за штампу" + +#: src/prefs_fonts.c:119 +msgid "Message Printing" +msgstr "Штампање поруке" + +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076 #: src/prefs_themes.c:360 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: src/prefs_fonts.c:146 +#: src/prefs_fonts.c:198 msgid "Fonts" msgstr "Писма" @@ -8054,27 +8382,27 @@ msgstr "Конфигурација услова" msgid "Match type" msgstr "Тражи у" -#: src/prefs_matcher.c:502 +#: src/prefs_matcher.c:505 msgid " Info... " msgstr " Информације... " -#: src/prefs_matcher.c:524 +#: src/prefs_matcher.c:528 msgid "Predicate" msgstr "Тврдња" -#: src/prefs_matcher.c:575 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Use regexp" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Boolean Op" msgstr "Логички оператор" -#: src/prefs_matcher.c:1200 +#: src/prefs_matcher.c:1204 msgid "Value is not set." msgstr "Вредност није одређена." -#: src/prefs_matcher.c:1637 +#: src/prefs_matcher.c:1641 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -8082,11 +8410,11 @@ msgstr "" "Унос није сачуван.\n" "Да ли заиста желите да затворите?" -#: src/prefs_matcher.c:1699 +#: src/prefs_matcher.c:1703 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Тражи: „Провера“" -#: src/prefs_matcher.c:1700 +#: src/prefs_matcher.c:1704 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -8098,7 +8426,7 @@ msgstr "" "\n" "Могу се користити следећи симболи:" -#: src/prefs_matcher.c:1782 +#: src/prefs_matcher.c:1786 msgid "Current condition rules" msgstr "Постојећа правила услова" @@ -8341,50 +8669,54 @@ msgstr "Одаберите боју за потпис" msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: src/prefs_other.c:106 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику" -#: src/prefs_other.c:109 +#: src/prefs_other.c:112 msgid "Log Size" msgstr "Величина дневника рада" -#: src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:119 msgid "Clip the log size" msgstr "Прекрати велики дневник рада" -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "Log window length" msgstr "Дужина прозора дневника рада" -#: src/prefs_other.c:138 +#: src/prefs_other.c:141 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада" -#: src/prefs_other.c:144 +#: src/prefs_other.c:147 msgid "On exit" msgstr "При напуштању програма" -#: src/prefs_other.c:152 +#: src/prefs_other.c:155 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потврда изласка из програма" -#: src/prefs_other.c:159 +#: src/prefs_other.c:162 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Прежњење смећа при изласку" -#: src/prefs_other.c:161 +#: src/prefs_other.c:164 msgid "Ask before emptying" msgstr "Потврда пре пражњења смећа" -#: src/prefs_other.c:165 +#: src/prefs_other.c:168 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Приказ обавештења о постојању порука припремљених за слање" -#: src/prefs_other.c:171 +#: src/prefs_other.c:174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:" +#: src/prefs_other.c:192 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "Никада не шаљи потврду пријема" + #: src/prefs_quote.c:90 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Одговор са цитатом" @@ -8401,19 +8733,19 @@ msgstr "Карактер за цитат" msgid "Forward format" msgstr "Формат прослеђивања" -#: src/prefs_quote.c:181 +#: src/prefs_quote.c:184 msgid " Description of symbols... " msgstr " Опис симбола... " -#: src/prefs_quote.c:189 +#: src/prefs_quote.c:193 msgid "Quotation characters" msgstr "Карактери за цитат" -#: src/prefs_quote.c:204 +#: src/prefs_quote.c:208 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: " -#: src/prefs_quote.c:282 +#: src/prefs_quote.c:286 msgid "Quoting" msgstr "Цитирање" @@ -8500,11 +8832,11 @@ msgid "" "(use %d as number of new mails)" msgstr "" "Команда за извршавање:\n" -"(користите %d за број нових порука)" +"(%d за број нових порука)" #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337 msgid "Mail Handling" -msgstr "Прихватање поште" +msgstr "Управљање поштом" #: src/prefs_receive.c:372 msgid "Receiving" @@ -8662,10 +8994,10 @@ msgstr "" "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски " "карактере." -#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 -#: src/send_message.c:465 +#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:486 msgid "Sending" -msgstr "Слање порука у току..." +msgstr "Слање порука" #: src/prefs_spelling.c:105 msgid "Select dictionaries location" @@ -8975,39 +9307,39 @@ msgstr "" "Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n" "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем." -#: src/prefs_template.c:190 +#: src/prefs_template.c:192 msgid "Template name" msgstr "Назив шаблона" -#: src/prefs_template.c:271 +#: src/prefs_template.c:276 msgid " Symbols... " msgstr " Симболи... " -#: src/prefs_template.c:297 +#: src/prefs_template.c:305 msgid "Template