X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=58fc100f9f1e86f518551783c4a6995975a9a95c;hp=fdbd97fb0949f63c53b05b1323e12b2fb9967f9c;hb=99cbb6267485b01fa88f6512a3979b5208458774;hpb=d0240ee559de6f65181ad3b3bab907060b5e9b99 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fdbd97fb0..58fc100f9 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,9343 +1,16519 @@ -# Hungarian translation of Sylpheed-Claws. +# Hungarian translation of Claws Mail. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Székely Kriszitán , 2001. -# Gál Zoltán , 2002. -# +# Székely Kriszitán , 2001. +# Gál Zoltán , 2002. +# Páder Rezső (rezso) , 2007-2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-14 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Gál Zoltán \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-29 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Páder Rezső \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -# src/about.c:89 -#: src/about.c:89 -msgid "About" -msgstr "A programról" +#: src/account.c:384 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n" +"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!" -# src/about.c:207 -#: src/about.c:210 -msgid "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché \n" -"\n" +# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 +#: src/account.c:431 +msgid "Can't create folder." +msgstr "A mappa nem hozható létre." -# src/about.c:211 -#: src/about.c:214 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -msgstr "Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License 2 verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n" -"\n" +# src/account.c:513 +#: src/account.c:702 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Fiókok szerkesztése" -# src/about.c:217 -#: src/about.c:220 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashat.\n" -"\n" +#: src/account.c:724 +msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." +msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs." -# src/about.c:223 -#: src/about.c:226 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org " - -# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265 -# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198 -# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 -# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202 -# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 -# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281 -# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800 -# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157 -# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309 -# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671 -#. Button panel -#: src/about.c:233 -#: src/addressadd.c:239 -#: src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:295 -#: src/compose.c:2938 -#: src/compose.c:5768 -#: src/editaddress.c:513 -#: src/editbook.c:204 -#: src/editgroup.c:366 -#: src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 -#: src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 -#: src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 -#: src/gtkaspell.c:1347 -#: src/gtkaspell.c:2263 -#: src/import.c:191 -#: src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 -#: src/main.c:562 -#: src/mainwindow.c:2219 -#: src/messageview.c:411 -#: src/mimeview.c:839 -#: src/mimeview.c:897 -#: src/passphrase.c:130 -#: src/prefs.c:475 -#: src/prefs_actions.c:281 -#: src/prefs_common.c:3251 -#: src/prefs_common.c:3420 -#: src/prefs_common.c:3750 -#: src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:342 -#: src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:307 -#: src/prefs_matcher.c:1490 -#: src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 -#: src/prefs_template.c:263 -#: src/prefs_toolbar.c:876 -#: src/quote_fmt.c:131 -#: src/sigstatus.c:134 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" - -# src/account.c:276 -#: src/account.c:304 -msgid "Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n" -"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!" +# src/account.c:620 +#: src/account.c:795 +msgid " _Set as default account " +msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít " -# src/account.c:513 -#: src/account.c:554 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Hozzáférések szerkesztése" +#: src/account.c:887 +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók." + +#: src/account.c:894 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "%s másolata" + +# src/account.c:673 +#: src/account.c:1053 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?" + +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/account.c:1055 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Névtelen)" + +# src/account.c:672 +#: src/account.c:1056 +msgid "Delete account" +msgstr "Fiók törlése" + +#: src/account.c:1527 +msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgstr "F" -# src/account.c:531 -#: src/account.c:572 -msgid "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl\"\n" -"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt." +#: src/account.c:1533 +msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" +msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299 -#: src/account.c:592 -#: src/addressadd.c:183 -#: src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4470 -#: src/compose.c:4640 -#: src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 -#: src/editbook.c:174 -#: src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 -#: src/editldap.c:298 -#: src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 -#: src/importpine.c:261 -#: src/mimeview.c:152 -#: src/select-keys.c:299 +#: src/account.c:1540 +#: src/addressadd.c:192 +#: src/addressbook.c:122 +#: src/addrduplicates.c:480 +#: src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:6689 +#: src/editaddress.c:1269 +#: src/editaddress.c:1326 +#: src/editaddress.c:1342 +#: src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:287 +#: src/editjpilot.c:257 +#: src/editldap.c:429 +#: src/editvcard.c:173 +#: src/importmutt.c:223 +#: src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:268 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/prefs_filtering.c:379 +#: src/prefs_filtering.c:1917 +#: src/prefs_template.c:77 msgid "Name" -msgstr "Név" +msgstr "Név" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/account.c:593 -#: src/prefs_account.c:893 +#: src/account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:3808 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" # src/account.c:553 -#: src/account.c:594 +#: src/account.c:1556 +#: src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Szerver" -# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234 -# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/account.c:623 -#: src/addressbook.c:668 -#: src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 -#: src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:275 -#: src/prefs_display_header.c:330 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/action.c:373 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető" -# src/account.c:588 -#: src/account.c:629 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241 -#: src/account.c:635 -#: src/prefs_customheader.c:241 -msgid " Delete " -msgstr " Töröl " - -# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 -# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 -# src/prefs_summary_column.c:285 -#: src/account.c:641 -#: src/prefs_actions.c:427 -#: src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 -#: src/prefs_filtering.c:577 -#: src/prefs_matcher.c:576 -#: src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 -#: src/prefs_toolbar.c:872 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283 -# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436 -# src/prefs_summary_column.c:281 -#: src/account.c:647 -#: src/prefs_actions.c:421 -#: src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 -#: src/prefs_filtering.c:571 -#: src/prefs_matcher.c:570 -#: src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 -#: src/prefs_toolbar.c:868 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/action.c:404 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető." -# src/account.c:620 -#: src/account.c:661 -msgid " Set as default account " -msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít " +# src/prefs_actions.c:712 +#: src/action.c:421 +#, c-format +msgid "Can't get part of multipart message: %s" +msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s" -# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 -# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 -# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 -# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/account.c:667 -#: src/addressbook.c:892 -#: src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 -#: src/addressbook.c:2883 -#: src/crash.c:239 -#: src/exphtmldlg.c:169 -#: src/inc.c:681 -#: src/message_search.c:135 -#: src/prefs_actions.c:1669 -#: src/summary_search.c:208 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" +# src/prefs_actions.c:1066 +#: src/action.c:586 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" +"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n" +"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz." -# src/account.c:672 -#: src/account.c:735 -msgid "Delete account" -msgstr "Hozzáférés törlése" +#: src/action.c:698 +msgid "There is no filtering action set" +msgstr "Nincs beállított szűrési művelet" -# src/account.c:673 -#: src/account.c:736 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?" +#: src/action.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Invalid filtering action(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n" +"%s" -# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 -# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 -# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/account.c:737 -#: src/addressbook.c:915 -#: src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2818 -#: src/compose.c:3292 -#: src/compose.c:5946 -#: src/compose.c:6309 -#: src/exphtmldlg.c:158 -#: src/folderview.c:2131 -#: src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2282 -#: src/folderview.c:2417 -#: src/folderview.c:2454 -#: src/inc.c:169 -#: src/inc.c:297 -#: src/mainwindow.c:1455 -#: src/mainwindow.c:3077 -#: src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:884 -#: src/prefs_customheader.c:541 -#: src/prefs_filtering.c:1050 -#: src/prefs_scoring.c:632 -#: src/prefs_template.c:544 -#: src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:808 -#: src/summaryview.c:1223 -#: src/summaryview.c:1267 -#: src/summaryview.c:1310 -#: src/summaryview.c:1334 -#: src/summaryview.c:1366 -#: src/summaryview.c:1391 -#: src/summaryview.c:1416 -#: src/summaryview.c:1441 -#: src/summaryview.c:2925 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860 -# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -#: src/account.c:737 -#: src/compose.c:3292 -#: src/compose.c:5946 -#: src/folderview.c:2131 -#: src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2282 -#: src/folderview.c:2417 -#: src/folderview.c:2454 -msgid "+No" -msgstr "+Nem" - -# src/addressadd.c:163 -#: src/addressadd.c:163 -msgid "Add Address to Book" -msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék" +# src/prefs_actions.c:1239 +#: src/action.c:922 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n" +"%s" -# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 -# src/select-keys.c:300 -#: src/addressadd.c:193 -#: src/select-keys.c:300 -#: src/toolbar.c:296 -msgid "Address" -msgstr "Címek" +# src/prefs_actions.c:1325 +#: src/action.c:1017 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"E parancs futtatása nem lehetséges:\n" +"%s\n" +"%s" -# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/addressadd.c:203 -#: src/addressbook.c:531 -#: src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 -#: src/editgroup.c:256 -msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzések" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/action.c:1237 +#: src/action.c:1393 +msgid "Completed" +msgstr "Kész" -# src/addressadd.c:225 -#: src/addressadd.c:225 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Címjegyzék mappa választás" +# src/prefs_actions.c:1552 +#: src/action.c:1273 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Fut: %s\n" -# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 -# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 -# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 -# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 -# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 -# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 -# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 -# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 -# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 -# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 -# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 -# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/addressadd.c:240 -#: src/addressbook.c:2082 -#: src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2938 -#: src/compose.c:5769 -#: src/compose.c:6479 -#: src/compose.c:6517 -#: src/editaddress.c:514 -#: src/editbook.c:205 -#: src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap.c:244 -#: src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 -#: src/exphtmldlg.c:664 -#: src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 -#: src/grouplistdialog.c:242 -#: src/gtkaspell.c:1356 -#: src/import.c:192 -#: src/importldif.c:747 -#: src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 -#: src/inputdialog.c:203 -#: src/main.c:562 -#: src/mainwindow.c:2219 -#: src/messageview.c:411 -#: src/mimeview.c:839 -#: src/mimeview.c:897 -#: src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:476 -#: src/prefs_actions.c:282 -#: src/prefs_common.c:3252 -#: src/prefs_common.c:3751 -#: src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:343 -#: src/prefs_folder_item.c:500 -#: src/prefs_matcher.c:308 -#: src/prefs_scoring.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:314 -#: src/prefs_template.c:264 -#: src/prefs_toolbar.c:877 -#: src/progressdialog.c:77 -#: src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:808 -#: src/summaryview.c:3302 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +# src/prefs_actions.c:1556 +#: src/action.c:1277 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Befejezve: %s\n" -# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/addressbook.c:343 -#: src/compose.c:518 -#: src/mainwindow.c:511 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" +# src/prefs_actions.c:1590 +#: src/action.c:1310 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei" -# src/addressbook.c:335 -#: src/addressbook.c:344 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék" +# src/summaryview.c:2695 +#: src/action.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Add meg a következő művelet argumentumát:\n" +"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n" +" %s" -# src/addressbook.c:336 -#: src/addressbook.c:345 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Fájl/Új _V-Card" +#: src/action.c:1634 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma" -# src/addressbook.c:338 -#: src/addressbook.c:347 -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot" - -# src/addressbook.c:341 -#: src/addressbook.c:350 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Fájl/Új _Szerver" - -# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454 -# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 -#: src/addressbook.c:352 -#: src/addressbook.c:355 -#: src/compose.c:522 -#: src/mainwindow.c:525 -#: src/mainwindow.c:528 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_Fájl/---" +# src/summaryview.c:2695 +#: src/action.c:1638 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Add meg a következő művelet argumentumát:\n" +"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n" +" %s" -# src/addressbook.c:344 -#: src/addressbook.c:353 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés" +#: src/action.c:1643 +msgid "Action's user argument" +msgstr "A művelet felhasználói argumentuma" -# src/addressbook.c:345 -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fájl/_Törlés" +# src/addressbook.c:3099 +#: src/addr_compl.c:590 +#: src/addressbook.c:4873 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -# src/addressbook.c:347 -#: src/addressbook.c:356 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Fájl/_Mentés" +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "születési dátum" -# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455 -#: src/addressbook.c:357 -#: src/compose.c:523 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fájl/Bezárás" +# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 +# src/select-keys.c:300 +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "cím" -# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 -# src/mainwindow.c:436 -#: src/addressbook.c:358 -#: src/addressbook.c:387 -#: src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:525 -#: src/mainwindow.c:532 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Szerkesztés" - -# src/compose.c:461 -#: src/addressbook.c:359 -msgid "/_Edit/C_ut" -msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "telefonszám" -# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 -#: src/addressbook.c:360 -#: src/compose.c:530 -#: src/mainwindow.c:533 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "mobiltelefonszám" -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:361 -#: src/compose.c:531 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "szervezet" -# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440 -#: src/addressbook.c:362 -#: src/compose.c:528 -#: src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:536 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Szerkesztés/---" +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "munkahelyi cím" -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:363 -msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése" - -# src/addressbook.c:349 -#: src/addressbook.c:364 -msgid "/_Address" -msgstr "/_Cím" - -# src/addressbook.c:350 -#: src/addressbook.c:365 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Cím/_Új Cím" - -# src/addressbook.c:351 -#: src/addressbook.c:366 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Cím/Új _csoport" - -# src/addressbook.c:352 -#: src/addressbook.c:367 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Cím/Új _mappa" - -# src/addressbook.c:353 -#: src/addressbook.c:368 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Cím/---" - -# src/addressbook.c:354 -#: src/addressbook.c:369 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" - -# src/addressbook.c:355 -#: src/addressbook.c:370 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Cím/_Töröl" - -# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 -# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663 -#: src/addressbook.c:371 -#: src/addressbook.c:375 -#: src/mainwindow.c:741 -#: src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:761 -#: src/mainwindow.c:763 -#: src/mainwindow.c:766 -#: src/mainwindow.c:768 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Eszközök/---" +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "munkahelyi telefonszám" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:372 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..." +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "fax" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:373 -msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..." +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "weboldal" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:374 -msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..." +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribútum neve" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:376 -msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..." +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:155 +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Összes attribútum név törlése" -# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 -#: src/addressbook.c:377 -#: src/compose.c:687 -#: src/mainwindow.c:796 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" - -# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694 -#: src/addressbook.c:378 -#: src/compose.c:688 -#: src/mainwindow.c:804 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Segítség/_A programról" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?" -# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 -#: src/addressbook.c:383 -#: src/addressbook.c:397 -msgid "/New _Address" -msgstr "/Új cím" +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "Attribútum név törlése" -# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 -#: src/addressbook.c:384 -#: src/addressbook.c:398 -msgid "/New _Group" -msgstr "/Új csoport" +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?" -# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/addressbook.c:385 -#: src/addressbook.c:399 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/Új Mappa" - -# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444 -# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 -# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243 -# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 -# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353 -# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380 -# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389 -#: src/addressbook.c:386 -#: src/addressbook.c:389 -#: src/addressbook.c:400 -#: src/addressbook.c:403 -#: src/addressbook.c:407 -#: src/compose.c:512 -#: src/folderview.c:274 -#: src/folderview.c:276 -#: src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:289 -#: src/folderview.c:293 -#: src/folderview.c:295 -#: src/folderview.c:305 -#: src/folderview.c:309 -#: src/folderview.c:313 -#: src/folderview.c:315 -#: src/folderview.c:325 -#: src/folderview.c:329 -#: src/folderview.c:331 -#: src/summaryview.c:395 -#: src/summaryview.c:398 -#: src/summaryview.c:400 -#: src/summaryview.c:406 -#: src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:430 -#: src/summaryview.c:436 -#: src/summaryview.c:439 -msgid "/---" -msgstr "/---" +# src/prefs_account.c:743 +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" -# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 -#: src/addressbook.c:388 -#: src/addressbook.c:402 -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Töröl" +# src/account.c:673 +#: src/addrcustomattr.c:191 +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "" +"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n" +"az alapértelmezettekre?" -#: src/addressbook.c:390 -#: src/addressbook.c:404 -msgid "/C_ut" -msgstr "/Kivág" +# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 +#: src/addrcustomattr.c:211 +#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:472 +#: src/addressbook.c:489 +#: src/edittags.c:269 +#: src/prefs_actions.c:1087 +#: src/prefs_filtering.c:1754 +#: src/prefs_template.c:1089 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -# src/summaryview.c:355 -#: src/addressbook.c:391 -#: src/addressbook.c:405 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Másol" +# src/summaryview.c:390 +#: src/addrcustomattr.c:212 +#: src/edittags.c:270 +#: src/prefs_actions.c:1088 +#: src/prefs_filtering.c:1755 +#: src/prefs_template.c:1090 +msgid "Delete _all" +msgstr "Ö_sszes törlése" + +#: src/addrcustomattr.c:213 +msgid "_Reset to default" +msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása" -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:392 -#: src/addressbook.c:406 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_Beillesztés" +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/addrcustomattr.c:412 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "Az attribútum neve nincs megadva." -# src/addressbook.c:349 -#: src/addressbook.c:408 -msgid "/Pa_ste Address" -msgstr "/_Cím beillesztés" +#: src/addrcustomattr.c:471 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "Attribútum nevek szerkesztése" -# src/addressbook.c:489 -#: src/addressbook.c:530 -msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail cím" +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:485 +msgid "New attribute name:" +msgstr "Új attribútum neve:" -# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addressbook.c:534 -#: src/compose.c:5177 -#: src/prefs_common.c:2733 -#: src/toolbar.c:102 -msgid "Address book" -msgstr "Címjegyzék" +#: src/addrcustomattr.c:522 +msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket." -# src/addressbook.c:592 -#: src/addressbook.c:633 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +# src/summaryview.c:369 +#: src/addressadd.c:161 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Add to address book" +msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" -# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 -# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 -# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 -# src/prefs_template.c:224 -#. Buttons -#: src/addressbook.c:665 -#: src/addressbook.c:2081 -#: src/addressbook.c:2088 -#: src/editaddress.c:716 -#: src/editaddress.c:850 -#: src/prefs_actions.c:377 -#: src/prefs_display_header.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:227 -#: src/prefs_filtering.c:536 -#: src/prefs_matcher.c:506 -#: src/prefs_scoring.c:284 -#: src/prefs_template.c:229 -#: src/prefs_toolbar.c:829 -#: src/toolbar.c:246 -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" +#: src/addressadd.c:184 +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" -# src/addressbook.c:630 -#: src/addressbook.c:671 -msgid "Lookup" -msgstr "Elõnézet" +# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 +# src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:204 +#: src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/toolbar.c:415 +msgid "Address" +msgstr "Cím" -# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 -# src/summary_search.c:155 -#: src/addressbook.c:683 -#: src/compose.c:1344 -#: src/compose.c:2992 -#: src/compose.c:4288 -#: src/compose.c:4983 -#: src/headerview.c:55 -#: src/prefs_template.c:173 -#: src/summary_search.c:156 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:215 +#: src/addressbook.c:124 +#: src/editaddress.c:1061 +#: src/editaddress.c:1136 +#: src/editgroup.c:289 +msgid "Remarks" +msgstr "Megjegyzések" -# src/addressbook.c:646 -#: src/addressbook.c:687 -#: src/compose.c:1328 -#: src/compose.c:2991 -#: src/prefs_template.c:175 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolatot kap:" +# src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:234 +#: src/addressbook_foldersel.c:159 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Címjegyzék mappa választás" -# src/addressbook.c:650 -#: src/addressbook.c:691 -#: src/compose.c:1331 -#: src/prefs_template.c:176 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolatot kap:" +#: src/addressadd.c:430 +#: src/editaddress.c:1576 +#: src/headerview.c:346 +#: src/textview.c:1962 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save image: \n" +"%s" +msgstr "" +"A kép mentése nem sikerült: \n" +"%s" # src/addressbook.c:837 -#. