X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=4c0d4c60f985cfbca8bc12ec1286a0553241a85a;hp=a0683cab4c0819867996099ea9df2e274d74dfc2;hb=b88d2aaff9e32b039216d365fa59003d63bf8701;hpb=5e357024ca7f009b50760b744b7d0e026b8d15f8 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0683cab4..4c0d4c60f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,22 @@ -# Portuguese translation of Sylpheed. +# Portuguese translation of Sylpheed-claws. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # André Casteliano , 2000. +# Fabio Junior Beneditto , 2001 # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.0claws3\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-03\n" -"Last-Translator: André Casteliano \n" +"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " -"V. Prestes \n" +"V. Prestes Fabio Junior Beneditto \n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"MIME-Exibirsion: 1.0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/about.c:90 msgid "About" @@ -46,6 +50,8 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" +"GPGME está sob copyright de Werner Koch , 2001\n" +"\n" #: src/about.c:214 msgid "" @@ -57,8 +63,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de acordo " "com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada pela Free " -"Software Foundation; tanto a Exibirsão 2, ou (opcionalmente) qualquer " -"Exibirsão posterior.\n" +"Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer " +"Versão posterior.\n" "\n" #: src/about.c:220 @@ -81,20 +87,17 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da GNU general Public License junto com " -"este programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232 -#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 -#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342 -#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119 -#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065 -#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162 -#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025 -#: src/summaryview.c:2541 + +#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1294 src/alertpanel.c:236 +#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3693 src/export.c:185 src/foldersel.c:177 +#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:345 src/main.c:353 +#: src/mainwindow.c:2006 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716 +#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:472 src/prefs_common.c:1449 +#: src/prefs_common.c:2275 src/prefs_common.c:2543 src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203 +#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052 msgid "OK" -msgstr "Aceitar" +msgstr "Ok" #: src/account.c:101 msgid "Reading all config for each account...\n" @@ -105,158 +108,158 @@ msgstr "Lendo as configura msgid "Found label: %s\n" msgstr "Texto encontrado: %s\n" -#: src/account.c:208 +#: src/account.c:231 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" +"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n" +"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email." -#: src/account.c:214 +#: src/account.c:237 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n" +msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:389 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Criando janela de edição de conta...\n" +msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n" -#: src/account.c:366 +#: src/account.c:394 msgid "Edit accounts" -msgstr "Editar contas" +msgstr "Configurar contas" -#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289 -#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301 +#: src/account.c:422 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1290 +#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632 +#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:694 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:396 +#: src/account.c:424 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342 +#: src/account.c:443 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:290 +#: src/prefs_display_header.c:345 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/account.c:421 +#: src/account.c:449 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247 +#: src/account.c:455 msgid " Delete " msgstr " Apagar " -#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294 -#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438 +#: src/account.c:461 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432 +#: src/account.c:467 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/account.c:453 +#: src/account.c:481 msgid " Set as usually used account " -msgstr " Marcar como padrão " +msgstr " Definir como padrão " -#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192 +#: src/account.c:487 src/prefs_common.c:2998 src/summary_search.c:192 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/account.c:513 +#: src/account.c:541 msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:514 +#: src/account.c:542 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" -#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 -#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491 -#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730 -#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 -#: src/summaryview.c:817 +#: src/account.c:543 src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225 +#: src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685 src/folderview.c:1728 +#: src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868 src/folderview.c:1966 +#: src/folderview.c:1999 src/mainwindow.c:1033 src/messageview.c:417 +#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:671 +#: src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017 src/summaryview.c:1047 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 -#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 -#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763 +#: src/account.c:543 src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1728 src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868 +#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:1999 msgid "+No" msgstr "+Não" -#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333 +#: src/addressbook.c:230 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/addressbook.c:230 +#: src/addressbook.c:231 msgid "/_File/New _address" msgstr "/_Arquivo/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:231 +#: src/addressbook.c:232 msgid "/_File/New _group" msgstr "/_Arquivo/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:232 +#: src/addressbook.c:233 msgid "/_File/New _folder" msgstr "/_Arquivo/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379 -#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347 +#: src/addressbook.c:234 src/addressbook.c:237 src/compose.c:405 +#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/addressbook.c:234 +#: src/addressbook.c:235 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Arquivo/_Editar" -#: src/addressbook.c:235 +#: src/addressbook.c:236 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Arquivo/_Apagar" -#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348 +#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521 +#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:569 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:240 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:574 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254 +#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255 msgid "/New _address" msgstr "/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255 +#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256 msgid "/New _group" msgstr "/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256 +#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 msgid "/New _folder" msgstr "/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369 -#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230 -#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312 -#: src/summaryview.c:315 +#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:395 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:320 +#: src/summaryview.c:328 src/summaryview.c:333 src/summaryview.c:336 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382 -#: src/mainwindow.c:351 +#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/compose.c:408 +#: src/mainwindow.c:390 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291 +#: src/addressbook.c:250 src/addressbook.c:260 src/summaryview.c:311 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -264,11 +267,11 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291 +#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1292 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804 +#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:3365 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -276,9 +279,9 @@ msgstr "Livro de endere msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405 -#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349 -#: src/prefs_filter.c:398 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1650 +#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352 +#: src/prefs_filter.c:413 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -306,271 +309,290 @@ msgstr "Endere msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/addressbook.c:577 +#: src/addressbook.c:578 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:578 +#: src/addressbook.c:579 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721 -#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817 +#: src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1033 +#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 +#: src/summaryview.c:671 src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017 +#: src/summaryview.c:1047 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522 +#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1458 src/folderview.c:1515 +#: src/folderview.c:1759 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322 +#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1459 src/folderview.c:1516 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" -#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526 +#: src/addressbook.c:1003 src/folderview.c:1460 src/folderview.c:1517 +#: src/folderview.c:1763 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135 -#: src/addressbook.c:1187 +#: src/addressbook.c:1014 src/addressbook.c:1059 src/addressbook.c:1136 +#: src/addressbook.c:1188 msgid "The name already exists." msgstr "Este nome já existe." -#: src/addressbook.c:1045 +#: src/addressbook.c:1046 msgid "New group" msgstr "Novo grupo" -#: src/addressbook.c:1046 +#: src/addressbook.c:1047 msgid "Input the name of new group:" msgstr "Nome do novo grupo:" -#: src/addressbook.c:1047 +#: src/addressbook.c:1048 msgid "NewGroup" msgstr "NovoGrupo" -#: src/addressbook.c:1122 +#: src/addressbook.c:1123 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" -#: src/addressbook.c:1123 +#: src/addressbook.c:1124 msgid "Input the new name of group:" msgstr "Nome do novo grupo:" -#: src/addressbook.c:1173 +#: src/addressbook.c:1174 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/addressbook.c:1174 +#: src/addressbook.c:1175 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/addressbook.c:1223 +#: src/addressbook.c:1224 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:1271 +#: src/addressbook.c:1272 msgid "Edit address" msgstr "Editar endereço" -#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302 +#: src/addressbook.c:1291 src/compose.c:3364 src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133 -#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190 -#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660 -#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 -#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163 -#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75 -#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025 -#: src/summaryview.c:2541 +#: src/addressbook.c:1295 src/compose.c:1981 src/compose.c:3694 +#: src/compose.c:4341 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 src/import.c:190 +#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:2006 +#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 +#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:1450 src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:671 +#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:1524 +#: src/addressbook.c:1525 msgid "Reading addressbook file..." msgstr "Lendo livro de endereços..." -#: src/addressbook.c:1528 +#: src/addressbook.c:1529 #, c-format msgid "%s doesn't exist.\n" msgstr "%s não existe.\n" -#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888 -#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816 -#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003 -#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352 -#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310 -#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424 +#: src/addressbook.c:1551 src/addressbook.c:1844 src/imap.c:1128 +#: src/imap.c:1147 src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:1429 src/mh.c:869 +#: src/mh.c:876 src/news.c:655 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326 +#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1671 +#: src/summaryview.c:1747 src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:2928 msgid "done.