configuration" msgstr "Подешавање шабона" -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_template.c:521 msgid "Template format error." msgstr "Грешка у формату шаблона." -#: src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:531 msgid "Template name is not set." msgstr "Назив шаблона није одређен." -#: src/prefs_template.c:608 +#: src/prefs_template.c:620 msgid "Delete template" msgstr "Обриши шаблон" -#: src/prefs_template.c:609 +#: src/prefs_template.c:621 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?" -#: src/prefs_template.c:746 +#: src/prefs_template.c:758 msgid "Current templates" msgstr "Постојећи шаблони" -#: src/prefs_template.c:771 +#: src/prefs_template.c:783 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -9209,7 +9541,7 @@ msgstr "Приказане ставке на линији алата" #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Подешавање линије алата" +msgstr "Линије алата" #: src/prefs_toolbar.c:875 msgid "Main Window" @@ -9255,41 +9587,87 @@ msgstr "Прелом линије на" msgid "Wrapping" msgstr "Прелом текста" -#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199 +#: src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Потпис није пронађен" -#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201 +#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Нема доступних информација" -#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297 +#: src/privacy.c:406 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "Нису одређени кључеви примаоца." + +#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:885 +#: src/procmsg.c:900 msgid "Already trying to send\n" msgstr "Већ се покушава слање\n" -#: src/procmsg.c:1557 +#: src/procmsg.c:903 +msgid "Already trying to send." +msgstr "Већ се покушава слање." + +#: src/procmsg.c:1434 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "Није могуће отворити датотеку %s." + +#: src/procmsg.c:1528 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s" + +#: src/procmsg.c:1561 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено." + +#: src/procmsg.c:1582 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије." + +#: src/procmsg.c:1596 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току " +"SMTP сесије." + +#: src/procmsg.c:1604 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Sylpheed-Claws." +msgstr "" +"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није " +"направљена Sylpheed-Claws-ом." + +#: src/procmsg.c:1622 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "" "Није могуће прављење привремене датотеке за слање поруке на дискусиону групу." -#: src/procmsg.c:1568 +#: src/procmsg.c:1635 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на " "дискусиону групу." -#: src/procmsg.c:1580 +#: src/procmsg.c:1649 #, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ." +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s." #: src/quote_fmt.c:40 -msgid "customized date format (see man strftime)" -msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте man strftime)" +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)" #: src/quote_fmt.c:43 msgid "full name of sender" @@ -9328,49 +9706,98 @@ msgid "cursor position" msgstr "положај курсора" #: src/quote_fmt.c:59 -msgid "" -"insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" -"убаци израз ако је дато x\n" -"x је било који симбол иза %" - -#: src/quote_fmt.c:62 msgid "literal backslash" msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:60 msgid "literal question mark" msgstr "карактер „?“ (упитник)" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "карактер „!“ (узвичник)" + +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "literal pipe" msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "literal opening curly brace" msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "literal closing curly brace" msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)" +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "tab" +msgstr "табулатор" + +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "linefeed" +msgstr "почетак реда" + #: src/quote_fmt.c:68 -msgid "insert file" -msgstr "уметни датотеку" +msgid "" +"insert expr if x is set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" +"убаци expr ако је дато x\n" +"(где је x неки од карактера dfNFLIstcnri)" #: src/quote_fmt.c:69 -msgid "insert program output" -msgstr "уметни резултат програма" +msgid "" +"insert expr if x is not set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" +"убаци expr ако је дато x\n" +"(где је x један од карактера dfNFLIstcnri)" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as a filename to insert" +msgstr "" +"уметни датотеку:\n" +"sub_expr се третира као назив даотеке за уметање" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" +msgstr "" +"уметни резултат наредбе:\n" +"sub_expr се