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:890 -#: src/addressbook.c:913 -msgid "Delete address(es)" -msgstr "Cím(ek) törlése" +#: src/addressadd.c:443 +#: src/addressbook.c:3243 +#: src/addressbook.c:3293 +msgid "Add address(es)" +msgstr "Cím(ek) felvétele" -#: src/addressbook.c:891 -msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg" +#: src/addressadd.c:444 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "A címet nem sikerült felvenni." -# src/addressbook.c:838 -#: src/addressbook.c:914 -msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?" +# src/addressbook.c:3083 +#: src/addressbook.c:123 +#: src/addressbook.c:4857 +#: src/editaddress.c:1058 +#: src/editaddress.c:1119 +#: src/editgroup.c:288 +#: src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:595 +#: src/exporthtml.c:759 +#: src/ldif.c:784 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mail cím" -# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243 -# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 -# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/addressbook.c:915 -#: src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2818 -#: src/compose.c:6309 -#: src/exphtmldlg.c:158 -#: src/inc.c:169 -#: src/inc.c:297 -#: src/mainwindow.c:1455 -#: src/mainwindow.c:3077 -#: src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:884 -#: src/prefs_customheader.c:541 -#: src/prefs_filtering.c:1050 -#: src/prefs_scoring.c:632 -#: src/prefs_template.c:544 -#: src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:808 -#: src/summaryview.c:1223 -#: src/summaryview.c:1267 -#: src/summaryview.c:1310 -#: src/summaryview.c:1334 -#: src/summaryview.c:1366 -#: src/summaryview.c:1391 -#: src/summaryview.c:1416 -#: src/summaryview.c:1441 -#: src/summaryview.c:2925 -msgid "No" -msgstr "Nem" +# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 +#: src/addressbook.c:411 +#: src/compose.c:540 +#: src/mainwindow.c:461 +#: src/messageview.c:189 +msgid "_Message" +msgstr "Ü_zenet" -#: src/addressbook.c:1424 -#: src/addressbook.c:1497 -msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható." +# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 +# src/mainwindow.c:436 +#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:471 +#: src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:541 +#: src/mainwindow.c:459 +#: src/messageview.c:187 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -#: src/addressbook.c:1435 -msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék" +# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 +#: src/addressbook.c:413 +#: src/compose.c:546 +#: src/mainwindow.c:462 +#: src/messageview.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" -# src/addressbook.c:1657 -#: src/addressbook.c:2078 -#, c-format -msgid "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." -msgstr "Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n" -"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába." +# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 +#: src/addressbook.c:414 +#: src/compose.c:547 +#: src/mainwindow.c:464 +#: src/messageview.c:191 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -# src/addressbook.c:1660 -#: src/addressbook.c:2082 -msgid "Folder only" -msgstr "Csak mappa" +# src/addressbook.c:335 +#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:474 +msgid "New _Book" +msgstr "Új _címjegyzék" -# src/addressbook.c:1660 -#: src/addressbook.c:2082 -msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Mappa és címek" +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:475 +msgid "New _Folder" +msgstr "Új _mappa" -# src/addressbook.c:1665 -#: src/addressbook.c:2087 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?" +# src/addressbook.c:336 +#: src/addressbook.c:419 +msgid "New _vCard" +msgstr "Új _V-Card" -# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474 -#: src/addressbook.c:2792 -msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." +# src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:423 +msgid "New _JPilot" +msgstr "Új _J-Pilot" -# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 -#: src/addressbook.c:2796 -msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." +# src/editldap.c:546 +#: src/addressbook.c:426 +msgid "New LDAP _Server" +msgstr "Új LDAP _szerver" -# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 -#: src/addressbook.c:2806 -msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." +# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 +#: src/addressbook.c:430 +msgid "_Edit book" +msgstr "Címjegyzék _szerkesztése" -# src/addressbook.c:2360 -#: src/addressbook.c:2811 -msgid "Old address book converted,\n" -"could not save new address index file" -msgstr "A régi címjegyzék konvertálva,\n" -"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." +# src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:431 +msgid "_Delete book" +msgstr "Címjegyzék _törlése" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/addressbook.c:433 +#: src/compose.c:557 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" + +# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 +# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 +# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 +# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 +#: src/addressbook.c:434 +#: src/compose.c:559 +#: src/messageview.c:201 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +# src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:486 +#: src/messageview.c:205 +msgid "_Select all" +msgstr "Mindent _kijelöl" + +#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:478 +#: src/addressbook.c:494 +msgid "C_ut" +msgstr "Ki_vágás" + +# src/summaryview.c:355 +#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:495 +#: src/compose.c:567 +#: src/mainwindow.c:493 +#: src/messageview.c:204 +msgid "_Copy" +msgstr "_Másolás" + +# src/compose.c:463 +#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:496 +#: src/compose.c:568 +msgid "_Paste" +msgstr "_Beillesztés" + +# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:491 +msgid "New _Address" +msgstr "Ú_j cím" + +# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:492 +msgid "New _Group" +msgstr "Új _csoport" + +# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 +#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:498 +msgid "_Mail To" +msgstr "Új ü_zenet" + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:453 +msgid "Import _LDIF file..." +msgstr "_LDIF fájl importálása..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:454 +msgid "Import M_utt file..." +msgstr "_Mutt fájl importálása..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:455 +msgid "Import _Pine file..." +msgstr "_Pine fájl importálása..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:457 +msgid "Export _HTML..." +msgstr "Exportálás _HTML-be..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:458 +msgid "Export LDI_F..." +msgstr "Exportálás LDI_F-be..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:460 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Többszörös címek keresése..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:461 +msgid "Edit custom attributes..." +msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..." + +# src/about.c:89 +#: src/addressbook.c:464 +#: src/compose.c:647 +#: src/mainwindow.c:725 +#: src/messageview.c:300 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: src/addressbook.c:500 +msgid "_Browse Entry" +msgstr "_Bejegyzés böngészése" + +#: src/addressbook.c:513 +#: src/crash.c:455 +#: src/crash.c:474 +#: src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/prefs_themes.c:703 +#: src/prefs_themes.c:735 +#: src/prefs_themes.c:736 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/addressbook.c:520 +#: src/addressbook.c:539 +#: src/importldif.c:122 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: src/addressbook.c:521 +#: src/importldif.c:123 +msgid "Bad arguments" +msgstr "Hibás argumentumok" + +# src/compose.c:2233 +#: src/addressbook.c:522 +#: src/importldif.c:124 +msgid "File not specified" +msgstr "Nincs megadva fájl." + +# src/import.c:224 +#: src/addressbook.c:523 +#: src/importldif.c:125 +msgid "Error opening file" +msgstr "Fájl megnyitási hiba." + +# src/importldif.c:333 +#: src/addressbook.c:524 +#: src/importldif.c:126 +msgid "Error reading file" +msgstr "Fájl olvasási hiba" + +#: src/addressbook.c:525 +#: src/importldif.c:127 +msgid "End of file encountered" +msgstr "Fájl vége" + +#: src/addressbook.c:526 +#: src/importldif.c:128 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/addressbook.c:527 +#: src/importldif.c:129 +msgid "Bad file format" +msgstr "Rossz fájl formátum" + +# src/import.c:224 +#: src/addressbook.c:528 +#: src/importldif.c:130 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fájl írási hiba." + +# src/prefs_common.c:918 +#: src/addressbook.c:529 +#: src/importldif.c:131 +msgid "Error opening directory" +msgstr "Könyvtármegnyitási hiba" + +# src/compose.c:2233 +#: src/addressbook.c:530 +#: src/importldif.c:132 +msgid "No path specified" +msgstr "Nincs megadva elérési út." + +# src/inc.c:621 +#: src/addressbook.c:540 +msgid "Error connecting to LDAP server" +msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" + +#: src/addressbook.c:541 +msgid "Error initializing LDAP" +msgstr "LDAP inicializálási hiba" + +# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/addressbook.c:542 +msgid "Error binding to LDAP server" +msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" + +# src/importldif.c:333 +#: src/addressbook.c:543 +msgid "Error searching LDAP database" +msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba" + +#: src/addressbook.c:544 +msgid "Timeout performing LDAP operation" +msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során" + +#: src/addressbook.c:545 +msgid "Error in LDAP search criteria" +msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel" + +#: src/addressbook.c:546 +msgid "No LDAP entries found for search criteria" +msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés" + +#: src/addressbook.c:547 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "LDAP keresés megszakítva" + +# src/ssl.c:100 +#: src/addressbook.c:548 +msgid "Error starting TLS connection" +msgstr "TLS kapcsolathívási hiba" + +#: src/addressbook.c:549 +msgid "Distinguished Name (dn) is missing" +msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik" + +# src/prefs_account.c:792 +#: src/addressbook.c:550 +msgid "Missing required information" +msgstr "Kötelező információ hiányzik" + +#: src/addressbook.c:551 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot" + +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/addressbook.c:552 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges" + +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/addressbook.c:923 +msgid "Sources" +msgstr "Források" + +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/addressbook.c:927 +#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_other.c:519 +#: src/toolbar.c:210 +#: src/toolbar.c:2084 +msgid "Address book" +msgstr "Címjegyzék" + +# src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:1143 +msgid "Lookup name:" +msgstr "Keresendő név:" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:1538 +#: src/addrduplicates.c:802 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Cím(ek) törlése" + +#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addrduplicates.c:851 +msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." +msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető." + +# src/folderview.c:1994 +#: src/addressbook.c:1530 +msgid "Delete group" +msgstr "Csoport törlése" + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:1531 +msgid "" +"Really delete the group(s)?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." + +# src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:1539 +#: src/addrduplicates.c:803 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" + +#: src/addressbook.c:2231 +msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." +msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható." + +#: src/addressbook.c:2241 +msgid "Cannot paste into an address group." +msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba." + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2944 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" +msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?" + +# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 +# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 +# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 +# src/prefs_template.c:224 +#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2980 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/toolbar.c:397 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +# src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:2956 +#, c-format +msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába." + +# src/folderview.c:1695 +#: src/addressbook.c:2959 +#: src/imap_gtk.c:364 +#: src/mh_gtk.c:200 +msgid "Delete folder" +msgstr "Mappa törlése" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/addressbook.c:2960 +msgid "+Delete _folder only" +msgstr "+Csak mappa törlése" + +# src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:2960 +msgid "Delete folder and _addresses" +msgstr "Mappa és címek törlése" + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." + +# src/grouplistdialog.c:203 +#: src/addressbook.c:3088 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "'%s' keresése " + +#: src/addressbook.c:3226 +#: src/addressbook.c:3275 +msgid "New Contacts" +msgstr "Új kapcsolatok" + +# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474 +#: src/addressbook.c:4056 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." + +# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:4060 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." + +# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 +#: src/addressbook.c:4070 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." + +# src/addressbook.c:2360 +#: src/addressbook.c:4075 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" +"A régi címjegyzék konvertálva,\n" +"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2373 -#: src/addressbook.c:2824 -msgid "Could not convert address book,\n" +#: src/addressbook.c:4088 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." -msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." +msgstr "" +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." # src/addressbook.c:2379 -#: src/addressbook.c:2830 -msgid "Could not convert address book,\n" -"could not create new address book files." -msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." +#: src/addressbook.c:4094 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2384 -#: src/addressbook.c:2835 -msgid "Could not convert address book\n" +#: src/addressbook.c:4099 +msgid "" +"Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." -msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." +msgstr "" +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." # src/addressbook.c:2391 -#: src/addressbook.c:2842 +#: src/addressbook.c:4106 +#: src/addressbook.c:4112 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" - -# src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2846 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Címjegyzék konvertálás" +msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" # src/addressbook.c:2430 -#: src/addressbook.c:2881 +#: src/addressbook.c:4219 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Címjegyzék hiba" +msgstr "Címjegyzék hiba" # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531 -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:4220 msgid "Could not read address index" -msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" +msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" + +#: src/addressbook.c:4547 +msgid "Busy searching..." +msgstr "Keresés..." # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824 -#: src/addressbook.c:3345 -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/addressbook.c:4809 msgid "Interface" -msgstr "Csatoló" +msgstr "Csatoló" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/addressbook.c:3361 -#: src/exphtmldlg.c:375 -#: src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1014 -#: src/importldif.c:490 +#: src/addressbook.c:4825 +#: src/addressbook_foldersel.c:184 +#: src/exphtmldlg.c:370 +#: src/expldifdlg.c:387 +#: src/exporthtml.c:979 +#: src/importldif.c:655 msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +msgstr "Címjegyzék" # src/addressbook.c:3067 -#: src/addressbook.c:3377 +#: src/addressbook.c:4841 msgid "Person" -msgstr "Személy" - -# src/addressbook.c:3083 -#: src/addressbook.c:3393 -msgid "EMail Address" -msgstr "e-mail cím" - -# src/addressbook.c:3099 -#: src/addressbook.c:3409 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgstr "Partner" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3425 -#: src/exporthtml.c:916 -#: src/folderview.c:359 -#: src/prefs_account.c:1950 +#: src/addressbook.c:4889 +#: src/exporthtml.c:879 +#: src/folderview.c:386 +#: src/folderview.c:474 +#: src/prefs_account.c:2644 +#: src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/prefs_folder_item.c:1571 +#: src/prefs_folder_item.c:1589 +#: src/prefs_folder_item.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mappa" # src/addressbook.c:3131 -#: src/addressbook.c:3441 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163 -#: src/addressbook.c:3457 -#: src/addressbook.c:3473 +#: src/addressbook.c:4921 +#: src/addressbook.c:4937 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" # src/addressbook.c:3179 -#: src/addressbook.c:3489 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Szerver" +#: src/addressbook.c:4953 +msgid "LDAP servers" +msgstr "LDAP szerverek" -#: src/addrgather.c:156 +# src/addressbook.c:3179 +#: src/addressbook.c:4969 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP lekérdezés" + +#: src/addressbook_foldersel.c:395 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 +#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:1476 +#: src/prefs_matcher.c:1483 +#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1493 +#: src/prefs_matcher.c:2339 +#: src/prefs_matcher.c:2343 +msgid "Any" +msgstr "Bármely" + +#: src/addrgather.c:147 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!" +msgstr "Add meg a címjegyzék nevét." # src/importldif.c:312 -#: src/addrgather.c:176 +#: src/addrgather.c:167 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez." +msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez." -#. Go fer it -#: src/addrgather.c:183 -msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..." +#: src/addrgather.c:174 +msgid "Collecting addresses..." +msgstr "Címek kigyűjtése..." # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 -#: src/addrgather.c:221 -msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "Címek kigyûjtése sikeres." - -# src/prefs_actions.c:689 -#: src/addrgather.c:285 -msgid "No folder or message was selected." -msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve." - -#: src/addrgather.c:293 -msgid "" -"Please select a folder to process from the folder\n" -"list. Alternatively, select one or messages from\n" -"the message list." -msgstr "" -"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n" -"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n" -"több üzenetet az üzenetek listájából!" +#: src/addrgather.c:213 +msgid "Addresses collected successfully." +msgstr "A címek kigyűjtése sikeres." -# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addrgather.c:345 -msgid "Folder :" -msgstr "Mappa :" +# src/export.c:156 +#: src/addrgather.c:290 +msgid "Current folder:" +msgstr "Jelenlegi mappa:" # src/importldif.c:679 -#: src/addrgather.c:356 -#: src/importldif.c:664 -msgid "Address Book :" -msgstr "Címjegyzék :" +#: src/addrgather.c:301 +msgid "Address book name:" +msgstr "Címjegyzék neve:" -# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addrgather.c:366 -msgid "Folder Size :" -msgstr "Mappa méret :" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/addrgather.c:311 +msgid "Address book folder size:" +msgstr "Címjegyzék mappa mérete:" + +#: src/addrgather.c:315 +#: src/addrgather.c:325 +msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben" # src/prefs_account.c:1118 -#: src/addrgather.c:381 +#: src/addrgather.c:329 msgid "Process these mail header fields" -msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása" +msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása" -#: src/addrgather.c:399 -msgid "Include sub-folders" -msgstr "Al-mappák bennfoglalása" +#: src/addrgather.c:347 +msgid "Include subfolders" +msgstr "Almappákkal együtt" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:422 +#: src/addrgather.c:370 +#: src/prefs_filtering_action.c:1361 msgid "Header Name" -msgstr "Fejléc név" +msgstr "Fejléc név" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/addrgather.c:423 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:371 msgid "Address Count" -msgstr "Címjegyzék" - -# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:527 -#: src/alertpanel.c:152 -#: src/main.c:277 -#: src/messageview.c:331 -#: src/ssl_certificate.c:310 -#: src/ssl_certificate.c:350 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "Cím számláló" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:528 +#: src/addrgather.c:472 msgid "Header Fields" -msgstr "Fejléc mezõk" +msgstr "Fejléc mezők" # src/importldif.c:792 -#: src/addrgather.c:529 -#: src/exphtmldlg.c:694 -#: src/importldif.c:777 +#: src/addrgather.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:658 +#: src/expldifdlg.c:723 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +msgstr "Befejezés" + +#: src/addrgather.c:521 +msgid "Collect email addresses from selected messages" +msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből" -#: src/addrgather.c:588 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl" +#: src/addrgather.c:525 +msgid "Collect email addresses from folder" +msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából" -#: src/addrgather.c:596 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" -msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából" +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:118 +msgid "Common addresses" +msgstr "Általános címek" + +# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +#: src/addrindex.c:119 +msgid "Personal addresses" +msgstr "Személyes címek" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#. Old address book -#: src/addrindex.c:93 -#: src/addrindex.c:97 -#: src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common address" -msgstr "Általános címek" +msgstr "Általános cím" # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -#: src/addrindex.c:94 -#: src/addrindex.c:98 -#: src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal address" -msgstr "Személyes címek" +msgstr "Személyes cím" + +# src/editgroup.c:308 +#: src/addrindex.c:1825 +msgid "Address(es) update" +msgstr "Cím(ek) frissítése" + +#: src/addrindex.c:1826 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva." + +#: src/addrduplicates.c:126 +msgid "Show duplicates in the same book" +msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése" + +#: src/addrduplicates.c:132 +msgid "Show duplicates in different books" +msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése" + +#: src/addrduplicates.c:143 +msgid "Find address book email duplicates" +msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben" + +#: src/addrduplicates.c:144 +msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben." + +#: src/addrduplicates.c:324 +msgid "No duplicate email addresses found in the address book" +msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/addrduplicates.c:355 +msgid "Duplicate email addresses" +msgstr "Többszörös e-mail címek" + +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/addrduplicates.c:473 +msgid "Address book path" +msgstr "Címjegyzék elérési útja" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/addrduplicates.c:850 +msgid "Delete address" +msgstr "Cím törlése" # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410 -#: src/alertpanel.c:139 -#: src/compose.c:5946 -#: src/main.c:544 +#: src/alertpanel.c:145 +#: src/compose.c:8505 msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" + +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/alertpanel.c:158 +#: src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:10584 +#: src/messageview.c:803 +#: src/messageview.c:816 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 +#: src/summaryview.c:4811 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/alertpanel.c:165 -#: src/compose.c:3290 -#: src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:171 +#: src/alertpanel.c:194 +#: src/compose.c:5167 +#: src/inc.c:647 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 msgid "Error" msgstr "Hiba" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "_View log" +msgstr "_Napló megtekintése" + # src/alertpanel.c:249 -#: src/alertpanel.c:279 +#: src/alertpanel.c:345 msgid "Show this message next time" -msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb" - -# src/colorlabel.c:45 -#: src/colorlabel.c:45 -msgid "Orange" -msgstr "Narancs" - -# src/colorlabel.c:46 -#: src/colorlabel.c:46 -msgid "Red" -msgstr "Vörös" +msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb" -# src/colorlabel.c:47 -#: src/colorlabel.c:47 -msgid "Pink" -msgstr "Rózsaszín" +#: src/browseldap.c:217 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése" -# src/colorlabel.c:48 -#: src/colorlabel.c:48 -msgid "Sky blue" -msgstr "Égszínkék" +# src/importldif.c:689 +#: src/browseldap.c:237 +msgid "Server Name :" +msgstr "Szerver neve :" -# src/colorlabel.c:49 -#: src/colorlabel.c:49 -msgid "Blue" -msgstr "Kék" +#: src/browseldap.c:247 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "Azonosító név (dn) :" -# src/colorlabel.c:50 -#: src/colorlabel.c:50 -msgid "Green" -msgstr "Zöld" +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/browseldap.c:270 +msgid "LDAP Name" +msgstr "LDAP név" -# src/colorlabel.c:51 -#: src/colorlabel.c:51 -msgid "Brown" -msgstr "Barna" +# src/importldif.c:559 +#: src/browseldap.c:272 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Tulajdonság érték" -# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we -#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we -#. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 -#: src/compose.c:4939 -#: src/exphtmldlg.c:450 -#: src/gtkaspell.c:1421 -#: src/gtkaspell.c:2021 -#: src/summaryview.c:4253 -msgid "None" +# src/inc.c:807 +#: src/common/plugin.c:58 +msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -# src/compose.c:442 -#: src/compose.c:510 -msgid "/_Add..." -msgstr "/_Hozzáadás..." +#: src/common/plugin.c:59 +msgid "a viewer" +msgstr "egy megjelenítő" -# src/compose.c:443 -#: src/compose.c:511 -msgid "/_Remove" -msgstr "/_Eltávolítás" +# src/mimeview.c:148 +#: src/common/plugin.c:60 +msgid "a MIME parser" +msgstr "egy MIME parser" -# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 -# src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:513 -msgid "/_Property..." -msgstr "/_Tulajdonságok" +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/common/plugin.c:61 +msgid "folders" +msgstr "mappa" -# src/compose.c:451 -#: src/compose.c:519 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása" +# src/summaryview.c:3150 +#: src/common/plugin.c:62 +msgid "filtering" +msgstr "szűrés" -# src/compose.c:452 -#: src/compose.c:520 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése" - -# src/compose.c:453 -#: src/compose.c:521 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása" - -# src/compose.c:458 -#: src/compose.c:526 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza" - -# src/compose.c:459 -#: src/compose.c:527 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" - -# src/compose.c:461 -#: src/compose.c:529 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" - -# src/compose.c:464 -#: src/compose.c:532 -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként" - -# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438 -#: src/compose.c:534 -#: src/mainwindow.c:534 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl" +#: src/common/plugin.c:63 +msgid "a privacy interface" +msgstr "egy titkosítás-kezelő" -# src/compose.c:467 -#: src/compose.c:535 -msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak" +#: src/common/plugin.c:64 +msgid "a notifier" +msgstr "értesítő" -# src/compose.c:468 -#: src/compose.c:536 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé" +#: src/common/plugin.c:65 +msgid "an utility" +msgstr "egy segédeszköz" -# src/compose.c:473 -#: src/compose.c:541 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé" +# src/send.c:375 +#: src/common/plugin.c:66 +msgid "things" +msgstr "egyéb" -# src/compose.c:478 -#: src/compose.c:546 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé" +#: src/common/plugin.c:285 +#, c-format +msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített." -# src/compose.c:483 -#: src/compose.c:551 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé" +#: src/common/plugin.c:324 +msgid "Plugin already loaded" +msgstr "A plugin már betöltve" -# src/compose.c:488 -#: src/compose.c:556 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére" +#: src/common/plugin.c:335 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára" -# src/compose.c:493 -#: src/compose.c:561 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére" +#: src/common/plugin.c:365 +msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű." -# src/compose.c:498 -#: src/compose.c:566 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra" +#: src/common/plugin.c:374 +msgid "This module is for Claws Mail GTK1." +msgstr "Claws Mail GTK1 modul." -# src/compose.c:503 -#: src/compose.c:571 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra" +#: src/common/plugin.c:616 +#, c-format +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." +msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." -# src/compose.c:508 -#: src/compose.c:576 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé" +#: src/common/plugin.c:619 +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett." -# src/compose.c:513 -#: src/compose.c:581 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé" +#: src/common/plugin.c:628 +#, c-format +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." +msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz." -# src/compose.c:518 -#: src/compose.c:586 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé" +#: src/common/plugin.c:630 +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." +msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." -# src/compose.c:523 -#: src/compose.c:591 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé" - -# src/compose.c:528 -#: src/compose.c:596 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése" +# src/ssl.c:106 +#: src/common/session.c:170 +#: src/imap.c:1093 +msgid "SSL handshake failed\n" +msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n" -# src/compose.c:467 -#: src/compose.c:601 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése" +# src/smtp.c:200 +#: src/common/smtp.c:176 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" -# src/compose.c:533 -#: src/compose.c:606 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig" +#: src/common/smtp.c:518 +#: src/common/smtp.c:568 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "hibás SMTP válasz\n" -# src/compose.c:539 -#: src/compose.c:612 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése" +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/common/smtp.c:539 +#: src/common/smtp.c:557 +#: src/common/smtp.c:676 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n" -# src/compose.c:541 -#: src/compose.c:614 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/common/smtp.c:548 +#: src/pop.c:892 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n" -# src/compose.c:543 -#: src/compose.c:616 -msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal" +#: src/common/smtp.c:603 +#, c-format +msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" +msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n" -# src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:619 -msgid "/_Spelling" -msgstr "/_Helyesírás" +# src/pop.c:134 +#: src/common/smtp.c:635 +#: src/pop.c:885 +msgid "couldn't start TLS session\n" +msgstr "TLS folyamat nem indítható\n" -#: src/compose.c:620 -msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi" +#: src/common/socket.c:1474 +#, c-format +msgid "write on fd%d: %s\n" +msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n" -#: src/compose.c:622 -msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót" +# src/ssl.c:100 +#: src/common/ssl.c:358 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" -#: src/compose.c:624 -msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé" +# src/ssl.c:106 +#: src/common/ssl.c:378 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n" -#: src/compose.c:626 -msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig" +#: src/common/ssl_certificate.c:651 +msgid "Uncheckable" +msgstr "Nem ellenőrizhető" -# src/mainwindow.c:693 -#: src/compose.c:628 -msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/_Helyesírás/---" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/common/ssl_certificate.c:655 +msgid "Self-signed certificate" +msgstr "Saját aláírású tanúsítvány" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/compose.c:629 -msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/common/ssl_certificate.c:658 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "Visszavont tanúsítvány" -# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 -#: src/compose.c:633 -#: src/mainwindow.c:540 -#: src/summaryview.c:431 -msgid "/_View" -msgstr "/_Nézet" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/common/ssl_certificate.c:660 +msgid "No certificate issuer found" +msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót" -# src/compose.c:546 -#: src/compose.c:634 -msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Nézet/_Címzett" +#: src/common/ssl_certificate.c:662 +msgid "Certificate issuer is not a CA" +msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)" -# src/compose.c:547 -#: src/compose.c:635 -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap" +#: src/common/string_match.c:79 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)" -# src/compose.c:548 -#: src/compose.c:636 -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap" - -# src/compose.c:549 -#: src/compose.c:637 -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Nézet/_Választ kap" - -# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463 -# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515 -# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601 -#: src/compose.c:638 -#: src/compose.c:640 -#: src/compose.c:642 -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/mainwindow.c:589 -#: src/mainwindow.c:613 -#: src/mainwindow.c:695 -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_View/---" -msgstr "/Nézet/---" +#: src/common/utils.c:345 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%d byte" -# src/compose.c:551 -#: src/compose.c:639 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés" +#: src/common/utils.c:346 +#, c-format +msgid "%d.%02dKB" +msgstr "%d.%02d KB" -# src/compose.c:553 -#: src/compose.c:641 -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Nézet/_Vonalzó" +#: src/common/utils.c:347 +#, c-format +msgid "%d.%02dMB" +msgstr "%d.%02d MB" -# src/compose.c:555 -#: src/compose.c:643 -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Nézet/Csatolás" +#: src/common/utils.c:348 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2f GB" -# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 -#: src/compose.c:645 -#: src/mainwindow.c:702 -msgid "/_Message" -msgstr "/_Üzenet" - -# src/compose.c:558 -#: src/compose.c:646 -msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/_Üzenet/_Küldés" - -# src/compose.c:560 -#: src/compose.c:648 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb" - -# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609 -# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620 -# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631 -#: src/compose.c:650 -#: src/compose.c:656 -#: src/compose.c:661 -#: src/compose.c:663 -#: src/compose.c:667 -#: src/compose.c:673 -#: src/compose.c:680 -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/mainwindow.c:709 -#: src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:722 -#: src/mainwindow.c:724 -#: src/mainwindow.c:729 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Üzenet/---" +#: src/common/utils.c:4797 +msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgstr "Vasárnap" -# src/compose.c:563 -#: src/compose.c:651 -msgid "/_Message/Save to _draft folder" -msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként" +#: src/common/utils.c:4798 +msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgstr "Hétfő" -# src/compose.c:565 -#: src/compose.c:653 -msgid "/_Message/Save and _keep editing" -msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása" +#: src/common/utils.c:4799 +msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgstr "Kedd" -#: src/compose.c:657 -msgid "/_Message/_To" -msgstr "/_Üzenet/_Címzett" +#: src/common/utils.c:4800 +msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgstr "Szerda" -#: src/compose.c:658 -msgid "/_Message/_Cc" -msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap" +#: src/common/utils.c:4801 +msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgstr "Csütörtök" -#: src/compose.c:659 -msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap" +#: src/common/utils.c:4802 +msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgstr "Péntek" -# src/mainwindow.c:615 -#: src/compose.c:660 -msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Üzenet/_Választ kap" +#: src/common/utils.c:4803 +msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgstr "Szombat" -# src/compose.c:551 -#: src/compose.c:662 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés" +#: src/common/utils.c:4805 +msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgstr "Január" -#: src/compose.c:664 -msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/_Üzenet/_Csatol" - -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:668 -msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír" - -# src/compose.c:570 -#: src/compose.c:669 -msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/_Üzenet/_Kódol" - -# src/mainwindow.c:628 -#: src/compose.c:670 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/MIME" -msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..." - -# src/mainwindow.c:630 -#: src/compose.c:671 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/Inline" -msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl" +#: src/common/utils.c:4806 +msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgstr "Február" -#: src/compose.c:674 -msgid "/_Message/_Priority" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság" +#: src/common/utils.c:4807 +msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgstr "Március" -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:675 -msgid "/_Message/Priority/_Highest" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb" - -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:676 -msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos" - -# src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:677 -msgid "/_Message/Priority/_Normal" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál" - -# src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:678 -msgid "/_Message/Priority/Lo_w" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos" - -# src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:679 -msgid "/_Message/Priority/_Lowest" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos" - -# src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:681 -msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése" +#: src/common/utils.c:4808 +msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgstr "Április" -# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 -#: src/compose.c:682 -#: src/mainwindow.c:739 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Eszközök" +#: src/common/utils.c:4809 +msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgstr "Május" -#: src/compose.c:683 -msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása" +#: src/common/utils.c:4810 +msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgstr "Június" -# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/compose.c:684 -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" +#: src/common/utils.c:4811 +msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgstr "Július" -# src/compose.c:574 -#: src/compose.c:685 -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Eszközök/Sablonok" +#: src/common/utils.c:4812 +msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgstr "Augusztus" -# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657 -#: src/compose.c:686 -#: src/mainwindow.c:762 -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Eszközök/Mûveletek" +#: src/common/utils.c:4813 +msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgstr "Szeptember" -# src/compose.c:756 -#: src/compose.c:1018 -#: src/compose.c:1109 -#, c-format -msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: fájl nem létezik\n" +#: src/common/utils.c:4814 +msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgstr "Október" -# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 -#: src/compose.c:1205 -#: src/procmsg.c:979 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" +#: src/common/utils.c:4815 +msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgstr "November" -# src/prefs_account.c:1311 -#: src/compose.c:1334 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Választ kap:" +#: src/common/utils.c:4816 +msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgstr "December" -# src/headerview.c:56 -#: src/compose.c:1337 -#: src/compose.c:4285 -#: src/compose.c:4985 -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Hírcsoportok:" +#: src/common/utils.c:4818 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgstr "Vas" -#: src/compose.c:1340 -msgid "Followup-To:" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4819 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgstr "Hét" -# src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:1593 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." +#: src/common/utils.c:4820 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgstr "Ked" -# src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1605 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." +#: src/common/utils.c:4821 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgstr "Sze" -# src/compose.c:1396 -#: src/compose.c:1914 -#, c-format -msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s fájl nem létezik\n" +#: src/common/utils.c:4822 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgstr "Csü" -# src/compose.c:1400 -#: src/compose.c:1918 -#, c-format -msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s mérete nem meghatározató\n" +#: src/common/utils.c:4823 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgstr "Pén" -# src/compose.c:1404 -#: src/compose.c:1922 -#, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "%s fájl üres." +#: src/common/utils.c:4824 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgstr "Szo" -# src/compose.c:1408 -#: src/compose.c:1926 -#, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "%s nem olvasható" +#: src/common/utils.c:4826 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgstr "Jan" -# src/compose.c:1432 -#: src/compose.c:1951 -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Üzenet: %s" +#: src/common/utils.c:4827 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgstr "Febr" -# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463 -#: src/compose.c:2030 -#: src/mimeview.c:463 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ." +#: src/common/utils.c:4828 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgstr "Márc" -# src/compose.c:2097 -#: src/compose.c:2629 -msgid " [Edited]" -msgstr " [Szerkesztett]" +#: src/common/utils.c:4829 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgstr "Ápr" -# src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:2631 -#, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Üzenet írása%s" +#: src/common/utils.c:4830 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgstr "Máj" -# src/compose.c:2102 -#: src/compose.c:2634 -#, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "Üzenet írása%s" +#: src/common/utils.c:4831 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgstr "Jún" -# src/compose.c:2308 -#: src/compose.c:2658 -#: src/compose.c:2904 -msgid "Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." -msgstr "Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n" -"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!" +#: src/common/utils.c:4832 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgstr "Júl" -# src/compose.c:2233 -#: src/compose.c:2808 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nincs címzett" +#: src/common/utils.c:4833 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgstr "Aug" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:2816 -#: src/messageview.c:331 -#: src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_common.c:1010 -#: src/toolbar.c:238 -#: src/toolbar.c:285 -msgid "Send" -msgstr "Küld" +#: src/common/utils.c:4834 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgstr "Szept" -# src/compose.c:2242 -#: src/compose.c:2817 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?" +#: src/common/utils.c:4835 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgstr "Okt" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:2838 -msgid "Could not queue message for sending" -msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez." +#: src/common/utils.c:4836 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgstr "Nov" -# src/compose.c:2288 -#: src/compose.c:2883 -#: src/compose.c:3536 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ." +#: src/common/utils.c:4837 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgstr "Dec" -# src/compose.c:2322 -#: src/compose.c:2921 -#: src/procmsg.c:1359 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben." - -# src/compose.c:2336 -#: src/compose.c:2935 -#: src/messageview.c:408 -msgid "Queueing" -msgstr "Besorolás" - -# src/compose.c:2337 -#: src/compose.c:2936 -msgid "Error occurred while sending the message.\n" -"Put this message into queue folder?" -msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n" -"Üzenet áthelyezése Sor mappába?" - -# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 -#: src/compose.c:2942 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni." +#: src/common/utils.c:4848 +msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgstr "DE" -# src/compose.c:2346 -#: src/compose.c:2945 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." +#: src/common/utils.c:4849 +msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgstr "DU" -# src/compose.c:2362 -#: src/compose.c:2961 -msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába." - -# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797 -# src/utils.c:1987 -#: src/compose.c:3097 -#: src/compose.c:3250 -#: src/compose.c:3450 -#: src/compose.c:3604 -#: src/mbox_folder.c:1301 -#: src/mbox_folder.c:1402 -#: src/mbox_folder.c:1971 -#: src/mbox_folder.c:2003 -#: src/mbox_folder.c:2068 -#: src/mbox_folder.c:2102 -#: src/messageview.c:225 -#: src/messageview.c:371 -#: src/news.c:1027 -#: src/procmsg.c:1340 -#: src/utils.c:2134 -#: src/utils.c:2202 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "Fájl mód nem változtatható\n" - -# src/compose.c:2398 -#: src/compose.c:3192 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4850 +msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgstr "de" -# src/compose.c:2497 -#: src/compose.c:3291 -msgid "Can't convert the character encoding of the message.\n" -"Send it anyway?" -msgstr "Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n" -"Mindenképp elküldi?" +#: src/common/utils.c:4851 +msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgstr "du" -# src/compose.c:2527 -#: src/compose.c:3349 -msgid "can't write headers\n" -msgstr "fejléc nem írható\n" +#: src/common/utils.c:4858 +msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S" -# src/compose.c:2757 -#: src/compose.c:3489 -msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n" +#: src/common/utils.c:4859 +msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgstr "%Y. %M. %d." -#: src/compose.c:3548 -msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!" +#: src/common/utils.c:4860 +msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: src/compose.c:3558 -msgid "No account for posting news available!" -msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!" +#: src/common/utils.c:4862 +msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -# src/compose.c:2857 -#: src/compose.c:3696 -msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "sor mappa nem található\n" +# src/compose.c:442 +#: src/compose.c:530 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hozzáadás..." -# src/compose.c:2864 -#: src/compose.c:3703 -#: src/messageview.c:274 -msgid "can't queue the message\n" -msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n" +# src/compose.c:443 +#: src/compose.c:531 +#: src/mh_gtk.c:362 +msgid "_Remove" +msgstr "/_Törlés" -# src/compose.c:2898 -#: src/compose.c:3746 -#, c-format -msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n" +# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 +# src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:533 +#: src/folderview.c:282 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Tulajdonságok..." -# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 -#: src/compose.c:4364 -#: src/headerview.c:54 -#: src/summary_search.c:149 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" +# src/mimeview.c:114 +#: src/compose.c:543 +msgid "_Spelling" +msgstr "_Helyesírás" -# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:4468 -#: src/compose.c:4638 -#: src/compose.c:5709 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME típus" +# src/mimeview.c:114 +#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:609 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciók" -# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 -# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4469 -#: src/compose.c:4639 -#: src/mimeview.c:151 -#: src/prefs_summary_column.c:73 -#: src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 -#: src/summaryview.c:451 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:549 +msgid "S_end" +msgstr "_Küldés" -# src/prefs_common.c:1065 -#. Save Message to folder -#: src/compose.c:4533 -msgid "Save Message to " -msgstr "Elküldött üzenet mentése:" +# src/compose.c:3928 +#: src/compose.c:550 +msgid "Send _later" +msgstr "Kü_ldés később" -# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 -#: src/compose.c:4553 -#: src/prefs_filtering.c:494 -msgid "Select ..." -msgstr "Kiválaszt..." +# src/compose.c:3955 +#: src/compose.c:553 +msgid "_Attach file" +msgstr "Fájl _csatolása" -# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 -# src/prefs_filter.c:241 -#. header labels and entries -#: src/compose.c:4688 -#: src/prefs_account.c:1251 -#: src/prefs_customheader.c:188 -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" +# src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:554 +msgid "_Insert file" +msgstr "Fájl _beszúrása" -# src/mimeview.c:196 -#. attachment list -#: src/compose.c:4690 -#: src/mimeview.c:198 -msgid "Attachments" -msgstr "Csatolások" +# src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:555 +msgid "Insert si_gnature" +msgstr "_Aláírás beszúrása" -# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#. Others Tab -#: src/compose.c:4692 -msgid "Others" -msgstr "Egyebek" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:562 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" -# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 -#: src/compose.c:4707 -#: src/headerview.c:57 -#: src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:163 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +# src/colorlabel.c:46 +#: src/compose.c:563 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ismétlés" -#: src/compose.c:4947 -#, c-format -msgid "Spell checker could not be started.\n" -"%s" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n" -"%s" +#: src/compose.c:566 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Kivágás" -# src/compose.c:3922 -#: src/compose.c:5129 -#: src/toolbar.c:94 -msgid "Send Message" -msgstr "Üzenet küldése" +# src/compose.c:463 +#: src/compose.c:570 +msgid "Special paste" +msgstr "Speciális beillesztés" -# src/compose.c:3929 -#: src/compose.c:5135 -#: src/toolbar.c:95 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb" +# src/prefs_common.c:1268 +#: src/compose.c:571 +msgid "as _quotation" +msgstr "idézetként" -# src/compose.c:3937 -#: src/compose.c:5141 -#: src/toolbar.c:96 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "Mentés a vázlatok mappába" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:572 +msgid "_wrapped" +msgstr "_tördelt" -# src/compose.c:3947 -#: src/compose.c:5147 -#: src/toolbar.c:97 -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beszúrása" +#: src/compose.c:573 +msgid "_unwrapped" +msgstr "_nem tördelt" -# src/compose.c:3955 -#: src/compose.c:5153 -#: src/toolbar.c:98 -msgid "Attach file" -msgstr "Fájl csatolása" +# src/summaryview.c:390 +#: src/compose.c:575 +#: src/mainwindow.c:494 +msgid "Select _all" +msgstr "_Mindent kijelöl" -# src/compose.c:3965 -#: src/compose.c:5159 -#: src/toolbar.c:99 -msgid "Insert signature" -msgstr "Aláírás beillesztése" +# src/prefs_account.c:684 +#: src/compose.c:577 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Továbbiak" -# src/compose.c:3974 -#: src/compose.c:5165 -#: src/toolbar.c:100 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "Szerkesztés külsõ programmal" +# src/compose.c:468 +#: src/compose.c:578 +msgid "Move a character backward" +msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé" -# src/compose.c:3983 -#: src/compose.c:5171 -#: src/toolbar.c:101 -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Hoszzú sorok törése" +# src/compose.c:473 +#: src/compose.c:579 +msgid "Move a character forward" +msgstr "Egy karakter mozgatása előre" -# src/compose.c:4280 -#: src/compose.c:5604 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Érvénytelen MIME Típus." +# src/compose.c:478 +#: src/compose.c:580 +msgid "Move a word backward" +msgstr "Szó mozgatása visszafelé" -# src/compose.c:4298 -#: src/compose.c:5622 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." +# src/compose.c:483 +#: src/compose.c:581 +msgid "Move a word forward" +msgstr "Szó mozgatása előre" -# src/compose.c:4366 -#: src/compose.c:5691 -msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" +# src/compose.c:488 +#: src/compose.c:582 +msgid "Move to beginning of line" +msgstr "Áthelyezés a sor elejére" -# src/compose.c:4386 -#: src/compose.c:5736 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" +# src/compose.c:493 +#: src/compose.c:583 +msgid "Move to end of line" +msgstr "Áthelyezés a sor végére" -# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 -#: src/compose.c:5765 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" +# src/compose.c:498 +#: src/compose.c:584 +msgid "Move to previous line" +msgstr "Áthelyezés az előző sorra" -# src/compose.c:4410 -#: src/compose.c:5766 -#: src/prefs_toolbar.c:850 -msgid "File name" -msgstr "Fájlnév" +# src/compose.c:503 +#: src/compose.c:585 +msgid "Move to next line" +msgstr "Áthelyezés a következő sorra" -# src/compose.c:4561 -#: src/compose.c:5917 -#, c-format -msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n" +# src/compose.c:508 +#: src/compose.c:586 +msgid "Delete a character backward" +msgstr "Egy karakter törlése visszafelé" -# src/compose.c:4587 -#: src/compose.c:5943 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n" -"Processz leállítása?