\n" -msgstr "Pronto.\n" +msgstr "pronto.\n" -#: src/addressbook.c:1821 +#: src/addressbook.c:1822 msgid "Exporting addressbook to file..." msgstr "Exportando livro de endereços..." -#: src/addressbook.c:1839 +#: src/addressbook.c:1840 msgid "failed to write addressbook data.\n" -msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2264 +msgid "Personal addresses" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2269 +msgid "Common addresses" +msgstr "" -#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332 +#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3867 src/main.c:343 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218 +#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:226 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415 +#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:428 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/alertpanel.c:183 +#: src/alertpanel.c:187 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Criando a tela de alerta...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:273 msgid "Show this message next time" -msgstr "" +msgstr "Mostrar este alerta da próxima vez" #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87 msgid "can't allocate memory\n" msgstr "Falha ao alocar memória\n" -#: src/compose.c:367 +#: src/compose.c:393 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar" -#: src/compose.c:368 +#: src/compose.c:394 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220 -#: src/folderview.c:231 +#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:376 +#: src/compose.c:402 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:377 +#: src/compose.c:403 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:378 +#: src/compose.c:404 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:383 +#: src/compose.c:409 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:384 +#: src/compose.c:410 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354 +#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:386 +#: src/compose.c:412 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352 +#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:388 +#: src/compose.c:414 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353 +#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo" -#: src/compose.c:391 +#: src/compose.c:417 msgid "/_Edit/Wrap long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes" -#: src/compose.c:392 +#: src/compose.c:418 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444 +#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:396 +#: src/compose.c:422 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:398 +#: src/compose.c:424 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois" -#: src/compose.c:400 +#: src/compose.c:426 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho" -#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412 -#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459 -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438 +#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:403 +#: src/compose.c:429 msgid "/_Message/_To" -msgstr "" +msgstr "/_Mensagem/_Para" -#: src/compose.c:404 +#: src/compose.c:430 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensagem/_Cc" -#: src/compose.c:405 +#: src/compose.c:431 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensagem/_Bcc" -#: src/compose.c:406 +#: src/compose.c:432 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/compose.c:408 +#: src/compose.c:434 msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "" +msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..." -#: src/compose.c:410 +#: src/compose.c:436 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensagem/_Anexar" -#: src/compose.c:413 +#: src/compose.c:439 msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "" +msgstr "/_Mensagem/Assinar c/ _GnuPG" -#: src/compose.c:414 +#: src/compose.c:440 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "" -#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502 +#: src/compose.c:443 +msgid "/_Message/_Request Return Receipt" +msgstr "" + +#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:546 msgid "/_Tool" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/compose.c:417 +#: src/compose.c:445 msgid "/_Tool/Show _ruler" -msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua" +msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503 +#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:547 msgid "/_Tool/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687 +#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Não foi possível obter o texto\n" +msgstr "" + +#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:906 src/compose.c:990 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" @@ -587,237 +609,246 @@ msgstr "" "Começo da mensagem encaminhada:\n" "\n" -#: src/compose.c:1240 +#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1244 +#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1248 +#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734 #, c-format msgid "File %s is empty\n" msgstr "O arquivo %s está vazio\n" -#: src/compose.c:1269 +#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:1375 +#: src/compose.c:1853 msgid " [Edited]" msgstr "[Editar]" -#: src/compose.c:1377 +#: src/compose.c:1855 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:1380 +#: src/compose.c:1858 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Compondo mensagem%s" +msgstr "" + +#: src/compose.c:1882 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" -#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596 +#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4234 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:1420 +#: src/compose.c:1925 msgid "can't get recipient list." -msgstr "" +msgstr "não foi possível obter lista de destinatários." #: src/compose.c:1438 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" +"Não foi especificado uma conta para enviar a mensagem.\n" +"Por favor, selecione uma antes de enviar..." -#: src/compose.c:1459 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:1473 +#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345 msgid "Queueing" msgstr "Armazenando" -#: src/compose.c:1474 +#: src/compose.c:1979 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" -"Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?" +"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?" -#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4246 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:1483 +#: src/compose.c:1988 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615 +#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4253 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540 +#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232 +#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1629 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:1542 +#: src/compose.c:2047 msgid "Can't convert the codeset of the message." -msgstr "Não foi possível conExibirter o código de caracteres da mensagem." +msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem." -#: src/compose.c:1551 +#: src/compose.c:2056 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:1669 +#: src/compose.c:2174 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensagem enviada...\n" -#: src/compose.c:1674 +#: src/compose.c:2184 msgid "can't save message\n" msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" -#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787 +#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrri o arquivo de marcas\n" -#: src/compose.c:1703 +#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180 msgid "queueing message...\n" msgstr "Armazenando na fila de saída...\n" -#: src/compose.c:1778 +#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:1816 +#: src/compose.c:2328 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: src/compose.c:2170 +#: src/compose.c:2698 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104 +#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3665 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176 -#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362 +#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2657 +#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:383 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:2261 +#: src/compose.c:2789 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145 +#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501 -#: src/prefs_common.c:636 +#: src/compose.c:3291 src/mainwindow.c:1513 src/prefs_account.c:536 +#: src/prefs_common.c:709 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2731 +#: src/compose.c:3292 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:2738 +#: src/compose.c:3299 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:2739 +#: src/compose.c:3300 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois" +msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738 +#: src/compose.c:3307 src/folderview.c:817 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:2747 +#: src/compose.c:3308 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:3317 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:2757 +#: src/compose.c:3318 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:2764 +#: src/compose.c:3325 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:2765 +#: src/compose.c:3326 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035 +#: src/compose.c:3335 src/prefs_common.c:1141 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:2775 +#: src/compose.c:3336 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:2783 +#: src/compose.c:3344 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:2784 +#: src/compose.c:3345 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:2792 +#: src/compose.c:3353 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:2793 +#: src/compose.c:3354 msgid "Wrap long lines" msgstr "Quebrar linhas grandes" -#: src/compose.c:3000 +#: src/compose.c:3561 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:3018 +#: src/compose.c:3579 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:3086 +#: src/compose.c:3647 msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:3106 +#: src/compose.c:3667 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:3129 +#: src/compose.c:3690 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3691 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:3277 +#: src/compose.c:3838 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:3303 +#: src/compose.c:3864 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -828,206 +859,223 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3877 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado processo id.: %d" -#: src/compose.c:3317 +#: src/compose.c:3878 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:3341 +#: src/compose.c:3902 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:3374 +#: src/compose.c:3935 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:3378 +#: src/compose.c:3939 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:3380 +#: src/compose.c:3941 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:3637 +#: src/compose.c:4275 msgid "can't remove the old draft message\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível apagar o rascunho anterior\n" -#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677 +#: src/compose.c:4303 src/compose.c:4315 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:3701 +#: src/compose.c:4339 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:4340 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:3703 +#: src/compose.c:4341 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:3703 +#: src/compose.c:4341 msgid "to Draft" -msgstr "como rascunho" +msgstr "" + +#: src/compose.c:4747 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4761 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "" #: src/export.c:122 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: src/export.c:144 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "" +msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox." #: src/export.c:154 msgid "Source dir:" -msgstr "" +msgstr "Origem:" #: src/export.c:159 msgid "Exporting file:" -msgstr "" +msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182 -#: src/prefs_filter.c:349 +#: src/prefs_filter.c:364 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." #: src/export.c:217 msgid "Select exporting file" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo a exportar" -#: src/foldersel.c:131 +#: src/foldersel.c:132 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214 +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:207 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233 msgid "/Remove _mailbox" +msgstr "/Remover _mailbox" + +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:261 +msgid "/_Scoring..." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245 +msgid "/_Update folder tree" msgstr "" -#: src/folderview.c:218 -msgid "/Remove _IMAP4 server" +#: src/folderview.c:246 +msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "" -#: src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:254 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/_InscreExibir-se em um grupo..." +msgstr "" -#: src/folderview.c:227 +#: src/folderview.c:256 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:229 -msgid "/Remove _news server" -msgstr "/_Apagar servidor de notícias" +#: src/folderview.c:258 +msgid "/Remove _news account" +msgstr "" -#: src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:270 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:270 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173 +#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2653 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:241 +#: src/folderview.c:271 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:283 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:395 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:396 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:593 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:597 src/mainwindow.c:2577 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Revisando pasta %s ..." +msgstr "" -#: src/folderview.c:581 -msgid "Updating all folders..." +#: src/folderview.c:638 +msgid "Updating folder tree..." msgstr "" -#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655 +#: src/folderview.c:660 +msgid "Updating all folders..." +msgstr "Atualizando todas as pastas..." + +#: src/folderview.c:795 src/prefs_account.c:717 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/folderview.c:721 +#: src/folderview.c:800 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de Saída" -#: src/folderview.c:726 +#: src/folderview.c:805 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/folderview.c:731 +#: src/folderview.c:810 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/folderview.c:1213 +#: src/folderview.c:1333 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531 +#: src/folderview.c:1464 src/folderview.c:1572 src/folderview.c:1768 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539 +#: src/folderview.c:1472 src/folderview.c:1522 src/folderview.c:1581 +#: src/folderview.c:1636 src/folderview.c:1776 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "A pasta `%s' já existe." - -#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n" +msgstr "" -#: src/folderview.c:1382 +#: src/folderview.c:1564 src/folderview.c:1626 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1384 +#: src/folderview.c:1566 src/folderview.c:1628 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:1444 +#: src/folderview.c:1681 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1036,77 +1084,79 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589 +#: src/folderview.c:1684 src/folderview.c:1826 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:1690 src/folderview.c:1832 +#, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n" +msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:1487 +#: src/folderview.c:1724 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from disk)" msgstr "" +"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n" +"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:1490 +#: src/folderview.c:1727 msgid "Remove folder" -msgstr "" +msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:1523 +#: src/folderview.c:1760 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" +"Informa o nome para a nova pasta:\n" +"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n" +"adicione uma `/' ao final do nome)" -#: src/folderview.c:1587 +#: src/folderview.c:1784 #, c-format -msgid "Really delete folder `%s'?" +msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "" -#: src/folderview.c:1628 +#: src/folderview.c:1824 #, c-format -msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?" -msgstr "" +msgid "Really delete folder `%s'?" +msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?" -#: src/folderview.c:1630 -msgid "Delete IMAP4 server" +#: src/folderview.c:1865 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "" -#: src/folderview.c:1671 -msgid "Subscribe newsgroup" -msgstr "InscreExibir-se num grupo de notícias" - -#: src/folderview.c:1672 -msgid "Input subscribing newsgroup:" -msgstr "Nome do grupo de notícias:" +#: src/folderview.c:1867 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "" -#: src/folderview.c:1681 +#: src/folderview.c:1917 #, c-format msgid "The newsgroup `%s' already exists." msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe." -#: src/folderview.c:1727 +#: src/folderview.c:1963 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" +msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:1729 +#: src/folderview.c:1965 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:1760 +#: src/folderview.c:1996 #, c-format -msgid "Really delete news server `%s'?" -msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?" +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "" -#: src/folderview.c:1762 -msgid "Delete news server" -msgstr "Apagar servidor de notícias" +#: src/folderview.c:1998 +msgid "Delete news account" +msgstr "" #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66 msgid "Abcdef" @@ -1124,28 +1174,28 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1795 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1829 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/headerwindow.c:55 +#: src/headerwindow.c:56 msgid "Creating header window...\n" msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" -#: src/headerwindow.c:59 +#: src/headerwindow.c:60 msgid "All header" msgstr "Todos os cabeçalhos" -#: src/headerwindow.c:113 +#: src/headerwindow.c:114 #, c-format msgid "Displaying the header of %s ...\n" msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n" -#: src/headerwindow.c:115 +#: src/headerwindow.c:116 #, c-format msgid "%s - All header" msgstr "%s - Todos os cabeçalhos" @@ -1158,138 +1208,153 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: src/imap.c:204 +#: src/imap.c:222 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:244 src/inc.c:397 src/news.c:129 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "" + +#: src/imap.c:246 src/inc.c:401 src/news.c:131 +msgid "Input password" +msgstr "" -#: src/imap.c:230 +#: src/imap.c:271 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:385 +#: src/imap.c:426 #, c-format msgid "message %d has been already cached.\n" msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" -#: src/imap.c:395 +#: src/imap.c:436 #, c-format msgid "getting message %d...\n" msgstr "obtendo mensagem %d...\n" -#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587 +#: src/imap.c:442 src/procmsg.c:595 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:466 +#, c-format msgid "can't append message %s\n" -msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" +msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n" -#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318 -#: src/mh.c:402 +#: src/imap.c:494 src/imap.c:546 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321 +#: src/mh.c:456 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267 +#: src/imap.c:501 src/imap.c:551 src/mh.c:204 src/mh.c:270 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405 +#: src/imap.c:505 src/imap.c:555 src/mh.c:337 src/mh.c:459 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/imap.c:593 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "" +msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n" -#: src/imap.c:600 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:632 src/imap.c:672 msgid "can't expunge\n" -msgstr "" +msgstr "não pude eliminar\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:665 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:744 -msgid "can't create mailbox\n" +#: src/imap.c:788 +msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:781 -msgid "can't delete mailbox\n" +#: src/imap.c:970 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "" -#: src/imap.c:807 +#: src/imap.c:990 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "não pude criar a mailbox\n" + +#: src/imap.c:1026 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "não pude apagar a mailbox\n" + +#: src/imap.c:1055 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:813 +#: src/imap.c:1063 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:821 +#: src/imap.c:1078 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" +msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:1108 +#, c-format msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " -msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... " +msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... " -#: src/imap.c:882 -#, fuzzy +#: src/imap.c:1141 msgid "Deleting all cached messages... " -msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... " +msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... " -#: src/imap.c:896 +#: src/imap.c:1155 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:929 -#, fuzzy +#: src/imap.c:1188 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" +msgstr "Não pude obter o 'namespace'\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1633 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "" +msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:1401 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:1684 +#, c-format msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -msgstr "Nome da nova pasta:" +msgstr "não pude obter o próximo UID da pasta: %s\n" -#: src/imap.c:1423 +#: src/imap.c:1707 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" +msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:1636 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:1949 +#, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" +msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:1656 +#: src/imap.c:1969 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" -msgstr "" +msgstr "não pude copiar de %d para %s\n" -#: src/imap.c:1681 +#: src/imap.c:1994 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:1695 +#: src/imap.c:2008 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "" +msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" #: src/import.c:126 msgid "Import" @@ -1297,130 +1362,116 @@ msgstr "Importar" #: src/import.c:148 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "" +msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino" #: src/import.c:158 msgid "Importing file:" -msgstr "Importando arquivo:" +msgstr "Arquivo MBOX:" #: src/import.c:163 msgid "Destination dir:" -msgstr "Diretório de destino:" +msgstr "Pasta de destino:" #: src/import.c:221 msgid "Select importing file" -msgstr "Selecionar arquivo a importar" +msgstr "Selecione arquivo a importar" -#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246 +#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:255 +#: src/inc.c:260 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:384 src/news.c:129 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "" - -#: src/inc.c:388 src/news.c:131 -msgid "Input password" -msgstr "Senha" - -#: src/inc.c:405 +#: src/inc.c:418 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Obtendo" -#: src/inc.c:412 +#: src/inc.c:425 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Pronto" -#: src/inc.c:421 +#: src/inc.c:435 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "" +msgstr "Autorização para %s em %s falhou" -#: src/inc.c:487 +#: src/inc.c:502 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:495 +#: src/inc.c:510 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:516 +#: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:527 src/inc.c:660 +#: src/inc.c:542 src/inc.c:677 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" +msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:530 src/inc.c:663 +#: src/inc.c:546 src/inc.c:681 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d" +msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:694 src/inc.c:744 +#: src/inc.c:713 src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)" -msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)" +msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%d / %d bytes)" -#: src/inc.c:719 -#, fuzzy +#: src/inc.c:738 msgid "Authorizing..." msgstr "Autorizando" -#: src/inc.c:724 -#, fuzzy +#: src/inc.c:743 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens" +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)" -#: src/inc.c:729 -#, fuzzy +#: src/inc.c:748 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens" +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)" -#: src/inc.c:734 -#, fuzzy +#: src/inc.c:753 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens" +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)" -#: src/inc.c:739 -#, fuzzy +#: src/inc.c:758 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obtendo o número de novas mensagens" +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)" -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:774 msgid "Deleting message" msgstr "Apagando mensagem" -#: src/inc.c:759 +#: src/inc.c:778 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:809 msgid "a message won't be received\n" msgstr "a mensagem não foi recibida\n" -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:848 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:852 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:935 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "não há mensagens no correio local.