третира као наредба од које\n" +"ће бити преузет резултат" + +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" +"уметни унос корисника:\n" +"sub_expr је променљива која се замењује\n" +"текстом који унесе корисник" + +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис симбола" -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Можете користити следеће знакове:" +#: src/quote_fmt_parse.y:458 +#, c-format +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "Унесите текст да замени „%s“" + +#: src/quote_fmt_parse.y:459 +msgid "Enter variable" +msgstr "Унос променљиве" + #: src/send_message.c:137 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" @@ -9386,73 +9813,73 @@ msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s" -#: src/send_message.c:301 +#: src/send_message.c:322 msgid "Connecting" msgstr "Повезивање" -#: src/send_message.c:306 +#: src/send_message.c:327 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Покретеање идентификације POP пре SMTP..." -#: src/send_message.c:309 +#: src/send_message.c:330 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP пре SMTP идентификација..." -#: src/send_message.c:314 +#: src/send_message.c:335 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..." -#: src/send_message.c:374 +#: src/send_message.c:395 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Порука је успешно послата." -#: src/send_message.c:441 +#: src/send_message.c:462 msgid "Sending HELO..." msgstr "Слање HELO..." -#: src/send_message.c:442 src/send_message.c:447 src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/send_message.c:443 src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 msgid "Sending message..." msgstr "Слање порука..." -#: src/send_message.c:446 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Слање EHLO..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Слање MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:480 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Слање RCPT TO..." -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:485 msgid "Sending DATA..." msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..." -#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:489 msgid "Quitting..." msgstr "Затварање конекције..." -#: src/send_message.c:496 +#: src/send_message.c:517 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:545 msgid "Sending message" msgstr "Слање припремљене поруке" -#: src/send_message.c:570 src/send_message.c:590 +#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Настала је грешка при слању поруке." -#: src/send_message.c:573 +#: src/send_message.c:594 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -9498,387 +9925,391 @@ msgstr "Обриши сертификат" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?" -#: src/summary_search.c:172 +#: src/summary_search.c:175 msgid "Search messages" msgstr "Претражи поруку(е)" -#: src/summary_search.c:194 +#: src/summary_search.c:197 msgid "Match any of the following" msgstr "Поклапање било ког од следећих" -#: src/summary_search.c:195 +#: src/summary_search.c:198 msgid "Match all of the following" msgstr "Поклапање свих следећих" -#: src/summary_search.c:275 +#: src/summary_search.c:257 +msgid "From:" +msgstr "Аутор:" + +#: src/summary_search.c:278 msgid "Body:" msgstr "Тело:" -#: src/summary_search.c:282 +#: src/summary_search.c:285 msgid "Condition:" msgstr "Услов:" -#: src/summary_search.c:310 +#: src/summary_search.c:315 msgid "Find _all" msgstr "Пронађи _све" -#: src/summary_search.c:504 +#: src/summary_search.c:513 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?" -#: src/summary_search.c:506 +#: src/summary_search.c:515 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Reply" msgstr "/_Одговор" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to" msgstr "/О_дговор" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/О_дговор/_Свима" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/О_дговор/_Аутору" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво" -#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234 +#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234 msgid "/_Forward" msgstr "/Прос_леди" -#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235 +#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Прос_леди као прилог" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Redirect" msgstr "/Преу_смери" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_мести" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Copy..." msgstr "/Умно_жи" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Move to _trash" msgstr "/Премести у _смеће" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Delete..." msgstr "/_Обриши..