\n" -"Processzcsoport azonosító: %d" +# src/compose.c:513 +#: src/compose.c:587 +msgid "Delete a character forward" +msgstr "Egy karakter törlése előre" -# src/compose.c:4600 -#: src/compose.c:5956 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" +# src/compose.c:518 +#: src/compose.c:588 +msgid "Delete a word backward" +msgstr "Egy szó törlése visszafelé" -# src/compose.c:4601 -#: src/compose.c:5957 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Ideiglenes fájl: %s" +# src/compose.c:523 +#: src/compose.c:589 +msgid "Delete a word forward" +msgstr "Egy szó törlése előre" -# src/compose.c:4658 -#. failed -#: src/compose.c:6014 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n" +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/compose.c:590 +msgid "Delete line" +msgstr "Sor törlése" -# src/compose.c:4662 -#: src/compose.c:6018 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n" - -# src/compose.c:4664 -#: src/compose.c:6020 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n" - -#: src/compose.c:6307 -#: src/inc.c:167 -#: src/inc.c:295 -#: src/mainwindow.c:3075 -msgid "Offline warning" -msgstr "" +# src/compose.c:533 +#: src/compose.c:591 +msgid "Delete to end of line" +msgstr "Törlés a sor végéig" -#: src/compose.c:6308 -#: src/inc.c:168 -#: src/inc.c:296 -#: src/mainwindow.c:3076 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:594 +#: src/messageview.c:207 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" -# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/compose.c:6421 -#: src/compose.c:6442 -msgid "Select file" -msgstr "Fájl választás" +# src/compose.c:539 +#: src/compose.c:597 +msgid "_Wrap current paragraph" +msgstr "Aktuális _bekezdés törése" -# src/compose.c:5093 -#: src/compose.c:6477 -msgid "Discard message" -msgstr "Üzenet elvetése" +# src/compose.c:3983 +#: src/compose.c:598 +msgid "Wrap all long _lines" +msgstr "_Hosszú sorok törése" -# src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:6478 -msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?" +# src/compose.c:3974 +#: src/compose.c:600 +msgid "Edit with e_xternal editor" +msgstr "Szerkesztés _külső programmal" -# src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:6479 -msgid "Discard" -msgstr "Elvet" +#: src/compose.c:603 +msgid "_Check all or check selection" +msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi" -# src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:6479 -msgid "to Draft" -msgstr "vázlatok közé" +#: src/compose.c:604 +msgid "_Highlight all misspelled words" +msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót" -# src/compose.c:5128 -#: src/compose.c:6514 -#, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?" +#: src/compose.c:605 +msgid "Check _backwards misspelled word" +msgstr "Ellenőriz _visszafelé" -# src/compose.c:5130 -#: src/compose.c:6516 -msgid "Apply template" -msgstr "Sablon alkalmazása" +#: src/compose.c:606 +msgid "_Forward to next misspelled word" +msgstr "_Előre a következő helytelen szóig" -# src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:6517 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" +# src/summaryview.c:344 +#: src/compose.c:614 +msgid "Reply _mode" +msgstr "Válasz _módja" -# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:6517 -#: src/toolbar.c:289 -msgid "Insert" -msgstr "Beszúrás" +#: src/compose.c:616 +msgid "Privacy _System" +msgstr "_Titkosítás" -# src/editaddress.c:318 -#: src/editaddress.c:143 -msgid "Add New Person" -msgstr "Új személy hozzáadása" +#: src/compose.c:621 +msgid "_Priority" +msgstr "_Prioritás" + +# src/mainwindow.c:482 +#: src/compose.c:623 +#: src/mainwindow.c:546 +#: src/messageview.c:233 +msgid "Character _encoding" +msgstr "_Karakterkódolás" + +# src/prefs_common.c:1093 +#: src/compose.c:628 +#: src/mainwindow.c:551 +#: src/messageview.c:238 +msgid "Western European" +msgstr "Nyugat-európai" + +# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 +#: src/compose.c:629 +#: src/mainwindow.c:552 +#: src/messageview.c:239 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: src/compose.c:630 +#: src/mainwindow.c:553 +#: src/messageview.c:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: src/compose.c:631 +#: src/mainwindow.c:554 +#: src/messageview.c:241 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +# src/prefs_common.c:1103 +#: src/compose.c:632 +#: src/mainwindow.c:555 +#: src/messageview.c:242 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +# src/prefs_common.c:1110 +#: src/compose.c:633 +#: src/mainwindow.c:556 +#: src/messageview.c:243 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +# src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:634 +#: src/mainwindow.c:557 +#: src/messageview.c:244 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" + +#: src/compose.c:635 +#: src/mainwindow.c:558 +#: src/messageview.c:245 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/compose.c:636 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/messageview.c:246 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/compose.c:639 +#: src/mainwindow.c:651 +#: src/messageview.c:275 +msgid "_Address book" +msgstr "_Címjegyzék" + +# src/prefs_template.c:373 +#: src/compose.c:641 +msgid "_Template" +msgstr "_Sablon" + +#: src/compose.c:643 +#: src/mainwindow.c:679 +#: src/messageview.c:296 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Műveletek" + +# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 +#: src/compose.c:652 +msgid "Aut_o wrapping" +msgstr "Aut_omatikus tördelés" + +#: src/compose.c:653 +msgid "Auto _indent" +msgstr "Automat_ikus sortörés" + +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/compose.c:654 +msgid "Si_gn" +msgstr "_Aláírás" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/compose.c:655 +msgid "_Encrypt" +msgstr "/_Titkosítás" + +#: src/compose.c:656 +msgid "_Request Return Receipt" +msgstr "Visszaigazolás ké_rése" + +# src/mainwindow.c:667 +#: src/compose.c:657 +msgid "Remo_ve references" +msgstr "_Hivatkozások eltávolítása" + +#: src/compose.c:658 +msgid "Show _ruler" +msgstr "_Vonalzó mutatása" + +# src/prefs_folder_item.c:205 +#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:673 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normál" + +#: src/compose.c:664 +msgid "_All" +msgstr "Ö_sszes" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:665 +msgid "_Sender" +msgstr "_Sender" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/compose.c:666 +msgid "_Mailing-list" +msgstr "_Levelezőlista" + +#: src/compose.c:671 +msgid "_Highest" +msgstr "_Legmagasabb" + +#: src/compose.c:672 +msgid "Hi_gh" +msgstr "_Magas" + +#: src/compose.c:674 +msgid "Lo_w" +msgstr "_Alacsony" + +#: src/compose.c:675 +msgid "_Lowest" +msgstr "Leg_alacsonyabb" + +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/compose.c:680 +#: src/mainwindow.c:786 +#: src/messageview.c:313 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatikus" + +# src/prefs_common.c:1089 +#: src/compose.c:681 +#: src/mainwindow.c:787 +#: src/messageview.c:314 +msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)" + +# src/prefs_common.c:1091 +#: src/compose.c:682 +#: src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:315 +msgid "Unicode (_UTF-8)" +msgstr "Unicode (_UTF-8)" + +# src/prefs_common.c:1095 +#: src/compose.c:686 +#: src/mainwindow.c:792 +#: src/messageview.c:319 +msgid "Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)" + +# src/prefs_common.c:1098 +#: src/compose.c:689 +#: src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:322 +msgid "Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-_7)" + +# src/prefs_common.c:1099 +#: src/compose.c:694 +#: src/mainwindow.c:800 +#: src/messageview.c:327 +msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "Török (ISO-8859-_9)" + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:955 +#: src/quote_fmt.c:566 +msgid "New message From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1047 +#: src/quote_fmt.c:569 +msgid "New message subject format error." +msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1077 +#: src/quote_fmt.c:572 +#, c-format +msgid "New message body format error at line %d." +msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában." + +#: src/compose.c:1271 +msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." +msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1450 +#: src/quote_fmt.c:589 +msgid "Message reply From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1497 +#: src/quote_fmt.c:592 +#, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." +msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1620 +#: src/compose.c:1802 +#: src/quote_fmt.c:609 +msgid "Message forward From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1685 +#: src/quote_fmt.c:612 +#, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." +msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban." + +#: src/compose.c:1844 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "Továbbítás: több e-mail" + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:2263 +#, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban." + +# src/addressbook.c:646 +#: src/compose.c:2327 +#: src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "Másolatot kap:" + +# src/addressbook.c:650 +#: src/compose.c:2330 +#: src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "Titkos másolatot kap:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/compose.c:2333 +#: src/gtk/headers.h:11 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Válaszcím:" + +# src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:2336 +#: src/gtk/headers.h:32 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Hírcsoportok:" + +#: src/compose.c:2339 +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To:" +msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:" + +# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 +# src/summary_search.c:155 +#: src/compose.c:2343 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/summary_search.c:359 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:2534 +msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." +msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)." + +# src/textview.c:557 +#: src/compose.c:2540 +#, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "" +"A fájl csatolása megtörtént: \n" +"%s" +msgstr[1] "" +"A fájlok csatolása megtörtént: \n" +"%s" + +# src/compose.c:1145 +#: src/compose.c:2779 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." + +# src/compose.c:1404 +#: src/compose.c:3349 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "%s fájl üres." + +# src/compose.c:1408 +#: src/compose.c:3353 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "%s nem olvasható" + +# src/compose.c:1432 +#: src/compose.c:3380 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Üzenet: %s" + +# src/compose.c:2097 +#: src/compose.c:4360 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Szerkesztett]" + +# src/compose.c:2099 +#: src/compose.c:4367 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Üzenet írása%s" + +# src/compose.c:2099 +#: src/compose.c:4370 +#, c-format +msgid "[no subject] - Compose message%s" +msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/compose.c:4372 +msgid "Compose message" +msgstr "Üzenet írása" + +# src/compose.c:2308 +#: src/compose.c:4399 +#: src/messageview.c:838 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n" +"Válassz egy fiókot a küldés előtt!" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:4590 +#: src/compose.c:4622 +#: src/compose.c:4664 +#: src/prefs_account.c:3140 +#: src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:406 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/compose.c:4591 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:4592 +#: src/compose.c:4624 +#: src/compose.c:4657 +#: src/compose.c:5167 +msgid "+_Send" +msgstr "+Küldé_s" + +#: src/compose.c:4623 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?" + +# src/compose.c:2233 +#: src/compose.c:4640 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Nincs címzett." + +# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 +#: src/compose.c:4659 +msgid "+_Queue" +msgstr "+_Küldendő" + +# src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:4660 +#, c-format +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "Tárgy nincs megadva. %s" + +#: src/compose.c:4661 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "Mindenképpen elküldöd?" + +#: src/compose.c:4662 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?" + +# src/compose.c:3928 +#: src/compose.c:4664 +#: src/toolbar.c:407 +msgid "Send later" +msgstr "Küldés később" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:8842 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:8845 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4721 +#: src/compose.c:8839 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed: %s" +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"Az aláírás nem sikerült: %s" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4724 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"%s." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4726 +msgid "Could not queue message for sending." +msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." + +#: src/compose.c:4741 +#: src/compose.c:4801 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n" +"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót." + +#: src/compose.c:4797 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban." + +# src/compose.c:2497 +#: src/compose.c:5164 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" +"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n" +"a megadott %s karakterkészletre.\n" +"Elküldöd %s kódolással?" + +#: src/compose.c:5222 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n" +"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n" +"\n" +"Elküldöd így?" + +# src/inc.c:462 +#: src/compose.c:5383 +msgid "Encryption warning" +msgstr "Titkosítási figyelmeztetés" + +# src/send.c:375 +#: src/compose.c:5384 +msgid "+C_ontinue" +msgstr "+F_olytatás" + +#: src/compose.c:5439 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!" + +#: src/compose.c:5449 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!" + +# src/summaryview.c:369 +#: src/compose.c:6158 +msgid "Add to address _book" +msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe" + +#: src/compose.c:6235 +msgid "Use to autocomplete from addressbook" +msgstr "Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:6383 +msgid "Mime type" +msgstr "MIME típus" + +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6688 +#: src/mimeview.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/summaryview.c:601 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/compose.c:6459 +msgid "Save Message to " +msgstr "Elküldött üzenet mentése:" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/compose.c:6481 +#: src/editjpilot.c:276 +#: src/editldap.c:519 +#: src/editvcard.c:192 +#: src/export.c:162 +#: src/import.c:161 +#: src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "_Browse" +msgstr "_Böngészés" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:6687 +#: src/compose.c:8261 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME típus" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/compose.c:6964 +msgid "Hea_der" +msgstr "_Fejléc" + +# src/mimeview.c:196 +#: src/compose.c:6969 +msgid "_Attachments" +msgstr "_Csatolások" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/compose.c:6983 +msgid "Othe_rs" +msgstr "_Egyebek" + +# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 +#: src/compose.c:6998 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/summary_search.c:366 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: src/compose.c:7208 +#, c-format +msgid "" +"Spell checker could not be started.\n" +"%s" +msgstr "" +"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n" +"%s" + +#: src/compose.c:7319 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Feladó: %s" + +#: src/compose.c:7353 +msgid "Account to use for this email" +msgstr "Az e-mailhez használandó fiók" + +# src/editaddress.c:460 +#: src/compose.c:7355 +msgid "Sender address to be used" +msgstr "A használt feladó cím." + +#: src/compose.c:7518 +#, c-format +msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani." + +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/compose.c:7617 +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7718 +#: src/prefs_template.c:741 +#, c-format +msgid "Template body format error at line %d." +msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7829 +#: src/prefs_template.c:786 +msgid "Template From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7847 +#: src/prefs_template.c:792 +msgid "Template To format error." +msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7865 +#: src/prefs_template.c:798 +msgid "Template Cc format error." +msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7883 +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Template Bcc format error." +msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:7902 +#: src/prefs_template.c:810 +msgid "Template subject format error." +msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban." + +# src/compose.c:4280 +#: src/compose.c:8155 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Érvénytelen MIME típus." + +# src/compose.c:4298 +#: src/compose.c:8170 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." + +# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 +# src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:8243 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +# src/compose.c:4386 +#: src/compose.c:8294 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 +#: src/compose.c:8314 +msgid "Path" +msgstr "Elérési út" + +# src/compose.c:4410 +#: src/compose.c:8315 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" + +# src/compose.c:4587 +#: src/compose.c:8502 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"A külső szerkesztő még dolgozik.\n" +"Processz leállítása?\n" +"Processzcsoport azonosító: %d" + +#: src/compose.c:8544 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n" + +#: src/compose.c:8810 +#: src/messageview.c:1069 +msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." +msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:8834 +msgid "Could not queue message." +msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:8836 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"%s." + +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/compose.c:8999 +msgid "Could not save draft." +msgstr "A vázlat nem menthető." + +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/compose.c:9003 +msgid "Could not save draft" +msgstr "A vázlat nem menthető." + +#: src/compose.c:9004 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" +"A vázlat nem menthető.\n" +"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?" + +# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 +# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 +# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 +# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 +# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 +# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 +# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 +# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 +# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 +# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 +# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 +# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 +#: src/compose.c:9006 +msgid "_Cancel exit" +msgstr "_Mégsem lép ki" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9006 +msgid "_Discard email" +msgstr "_E-mail eldobása" + +# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 +#: src/compose.c:9160 +#: src/compose.c:9173 +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: src/compose.c:9186 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "'%s' fájl nem olvasható." + +#: src/compose.c:9188 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" +"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n" +"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet." + +# src/compose.c:5093 +#: src/compose.c:9251 +msgid "Discard message" +msgstr "Üzenet eldobása" + +# src/compose.c:5094 +#: src/compose.c:9252 +msgid "This message has been modified. Discard it?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9253 +msgid "_Discard" +msgstr "Elvetés" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9253 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "Mentés a Vázlatokhoz" + +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/compose.c:9255 +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" + +# src/compose.c:5094 +#: src/compose.c:9256 +msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?" + +#: src/compose.c:9257 +msgid "_Don't save" +msgstr "_Nincs mentés" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9257 +msgid "+_Save to Drafts" +msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz" + +# src/compose.c:5128 +#: src/compose.c:9308 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?" + +# src/compose.c:5130 +#: src/compose.c:9310 +msgid "Apply template" +msgstr "Sablon alkalmazása" + +# src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:9311 +msgid "_Replace" +msgstr "Cse_re" + +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:9311 +msgid "_Insert" +msgstr "Beszúrás" + +#: src/compose.c:10108 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "Beszúrás vagy csatolás?" + +#: src/compose.c:10109 +msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?" + +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:10111 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Beszúrás" + +# src/compose.c:3954 +#: src/compose.c:10111 +msgid "_Attach" +msgstr "_Csatolás" + +# src/compose.c:1145 +#: src/compose.c:10311 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." +msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." + +#: src/compose.c:10578 +#, c-format +msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?" + +#: src/crash.c:140 +#, c-format +msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" +msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott" + +#: src/crash.c:186 +msgid "Claws Mail has crashed" +msgstr "A Claws Mail összeomlott" + +#: src/crash.c:202 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" +"%s.\n" +"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.." + +#: src/crash.c:207 +msgid "Debug log" +msgstr "Debug log" + +# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 +# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 +# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 +# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 +#: src/crash.c:251 +#: src/toolbar.c:404 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/crash.c:256 +msgid "Save..." +msgstr "Mentés..." + +#: src/crash.c:261 +msgid "Create bug report" +msgstr "Hibajelentés készítése" + +# src/prefs_account.c:792 +#: src/crash.c:309 +msgid "Save crash information" +msgstr "Összeomlási információ mentése" + +# src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:154 +#: src/editaddress.c:230 +msgid "Add New Person" +msgstr "Új partner hozzáadása" + +#: src/editaddress.c:156 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Új partner felvételénél legalább egy\n" +"információt meg kell adni ezek közül:\n" +" - Megjelenítendő név\n" +" - Keresztnév\n" +" - Vezetéknév\n" +" - Becenév\n" +" - bármilyen e-mail cím\n" +" - bármilyen kiegészítő adat\n" +"\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." + +#: src/editaddress.c:167 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Új partner felvételénél legalább egy\n" +"információt meg kell adni ezek közül:\n" +" - Megjelenítendő név\n" +" - Keresztnév\n" +" - Vezetéknév\n" +" - bármilyen e-mail cím\n" +" - bármilyen kiegészítő adat\n" +"\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." # src/editaddress.c:319 -#: src/editaddress.c:144 +#: src/editaddress.c:231 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Személy tulajdonságai" +msgstr "Partner adatai" + +# src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:409 +msgid "An Email address must be supplied." +msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni." + +# src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:585 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Nevet és értéket kell adni." + +# src/compose.c:5095 +#: src/editaddress.c:674 +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/editaddress.c:675 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +# src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:705 +#: src/editaddress.c:754 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Partner adatainak szerkesztése" + +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/editaddress.c:783 +msgid "Choose a picture" +msgstr "Kép kiválasztása" + +#: src/editaddress.c:802 +#, c-format +msgid "" +"Failed to import image: \n" +"%s" +msgstr "" +"A kép importálása nem sikerült: \n" +"%s" + +# src/compose.c:3965 +#: src/editaddress.c:844 +msgid "_Set picture" +msgstr "Kép _hozzáadása" + +# src/compose.c:3965 +#: src/editaddress.c:845 +msgid "_Unset picture" +msgstr "Kép _törlése" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editaddress.c:904 +msgid "Photo" +msgstr "Fotó" + +# src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:958 +#: src/editaddress.c:960 +#: src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:756 +#: src/ldif.c:768 +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenítendő név" + +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:967 +#: src/editaddress.c:971 +#: src/ldif.c:776 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:968 +#: src/editaddress.c:970 +#: src/ldif.c:772 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" + +# src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:974 +#: src/editaddress.c:976 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:1060 +#: src/editaddress.c:1128 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1335 +#: src/editaddress.c:1351 +#: src/prefs_customheader.c:220 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/editaddress.c:1418 +msgid "_User Data" +msgstr "Felhasználói adat" + +# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 +# src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:1419 +msgid "_Email Addresses" +msgstr "E-mail címek" + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1422 +#: src/editaddress.c:1425 +msgid "O_ther Attributes" +msgstr "Egyéb adatok" + +# src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:108 +msgid "File appears to be