\n" -#: src/inc.c:881 +#: src/inc.c:949 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -1434,7 +1485,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1443,684 +1494,761 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:227 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" +"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n" +"O suporte ao OpenPGP estará desativado." -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:311 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:303 +#: src/main.c:314 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr "" +msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem" -#: src/main.c:304 +#: src/main.c:315 msgid " --receive receive new messages" -msgstr "" +msgstr " --receive receber novas mensagens" -#: src/main.c:305 +#: src/main.c:316 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr "" +msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:306 +#: src/main.c:317 msgid " --debug debug mode" -msgstr "" +msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:318 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:319 msgid " --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:344 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:351 msgid "Queued messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:352 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "" +msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?" #. remote command mode -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:425 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "" +msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n" -#: src/mainwindow.c:334 +#: src/mainwindow.c:372 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:335 +#: src/mainwindow.c:373 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:374 msgid "/_File/_Update folder tree" -msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios" +msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas" -#: src/mainwindow.c:336 +#: src/mainwindow.c:375 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/_Pastas" -#: src/mainwindow.c:337 +#: src/mainwindow.c:376 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta" -#: src/mainwindow.c:339 +#: src/mainwindow.c:378 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta" -#: src/mainwindow.c:340 +#: src/mainwindow.c:379 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta" -#: src/mainwindow.c:341 +#: src/mainwindow.c:380 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:342 +#: src/mainwindow.c:381 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox" -#: src/mainwindow.c:343 +#: src/mainwindow.c:382 msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "" +msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:345 +#: src/mainwindow.c:384 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:346 +#: src/mainwindow.c:385 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/_Imprimir" -#: src/mainwindow.c:349 +#: src/mainwindow.c:388 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:355 +#: src/mainwindow.c:394 msgid "/_Edit/_Search" msgstr "/_Editar/_Procurar" -#: src/mainwindow.c:357 +#: src/mainwindow.c:396 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/mainwindow.c:358 +#: src/mainwindow.c:397 msgid "/_View/_Folder tree" msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:359 +#: src/mainwindow.c:398 msgid "/_View/_Message view" msgstr "/E_xibir/_Mensagens" -#: src/mainwindow.c:360 +#: src/mainwindow.c:399 msgid "/_View/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:361 +#: src/mainwindow.c:400 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" -#: src/mainwindow.c:362 +#: src/mainwindow.c:401 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones" -#: src/mainwindow.c:363 +#: src/mainwindow.c:402 msgid "/_View/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:364 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:403 msgid "/_View/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones" -#: src/mainwindow.c:365 +#: src/mainwindow.c:404 msgid "/_View/_Status bar" msgstr "/E_xibir/_Barra de status" -#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369 +#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/mainwindow.c:367 +#: src/mainwindow.c:406 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas" -#: src/mainwindow.c:368 +#: src/mainwindow.c:407 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens" -#: src/mainwindow.c:370 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres" -#: src/mainwindow.c:371 +#: src/mainwindow.c:410 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:379 +#: src/mainwindow.c:418 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---" -#: src/mainwindow.c:380 +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:384 +#: src/mainwindow.c:423 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:388 +#: src/mainwindow.c:427 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:392 +#: src/mainwindow.c:431 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:395 +#: src/mainwindow.c:434 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:397 +#: src/mainwindow.c:436 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/mainwindow.c:400 +#: src/mainwindow.c:439 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:403 +#: src/mainwindow.c:442 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:406 +#: src/mainwindow.c:445 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:447 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:449 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:453 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:422 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:432 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:445 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens" -#: src/mainwindow.c:446 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_Message/Send queued messa_ges" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila" -#: src/mainwindow.c:452 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem" +#: src/mainwindow.c:491 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:492 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:454 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_Message/Repl_y to sender" -msgstr "/_Mensagem/_Responder" +msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:457 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment" msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "" +msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:468 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" +msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_Message/Open in new _window" msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_Message/View _source" -msgstr "" +msgstr "/_Mensagem/E_xibir origem" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_Message/Show all _header" msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos" -#: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_Summary" msgstr "/_Resumo" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages" msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_Summary/_Filter messages" msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_Summary/E_xecute" msgstr "/_Resumo/_Executar" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_Summary/_Update" msgstr "/_Resumo/A_tualizar" -#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531 msgid "/_Summary/---" msgstr "/_Resumo/---" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_Summary/_Prev message" msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_Summary/_Next message" msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Summary/N_ext unread message" msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_Summary/Prev marked message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_Summary/Next marked message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Summary/_Go to other folder" msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_Summary/_Sort" msgstr "/_Resumo/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_Summary/_Sort/---" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_Summary/_Thread view" msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_Summary/Unt_hread view" msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_Summary/Set display _item..." msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_Tool/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..." +msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..." -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_Configuration/_Scoring ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_Configuration/_Filtering ..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..." -msgstr "/_Configuração/Preferências por _conta..." +msgstr "/_Configuração/_Preferências por conta..." -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:725 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:905 src/mainwindow.c:922 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:923 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:932 #, c-format msgid "Current account: %s" msgstr "Conta atual: %s" -#: src/mainwindow.c:940 +#: src/mainwindow.c:1023 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:948 +#: src/mainwindow.c:1031 msgid "Empty trash" -msgstr "" +msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:1032 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "" +msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:977 +#: src/mainwindow.c:1060 msgid "Add mailbox" -msgstr "" +msgstr "Adicionar mailbox" -#: src/mainwindow.c:978 +#: src/mainwindow.c:1061 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" +"Informe a localização de sua Caixa Postal (mailbox).\n" +"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" +"verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:984 +#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1107 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "A mailbox `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1080 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" +"Não foi possível criar a mailbox.\n" +"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " +"pasta." + +#: src/mainwindow.c:1100 +msgid "Add mbox mailbox" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1101 +msgid "Input the location of mailbox." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1141 +#: src/mainwindow.c:1122 +msgid "Creation of the mailbox failed." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1282 msgid "Setting widgets..." msgstr "Configurando widgets..." -#: src/mainwindow.c:1342 +#: src/mainwindow.c:1496 msgid "Get" msgstr "Obter" -#: src/mainwindow.c:1343 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Incorporar mensagens novas" +#: src/mainwindow.c:1497 +msgid "Get new mail from current account" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1348 +#: src/mainwindow.c:1502 msgid "Get all" msgstr "Obter tudo" -#: src/mainwindow.c:1349 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" +#: src/mainwindow.c:1503 +msgid "Get new mail from all accounts" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1360 +#: src/mainwindow.c:1514 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638 -msgid "Compose" -msgstr "Escrever" +#: src/mainwindow.c:1531 +msgid "Compose email message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1532 +msgid "email" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1540 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1555 +msgid "Compose news article" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1371 -msgid "Compose new message" -msgstr "Escrever nova mensagem" +#: src/mainwindow.c:1556 +msgid "news" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1564 src/prefs_common.c:861 +msgid "News" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1378 +#: src/mainwindow.c:1577 +msgid "Compose email" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1578 +msgid "Compose an email message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1588 +msgid "Compose news" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1589 +msgid "Compose a news message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1615 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:1379 +#: src/mainwindow.c:1616 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder à Mensagem" -#: src/mainwindow.c:1386 -msgid "Reply all" +#: src/mainwindow.c:1623 +msgid "All" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1387 +#: src/mainwindow.c:1624 msgid "Reply to all" -msgstr "Responder para todos" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1394 +#: src/mainwindow.c:1631 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1632 +msgid "Reply to sender" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1639 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:1395 +#: src/mainwindow.c:1640 msgid "Forward the message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:1406 +#: src/mainwindow.c:1651 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:1414 +#: src/mainwindow.c:1659 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:1415 +#: src/mainwindow.c:1660 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:1423 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próxima" -#: src/mainwindow.c:1424 +#: src/mainwindow.c:1669 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:1434 -msgid "Prefs" -msgstr "Preferências" - -#: src/mainwindow.c:1435 -msgid "Common preference" -msgstr "Preferências comuns" - -#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: src/mainwindow.c:1751 +msgid "Email message" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1443 -msgid "Account setting" -msgstr "Preferências da conta" +#: src/mainwindow.c:1759 +msgid "News article" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540 +#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540 +#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:1793 +#: src/mainwindow.c:2145 msgid "Sending queued message failed." msgstr "Falhou enviando mensagens da fila." -#: src/mainwindow.c:1924 +#: src/mainwindow.c:2341 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n" -#: src/mbox.c:68 +#: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" -#: src/mbox.c:78 +#: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n" -#: src/mbox.c:85 +#: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: src/mbox.c:92 +#: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox corrompida: %s\n" -#: src/mbox.c:109 +#: src/mbox.c:111 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n" -#: src/mbox.c:159 +#: src/mbox.c:163 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -2129,91 +2257,117 @@ msgstr "" "Encontrado De sem codificar:\n" "%s" -#: src/mbox.c:194 +#: src/mbox.c:198 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n" -#: src/mbox.c:226 +#: src/mbox.c:247 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensagens encontradas.\n" -#: src/mbox.c:243 +#: src/mbox.c:264 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" -#: src/mbox.c:244 +#: src/mbox.c:265 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n" -#: src/mbox.c:256 +#: src/mbox.c:277 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "não foi possível criar %s\n" -#: src/mbox.c:262 +#: src/mbox.c:283 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n" -#: src/mbox.c:291 +#: src/mbox.c:312 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "não foi possível travar %s\n" -#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345 +#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de trava inválido\n" -#: src/mbox.c:331 +#: src/mbox.c:352 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "não foi possível destravar %s\n" -#: src/mbox.c:362 +#: src/mbox.c:383 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" -#: src/mbox.c:383 +#: src/mbox.c:404 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n" -#: src/messageview.c:67 +#: src/messageview.c:70 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" +msgstr "" -#: src/mh.c:155 +#: src/messageview.c:346 +msgid "" +"Error occurred while sending the notification.\n" +"Put this notification into queue folder?" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:352 +msgid "Can't queue the notification." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:355 +msgid "Error occurred while sending the notification." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:416 +msgid "Return Receipt" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:416 +msgid "Send return receipt ?" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:420 +msgid "Error occurred while sending notification." +msgstr "" + +#: src/mh.c:158 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" +msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396 +#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" +msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n" -#: src/mh.c:340 src/mh.c:414 +#: src/mh.c:346 src/mh.c:468 #, c-format msgid "%s already exists." -msgstr "" +msgstr "%s já existe." -#: src/mh.c:553 +#: src/mh.c:607 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" -#: src/mh.c:752 +#: src/mh.c:812 msgid "\tSearching uncached messages... " -msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..." +msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..." -#: src/mh.c:807 +#: src/mh.c:867 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" -msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n" +msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n" -#: src/mh.c:813 +#: src/mh.c:873 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..." +msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..." #: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" @@ -2221,19 +2375,19 @@ msgstr "/_Abrir" #: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "" +msgstr "/Abrir _com..." #: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/E_xibir como texto" -#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313 +#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:334 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." #: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "" +msgstr "/_Verificar assinatura" #: src/mimeview.c:139 msgid "MIME Type" @@ -2247,33 +2401,28 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "" -#: src/mimeview.c:415 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." - #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem" +msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018 +#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2480 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023 +#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2485 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024 +#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2486 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" #: src/mimeview.c:769 -#, fuzzy msgid "Open with" msgstr "Ao sair" #: src/mimeview.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" @@ -2296,90 +2445,105 @@ msgstr "criando conex msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: src/news.c:245 +#: src/news.c:248 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" -#: src/news.c:257 -#, fuzzy, c-format +#: src/news.c:260 +#, c-format msgid "can't select group %s\n" -msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n" +msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n" -#: src/news.c:262 +#: src/news.c:265 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: src/news.c:267 +#: src/news.c:270 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" -#: src/news.c:299 +#: src/news.c:302 msgid "can't post article.\n" -msgstr "" +msgstr "não pude publicar artigo\n" -#: src/news.c:323 +#: src/news.c:326 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n" +msgstr "não pude obter o artigo %d\n" -#: src/news.c:393 +#: src/news.c:396 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n" +msgstr "não pude estabelecer o grupo: %s\n" -#: src/news.c:400 +#: src/news.c:403 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:409 +#: src/news.c:412 msgid "no new articles.\n" msgstr "não há novos artigos.\n" -#: src/news.c:422 +#: src/news.c:425 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:425 +#: src/news.c:428 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:431 +#: src/news.c:434 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:439 +#: src/news.c:442 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:456 src/news.c:481 -#, fuzzy +#: src/news.c:459 src/news.c:484 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "não foi possível obter xover\n" +msgstr "não pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:464 src/news.c:489 -#, fuzzy +#: src/news.c:467 src/news.c:492 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" +msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" -#: src/news.c:613 -#, fuzzy, c-format +#: src/news.c:618 +#, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -msgstr "\tApagando artigos em cache... " +msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... " -#: src/news.c:642 +#: src/news.c:647 msgid "\tDeleting all cached articles... " -msgstr "\tApagando artigos em cache... " +msgstr "" + +#: src/news.c:694 +msgid "group list has been already cached.\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:702 +msgid "can't retrieve group list\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:735 +msgid "\tDeleting cached group list... " +msgstr "" + +#: src/news.c:743 +#, c-format +msgid "can't delete cached group list %s\n" +msgstr "" #: src/nntp.c:52 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169 #, c-format @@ -2446,11 +2610,10 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n" -#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364 -#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391 -#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426 -#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518 -#: src/prefs_filter.c:542 +#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:391 +#: src/prefs_account.c:405 src/prefs_display_header.c:429 +#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533 +#: src/prefs_filter.c:557 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" @@ -2458,726 +2621,855 @@ msgstr "falhou ao gravar a configura msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: src/prefs.c:469 +#: src/prefs.c:271 +#, c-format +msgid "no permission - %s\n" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:474 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:409 +#: src/prefs_account.c:439 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:436 +#: src/prefs_account.c:466 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:449 +#: src/prefs_account.c:479 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account.c:454 +#: src/prefs_account.c:484 msgid "Preferences for each account" msgstr "Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:477 +#: src/prefs_account.c:512 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:497 +#: src/prefs_account.c:532 msgid "Basic" msgstr "Básicas" -#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634 +#: src/prefs_account.c:534 src/prefs_common.c:707 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645 +#: src/prefs_account.c:538 src/prefs_common.c:711 +msgid "Compose" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:541 src/prefs_common.c:718 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:509 +#: src/prefs_account.c:544 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account.c:563 +#: src/prefs_account.c:625 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:572 +#: src/prefs_account.c:634 msgid "Usually used" msgstr "Uso habitual" -#: src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_account.c:638 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:585 +#: src/prefs_account.c:647 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:591 +#: src/prefs_account.c:653 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:597 +#: src/prefs_account.c:659 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:621 +#: src/prefs_account.c:683 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:642 +#: src/prefs_account.c:704 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:644 +#: src/prefs_account.c:706 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autoriz. APOP)" -#: src/prefs_account.c:646 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_account.c:910 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:648 +#: src/prefs_account.c:710 msgid "News (NNTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:650 +#: src/prefs_account.c:712 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:672 +#: src/prefs_account.c:741 msgid "This server requires authentication" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "News server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:717 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepção" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:723 +#: src/prefs_account.c:797 +msgid "Local mailbox file" +msgstr "" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:804 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Servidor SMTP (envio)" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:730 +#: src/prefs_account.c:812 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:821 +msgid "command to send mails" +msgstr "" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:828 msgid "User ID" -msgstr "Usuario" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:736 +#: src/prefs_account.c:834 