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark" msgstr "/Обележава_ње" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Обележава_ње/_Означи" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку" -#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Обележава_ње/---" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/Обележава_ње/За_кључано" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Боја поруке" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Додај аутора у _адресар" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Ново правило _филтера" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Ново правило за об_раду" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_View/_Source" msgstr "/П_реглед/_Изворна порука" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_View/All _header" msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Print..." msgstr "/_Штампа..." -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Приказ/скривање поље за брзу претрагу" -#: src/summaryview.c:881 +#: src/summaryview.c:893 msgid "Process mark" msgstr "Процесирање означених порука" -#: src/summaryview.c:882 +#: src/summaryview.c:894 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:949 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Претражујем директоријум (%s)..." -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463 msgid "No more unread messages" msgstr "Нема више непрочитаних порука" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1515 -#: src/summaryview.c:1567 +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No unread messages." msgstr "Нема непрочитаних порука." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1464 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?" -#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562 msgid "No more new messages" msgstr "Нема више нових порука" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1511 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1531 msgid "No new messages." msgstr "Нема нових порука." -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641 msgid "No more marked messages" msgstr "Нема више обележених порука" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1601 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1602 src/summaryview.c:1627 +#: src/summaryview.c:1610 msgid "No marked messages." msgstr "Нема обележених порука." -#: src/summaryview.c:1618 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?" +#: src/summaryview.c:1642 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "Нема означених порука. Да идем у следећи директоријум?" -#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нема обојених порука" -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1680 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714 msgid "No labeled messages." msgstr "Нема обојених порука." -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1705 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1942 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ређање порука по теми..." -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2103 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d обрисан" -#: src/summaryview.c:2070 +#: src/summaryview.c:2107 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d премештен" -#: src/summaryview.c:2071 src/summaryview.c:2078 +#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2076 +#: src/summaryview.c:2113 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копиран" -#: src/summaryview.c:2091 +#: src/summaryview.c:2128 msgid " item selected" msgstr " одабрана порука" -#: src/summaryview.c:2093 +#: src/summaryview.c:2130 msgid " items selected" msgstr " одабране(их) поруке(а)" -#: src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2146 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2349 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортирање листе порука..." -#: src/summaryview.c:2401 +#: src/summaryview.c:2438 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..." -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2612 msgid "(No Date)" msgstr "(Без датума)" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2650 msgid "(No Recipient)" msgstr "(без примаоца)" -#: src/summaryview.c:3393 +#: src/summaryview.c:3436 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n" -#: src/summaryview.c:3476 +#: src/summaryview.c:3520 msgid "Delete message(s)" msgstr "Брисање порука" -#: src/summaryview.c:3477 +#: src/summaryview.c:3521 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Да ли заиста желите да изабране поруке буду обрисане?" -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3669 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум." -#: src/summaryview.c:3713 +#: src/summaryview.c:3758 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум." -#: src/summaryview.c:3833 +#: src/summaryview.c:3878 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Додај или препиши" -#: src/summaryview.c:3834 +#: src/summaryview.c:3879 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?" -#: src/summaryview.c:3835 +#: src/summaryview.c:3880 msgid "_Append" msgstr "_Надодај" -#: src/summaryview.c:3835 +#: src/summaryview.c:3880 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: src/summaryview.c:4212 +#: src/summaryview.c:4257 msgid "Building threads..." msgstr "Правим нити разговора..." -#: src/summaryview.c:4417 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Филтрирање у току..." -#: src/summaryview.c:4486 +#: src/summaryview.c:4532 msgid "Processing configuration" msgstr "Подешавање предобраде" -#: src/summaryview.c:5909 +#: src/summaryview.c:5958 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -9887,27 +10318,27 @@ msgstr "" "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n" "%s" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:232 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Направи _нову поруку" -#: src/textview.c:229 +#: src/textview.c:233 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Додај у _адресар" -#: src/textview.c:230 +#: src/textview.c:234 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Умножи а_дресу" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:239 msgid "/_Open image" msgstr "/_Отвори слику" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:240 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Сачувај слику" -#: src/textview.c:784 +#: src/textview.c:790 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -9921,96 +10352,113 @@ msgstr "" "\n" " Употребите ставку " -#: src/textview.c:789 +#: src/textview.c:795 msgid "'View Log'" msgstr "„Преглед дневника рада“" -#: src/textview.c:790 +#: src/textview.c:796 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " у менију „Алати“ за више информација." -#: src/textview.c:811 +#: src/textview.c:817 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n" -#: src/textview.c:812 +#: src/textview.c:818 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n" -#: src/textview.c:814 +#: src/textview.c:820 msgid " - To save, select " msgstr " - Да га сачивате одаберите " -#: src/textview.c:815 +#: src/textview.c:821 msgid "'Save as...'" msgstr "„Сачувај као...“" -#: src/textview.c:816 +#: src/textview.c:822 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " (пречица: „ч“)\n" -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:823 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Да буде приказан као обичан текст одаберите " -#: src/textview.c:818 +#: src/textview.c:824 msgid "'Display as text'" msgstr "„Прикажи као текст“" -#: src/textview.c:819 +#: src/textview.c:825 msgid " (Shortcut key: 't')\n" msgstr " (пречица: „п“)\n" -#: src/textview.c:820 +#: src/textview.c:826 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Да буде отворен у спољном програму одаберите " -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:827 msgid "'Open'" msgstr "„Отвори“" -#: src/textview.c:822 +#: src/textview.c:828 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (пречица: „о“),\n" -#: src/textview.c:823 +#: src/textview.c:829 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем" -#: src/textview.c:824 +#: src/textview.c:830 msgid "mouse button)\n" msgstr ")\n" -#: src/textview.c:825 +#: src/textview.c:831 msgid " - Or use " msgstr " - Или употребите " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:832 msgid "'Open with...'" msgstr "„Отвори са...“" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:833 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n" -#: src/textview.c:2144 +#: src/textview.c:922 #, c-format msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" +"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n" +" %s\n" +"Резултат наредбе %d\n" + +#: src/textview.c:2213 +#, c-format +msgid "" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n" -"добијеног УРЛ-а (%s).\n" +"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n" "\n" -"Да га ипак отворим?" +"Приказана адреса: %s\n" +"\n" +"Права адреса: %s\n" +"\n" +"Желите ли да адреса буде отворена?" -#: src/textview.c:2149 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!" +#: src/textview.c:2222 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "Упозорење! Покушај фишинга" -#: src/textview.c:2150 +#: src/textview.c:2223 msgid "_Open URL" msgstr "_Отвори УРЛ" @@ -10214,29 +10662,15 @@ msgstr "Ово је нежељена порука" msgid "Learn Ham" msgstr "Ово није нежељена порука" -#: src/toolbar.c:2091 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" -"Активан је режим ван везе.