OK." +msgstr "A fájl jónak tűnik." + +# src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:111 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak." + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:114 +#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editvcard.c:97 +msgid "Could not read file." +msgstr "A fájl nem olvasható." + +# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:148 +#: src/editbook.c:261 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Címjegyzék szerkesztése" + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:177 +#: src/editjpilot.c:264 +#: src/editvcard.c:180 +msgid " Check File " +msgstr " Fájl ellenőrzés" + +# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/editbook.c:182 +#: src/editjpilot.c:269 +#: src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 +#: src/importpine.c:231 +#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1601 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +# src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:280 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editgroup.c:100 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "A csoportnevet meg kell adni" + +# src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:293 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Csoport adatok szerkesztése" + +# src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:323 +#: src/exporthtml.c:592 +msgid "Group Name" +msgstr "Csoport név" + +# src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:342 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Címek a csoportban" + +# src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:383 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Elérhető címek" + +# src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:455 +msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" + +# src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:503 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése" + +# src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Add New Group" +msgstr "Új csoport hozzáadása" + +# src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:556 +msgid "Edit folder" +msgstr "Mappa szerkesztése" + +# src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:556 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "A mappa új neve:" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/editgroup.c:559 +#: src/foldersel.c:545 +#: src/imap_gtk.c:192 +#: src/mh_gtk.c:142 +msgid "New folder" +msgstr "Új mappa" + +# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 +#: src/editgroup.c:560 +#: src/foldersel.c:546 +#: src/mh_gtk.c:143 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Az új mappa neve:" + +# src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:187 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak." + +# src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:199 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "JPilot fájl kiválasztása" + +# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:235 +#: src/editjpilot.c:365 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" + +# src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:281 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "További e-mail cím tétel(ek)" + +# src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:372 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása" + +# src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:137 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" + +# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap_basedn.c:157 +#: src/editldap.c:442 +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap_basedn.c:167 +#: src/editldap.c:459 +#: src/ssl_manager.c:110 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap_basedn.c:177 +#: src/editldap.c:503 +msgid "Search Base" +msgstr "Keresési bázis" + +# src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:198 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)" + +# src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel" + +# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap.c:280 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editldap.c:151 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "Egy nevet meg kell adni." + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editldap.c:163 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez." + +#: src/editldap.c:176 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges." + +# src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:277 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez" + +# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:335 +#: src/editldap.c:977 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" + +#: src/editldap.c:438 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására." + +#: src/editldap.c:451 +msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." +msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható." + +#: src/editldap.c:471 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +# src/prefs_account.c:681 +#: src/editldap.c:472 +#: src/prefs_account.c:3213 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/editldap.c:476 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." + +#: src/editldap.c:480 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." + +#: src/editldap.c:492 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389." + +# src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:495 +msgid " Check Server " +msgstr " Szerver ellenőrzése" + +#: src/editldap.c:499 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez." + +#: src/editldap.c:512 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n" +" o=Szervezet neve,c=Ország\n" + +#: src/editldap.c:523 +msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét." + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/editldap.c:580 +msgid "Search Attributes" +msgstr "Keresés tulajdonságai" + +#: src/editldap.c:589 +msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor." + +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/editldap.c:592 +msgid " Defaults " +msgstr " Alapértelmezések" + +#: src/editldap.c:596 +msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges." + +#: src/editldap.c:602 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)" + +#: src/editldap.c:617 +msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." +msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása." + +#: src/editldap.c:634 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor" + +#: src/editldap.c:639 +msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál." + +#: src/editldap.c:645 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek" + +#: src/editldap.c:650 +msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor." + +# src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:704 +msgid "Bind DN" +msgstr "Kapcsolódási DN" + +#: src/editldap.c:713 +msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." +msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet." + +# src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:720 +msgid "Bind Password" +msgstr "Kapcsolódási jelszó" + +#: src/editldap.c:734 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." +msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó." + +# src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:739 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Időtúllépés (sec)" + +#: src/editldap.c:753 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben." + +# src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:757 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Bejegyzések (max.)" + +#: src/editldap.c:771 +msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma." + +# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 +#: src/editldap.c:786 +#: src/prefs_account.c:3104 +msgid "Basic" +msgstr "Egyszerű" + +# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 +#: src/editldap.c:787 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +# src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:788 +#: src/gtk/quicksearch.c:591 +msgid "Extended" +msgstr "Részletes" + +# src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:982 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" + +#: src/edittags.c:186 +#: src/matcher.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +msgid "Tag" +msgstr "Címke" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/edittags.c:214 +msgid "Delete tag" +msgstr "Címke törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/edittags.c:215 +msgid "Do you really want to delete this tag?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/edittags.c:242 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Összes címke törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?" + +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/edittags.c:456 +msgid "Tag is not set." +msgstr "A címke nincs beállítva." + +#: src/edittags.c:521 +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "Címkék alkalmazása" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/edittags.c:535 +msgid "New tag:" +msgstr "Új címke:" + +#: src/edittags.c:568 +msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek." + +# src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:94 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "A fájl nem VCard formátumú." + +# src/editvcard.c:132 +#: src/editvcard.c:106 +msgid "Select vCard File" +msgstr "VCard fájl kiválasztása" + +# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:151 +#: src/editvcard.c:256 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" + +# src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:261 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása" + +#: src/exphtmldlg.c:105 +msgid "Please specify output directory and file to create." +msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét." + +#: src/exphtmldlg.c:108 +msgid "Select stylesheet and formatting." +msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása" + +# src/importldif.c:356 +#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/expldifdlg.c:113 +msgid "File exported successfully." +msgstr "Fájl sikeresen exportálva." + +#: src/exphtmldlg.c:176 +#, c-format +msgid "" +"HTML Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n" +"Létrehozzam?" + +#: src/exphtmldlg.c:179 +#: src/expldifdlg.c:189 +msgid "Create Directory" +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: src/exphtmldlg.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n" +"%s" + +#: src/exphtmldlg.c:190 +#: src/expldifdlg.c:200 +msgid "Failed to Create Directory" +msgstr "A könyvtár nem hozható létre" + +# src/importldif.c:333 +#: src/exphtmldlg.c:232 +msgid "Error creating HTML file" +msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor" + +# src/importldif.c:441 +#: src/exphtmldlg.c:318 +msgid "Select HTML output file" +msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása" + +#: src/exphtmldlg.c:382 +msgid "HTML Output File" +msgstr "HTML kimeneti fájl" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/exphtmldlg.c:391 +#: src/expldifdlg.c:408 +#: src/export.c:169 +#: src/import.c:168 +#: src/importldif.c:682 +msgid "B_rowse" +msgstr "Böngészés" + +#: src/exphtmldlg.c:444 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stíluslap" + +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/exphtmldlg.c:452 +#: src/gtk/colorlabel.c:369 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 +#: src/mainwindow.c:1064 +#: src/prefs_account.c:921 +#: src/prefs_toolbar.c:705 +#: src/prefs_toolbar.c:1184 +#: src/summaryview.c:5766 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/exphtmldlg.c:453 +#: src/prefs_other.c:113 +#: src/prefs_other.c:453 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exphtmldlg.c:454 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Full" +msgstr "Teljes" + +# src/prefs_customheader.c:261 +#: src/exphtmldlg.c:455 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/exphtmldlg.c:456 +msgid "Custom-2" +msgstr "Egyéni-2" + +#: src/exphtmldlg.c:457 +msgid "Custom-3" +msgstr "Egyéni-3" + +#: src/exphtmldlg.c:458 +msgid "Custom-4" +msgstr "Egyéni-4" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exphtmldlg.c:465 +msgid "Full Name Format" +msgstr "Teljes név formátuma" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/exphtmldlg.c:473 +msgid "First Name, Last Name" +msgstr "Keresztnév, vezetéknév" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/exphtmldlg.c:474 +msgid "Last Name, First Name" +msgstr "Vezetéknév, keresztnév" + +#: src/exphtmldlg.c:481 +msgid "Color Banding" +msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél" + +#: src/exphtmldlg.c:487 +msgid "Format Email Links" +msgstr "E-mail linkek formázása" + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/exphtmldlg.c:493 +msgid "Format User Attributes" +msgstr "Felhasználói adatok formázása" + +# src/importldif.c:679 +#: src/exphtmldlg.c:538 +#: src/expldifdlg.c:612 +#: src/importldif.c:890 +msgid "Address Book :" +msgstr "Címjegyzék:" + +# src/importldif.c:689 +#: src/exphtmldlg.c:548 +#: src/expldifdlg.c:622 +#: src/importldif.c:900 +msgid "File Name :" +msgstr "Fájlnév :" + +# src/mimeview.c:864 +#: src/exphtmldlg.c:558 +msgid "Open with Web Browser" +msgstr "Megnyitás webböngészővel" + +#: src/exphtmldlg.c:590 +msgid "Export Address Book to HTML File" +msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..." + +# src/importldif.c:790 +#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/expldifdlg.c:721 +#: src/importldif.c:1020 +msgid "File Info" +msgstr "Fájl információk" + +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/exphtmldlg.c:657 +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + +# src/importldif.c:118 +#: src/expldifdlg.c:107 +msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." +msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet." + +#: src/expldifdlg.c:110 +msgid "Specify parameters to format distinguished name." +msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez." + +#: src/expldifdlg.c:186 +#, c-format +msgid "" +"LDIF Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n" +"Létrehozzam?" + +#: src/expldifdlg.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for LDIF file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n" +"%s" + +#: src/expldifdlg.c:240 +msgid "Suffix was not supplied" +msgstr "Nincs utótag" + +#: src/expldifdlg.c:242 +msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?" + +# src/importldif.c:333 +#: src/expldifdlg.c:260 +msgid "Error creating LDIF file" +msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor" + +# src/importldif.c:441 +#: src/expldifdlg.c:335 +msgid "Select LDIF output file" +msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása" + +#: src/expldifdlg.c:399 +msgid "LDIF Output File" +msgstr "LDIF kimeneti file" + +#: src/expldifdlg.c:430 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:436 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:442 +msgid "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:489 +msgid "Suffix" +msgstr "Utótag" + +#: src/expldifdlg.c:499 +msgid "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Szervezet,c=Ország\n" + +# src/compose.c:5131 +#: src/expldifdlg.c:507 +msgid "Relative DN" +msgstr "Relatív DN" + +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/expldifdlg.c:515 +msgid "Unique ID" +msgstr "Egyedi azonosító" + +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ." + +#: src/expldifdlg.c:543 +msgid "Use DN attribute if present in data" +msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban" + +#: src/expldifdlg.c:548 +msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található." + +#: src/expldifdlg.c:558 +msgid "Exclude record if no Email Address" +msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím" + +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat." + +#: src/expldifdlg.c:655 +msgid "Export Address Book to LDIF File" +msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/expldifdlg.c:722 +msgid "Distinguished Name" +msgstr "Azonosító név" + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/export.c:110 +#: src/summaryview.c:7845 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "Exportálás mbox fájlba" + +#: src/export.c:129 +msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." +msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét." + +# src/export.c:156 +#: src/export.c:140 +msgid "Source folder:" +msgstr "Forrás könyvtár:" + +# src/mbox.c:79 +#: src/export.c:146 +#: src/import.c:140 +msgid "Mbox file:" +msgstr "Mbox fájl:" + +#: src/export.c:201 +msgid "Target mbox filename can't be left empty." +msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres." + +#: src/export.c:206 +msgid "Source folder can't be left empty." +msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres." + +# src/compose.c:2857 +#: src/export.c:219 +msgid "Couldn't find the source folder." +msgstr "A forrás mappa nem található." + +# src/export.c:219 +#: src/export.c:242 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exporthtml.c:762 +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" + +# src/importldif.c:791 +#: src/exporthtml.c:766 +#: src/importldif.c:1021 +msgid "Attributes" +msgstr "Adatok" + +# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 +#: src/exporthtml.c:969 +msgid "Claws Mail Address Book" +msgstr "Claws Mail címjegyzék" + +#: src/exporthtml.c:1083 +#: src/exportldif.c:551 +msgid "Name already exists but is not a directory." +msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." + +#: src/exporthtml.c:1086 +#: src/exportldif.c:554 +msgid "No permissions to create directory." +msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására." + +#: src/exporthtml.c:1089 +#: src/exportldif.c:557 +msgid "Name is too long." +msgstr "A név túl hosszú." + +# src/compose.c:2233 +#: src/exporthtml.c:1092 +#: src/exportldif.c:560 +msgid "Not specified." +msgstr "Nincs megadva." + +# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 +#: src/folder.c:1442 +#: src/foldersel.c:367 +#: src/prefs_folder_item.c:288 +msgid "Inbox" +msgstr "Bejövő" + +# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 +#: src/folder.c:1446 +#: src/foldersel.c:371 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" + +# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 +#: src/folder.c:1450 +#: src/foldersel.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:291 +msgid "Queue" +msgstr "Küldendő" + +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/folder.c:1454 +#: src/foldersel.c:379 +#: src/prefs_folder_item.c:292 +#: src/toolbar.c:361 +#: src/toolbar.c:396 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 +#: src/folder.c:1458 +#: src/foldersel.c:383 +#: src/prefs_folder_item.c:290 +msgid "Drafts" +msgstr "Vázlatok" + +#: src/folder.c:1894 +#, c-format +msgid "Processing (%s)...\n" +msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folder.c:3112 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s...\n" +msgstr "%s másolása ide: %s...\n" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folder.c:3112 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n" + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folder.c:3399 +#, c-format +msgid "Updating cache for %s..." +msgstr "%s cache frissítése..." + +#: src/folder.c:4232 +msgid "Processing messages..." +msgstr "Üzenetek feldolgozása..." + +#: src/folder.c:4368 +#, c-format +msgid "Synchronising %s for offline use...\n" +msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/foldersel.c:221 +msgid "Select folder" +msgstr "Mappa kiválasztása" + +# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 +#: src/foldersel.c:547 +#: src/imap_gtk.c:196 +#: src/mh_gtk.c:144 +msgid "NewFolder" +msgstr "Új mappa" + +# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 +#: src/foldersel.c:555 +#: src/imap_gtk.c:207 +#: src/imap_gtk.c:213 +#: src/imap_gtk.c:270 +#: src/mh_gtk.c:152 +#: src/mh_gtk.c:259 +#: src/news_gtk.c:314 +#, c-format +msgid "'%c' can't be included in folder name." +msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t." + +# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 +#: src/foldersel.c:565 +#: src/imap_gtk.c:223 +#: src/imap_gtk.c:282 +#: src/mh_gtk.c:162 +#: src/mh_gtk.c:266 +#: src/news_gtk.c:321 +#, c-format +msgid "The folder '%s' already exists." +msgstr "'%s' mappa már létezik." + +# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 +#: src/foldersel.c:572 +#: src/imap_gtk.c:229 +#: src/mh_gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Can't create the folder '%s'." +msgstr "'%s' mappa nem hozható létre." + +# src/summaryview.c:366 +#: src/folderview.c:278 +msgid "Mark all re_ad" +msgstr "Összes megjelölése _olvasottként" + +# src/summaryview.c:371 +#: src/folderview.c:280 +msgid "R_un processing rules" +msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása" + +#: src/folderview.c:281 +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "_Search folder..." +msgstr "_Mappa keresése..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/folderview.c:283 +msgid "Process_ing..." +msgstr "_Feldolgozás..." + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:284 +msgid "Empty _trash..." +msgstr "_Kuka ürítése..." + +# src/send.c:536 +#: src/folderview.c:285 +msgid "Send _queue..." +msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..." + +# src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:428 +#: src/folderview.c:475 +#: src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/summaryview.c:6035 +msgid "New" +msgstr "Új" + +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:429 +#: src/folderview.c:476 +#: src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/summaryview.c:6037 +msgid "Unread" +msgstr "Olvasatlan" + +#: src/folderview.c:430 +#: src/prefs_folder_column.c:80 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +# src/folderview.c:285 +#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style +#: src/folderview.c:478 +#: src/summaryview.c:602 +msgid "#" +msgstr "#" + +# src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:789 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Mappa információ beállítása..." + +# src/summaryview.c:364 +#: src/folderview.c:852 +#: src/summaryview.c:4068 +msgid "Mark all as read" +msgstr "Összes megjelölése olvasottként" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:853 +#: src/summaryview.c:4069 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?" + +# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:1075 +#: src/imap.c:3971 +#: src/mainwindow.c:4846 +#: src/setup.c:90 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:1079 +#: src/imap.c:3976 +#: src/mainwindow.c:4851 +#: src/setup.c:95 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "%s mappa átvizsgálása..." + +# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:1110 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Mappafa aktualizálása" + +#: src/folderview.c:1111 +msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" + +# src/folderview.c:659 +#: src/folderview.c:1121 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:1123 +#: src/folderview.c:1164 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr "Mappafa átvizsgálása..." + +# src/compose.c:2898 +#: src/folderview.c:1255 +#, c-format +msgid "Couldn't scan folder %s\n" +msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n" + +# src/folderview.c:749 +#: src/folderview.c:1309 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:2144 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "%s mappa bezárása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:2239 +#, c-format +msgid "Opening Folder %s..." +msgstr "%s mappa megnyitása..." + +#: src/folderview.c:2257 +msgid "Folder could not be opened." +msgstr "Mappa nem volt megnyitható." + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:2419 +#: src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2892 +msgid "Empty trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +# src/mainwindow.c:1230 +#: src/folderview.c:2420 +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:2421 +msgid "+_Empty trash" +msgstr "+_Kuka ürítése" + +#: src/folderview.c:2465 +#: src/inc.c:1599 +#: src/toolbar.c:2566 +msgid "Offline warning" +msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés" + +#: src/folderview.c:2466 +#: src/toolbar.c:2567 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/folderview.c:2477 +#: src/toolbar.c:2586 +msgid "Send queued messages" +msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/folderview.c:2478 +#: src/toolbar.c:2587 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/folderview.c:2479 +#: src/messageview.c:804 +#: src/messageview.c:821 +#: src/toolbar.c:2588 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" + +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/folderview.c:2487 +#: src/toolbar.c:2606 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." + +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/folderview.c:2490 +#: src/main.c:2411 +#: src/toolbar.c:2609 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n" +"%s" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:2572 +#, c-format +msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" +msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:2573 +#, c-format +msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" +msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/folderview.c:2575 +msgid "Copy folder" +msgstr "Mappa másolása" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/folderview.c:2575 +msgid "Move folder" +msgstr "Mappa áthelyezése" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folderview.c:2586 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s..." +msgstr "%s másolása ide: %s..." + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folderview.c:2586 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." + +#: src/folderview.c:2617 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "A forrás és a cél megegyezik." + +#: src/folderview.c:2620 +msgid "Can't copy a folder to one of its children." +msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába." + +#: src/folderview.c:2621 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába." + +#: src/folderview.c:2624 +msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." +msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges." + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/folderview.c:2627 +msgid "Copy failed!" +msgstr "Másolás sikertelen!" + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/folderview.c:2627 +msgid "Move failed!" +msgstr "Áthelyezés sikertelen!" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/folderview.c:2678 +#, c-format +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" + +#: src/folderview.c:3066 +#: src/summaryview.c:4498 +#: src/summaryview.c:4597 +msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." +msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." + +# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 +#: src/gedit-print.c:138 +#: src/messageview.c:2034 +#: src/summaryview.c:4820 +#: src/toolbar.c:196 +#: src/toolbar.c:403 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: src/gedit-print.c:236 +msgid "Preparing pages..." +msgstr "Oldalak előkészítése..." + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/gedit-print.c:263 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "%d / %d oldal létrehozása" + +#: src/gedit-print.c:265 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..." + +#: src/gedit-print.c:287 +#: src/printing.c:350 +msgid "Print preview" +msgstr "Nyomtatási előnézet" + +#: src/gedit-print.c:428 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "%N / %Q oldal" + +# src/headerview.c:56 +#: src/grouplistdialog.c:160 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "Hírcsoport feliratkozás" + +#: src/grouplistdialog.c:176 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:" + +# src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:182 +msgid "Find groups:" +msgstr "Hírcsoportok keresése" + +# src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:190 +msgid " Search " +msgstr " Keresés " + +# src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:202 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Hírcsoport neve" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:203 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:204 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +# src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:333 +msgid "moderated" +msgstr "moderálva" + +# src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:335 +msgid "readonly" +msgstr "csak olvasható" + +# src/grouplistdialog.c:351 +#: src/grouplistdialog.c:337 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +# src/grouplistdialog.c:398 +#: src/grouplistdialog.c:406 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." + +# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 +#: src/grouplistdialog.c:443 +#: src/summaryview.c:1639 +msgid "Done." +msgstr "Kész." + +# src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:476 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" + +#: src/gtk/about.c:122 +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" +"\n" +"For further information visit the Claws Mail website:\n" +msgstr "" +"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n" +"\n" +"További információ a Claws Mail weboldalán: \n" + +#: src/gtk/about.c:128 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n" + +#: src/gtk/about.c:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"és a Claws Mail csapat" + +# src/prefs_account.c:792 +#: src/gtk/about.c:147 +msgid "" +"\n" +"\n" +"System Information\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rendszer információ\n" + +#: src/gtk/about.c:153 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s %s (%s)" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: %s %s (%s)" + +#: src/gtk/about.c:162 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: %s" + +#: src/gtk/about.c:171 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: ismeretlen" + +#: src/gtk/about.c:228 +#: src/prefs_themes.c:726 +#: src/wizard.c:542 +msgid "The Claws Mail Team" +msgstr "A Claws Mail Csapat" + +#: src/gtk/about.c:247 +msgid "Previous team members" +msgstr "Korábbi csapattagok" + +#: src/gtk/about.c:266 +msgid "The translation team" +msgstr "A fordító csapat" + +#: src/gtk/about.c:285 +msgid "Documentation team" +msgstr "Documentációs csapat" + +#: src/gtk/about.c:304 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: src/gtk/about.c:323 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: src/gtk/about.c:342 +msgid "Contributors" +msgstr "Közreműködők" + +#: src/gtk/about.c:390 +msgid "Compiled-in Features\n" +msgstr "Támogatott lehetőségek:\n" + +#: src/gtk/about.c:406 +msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgstr "X-Face fejléc támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:416 +msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:426 +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:436 +msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:446 +msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:457 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n" + +#: src/gtk/about.c:467 +msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:477 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:487 +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:497 +msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:507 +msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgstr "session-kezelés támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:517 +msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:527 +msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n" + +# src/about.c:211 +#: src/gtk/about.c:559 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n" +"\n" + +# src/about.c:217 +#: src/gtk/about.c:565 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n" +"\n" + +# src/about.c:223 +#: src/gtk/about.c:583 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <" + +#: src/gtk/about.c:588 +msgid "" +">. \n" +"\n" +msgstr "" +">. \n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:591 +msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et (" + +#: src/gtk/about.c:595 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" + +#: src/gtk/about.c:689 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "A Claws Mail névjegye" + +#: src/gtk/about.c:740 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"és a Claws Mail csapat" + +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/gtk/about.c:754 +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/about.c:760 +msgid "_Authors" +msgstr "_Szerzők" + +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/gtk/about.c:766 +msgid "_Features" +msgstr "_Lehetőségek" + +#: src/gtk/about.c:772 +msgid "_License" +msgstr "Li_censz" + +#: src/gtk/about.c:780 +msgid "_Release Notes" +msgstr "_Verzióinformációk" + +# src/colorlabel.c:45 +#: src/gtk/colorlabel.c:37 +#: src/prefs_common.c:360 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +# src/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 +#: src/prefs_common.c:364 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +# src/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 +#: src/prefs_common.c:368 +msgid "Pink" +msgstr "Rózsaszín" + +# src/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 +#: src/prefs_common.c:372 +msgid "Sky blue" +msgstr "Égszínkék" + +# src/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 +#: src/prefs_common.c:376 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +# src/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 +#: src/prefs_common.c:380 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 +#: src/prefs_common.c:384 +msgid "Brown" +msgstr "Barna" + +# src/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 +#: src/prefs_common.c:388 +msgid "Grey" +msgstr "Szürke" + +#: src/gtk/colorlabel.c:45 +#: src/prefs_common.c:392 +msgid "Light brown" +msgstr "Világosbarna" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/prefs_common.c:396 +msgid "Dark red" +msgstr "Sötétvörös" + +#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/prefs_common.c:400 +msgid "Dark pink" +msgstr "Sötét pink" + +# src/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/prefs_common.c:404 +msgid "Steel blue" +msgstr "Középkék" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/prefs_common.c:408 +msgid "Gold" +msgstr "Arany" + +#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/prefs_common.c:412 +msgid "Bright green" +msgstr "Élénk zöld" + +#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_common.c:416 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/gtk/colorlabel.c:331 +#, c-format +msgid "Ctrl+%c" +msgstr "Ctrl+%c" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/gtk/foldersort.c:156 +msgid "Set folder order" +msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása" + +#: src/gtk/foldersort.c:190 +msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához." + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/toolbar.c:384 +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" + +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/gtk/gtkaspell.c:381 +#: src/gtk/gtkaspell.c:632 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Nincs kiválasztott szótár." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:405 +#: src/gtk/gtkaspell.c:435 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s speller." +msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható," + +#: src/gtk/gtkaspell.c:682 +msgid "Couldn't initialize Enchant broker." +msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:687 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" +msgstr "%s szótár nem inicializálható," + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1028 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Nem találtam helytelen szót." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1368 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Ismeretlen szó cseréje" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr " \"%s\" cseréje erre: " + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1431 +msgid "" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n" +"rögzítheted a hibát.\n" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1742 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1756 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1766 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Személyes szótárhoz ad" + +# src/mimeview.c:115 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 +msgid "Replace with..." +msgstr "Helyettesít..." + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1789 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(nincs javaslat)" + +# src/summaryview.c:354 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1960 +msgid "More..." +msgstr "Továbbiak..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "Szótár: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1898 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "Alternatívként használ (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +msgid "Use both dictionaries" +msgstr "Mindkét szótár használata" + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 +#: src/prefs_spelling.c:141 +msgid "Check while typing" +msgstr "Ellenőrzés beírás közben" + +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Szótárváltás" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n" +"%s" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +msgid "Configuration options for the print job" +msgstr "Nyomtatás beállításai" + +# src/export.c:156 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277 +msgid "Source Buffer" +msgstr "Forrás puffer" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +msgid "GtkTextBuffer object to print" +msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284 +msgid "Tabs Width" +msgstr "Tabulátorok szélessége" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Törési mód" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "Szótörési mód" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot" + +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317 +msgid "Font Description" +msgstr "Betűkészlet leírása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 +msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" + +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:333 +msgid "Numbers Font" +msgstr "Számok betűkészlete" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 +msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +msgid "Font description to use for the line numbers" +msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Sorszámok nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349 +msgid "Print Header" +msgstr "Fejléc nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 +msgid "Whether to print a header in each page" +msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357 +msgid "Print Footer" +msgstr "Lábléc nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365 +msgid "Header and Footer Font" +msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373 +msgid "Header and Footer Font Description" +msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/gtk/headers.h:8 +#: src/prefs_filtering_action.c:1206 +#: src/prefs_matcher.c:2004 +#: src/prefs_summary_column.c:83 +#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:600 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/prefs_filtering_action.c:1203 +#: src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/prefs_template.c:79 +#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/quote_fmt.c:167 +#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:427 +#: src/summaryview.c:598 +msgid "From" +msgstr "Feladó" + +# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/summary_search.c:352 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:10 +#: src/toolbar.c:393 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "Küldő:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/prefs_account.c:1981 +msgid "Reply-To" +msgstr "Válaszcím" + +# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 +# src/summary_search.c:155 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/prefs_filtering_action.c:1204 +#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/prefs_template.c:81 +#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:599 +msgid "To" +msgstr "Címzett" + +# src/prefs_account.c:1285 +#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/prefs_account.c:1955 +#: src/prefs_filtering_action.c:1205 +#: src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/prefs_template.c:82 +#: src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "Másolat" + +# src/prefs_account.c:1298 +#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/prefs_account.c:1968 +#: src/prefs_template.c:83 +msgid "Bcc" +msgstr "Titkos másolat" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:15 +#: src/prefs_filtering_action.c:1207 +#: src/prefs_matcher.c:2005 +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "Üzenet azonosító" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "Üzenet azonosító:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "Megválaszolt üzenet:" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:17 +#: src/prefs_filtering_action.c:1209 +#: src/prefs_matcher.c:2007 +#: src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "Hivatkozások:" + +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 +#: src/prefs_matcher.c:2000 +#: src/prefs_summary_column.c:80 +#: src/prefs_template.c:84 +#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:186 +#: src/summaryview.c:597 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "Megjegyzések:" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kulcsszavak:" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" +msgstr "Továbbküldés ideje" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "Továbbküldés ideje:" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "Továbbküldő" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "Továbbküldő:" + +# src/summaryview.c:344 +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender" +msgstr "Továbbküldő" + +# src/summaryview.c:344 +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "Továbbküldő:" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" +msgstr "Továbbküldve" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "Továbbküldve:" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "Továbbküldés másolatban" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "Továbbküldés másolatban:" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" +msgstr "Továbbküldés titkos másolatban" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:" + +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "Válaszcím" + +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "Válaszcím:" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "Fogadva" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "Fogadva:" + +# src/headerview.c:56 +#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/prefs_filtering_action.c:1208 +#: src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Hírcsoportok" + +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To" +msgstr "Válasz e hírcsoportba" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "Elküldve" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "Elküldve:" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen" +msgstr "Olvasott" + +# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen:" +msgstr "Olvasott:" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/gtk/progressdialog.c:137 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 +#: src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2818 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/prefs_themes.c:936 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "Face" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "Face:" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "Visszaigazolás címzettje" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "Visszaigazolás címzettje:" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "Visszaigazolás címzettje" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "Visszaigazolás címzettje:" + +# src/prefs_filter.c:353 +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "Küldő szoftver" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "Levelezőkliens" + +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "Tartalomtípus" + +#: src/gtk/headers.h:41 +#: src/image_viewer.c:326 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Tartalomtípus:" + +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Tartalom átviteli kódolása" + +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding:" +msgstr "Tartalom átviteli kódolása:" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version" +msgstr "MIME verzió" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version:" +msgstr "MIME verzió: " + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence" +msgstr "Elsőbbség" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence:" +msgstr "Elsőbbség:" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/headers.h:45 +#: src/prefs_account.c:1042 +msgid "Organization" +msgstr "Szervezet" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List" +msgstr "Levelezőlista" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List:" +msgstr "Levelezőlista:" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "Üzenet a listára" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "Üzenet a listára:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe" +msgstr "Feliratkozás a listára" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "Feliratkozás a listára:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás a listáról" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "Leiratkozás a listáról:" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "Leírás a listáról" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "Leírás a listáról:" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "Lista archívuma" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "Lista archívuma:" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner" +msgstr "Lista tulajdonosa" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner:" +msgstr "Lista tulajdonosa:" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "X-címke" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "X-címke:" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "Levelezőkliens" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "Levelezőkliens:" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status" +msgstr "Státusz" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status:" +msgstr "Státusz:" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "X-Face" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "X-Face:" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "Nem archivált" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "Nem archivált:" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to:" +msgstr "Megválaszolt üzenet:" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "Címzett vagy másolat:" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/gtk/icon_legend.c:62 +msgid "New message" +msgstr "Új üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/icon_legend.c:63 +msgid "Unread message" +msgstr "Olvasatlan üzenet" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 +msgid "Message has been replied to" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +#: src/gtk/icon_legend.c:65 +msgid "Message has been forwarded" +msgstr "Továbbított üzenet" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 +msgid "Message is in an ignored thread" +msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 +msgid "Message is in a watched thread" +msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "Message is spam" +msgstr "Az üzenet spam" + +# src/mimeview.c:196 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "Message has attachment(s)" +msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" + +# src/compose.c:5093 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 +msgid "Digitally signed message" +msgstr "Digitálisan aláírt üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/icon_legend.c:72 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Titkosított üzenet" + +# src/summaryview.c:349 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 +msgid "Message is signed and has attachment(s)" +msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet." + +# src/summaryview.c:349 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 +msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" +msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet." + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 +msgid "Marked message" +msgstr "Megjelölt üzenet" + +#: src/gtk/icon_legend.c:77 +msgid "Message is marked for deletion" +msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/icon_legend.c:78 +msgid "Message is marked for moving" +msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre" + +#: src/gtk/icon_legend.c:79 +msgid "Message is marked for copying" +msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 +msgid "Locked message" +msgstr "Zárolt üzenet." + +#: src/gtk/icon_legend.c:83 +msgid "Folder (normal, opened)" +msgstr "Mappa (normál, nyitott)" + +# src/addressbook.c:1660 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 +msgid "Folder with read messages hidden" +msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa" + +# src/addressbook.c:1660 +#: src/gtk/icon_legend.c:85 +msgid "Folder contains marked messages" +msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz" + +#: src/gtk/icon_legend.c:119 +msgid "Icon Legend" +msgstr "Ikonok jelentése" + +#: src/gtk/icon_legend.c:137 +msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +msgstr "Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:" + +# src/inputdialog.c:151 +#: src/gtk/inputdialog.c:245 +#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "%s jelszó megadása %s:" + +# src/inputdialog.c:151 +#: src/gtk/inputdialog.c:248 +#: src/gtk/inputdialog.c:251 +#: src/gtk/inputdialog.c:270 +#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#, c-format +msgid "Input password for %s:" +msgstr "%s jelszavának megadása:" + +# src/inputdialog.c:153 +#: src/gtk/inputdialog.c:254 +#: src/gtk/inputdialog.c:276 +msgid "Input password:" +msgstr "Jelszó:" + +# src/inputdialog.c:153 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 +#: src/gtk/inputdialog.c:283 +#: src/gtk/inputdialog.c:295 +msgid "Input password" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:285 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre" + +#: src/gtk/inputdialog.c:383 +#: src/gtk/inputdialog.c:432 +msgid "Remember this" +msgstr "Adat megjegyzése" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/logwindow.c:446 +msgid "Clear _Log" +msgstr "_Log törlése" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 +#: src/gtk/pluginwindow.c:169 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verzió: " + +# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +msgid "Error: " +msgstr "Hiba:" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +msgid "Plugin is not functional." +msgstr "A plugin nem működik." + +# src/foldersel.c:146 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása" + +# src/compose.c:2346 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while loading %s :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Hiba történt %s betöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:305 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +msgid "Load..." +msgstr "Betöltés..." + +# src/summaryview.c:361 +#: src/gtk/pluginwindow.c:339 +msgid "Unload" +msgstr "Eltávolítás" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/gtk/pluginwindow.c:352 +#: src/prefs_summaries.c:220 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:374 +msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." +msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek." + +# src/summaryview.c:354 +#: src/gtk/pluginwindow.c:380 +#: src/prefs_themes.c:875 +msgid "Get more..." +msgstr "Továbbiak..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "Egy vagy több plugin betöltése" + +# src/summaryview.c:1461 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 +msgid "Loaded plugins" +msgstr "Betöltött pluginek" + +#: src/gtk/prefswindow.c:672 +msgid "Page Index" +msgstr "Oldal index" + +# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 +#: src/gtk/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_account.c:3103 +#: src/prefs_account.c:3121 +#: src/prefs_account.c:3139 +#: src/prefs_account.c:3157 +#: src/prefs_account.c:3175 +#: src/prefs_account.c:3193 +#: src/prefs_account.c:3212 +#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_filtering_action.c:1357 +#: src/prefs_filtering.c:392 +#: src/prefs_filtering.c:1926 +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:415 +msgid "all messages" +msgstr "összes üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:416 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "# -nál régebbi üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:417 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "# -nál korábbi üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:418 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:419 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:420 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott" + +#: src/gtk/quicksearch.c:421 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S" + +# src/summaryview.c:2351 +#: src/gtk/quicksearch.c:422 +msgid "deleted messages" +msgstr "törölt üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:423 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben" + +#: src/gtk/quicksearch.c:424 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült" + +#: src/gtk/quicksearch.c:425 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "S felhasználótól származó üzenetek" + +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 +msgid "forwarded messages" +msgstr "továbbított üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:428 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:429 +msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" +msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid "messages which are marked with color #" +msgstr "# színnel megjelölt üzenetek" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/quicksearch.c:431 +msgid "locked messages" +msgstr "zárolt üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:432 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 +msgid "new messages" +msgstr "új üzenet" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "old messages" +msgstr "régi üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:436 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "megválaszolt üzenetek" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid "read messages" +msgstr "olvasott üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:438 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:439 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "# pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:440 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:441 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:442 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "# méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:443 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:444 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "S-nek küldött üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "messages which tags contain S" +msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:447 +msgid "messages which have tag(s)" +msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 +msgid "marked messages" +msgstr "megjelölt üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 +msgid "unread messages" +msgstr "olvasatlan üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#, c-format +msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" +msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl" + +#: src/gtk/quicksearch.c:452 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:454 +msgid "logical AND operator" +msgstr "logikai AND operátor" + +#: src/gtk/quicksearch.c:455 +msgid "logical OR operator" +msgstr "logikai OR operátor" + +#: src/gtk/quicksearch.c:456 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "logikai NOT operátor" + +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 +msgid "case sensitive search" +msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett" + +# src/editldap.