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:786 +#: src/prefs_account.c:893 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:794 +#: src/prefs_account.c:901 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_account.c:796 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:903 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:799 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "`Get all' checks for new mail on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:801 +#: src/prefs_account.c:908 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensagens ao receber" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_account.c:921 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_filter.c:259 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:845 +#: src/prefs_account.c:974 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account.c:846 +#: src/prefs_account.c:975 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:853 +#: src/prefs_account.c:982 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308 +#: src/prefs_account.c:984 src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:1735 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:865 +#: src/prefs_account.c:994 msgid "Automatically set following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços" -#: src/prefs_account.c:874 +#: src/prefs_account.c:1003 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:887 +#: src/prefs_account.c:1016 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:900 +#: src/prefs_account.c:1029 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:913 +#: src/prefs_account.c:1042 msgid "Authentication" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:921 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:923 +#: src/prefs_account.c:1052 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:957 +#: src/prefs_account.c:1086 msgid "Signature file" msgstr "Arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:986 +#: src/prefs_account.c:1115 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:994 +#: src/prefs_account.c:1123 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1003 +#: src/prefs_account.c:1132 msgid "Select key by your email address" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1012 +#: src/prefs_account.c:1141 msgid "Specify key manually" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1028 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "User or key ID:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1073 +#: src/prefs_account.c:1202 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1214 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porta POP3" -#: src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:1226 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:1144 +#: src/prefs_account.c:1273 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account.c:1149 +#: src/prefs_account.c:1278 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account.c:1159 +#: src/prefs_account.c:1288 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1164 +#: src/prefs_account.c:1293 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1169 +#: src/prefs_account.c:1298 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Servidor NNTP não especificado." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1304 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1310 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:612 +#: src/prefs_common.c:684 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:616 +#: src/prefs_common.c:688 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:640 +#: src/prefs_common.c:713 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:642 +#: src/prefs_common.c:715 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:648 +#: src/prefs_common.c:721 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:723 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848 +#: src/prefs_common.c:766 src/prefs_common.c:929 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:699 +#: src/prefs_common.c:775 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865 +#: src/prefs_common.c:782 src/prefs_common.c:946 msgid "Program path" msgstr "Caminho e nome do programa" -#: src/prefs_common.c:718 +#: src/prefs_common.c:794 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:729 +#: src/prefs_common.c:805 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:731 +#: src/prefs_common.c:807 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:739 +#: src/prefs_common.c:815 msgid "Spool directory" msgstr "Diretório de spool" -#: src/prefs_common.c:757 +#: src/prefs_common.c:833 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common.c:759 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "each" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:771 +#: src/prefs_common.c:847 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:780 +#: src/prefs_common.c:856 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common.c:782 -msgid "News" -msgstr "Nova" +#: src/prefs_common.c:859 +msgid "No error popup on receive error" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:790 +#: src/prefs_common.c:869 msgid "" "Maximum article number to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:939 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:882 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:963 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common.c:884 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:965 msgid "Queue messages that fail to send" -msgstr "Por na fila os e-mails que falharam" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:967 +msgid "Send return receipt on request" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:890 +#: src/prefs_common.c:973 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:905 +#: src/prefs_common.c:988 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_common.c:906 +#: src/prefs_common.c:989 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:991 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:910 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:912 +#: src/prefs_common.c:995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:913 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:914 +#: src/prefs_common.c:997 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:915 +#: src/prefs_common.c:998 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:916 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:1000 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:1001 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:920 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:922 +#: src/prefs_common.c:1005 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:924 +#: src/prefs_common.c:1007 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:925 +#: src/prefs_common.c:1008 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:928 +#: src/prefs_common.c:1011 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:929 +#: src/prefs_common.c:1012 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:931 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:932 +#: src/prefs_common.c:1015 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:1017 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:984 -msgid "Quotation" -msgstr "Citação (quote)" - -#: src/prefs_common.c:992 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Quotar mensagem ao responder" - -#: src/prefs_common.c:998 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citação" - -#: src/prefs_common.c:1011 -msgid "Quotation format:" -msgstr "Formato da citação:" - -#: src/prefs_common.c:1016 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descrição dos símbolos " +#: src/prefs_common.c:1135 +msgid " Quote format " +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1043 +#: src/prefs_common.c:1149 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1155 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1173 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1087 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Quebrar antes de enviar" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1198 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1201 +msgid "Automatically select account for mail replies" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1340 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1341 +msgid "the full weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1342 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1343 +msgid "the full month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1344 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1345 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1346 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1347 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1348 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1349 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1350 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1351 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1352 +msgid "either AM or PM" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1353 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1354 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1355 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1356 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1357 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1358 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1366 src/prefs_common.c:1422 src/prefs_common.c:1631 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1387 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1391 +msgid "Date Format Description" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1439 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1518 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1527 msgid "Text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1544 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1562 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1580 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1604 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1607 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1611 msgid "Summary View" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1620 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1623 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1625 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1184 -msgid "Date format" +#: src/prefs_common.c:1639 +msgid "Customize" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1195 -msgid "" -"Ordinary characters placed in the format string are copied without " -"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are " -"replaced as follows:\n" -"%a: the abbreviated weekday name\n" -"%A: the full weekday name\n" -"%b: the abbreviated month name\n" -"%B: the full month name\n" -"%c: the preferred date and time for the current locale\n" -"%C: the century number (year/100)\n" -"%d: the day of the month as a decimal number\n" -"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n" -"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n" -"%j: the day of the year as a decimal number\n" -"%m: the month as a decimal number\n" -"%M: the minute as a decimal number\n" -"%p: either AM or PM\n" -"%S: the second as a decimal number\n" -"%w: the day of the week as a decimal number\n" -"%x: the preferred date for the current locale\n" -"%y: the last two digits of a year\n" -"%Y: the year as a decimal number\n" -"%Z: the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1650 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_common.c:1705 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_common.c:1726 msgid "Display header pane above message view" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1753 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1767 src/prefs_common.c:1807 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1772 msgid "Leave space on head" msgstr "Deixar espaço do cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Half page" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Smooth scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Encrypt message by default" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Sign message by default" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1433 +#: src/prefs_common.c:1860 msgid "Automatically check signatures" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1863 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1440 +#: src/prefs_common.c:1867 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1445 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "Default Sign Key" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1554 +#: src/prefs_common.c:1985 msgid "" "Emulate the behavior of mouse operation of\n" "Emacs-based mailer" -msgstr "Emular o comportamento do mouse como no Emacs" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1561 +#: src/prefs_common.c:1992 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:1565 +#: src/prefs_common.c:1996 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1573 +#: src/prefs_common.c:2004 