\n" -"Да ли желите да га заобиђем?" - -#: src/toolbar.c:2110 -msgid "Send queued messages" -msgstr "Пошаљи припремљене поруке" - -#: src/toolbar.c:2111 -msgid "Send all queued messages?" -msgstr "Слање свих припремљених порука?" - -#: src/wizard.c:446 +#: src/wizard.c:459 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws " msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws " -#: src/wizard.c:455 +#: src/wizard.c:469 msgid "Sylpheed-Claws Team" msgstr "Sylpheed Claws тим" -#: src/wizard.c:461 +#: src/wizard.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10318,55 +10752,55 @@ msgstr "" "учинити на адреси <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:531 +#: src/wizard.c:545 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Унесите назив сандучета." -#: src/wizard.c:559 +#: src/wizard.c:573 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште." -#: src/wizard.c:570 +#: src/wizard.c:584 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име" -#: src/wizard.c:580 +#: src/wizard.c:594 msgid "Please enter your username." msgstr "Унесите Ваше корисничко име." -#: src/wizard.c:590 +#: src/wizard.c:604 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер." -#: src/wizard.c:601 +#: src/wizard.c:615 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP." -#: src/wizard.c:809 +#: src/wizard.c:823 msgid "Your name:" msgstr "Ваше име:" -#: src/wizard.c:814 +#: src/wizard.c:828 msgid "Your email address:" msgstr "Адреса е-поште:" -#: src/wizard.c:818 +#: src/wizard.c:832 msgid "Your organization:" msgstr "Организација:" -#: src/wizard.c:838 +#: src/wizard.c:852 msgid "Mailbox name:" msgstr "Назив сандучета:" -#: src/wizard.c:868 +#: src/wizard.c:882 msgid "SMTP server address:" msgstr "Адреса SMTP сервера:" -#: src/wizard.c:871 +#: src/wizard.c:885 msgid "Use authentication" msgstr "Користи идентификацију" -#: src/wizard.c:885 +#: src/wizard.c:899 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -10374,7 +10808,7 @@ msgstr "" "SMTP корисничко име:\n" "(оставите празно ако је исто као и за преузимање)" -#: src/wizard.c:898 +#: src/wizard.c:912 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -10382,51 +10816,51 @@ msgstr "" "SMTP лозинка:\n" "(оставите празно ако је исто као и за преузимање)" -#: src/wizard.c:925 src/wizard.c:937 src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035 msgid "Server address:" msgstr "Адреса сервера:" -#: src/wizard.c:942 +#: src/wizard.c:956 msgid "Local mailbox:" msgstr "Локално сандуче:" -#: src/wizard.c:982 +#: src/wizard.c:996 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1013 +#: src/wizard.c:1027 msgid "Server type:" msgstr "Тип сервера:" -#: src/wizard.c:1032 +#: src/wizard.c:1046 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/wizard.c:1048 +#: src/wizard.c:1062 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/wizard.c:1060 +#: src/wizard.c:1074 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Директоријум IMAP сервера:" -#: src/wizard.c:1084 +#: src/wizard.c:1098 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер" -#: src/wizard.c:1091 +#: src/wizard.c:1105 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање" -#: src/wizard.c:1207 +#: src/wizard.c:1221 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање" -#: src/wizard.c:1239 +#: src/wizard.c:1253 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1247 +#: src/wizard.c:1261 msgid "" "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" @@ -10440,36 +10874,36 @@ msgstr "" "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите " "Sylpheed-Claws." -#: src/wizard.c:1260 +#: src/wizard.c:1274 msgid "About You" msgstr "О Вамау" -#: src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1271 src/wizard.c:1280 src/wizard.c:1290 -#: src/wizard.c:1300 +#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304 +#: src/wizard.c:1314 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Наглашена поља су обавезна" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1283 msgid "Receiving mail" msgstr "Преузимање поште" -#: src/wizard.c:1278 +#: src/wizard.c:1292 msgid "Sending mail" msgstr "Слање поште" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1302 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Чување поште на диску" -#: src/wizard.c:1298 +#: src/wizard.c:1312 msgid "Security" msgstr "Безбедност" -#: src/wizard.c:1308 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Configuration finished" msgstr "Завршено подешавање" -#: src/wizard.c:1316 +#: src/wizard.c:1330 msgid "" "Sylpheed-Claws is now ready.\n" "\n" @@ -10479,3 +10913,20 @@ msgstr "" "\n" "Кликните на „Сачувај“ за покретање." +#~ msgid "Sylpheed - Message View" +#~ msgstr "Приказ порука" + +#~ msgid "Add Date" +#~ msgstr "Додај датум" + +#~ msgid "insert file" +#~ msgstr "уметни датотеку" + +#~ msgid "insert program output" +#~ msgstr "уметни резултат програма" + +#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +#~ msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?" + +#~ msgid "Fake URL warning" +#~ msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"