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/summary_search.c:397 +msgid "Extended Search" +msgstr "Részletes keresés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:468 +msgid "" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" + +#: src/gtk/quicksearch.c:587 +msgid "From/To/Subject/Tag" +msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/quicksearch.c:598 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzív" + +#: src/gtk/quicksearch.c:608 +msgid "Sticky" +msgstr "Kiemelt" + +#: src/gtk/quicksearch.c:618 +msgid "Type-ahead" +msgstr "Előgépelés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:630 +msgid "Run on select" +msgstr "Futtatás kiválasztáskor" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/quicksearch.c:667 +#: src/gtk/quicksearch.c:756 +msgid " Clear " +msgstr " Töröl" + +#: src/gtk/quicksearch.c:674 +msgid "Clear the current search" +msgstr "Jelenlegi keresés törlése" + +# src/editldap.c:390 +#: src/gtk/quicksearch.c:688 +#: src/summary_search.c:350 +msgid "Edit search criteria" +msgstr "Keresési feltétel szerkesztése" + +# src/editldap.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:694 +#: src/gtk/quicksearch.c:754 +msgid " Extended Symbols... " +msgstr " Bővített szimbólumok..." + +#: src/gtk/quicksearch.c:701 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "Információ a további szimbólumokról" + +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/gtk/quicksearch.c:772 +msgid "Info" +msgstr "Információk" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/quicksearch.c:774 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:1257 +#: src/summaryview.c:1451 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Keresés itt: %s...\n" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:110 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:152 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:394 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 +msgid "correct" +msgstr "helyes" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 +msgid "Signer" +msgstr "Aláíró" + +# src/addressbook.c:592 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:262 +#: src/prefs_themes.c:892 +msgid "Name: " +msgstr "Név:" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 +msgid "Organization: " +msgstr "Szervezet:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:278 +msgid "Location: " +msgstr "Helység:" + +# src/rfc2015.c:257 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +msgid "Fingerprint: \n" +msgstr "Ujjlenyomat:\n" + +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +msgid "Signature status: " +msgstr "Aláírás státusza:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:303 +msgid "Expires on: " +msgstr "Lejár:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "%s SSL tanúsítványa" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "" +"%s tanúsítványa ismeretlen.\n" +"Elfogadod?" + +# src/rfc2015.c:248 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:500 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "Aláírás státusza: %s" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:449 +msgid "_View certificate" +msgstr "Tanúsítvány megtekintése" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:409 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány" + +# src/send.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +msgid "_Cancel connection" +msgstr "Kapcsolódás megszakítása" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +msgid "_Accept and save" +msgstr "Elfogadás és mentés" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is expired.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s tanúsítványa lejárt.\n" +"Folytatod?" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:454 +msgid "Expired SSL Certificate" +msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +msgid "_Accept" +msgstr "Elfogadás" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:473 +msgid "New certificate:" +msgstr "Új tanúsítvány:" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:478 +msgid "Known certificate:" +msgstr "Ismert tanúsítvány:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:485 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:508 +msgid "_View certificates" +msgstr "Tanúsítványok megtekintése" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:512 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "Módosított SSL tanúsítvány" + +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/headerview.c:106 +msgid "Tags:" +msgstr "Címkék:" + +# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 +#: src/headerview.c:215 +#: src/summaryview.c:3336 +#: src/summaryview.c:3346 +msgid "(No From)" +msgstr "(Nincs Feladó)" + +# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 +#: src/headerview.c:230 +#: src/summaryview.c:3369 +#: src/summaryview.c:3372 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Nincs Tárgy)" + +# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 +#: src/image_viewer.c:99 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +# src/compose.c:4410 +#: src/image_viewer.c:298 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/image_viewer.c:305 +msgid "Filesize:" +msgstr "Fájlméret :" + +#: src/image_viewer.c:354 +msgid "Load Image" +msgstr "Kép betöltése" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:540 +msgid "IMAP4 connection broken\n" +msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n" + +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/imap.c:564 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n" + +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/imap.c:567 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n" + +#: src/imap.c:570 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: bad state\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n" + +#: src/imap.c:573 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: stream error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n" + +#: src/imap.c:576 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:580 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n" + +#: src/imap.c:583 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: memory error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n" + +#: src/imap.c:586 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n" + +#: src/imap.c:589 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:593 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n" + +#: src/imap.c:596 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n" + +#: src/imap.c:599 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n" + +#: src/imap.c:602 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n" + +#: src/imap.c:605 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" +msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n" + +#: src/imap.c:608 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n" + +#: src/imap.c:611 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n" + +#: src/imap.c:614 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n" + +#: src/imap.c:617 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n" + +#: src/imap.c:620 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n" + +#: src/imap.c:623 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n" + +#: src/imap.c:626 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n" + +#: src/imap.c:629 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n" + +#: src/imap.c:632 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n" + +#: src/imap.c:635 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n" + +#: src/imap.c:638 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n" + +#: src/imap.c:641 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n" + +#: src/imap.c:644 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n" + +#: src/imap.c:647 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n" + +#: src/imap.c:650 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n" + +#: src/imap.c:653 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n" + +#: src/imap.c:656 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n" + +#: src/imap.c:659 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n" + +#: src/imap.c:662 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n" + +#: src/imap.c:665 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n" + +#: src/imap.c:668 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n" + +#: src/imap.c:671 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n" + +#: src/imap.c:674 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n" + +#: src/imap.c:677 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" +msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n" + +#: src/imap.c:680 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n" + +#: src/imap.c:683 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n" + +#: src/imap.c:687 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n" + +#: src/imap.c:691 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n" + +#: src/imap.c:872 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van." + +#: src/imap.c:878 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van." + +#: src/imap.c:885 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s" + +#: src/imap.c:889 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n" + +# src/inc.c:462 +#: src/imap.c:907 +#, c-format +msgid "Connecting to %s failed" +msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s" + +# src/imap.c:351 +#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:917 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" + +#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:3043 +#: src/imap.c:3689 +#: src/imap.c:3783 +#: src/imap.c:3960 +#: src/imap.c:4771 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." +msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell." + +# src/send.c:375 +#: src/imap.c:1040 +#: src/inc.c:795 +#: src/news.c:353 +#: src/send_message.c:289 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nem biztonságos kapcsolat" + +#: src/imap.c:1041 +#: src/inc.c:796 +#: src/news.c:354 +#: src/send_message.c:290 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +msgstr "" +"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n" +"\n" +"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva." + +# src/send.c:375 +#: src/imap.c:1047 +#: src/inc.c:802 +#: src/news.c:360 +#: src/send_message.c:296 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "Kapcsolódás foly_tatása" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1057 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..." + +# src/imap.c:1661 +#: src/imap.c:1099 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni" + +# src/imap.c:1661 +#: src/imap.c:1102 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n" + +# src/imap.c:1685 +#: src/imap.c:1135 +#: src/imap.c:3449 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1177 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1192 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1195 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre." + +# src/send.c:536 +#: src/imap.c:1591 +msgid "Adding messages..." +msgstr "Üzenetek hozzáadása..." + +# src/main.c:411 +#: src/imap.c:1792 +#: src/mh.c:517 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Üzenetek másolása..." + +# src/imap.c:870 src/imap.c:922 +#: src/imap.c:1984 +msgid "can't set deleted flags\n" +msgstr "törölt jelző nem állítható be\n" + +# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 +#: src/imap.c:1990 +#: src/imap.c:4397 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nem törölhető\n" + +#: src/imap.c:2336 +#, c-format +msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." +msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/imap.c:2339 +#, c-format +msgid "Looking for subfolders of %s..." +msgstr "%s almappáinak vizsgálata..." + +# src/imap.c:1351 +#: src/imap.c:2588 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n" + +# src/imap.c:1372 +#: src/imap.c:2603 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" + +#: src/imap.c:2694 +msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" +msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert" + +# src/imap.c:1443 +#: src/imap.c:2731 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n" + +# src/imap.c:1509 +#: src/imap.c:2834 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" + +# src/send.c:285 +#: src/imap.c:3124 +msgid "LIST failed\n" +msgstr "LIST sikertelen\n" + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/imap.c:3206 +msgid "Flagging messages..." +msgstr "Üzenetek megjelölése..." + +# src/imap.c:2202 +#: src/imap.c:3300 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" + +#: src/imap.c:3446 +msgid "Server requires TLS to log in.\n" +msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n" + +#: src/imap.c:3456 +msgid "Can't refresh capabilities.\n" +msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n" + +#: src/imap.c:3461 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n" + +#: src/imap.c:3469 +msgid "Server logins are disabled.\n" +msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n" + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/imap.c:3694 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Üzenet vétele..." + +# src/imap.c:870 src/imap.c:922 +#: src/imap.c:4383 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" + +#: src/imap.c:5427 +msgid "" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"\n" +"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." + +# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/imap_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:52 +msgid "Create _new folder..." +msgstr "_Új mappa létrehozása..." + +# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:60 +msgid "_Rename folder..." +msgstr "Mappa át_nevezése..." + +#: src/imap_gtk.c:63 +#: src/mh_gtk.c:54 +msgid "M_ove folder..." +msgstr "Mappa át_helyezése..." + +#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/mh_gtk.c:55 +msgid "Cop_y folder..." +msgstr "Mappa _másolása..." + +# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/imap_gtk.c:66 +#: src/mh_gtk.c:56 +msgid "_Delete folder..." +msgstr "Mappa _törlése..." + +#: src/imap_gtk.c:68 +#: src/news_gtk.c:58 +msgid "Synchronise" +msgstr "Szinkronizáció" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/imap_gtk.c:69 +#: src/news_gtk.c:59 +msgid "Down_load messages" +msgstr "Üzenetek _letöltése" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/imap_gtk.c:72 +msgid "S_ubscriptions" +msgstr "_Feliratkozások" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:74 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Feliratkozás..." + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:75 +msgid "_Unsubscribe..." +msgstr "_Leiratkozás..." + +# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/imap_gtk.c:77 +#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/news_gtk.c:62 +msgid "_Check for new messages" +msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése" + +# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/imap_gtk.c:78 +#: src/mh_gtk.c:58 +msgid "C_heck for new folders" +msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése" + +# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 +#: src/imap_gtk.c:79 +#: src/mh_gtk.c:59 +msgid "R_ebuild folder tree" +msgstr "_Mappafa aktualizálása" + +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/imap_gtk.c:84 +msgid "Show only subscribed _folders" +msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése" + +# src/folderview.c:1787 +#: src/imap_gtk.c:193 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"only and no mail, append '/' to the folder name)" +msgstr "" +"Add meg az új mappa nevét:\n" +"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n" +"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)" + +# src/prefs_folder_item.c:107 +#: src/imap_gtk.c:197 +#: src/mh_gtk.c:145 +msgid "Inherit properties from parent folder" +msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele" + +# src/folderview.c:1612 +#: src/imap_gtk.c:259 +#: src/mh_gtk.c:249 +#: src/news_gtk.c:305 +#, c-format +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "'%s' új neve:" + +# src/folderview.c:1613 +#: src/imap_gtk.c:261 +#: src/mh_gtk.c:251 +msgid "Rename folder" +msgstr "Mappa átnevezése" + +# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 +#: src/imap_gtk.c:275 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t." + +#: src/imap_gtk.c:292 +#: src/mh_gtk.c:276 +#: src/news_gtk.c:327 +msgid "" +"The folder could not be renamed.\n" +"The new folder name is not allowed." +msgstr "" +"A mappa nem nevezhető át.\n" +"Az új mappanév nem megengedett." + +# src/folderview.c:1693 +#: src/imap_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:197 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n" +"\n" +"Tényleg ezt akarod?" + +# src/folderview.c:1704 +#: src/imap_gtk.c:383 +#: src/mh_gtk.c:219 +#: src/news_gtk.c:265 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "'%s' mappa nem távolítható el." + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/imap_gtk.c:509 +#, c-format +msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" +msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?" + +# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/imap_gtk.c:512 +msgid "Search recursively" +msgstr "Rekurzív keresés" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/imap_gtk.c:517 +#: src/imap_gtk.c:574 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Feliratkozások" + +# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 +#: src/imap_gtk.c:518 +msgid "+_Search" +msgstr "+_Keresés" + +#: src/imap_gtk.c:528 +#, c-format +msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " +msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:537 +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "Subscribe" +msgstr "Feliratkozás" + +#: src/imap_gtk.c:539 +#: src/imap_gtk.c:541 +msgid "All of them" +msgstr "Ezek mindegyike" + +#: src/imap_gtk.c:557 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" +"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n" +"\n" +"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában." + +# src/compose.c:5128 +#: src/imap_gtk.c:566 +#, c-format +msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" +msgstr "%s a(z) '%s' mappára?" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:567 +msgid "subscribe" +msgstr "feliratkozás" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:567 +msgid "unsubscribe" +msgstr "leiratkozás" + +#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/prefs_folder_item.c:1216 +#: src/prefs_folder_item.c:1237 +#: src/prefs_folder_item.c:1258 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Alkalmazás az almappákra" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:575 +msgid "+_Subscribe" +msgstr "+_Feliratkozás" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:575 +msgid "+_Unsubscribe" +msgstr "+_Leiratkozás" + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/import.c:110 +#: src/import.c:205 +msgid "Import mbox file" +msgstr "Mbox fájl importálása" + +# src/import.c:151 +#: src/import.c:129 +msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." +msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát." + +# src/import.c:166 +#: src/import.c:146 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Célkönyvtár:" + +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/import.c:200 +msgid "Source mbox filename can't be left empty." +msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres." + +#: src/import.c:205 +msgid "" +"Destination folder is not set.\n" +"Import mbox file to the Inbox folder?" +msgstr "" +"A célmappa nincs megadva.\n" +"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/import.c:227 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "A célmappa nem található." + +# src/import.c:224 +#: src/import.c:251 +msgid "Select importing file" +msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:186 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz." + +# src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:189 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz." + +# src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:192 +msgid "File imported." +msgstr "Fájl importálva." + +# src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:447 +#: src/importmutt.c:122 +#: src/importpine.c:121 +msgid "Please select a file." +msgstr "Válassz ki egy fájlt." + +# src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:453 +#: src/importmutt.c:127 +#: src/importpine.c:126 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni." + +# src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:493 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült." + +# src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:578 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "LDIF fájl kiválasztása" + +#: src/importldif.c:665 +msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve" + +# src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:670 +msgid "File Name" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/importldif.c:680 +msgid "The full file specification of the LDIF file to import." +msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. " + +# src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:687 +msgid "Select the LDIF file to import." +msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása." + +#: src/importldif.c:724 +msgid "R" +msgstr "R" + +# src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:725 +#: src/summaryview.c:595 +msgid "S" +msgstr "S" + +# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:726 +msgid "LDIF Field Name" +msgstr "LDIF mezőnév" + +# src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:727 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Tulajdonság név" + +# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:782 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF mezö" + +# src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:794 +msgid "Attribute" +msgstr "Tulajdonság" + +#: src/importldif.c:806 +msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." +msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra." + +#: src/importldif.c:821 +msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." +msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre." + +# src/foldersel.c:146 +#: src/importldif.c:826 +msgid "Select for Import" +msgstr "Kijelölés importálásra" + +#: src/importldif.c:831 +msgid "Select the LDIF field for import into the address book." +msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt." + +# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/importldif.c:833 +msgid " Modify " +msgstr " Módosítás" + +#: src/importldif.c:838 +msgid "This button will update the list above with the data supplied." +msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal." + +#: src/importldif.c:910 +msgid "Records Imported :" +msgstr "Importált rekord:" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:942 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe" + +# src/inc.c:470 +#: src/importldif.c:980 +msgid "Proceed" +msgstr "Feldolgozás" + +# src/import.c:224 +#: src/importmutt.c:141 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "MUTT fájl importálási hiba." + +# src/importldif.c:441 +#: src/importmutt.c:156 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "MUTT fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importmutt.c:203 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe" + +# src/importldif.c:312 +#: src/importmutt.c:288 +#: src/importpine.c:288 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Válassz egy importálandó fájlt." + +# src/import.c:224 +#: src/importpine.c:140 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Pine fájl importálási hiba." + +# src/editjpilot.c:225 +#: src/importpine.c:155 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Pine fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importpine.c:202 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe" + +#: src/inc.c:192 +#: src/inc.c:298 +#: src/inc.c:324 +msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." +msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges." + +# src/send.c:285 +#: src/inc.c:345 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s sikertelen\n" + +# src/inc.c:312 +#: src/inc.c:415 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Új üzenetek vétele" + +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/inc.c:474 +msgid "Standby" +msgstr "Készenlét" + +# src/inc.c:479 +#: src/inc.c:599 +#: src/inc.c:653 +msgid "Cancelled" +msgstr "Megszakítva" + +# src/inc.c:442 +#: src/inc.c:610 +msgid "Retrieving" +msgstr "Fogadás" + +# src/inc.c:451 +#: src/inc.c:619 +#, c-format +msgid "Done (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" +msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" + +# src/inc.c:455 +#: src/inc.c:625 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Kész (nincs új üzenet)" + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:630 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kapcsolódás sikertelen" + +# src/inc.c:466 +#: src/inc.c:633 +msgid "Auth failed" +msgstr "Azonosítás nem sikerült" + +# src/inc.c:470 +#: src/inc.c:640 +#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:6059 +msgid "Locked" +msgstr "Zárolt" + +# src/editldap.c:420 +#: src/inc.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +msgid "Timeout" +msgstr "Időtúllépés" + +# src/inc.c:520 +# src/inc.c:523 +#: src/inc.c:737 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)" +msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)" + +# src/inc.c:520 +# src/inc.c:523 +#: src/inc.c:741 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)" + +# src/inc.c:593 +#: src/inc.c:779 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: új üzenetek vétele" + +# src/inc.c:621 +#: src/inc.