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1580 +#: src/prefs_common.c:2011 msgid "" "(Messages will be just marked till execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1589 +#: src/prefs_common.c:2025 +msgid "Show receive Dialog" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2035 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2036 +msgid "Only if a sylpheed window is active" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2037 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. On Exit +#: src/prefs_common.c:2042 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Empty trash on exit" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:2059 msgid "Ask before emptying" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1610 +#: src/prefs_common.c:2063 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1648 +#: src/prefs_common.c:2102 #, c-format msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)" -#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:2109 src/prefs_common.c:2134 src/prefs_common.c:2150 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1673 +#: src/prefs_common.c:2127 #, c-format msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:1689 +#: src/prefs_common.c:2143 #, c-format msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:1752 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Set message colors" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1760 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1794 +#: src/prefs_common.c:2248 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1806 +#: src/prefs_common.c:2260 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1812 +#: src/prefs_common.c:2266 msgid "URI link" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:2273 msgid "Recycle quote colors" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:2335 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:2338 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1887 +#: src/prefs_common.c:2341 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1890 +#: src/prefs_common.c:2344 msgid "Pick color for URI" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2025 +#: src/prefs_common.c:2479 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2518 #, c-format msgid "" +"DESCRIPTION\n" +"\n" "Date\n" "From\n" "Full Name of Sender\n" @@ -3185,223 +3477,209 @@ msgid "" "Initial of Sender\n" "Subject\n" "To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" "Message-ID\n" +"References\n" +"\n" +"Display the information\n" +"If the information x is set, displays expr\n" +"\n" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" "%" msgstr "" -"Data\n" -"De\n" -"Nome completo do remetente\n" -"Primeiro nome do remetente\n" -"Inicial do remetente\n" -"Assunto\n" -"Para\n" -"Message-ID\n" -"%" -#: src/prefs_common.c:2155 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "Set display item" msgstr "Indicar elemento visual" -#: src/prefs_common.c:2172 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_common.c:2174 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2656 src/summaryview.c:384 +msgid "Score" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353 +#: src/prefs_common.c:2658 src/summaryview.c:374 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354 +#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:375 msgid "From" msgstr "De" -#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355 +#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:376 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2717 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_customheader.c:148 -msgid "Custom headers" +#: src/prefs_common.c:2899 +msgid "Compose Preferences" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:150 -#, fuzzy -msgid "Creating custom header setting window...\n" -msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" - -#: src/prefs_customheader.c:168 -#, fuzzy -msgid "Custom header setting" -msgstr "/E_xibir como texto" - -#: src/prefs_customheader.c:212 -msgid "Value" +#: src/prefs_common.c:2914 +msgid "Quote message when replying" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:320 -#, fuzzy -msgid "Reading custom header configuration...\n" -msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n" +#: src/prefs_common.c:2920 +msgid "Quotation mark" +msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:365 -#, fuzzy -msgid "Writing custom header configuration...\n" -msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" +#: src/prefs_common.c:2933 +msgid "Quotation format:" +msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542 -#: src/prefs_filter.c:613 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Nome de cabeçalho não estabelecido" +#: src/prefs_common.c:2954 +msgid "Forward quotation mark" +msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:541 -#, fuzzy -msgid "Delete header" -msgstr "Apagar pasta" +#: src/prefs_common.c:2967 +msgid "Forward format:" +msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:542 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" +#: src/prefs_common.c:2989 +msgid " Description of symbols " +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:187 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:190 msgid "Creating display header setting window...\n" msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" -#: src/prefs_display_header.c:210 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:213 msgid "Display header setting" msgstr "/E_xibir como texto" -#: src/prefs_display_header.c:237 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:240 msgid "Header name" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:269 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:272 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n" +msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ..." -#: src/prefs_display_header.c:327 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:330 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:357 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:360 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_display_header.c:382 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:385 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lendo configuração...\n" -#: src/prefs_display_header.c:420 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:423 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:552 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628 +msgid "Header name is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_display_header.c:555 msgid "This header is already in the list." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/prefs_filter.c:184 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Registered rules" msgstr "Regras registradas" -#: src/prefs_filter.c:186 +#: src/prefs_filter.c:191 msgid "Creating filter setting window...\n" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:205 +#: src/prefs_filter.c:218 msgid "Filter setting" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:228 +#: src/prefs_filter.c:243 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765 -#: src/prefs_filter.c:777 +#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780 +#: src/prefs_filter.c:792 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" -#: src/prefs_filter.c:272 +#: src/prefs_filter.c:287 msgid "Keyword" msgstr "Palavra" -#: src/prefs_filter.c:293 +#: src/prefs_filter.c:308 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" -#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635 -#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785 +#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650 +#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800 msgid "contains" msgstr "contém" -#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782 -#: src/prefs_filter.c:785 +#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filter.c:800 msgid "not contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_filter.c:332 +#: src/prefs_filter.c:347 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filter.c:356 +#: src/prefs_filter.c:371 msgid "Use regex" msgstr "Usar exp.reg." -#: src/prefs_filter.c:360 +#: src/prefs_filter.c:375 msgid "Don't receive" msgstr "Não receber" -#: src/prefs_filter.c:385 +#: src/prefs_filter.c:400 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/prefs_filter.c:391 +#: src/prefs_filter.c:406 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_filter.c:478 +#: src/prefs_filter.c:493 msgid "Reading filter configuration...\n" msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n" -#: src/prefs_filter.c:514 +#: src/prefs_filter.c:529 msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" -#: src/prefs_filter.c:557 +#: src/prefs_filter.c:572 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_filter.c:608 +#: src/prefs_filter.c:623 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/prefs_filter.c:719 +#: src/prefs_filter.c:734 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter.c:720 +#: src/prefs_filter.c:735 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" -#: src/procmime.c:686 +#: src/procmime.c:689 msgid "Code conversion failed.\n" msgstr "Falha ao converter conjunto de caracteres\n" @@ -3421,46 +3699,50 @@ msgstr "\tLendo cache de cabe msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n" -#: src/procmsg.c:279 +#: src/procmsg.c:281 msgid "\tMarking the messages..." msgstr "\tMarcando as mensagens..." -#: src/procmsg.c:323 +#: src/procmsg.c:328 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n" -#: src/procmsg.c:457 +#: src/procmsg.c:464 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" -#: src/procmsg.c:459 +#: src/procmsg.c:466 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" -#: src/procmsg.c:475 +#: src/procmsg.c:482 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n" -#: src/procmsg.c:480 +#: src/procmsg.c:487 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n" -#: src/procmsg.c:663 +#: src/procmsg.c:671 msgid "Sending queued message failed.\n" msgstr "Falhou ao enviar as mensagens da fila.\n" -#: src/procmsg.c:720 +#: src/procmsg.c:729 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" +msgstr "" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" +#: src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" msgstr "" #: src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" @@ -3567,65 +3849,71 @@ msgstr "" msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "" -#: src/send.c:148 +#: src/send.c:138 +#, c-format +msgid "Using command to send mail: %s ...\n" +msgstr "" + +#: src/send.c:155 +msgid "Mail sent successfully ...\n" +msgstr "" + +#: src/send.c:200 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/send.c:157 +#: src/send.c:209 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "" -#: src/send.c:168 +#: src/send.c:220 msgid "Account not found.\n" msgstr "" -#: src/send.c:250 -#, fuzzy, c-format +#: src/send.c:302 +#, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ...\n" +msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:254 +#: src/send.c:306 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/send.c:261 +#: src/send.c:313 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "" -#: src/send.c:262 -#, fuzzy +#: src/send.c:314 msgid "Sending" msgstr "Enviar" -#: src/send.c:269 +#: src/send.c:321 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "" -#: src/send.c:276 +#: src/send.c:328 msgid "Sending DATA..." msgstr "" -#: src/send.c:292 -#, fuzzy, c-format +#: src/send.c:344 +#, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:309 -#, fuzzy +#: src/send.c:361 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo" -#: src/send.c:330 +#: src/send.c:382 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send.c:341 +#: src/send.c:393 msgid "Error occurred while sending HELO\n" msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n" -#: src/send.c:357 -#, fuzzy +#: src/send.c:409 msgid "Sending message" msgstr "Enviar mensagem" @@ -3699,115 +3987,111 @@ msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no come msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/summaryview.c:289 +#: src/summaryview.c:309 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:290 +#: src/summaryview.c:310 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:292 +#: src/summaryview.c:312 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_xecutar" -#: src/summaryview.c:293 +#: src/summaryview.c:313 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:294 +#: src/summaryview.c:314 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:295 +#: src/summaryview.c:315 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:296 +#: src/summaryview.c:316 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:297 +#: src/summaryview.c:317 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:298 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:318 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:301 +#: src/summaryview.c:321 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:302 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:322 msgid "/Repl_y to sender" msgstr "Responder para todos" -#: src/summaryview.c:303 +#: src/summaryview.c:324 msgid "/Reply to a_ll" msgstr "Responder para todos" -#: src/summaryview.c:304 +#: src/summaryview.c:325 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/summaryview.c:305 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:326 msgid "/Forward as a_ttachment" msgstr "/Encaminhar como anexo" -#: src/summaryview.c:308 +#: src/summaryview.c:329 msgid "/Open in new _window" msgstr "/Abrir numa n_ova janela" -#: src/summaryview.c:309 +#: src/summaryview.c:330 msgid "/View so_urce" msgstr "" -#: src/summaryview.c:310 +#: src/summaryview.c:331 msgid "/Show all _header" msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:311 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:332 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:314 +#: src/summaryview.c:335 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:316 +#: src/summaryview.c:337 msgid "/Select _all" msgstr "/_Selecionar tudo" -#: src/summaryview.c:322 +#: src/summaryview.c:343 msgid "M" msgstr "x" -#: src/summaryview.c:322 +#: src/summaryview.c:343 msgid "U" msgstr "N" -#: src/summaryview.c:337 +#: src/summaryview.c:358 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/summaryview.c:352 +#: src/summaryview.c:373 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:669 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:574 +#: src/summaryview.c:670 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas estão erradas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:695 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -3815,141 +4099,157 @@ msgstr "" "pasta vazia\n" "\n" -#: src/summaryview.c:611 +#: src/summaryview.c:707 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:680 +#: src/summaryview.c:830 msgid "done." msgstr "concluído." -#: src/summaryview.c:815 +#: src/summaryview.c:989 msgid "No unread message" msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:816 +#: src/summaryview.c:990 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1014 src/summaryview.c:1044 +msgid "No more marked messages" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1015 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1023 src/summaryview.c:1053 +msgid "No marked messages." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1045 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "" -#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959 +#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1233 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1102 +#: src/summaryview.c:1376 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1106 +#: src/summaryview.c:1380 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114 +#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1388 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1386 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1129 +#: src/summaryview.c:1403 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1140 +#: src/summaryview.c:1414 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1420 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1468 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeçalhos..." -#: src/summaryview.c:1226 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1228 +#: src/summaryview.c:1536 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." -#: src/summaryview.c:1337 +#: src/summaryview.c:1724 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1792 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1654 +#: src/summaryview.c:2100 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:1683 +#: src/summaryview.c:2133 #, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" +msgid "Message %d is marked as read\n" +msgstr "" -#: src/summaryview.c:1718 +#: src/summaryview.c:2169 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:1760 +#: src/summaryview.c:2217 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:1774 +#: src/summaryview.c:2231 msgid "Current folder is Trash." msgstr "A pasta atual é a lixeira." -#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798 +#: src/summaryview.c:2253 src/summaryview.c:2255 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:1848 +#: src/summaryview.c:2308 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:1885 +#: src/summaryview.c:2346 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n" -#: src/summaryview.c:1897 +#: src/summaryview.c:2358 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:1946 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:2421 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1991 +#: src/summaryview.c:2453 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2507 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2508 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3958,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/summaryview.c:2052 +#: src/summaryview.c:2514 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3967,49 +4267,48 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275 +#: src/summaryview.c:2751 src/summaryview.c:2752 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298 +#: src/summaryview.c:2774 src/summaryview.c:2775 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:2320 +#: src/summaryview.c:2797 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..." -#: src/summaryview.c:2407 +#: src/summaryview.c:2892 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:2408 +#: src/summaryview.c:2893 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:2514 +#: src/summaryview.c:3025 #, c-format msgid "Go to %s\n" -msgstr "Ir para %s\n" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:3378 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "" -#: src/textview.c:138 +#: src/textview.c:139 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:366 -#, fuzzy +#: src/textview.c:367 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o\n" +msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o " -#: src/textview.c:367 -#, fuzzy +#: src/textview.c:368 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "" -"botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'.\n" -"\n" +msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'." -#: src/textview.c:368 -#, fuzzy +#: src/textview.c:369 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -4017,12 +4316,11 @@ msgstr "" "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:370 -#, fuzzy +#: src/textview.c:371 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione\n" +msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione" -#: src/textview.c:371 +#: src/textview.c:372 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -4030,240 +4328,50 @@ msgstr "" "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:373 -#, fuzzy +#: src/textview.c:374 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir',\n" +msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir'" -#: src/textview.c:374 +#: src/textview.c:375 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "" -#: src/textview.c:375 -#, fuzzy +#: src/textview.c:376 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, ou tecle `l'." -#: src/textview.c:376 +#: src/textview.c:377 msgid "or press `l' key." msgstr "" -#: src/textview.c:395 +#: src/textview.c:396 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:396 +#: src/textview.c:397 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "" -#: src/textview.c:397 +#: src/textview.c:398 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:1547 +#: src/utils.c:1559 src/utils.c:1636 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:1588 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:1579 +#, c-format +msgid "File copy from %s to %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:1677 +#, c-format msgid "move_file(): file %s already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/utils.c:1729 +#: src/utils.c:1818 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'" - -#~ msgid "deleting message %d...\n" -#~ msgstr "apagando mensagem %d...\n" - -#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida" - -#~ msgid "deleting article %d...\n" -#~ msgstr "apagando artigo %d...\n" - -#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos" - -#~ msgid "Receive at getting from all accounts" -#~ msgstr "Receber de todas as contas" - -#~ msgid "" -#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header " -#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os comentários " -#~ "no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" -#~ msgstr "DomSegTerQuaQuiSexSab" - -#~ msgid "/_Summary/Select a_ll" -#~ msgstr "/_Resumo/_Selecionar todos" - -#~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr "Limpar lixeira" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _important" -#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante" - -#~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "TextView: falhou ao alocar cores\n" - -#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n" -#~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n" - -#~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n" - -#~ msgid "Reply-To:" -#~ msgstr "Responder para:" - -#~ msgid "%s - Compose message [Edited]" -#~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]" - -#~ msgid "/_Add news server" -#~ msgstr "/_Adicionar servidor de notícias" - -#~ msgid "deleting folder %s ...\n" -#~ msgstr "apagando pasta %s ...\n" - -#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" -#~ msgstr "apagando grupo de notícias %s ...\n" - -#~ msgid "Input adding news server:" -#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:" - -#~ msgid "The news server `%s' already exists." -#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe." - -#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" -#~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n" - -#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n" -#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n" - -#~ msgid "Next unread" -#~ msgstr "Próxima não lida" - -#~ msgid "New directory" -#~ msgstr "Novo diretório" - -#~ msgid "The directory not found. Create it?" -#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?" - -#~ msgid "Can't create directory." -#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório." - -#~ msgid "Selected name isn't a directory." -#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório." - -#~ msgid "Writing mail folder list..." -#~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..." - -#~ msgid "Writing imap folder list..." -#~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..." - -#~ msgid "Writing news folder list..." -#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..." - -#~ msgid "Reading folder %s ..." -#~ msgstr "Lendo pasta %s ..." - -#~ msgid "Mail Server (IMAP4)" -#~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)" - -#~ msgid "NetNews" -#~ msgstr "Notícias" - -#~ msgid "reading folder list %s ..." -#~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..." - -#~ msgid "Broken folder list cache.\n" -#~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n" - -#~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Selecionar diretório de destino" - -#~ msgid "can't drop message into %s\n" -#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n" - -#~ msgid "%s exists\n" -#~ msgstr "%s existe\n" - -#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n" -#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n" - -#~ msgid "IMAP session is not established\n" -#~ msgstr "sesão IMAP não establecida\n" - -#~ msgid "news session is not established\n" -#~ msgstr "sessão de notícias não establecida\n" - -#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n" -#~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n" - -#~ msgid "Enable thread view on summary" -#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica dos cabeçalhos" - -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Não implementado." - -#~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all" -#~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos" - -#~ msgid "" -#~ "Date\n" -#~ "from\n" -#~ "Subject\n" -#~ "To\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "%" -#~ msgstr "" -#~ "Data\n" -#~ "de\n" -#~ "Assunto\n" -#~ "Para\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "%" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Imprimindo" - -#~ msgid "/_Mark/Mark _all" -#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos" - -#~ msgid "/_Mark/U_nmark all" -#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos" - -#~ msgid "/_Mark/M_ove marked" -#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados" - -#~ msgid "/_Mark/_Delete marked" -#~ msgstr "/_Marcar/A_pagar marcados" - -#~ msgid "Invalid month\n" -#~ msgstr "Mês inválido\n" - -#~ msgid "/U_nselect all" -#~ msgstr "/_Deselecionar tudo" - -#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação" - -#~ msgid "/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/Responder com _citação" - -#~ msgid "queueing message that failed to send...\n" -#~ msgstr "Movendo mensagens que falharam para a fila...\n" +msgstr ""