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..." + +# src/inc.c:629 +#: src/inc.c:828 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d" + +# src/inc.c:629 +#: src/inc.c:832 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n" + +# src/inc.c:764 +#: src/inc.c:912 +#: src/send_message.c:459 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Azonosítás..." + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/inc.c:914 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." +msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..." + +# src/inc.c:768 +#: src/inc.c:920 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..." + +# src/inc.c:772 +#: src/inc.c:924 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..." + +# src/inc.c:776 +#: src/inc.c:928 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..." + +# src/inc.c:780 +#: src/inc.c:932 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..." + +# src/inc.c:807 +#: src/inc.c:939 +#: src/send_message.c:477 +msgid "Quitting" +msgstr "Kilépés" + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/inc.c:964 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" + +# src/inc.c:451 +#: src/inc.c:983 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" +msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1139 +msgid "Connection failed." +msgstr "Kapcsolódás sikertelen." + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1143 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d." + +# src/inc.c:870 +#: src/inc.c:1148 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben." + +# src/inc.c:870 +#: src/inc.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n" +"%s" + +# src/inc.c:873 +#: src/inc.c:1160 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón." + +# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 +#: src/inc.c:1165 +msgid "Can't write file." +msgstr "Nem lehet a fájlba írni." + +# src/pop.c:379 src/pop.c:426 +#: src/inc.c:1170 +msgid "Socket error." +msgstr "Socket hiba." + +# src/news.c:158 +#: src/inc.c:1173 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d." + +#: src/inc.c:1178 +#: src/send_message.c:387 +#: src/send_message.c:635 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot." + +#: src/inc.c:1181 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot." + +# src/inc.c:877 +#: src/inc.c:1186 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "A postaláda zárolt" + +# src/inc.c:877 +#: src/inc.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"A postaláda zárolt:\n" +"%s" + +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/inc.c:1196 +#: src/send_message.c:620 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Az azonosítás nem sikerült." + +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/inc.c:1202 +#: src/send_message.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az azonosítás nem sikerült:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1207 +#: src/send_message.c:639 +msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other." +msgstr "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban." + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1212 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d" + +# src/inc.c:905 +#: src/inc.c:1250 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Fogadás megszakítva\n" + +# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 +#: src/inc.c:1436 +#, c-format +msgid "Claws Mail: %d new message" +msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" +msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet" +msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet" + +#: src/inc.c:1563 +msgid "Unable to connect: you are offline." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy." + +#: src/inc.c:1589 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?" + +#: src/inc.c:1595 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override?" +msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" + +#: src/inc.c:1602 +msgid "On_ly once" +msgstr "Csak egyszer" + +# src/editaddress.c:746 +#: src/ldif.c:780 +msgid "Nick Name" +msgstr "Becenév" + +# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 +#: src/main.c:244 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"'%s' fájl már létezik.\n" +"Mappa nem hozható létre." + +# src/send.c:416 +#: src/main.c:266 +#: src/main.c:279 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#: src/main.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" +"%s beállításokat találtam.\n" +"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?" + +#: src/main.c:412 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n" +"található scriptek egyikével: %s." + +#: src/main.c:425 +msgid "Keep old configuration" +msgstr "Régi beállítások megtartása" + +#: src/main.c:428 +msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." +msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen." + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:436 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Beállítások átvitele" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:447 +msgid "Copying configuration... This may take a while..." +msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..." + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/main.c:456 +msgid "Migration failed!" +msgstr "Migráció sikertelen!" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:465 +msgid "Migrating configuration..." +msgstr "Beállítások átvétele..." + +#: src/main.c:1019 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:436 +msgid "Failed to register folder item update hook" +msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." + +#: src/main.c:1026 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:442 +msgid "Failed to register folder update hook" +msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." + +# src/main.c:161 +#: src/main.c:1178 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" + +#: src/main.c:1184 +msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." +msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. " + +#: src/main.c:1196 +msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. " + +#: src/main.c:1224 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1227 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1230 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n" +"%s" + +#: src/main.c:1561 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani." + +#: src/main.c:1567 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét." + +#: src/main.c:1596 +#, c-format +msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." +msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)." + +# src/main.c:368 +#: src/main.c:1899 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" + +# src/main.c:371 +#: src/main.c:1901 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" + +#: src/main.c:1902 +msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" + +# src/main.c:372 +#: src/main.c:1903 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach fájl1 [fájl2]...\n" +" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" +" csatolásával" + +# src/main.c:375 +#: src/main.c:1906 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive új üzenetek vétele" + +# src/main.c:376 +#: src/main.c:1907 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" + +# src/main.c:377 +#: src/main.c:1908 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" + +# src/main.c:378 +#: src/main.c:1909 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" + +# src/main.c:378 +#: src/main.c:1910 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [mappa]...\n" +" összes mappa státuszának megjelenítése" + +#: src/main.c:1912 +msgid "" +" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +msgstr "" +" --select mappa[/msg] a megadott mappába/üzenetre ugás\n" +" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1914 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr " --online online módba váltás" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1915 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr " --offline offline módba váltás" + +# src/main.c:377 +#: src/main.c:1916 +msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" +msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1917 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug hibakereső mód" + +# src/main.c:380 +#: src/main.c:1918 +msgid " --help -h display this help and exit" +msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1919 +msgid " --version -v output version information and exit" +msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1920 +msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +msgstr " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1921 +msgid " --config-dir output configuration directory" +msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1922 +msgid "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" use specified configuration directory" +msgstr "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" a megadott konfigurációs könyvtár használata" + +#: src/main.c:1972 +msgid "Unknown option\n" +msgstr "Ismeretlen opció\n" + +#: src/main.c:1990 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Feldolgozás (%s)..." + +# src/folderview.c:1695 +#: src/main.c:1993 +msgid "top level folder" +msgstr "felső szintű mappa" + +# src/main.c:418 +#: src/main.c:2076 +msgid "Queued messages" +msgstr "Várakozó üzenetek" + +# src/main.c:419 +#: src/main.c:2077 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" + +#: src/main.c:2548 +msgid "NetworkManager: network is online.\n" +msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n" + +#: src/main.c:2554 +msgid "NetworkManager: network is offline.\n" +msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n" + +# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:458 +#: src/messageview.c:186 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 +#: src/mainwindow.c:460 +#: src/messageview.c:188 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:463 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" + +# src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "_Add mailbox" +msgstr "Ú_j postaláda" + +# src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:468 +msgid "MH..." +msgstr "MH..." + +# src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "Change folder order..." +msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "_Import mbox file..." +msgstr "Mbox fájl _importálása..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:475 +msgid "_Export to mbox file..." +msgstr "_Exportálás mbox fájlba..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:476 +msgid "_Export selected to mbox file..." +msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..." + +# src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:478 +msgid "Empty all _Trash folders" +msgstr "Összes _kuka mappa ürítése" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mainwindow.c:481 +#: src/messageview.c:195 +#: src/summaryview.c:580 +msgid "_Save as..." +msgstr "Menté_s másként..." + +# src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:484 +#: src/messageview.c:197 +msgid "Page setup..." +msgstr "Oldalbeállítás..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:486 +#: src/messageview.c:199 +msgid "_Print..." +msgstr "_Nyomtatás..." + +# src/compose.c:452 +#: src/mainwindow.c:488 +msgid "Synchronise folders" +msgstr "Mappák szinkronizálása" + +# src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:490 +msgid "E_xit" +msgstr "_Kilépés" + +# src/mainwindow.c:439 +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "Select _thread" +msgstr "Téma _kijelölése" + +# src/prefs_customheader.c:539 +#: src/mainwindow.c:496 +msgid "_Delete thread" +msgstr "_Téma törlése" + +# src/message_search.c:88 +#: src/mainwindow.c:498 +msgid "_Find in current message..." +msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..." + +# src/compose.c:463 +#: src/mainwindow.c:500 +msgid "_Quick search" +msgstr "_Gyorskeresés" + +# src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "Show or hi_de" +msgstr "_Mutat vagy elrejt" + +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Eszköztár" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "Set displayed _columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása" + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "in _Folder list..." +msgstr "a _mappalistában..." + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "in _Message list..." +msgstr "az ü_zenetlistában..." + +# src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "La_yout" +msgstr "El_rendezés" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "_Sort" +msgstr "_Rendezés" + +# src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "_Attract by subject" +msgstr "C_soportosítás tárgy szerint" + +# src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "E_xpand all threads" +msgstr "Összes téma kifej_tése" + +# src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "Co_llapse all threads" +msgstr "Összes téma össze_vonása" + +# src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:210 +msgid "_Go to" +msgstr "_Ugrás" + +#: src/mainwindow.c:524 +#: src/messageview.c:211 +msgid "_Previous message" +msgstr "_Előző üzenet" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/mainwindow.c:525 +#: src/messageview.c:212 +msgid "_Next message" +msgstr "_Következő üzenet" + +# src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:527 +#: src/messageview.c:214 +msgid "P_revious unread message" +msgstr "Előző olvasatla_n üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:215 +msgid "N_ext unread message" +msgstr "Következő olvasatlan üz_enet" + +# src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:530 +#: src/messageview.c:217 +msgid "Previous ne_w message" +msgstr "Előző ú_j üzenet" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/mainwindow.c:531 +#: src/messageview.c:218 +msgid "Ne_xt new message" +msgstr "Következő új ü_zenet" + +# src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:533 +#: src/messageview.c:220 +msgid "Previous _marked message" +msgstr "Előző me_gjelölt üzenet" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/mainwindow.c:534 +#: src/messageview.c:221 +msgid "Next m_arked message" +msgstr "Következő _megjelölt üzenet" + +# src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:536 +#: src/messageview.c:223 +msgid "Previous _labeled message" +msgstr "Előző cí_mkézett üzenet" + +# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 +#: src/mainwindow.c:537 +#: src/messageview.c:224 +msgid "Next la_beled message" +msgstr "Következő _címkézett üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/mainwindow.c:539 +#: src/messageview.c:226 +msgid "Last read message" +msgstr "Utolsó olvasott üzenet" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/mainwindow.c:540 +#: src/messageview.c:227 +msgid "Parent message" +msgstr "Szülő üzenet" + +# src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:542 +#: src/messageview.c:229 +msgid "Next unread _folder" +msgstr "Következő olvasatlan _mappa" + +#: src/mainwindow.c:543 +#: src/messageview.c:230 +msgid "_Other folder..." +msgstr "_Egyéb mappa" + +# src/compose.c:547 +#: src/mainwindow.c:561 +#: src/messageview.c:248 +msgid "Decode" +msgstr "Dekódolás" + +# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:568 +#: src/summaryview.c:577 +msgid "Open in new _window" +msgstr "Me_gnyitás új ablakban" + +# src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:569 +#: src/messageview.c:255 +msgid "Mess_age source" +msgstr "Üze_net forrása" + +# src/prefs_common.c:814 +#: src/mainwindow.c:570 +#: src/messageview.c:257 +msgid "Quotes" +msgstr "Idézetek" + +# src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "_Update summary" +msgstr "Összefog_laló frissítése" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/mainwindow.c:575 +msgid "Recei_ve" +msgstr "_Fogadás" + +# src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:576 +msgid "Get from _current account" +msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról" + +# src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:577 +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról" + +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "Cancel receivin_g" +msgstr "Fogadás _törlése" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "_Send queued messages" +msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:585 +msgid "Compose a_n email message" +msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "Compose a news message" +msgstr "Új hírüzenet szerkesztése" + +# src/summaryview.c:341 +#: src/mainwindow.c:588 +#: src/messageview.c:263 +#: src/summaryview.c:511 +msgid "_Reply" +msgstr "_Válasz" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/mainwindow.c:589 +#: src/messageview.c:264 +msgid "Repl_y to" +msgstr "Válasz _alábbiaknak:" + +# src/select-keys.c:301 +#: src/mainwindow.c:590 +#: src/messageview.c:265 +#: src/summaryview.c:514 +msgid "_all" +msgstr "_mindenkinek" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/mainwindow.c:591 +#: src/messageview.c:266 +#: src/summaryview.c:515 +msgid "_sender" +msgstr "_feladó" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:592 +#: src/messageview.c:267 +msgid "mailing _list" +msgstr "_levelezőlista" + +# src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "Follow-up and reply to" +msgstr "Nyomonkövetés és válasz" + +# src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:596 +#: src/messageview.c:270 +#: src/summaryview.c:520 +#: src/toolbar.c:2015 +msgid "_Forward" +msgstr "_Továbbítás" + +# src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:597 +#: src/messageview.c:271 +#: src/summaryview.c:522 +#: src/toolbar.c:2016 +msgid "For_ward as attachment" +msgstr "Továbbítás _csatolásként" + +# src/summaryview.c:350 +#: src/mainwindow.c:598 +#: src/messageview.c:272 +#: src/toolbar.c:2017 +msgid "Redirec_t" +msgstr "Átirányí_tás" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "Mailing-_List" +msgstr "_Levelezőlista" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/mainwindow.c:601 +msgid "Post" +msgstr "Üzenet" + +# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:603 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +# src/folderview.c:250 +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás" + +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "View archive" +msgstr "Archívum megtekintése" + +#: src/mainwindow.c:611 +msgid "Contact owner" +msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal" + +# src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:615 +#: src/summaryview.c:526 +msgid "M_ove..." +msgstr "Át_helyezés..." + +# src/summaryview.c:355 +#: src/mainwindow.c:616 +#: src/summaryview.c:527 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Másolás..." + +#: src/mainwindow.c:617 +#: src/summaryview.c:528 +msgid "Move to _trash" +msgstr "Áthelyezés a _kukába" + +# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 +#: src/mainwindow.c:618 +#: src/summaryview.c:530 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Törlés..." + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:619 +msgid "Cancel a news message" +msgstr "Hírüzenet elvetése" + +# src/summaryview.c:359 +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/summaryview.c:534 +msgid "_Mark" +msgstr "_Megjelölés" + +# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/mainwindow.c:624 +#: src/summaryview.c:535 +msgid "_Unmark" +msgstr "Kijelölés _visszavonása" + +# src/summaryview.c:363 +#: src/mainwindow.c:627 +#: src/summaryview.c:538 +msgid "Mark as unr_ead" +msgstr "Megjelölés olvasatla_nként" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:628 +#: src/summaryview.c:539 +msgid "Mark as rea_d" +msgstr "Megjelölés olvaso_ttként" + +# src/summaryview.c:366 +#: src/mainwindow.c:629 +#: src/summaryview.c:540 +msgid "Mark all read" +msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:630 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/summaryview.c:541 +#: src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:401 +msgid "Ignore thread" +msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:631 +#: src/summaryview.c:542 +msgid "Unignore thread" +msgstr "Téma újrafigyelése" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/mainwindow.c:632 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/summaryview.c:543 +#: src/toolbar.c:195 +#: src/toolbar.c:402 +msgid "Watch thread" +msgstr "Téma megfigyelése" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/mainwindow.c:633 +#: src/summaryview.c:544 +msgid "Unwatch thread" +msgstr "Téma figyelés törlése" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:636 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/summaryview.c:547 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Megjelölés mint spam" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:637 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/summaryview.c:548 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Megjelölés mint nem spam" + +# src/inc.c:470 +#: src/mainwindow.c:640 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/summaryview.c:551 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" + +# src/summaryview.c:361 +#: src/mainwindow.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/summaryview.c:552 +msgid "Unlock" +msgstr "Zárolás feloldása" + +# src/summaryview.c:367 +#: src/mainwindow.c:643 +msgid "Color la_bel" +msgstr "_Színes címke" + +#: src/mainwindow.c:644 +msgid "Ta_gs" +msgstr "/_Címkék" + +# src/summaryview.c:350 +#: src/mainwindow.c:647 +msgid "Re-_edit" +msgstr "_Szerkesztés újra" + +# src/summaryview.c:369 +#: src/mainwindow.c:652 +#: src/messageview.c:276 +#: src/summaryview.c:559 +msgid "Add sender to address boo_k" +msgstr "_Feladó címét a címlistába" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/mainwindow.c:654 +msgid "C_ollect addresses" +msgstr "Címek ki_gyűjtése" + +# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/mainwindow.c:655 +msgid "from Current _folder..." +msgstr "a jelenlegi _mappából..." + +# src/summaryview.c:2351 +#: src/mainwindow.c:656 +msgid "from Selected _messages..." +msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..." + +# src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:659 +msgid "_Filter all messages in folder" +msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában" + +# src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:660 +msgid "Filter _selected messages" +msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése" + +# src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "Run folder pr_ocessing rules" +msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása" + +# src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:663 +msgid "_Create filter rule" +msgstr "_Szűrési szabály létrehozása" + +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:670 +#: src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:286 +#: src/summaryview.c:562 +#: src/summaryview.c:569 +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automatikusan" + +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:671 +#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:287 +#: src/summaryview.c:563 +#: src/summaryview.c:570 +msgid "By _From" +msgstr "_Feladó szerint" + +#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:288 +#: src/summaryview.c:564 +#: src/summaryview.c:571 +msgid "By _To" +msgstr "_Címzett szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:673 +#: src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:289 +#: src/summaryview.c:565 +#: src/summaryview.c:572 +msgid "By _Subject" +msgstr "_Tárgy szerint" + +# src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:669 +#: src/summaryview.c:568 +msgid "Create processing rule" +msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása" + +# src/addressbook.c:357 +#: src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:293 +msgid "List _URLs..." +msgstr "_URL-ek listája..." + +# src/folderview.c:749 +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában" + +# src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "Delete du_plicated messages" +msgstr "_Többszörös üzenetek törlése" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "In selected folder" +msgstr "A kiválasztott mappában" + +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "In all folders" +msgstr "Minden mappában" + +# src/mainwindow.c:1877 +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Futtatás" + +#: src/mainwindow.c:692 +msgid "SSL cer_tificates" +msgstr "SSL _tanúsítványok..." + +# src/summaryview.c:3150 +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "Filtering Lo_g" +msgstr "_Szűrési napló" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/mainwindow.c:698 +msgid "Network _Log" +msgstr "Há_lózat napló" + +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "_Forget all session passwords" +msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése" + +# src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "C_hange current account" +msgstr "Aktuális fiók _cseréje" + +# src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "_Preferences for current account..." +msgstr "Aktuális fiók _beállításai..." + +# src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "Create _new account..." +msgstr "Ú_j fiók létrehozása..." + +# src/account.c:513 +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "_Edit accounts..." +msgstr "_Fiókok szerkesztése..." + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "P_references..." +msgstr "_Beállítások..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "Pre-pr_ocessing..." +msgstr "_Előfeldolgozás..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:712 +msgid "Post-pro_cessing..." +msgstr "_Utófeldolgozás..." + +# src/summaryview.c:3150 +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "_Filtering..." +msgstr "_Szűrés..." + +# src/prefs_template.c:373 +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "_Templates..." +msgstr "_Sablonok..." + +#: src/mainwindow.c:715 +msgid "_Actions..." +msgstr "_Műveletek..." + +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "Tag_s..." +msgstr "_Címkék..." + +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "Plu_gins..." +msgstr "Plu_ginek..." + +# src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "_Manual" +msgstr "Kéziköny_v" + +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "_Online User-contributed FAQ" +msgstr "_Online GYIK" + +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "Icon _Legend" +msgstr "Ikonok je_lentése" + +#: src/mainwindow.c:729 +msgid "Offline _mode" +msgstr "Kapcsolat nélküli _mód" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "_Message view" +msgstr "Ü_zenet nézet" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/mainwindow.c:732 +msgid "Status _bar" +msgstr "Állapot_sáv" + +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/mainwindow.c:734 +msgid "Column headers" +msgstr "Oszlop fejlécek" + +# src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:735 +msgid "Th_read view" +msgstr "Téma _szerinti nézet" + +# src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:736 +msgid "_Hide read messages" +msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése" + +# src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:737 +#: src/messageview.c:305 +msgid "Show all _headers" +msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése" + +#: src/mainwindow.c:738 +#: src/messageview.c:306 +msgid "_Fold all" +msgstr "Ö_sszes elrejtése" + +#: src/mainwindow.c:739 +#: src/messageview.c:307 +msgid "Fold from level _2" +msgstr "Elrejtés a _2. szinttől" + +#: src/mainwindow.c:740 +#: src/messageview.c:308 +msgid "Fold from level _3" +msgstr "Elrejtés a _3. szinttől" + +# src/mimeview.c:114 +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "Text _below icons" +msgstr "Szöveg az ikonok _alatt" + +#: src/mainwindow.c:745 +msgid "Text be_side icons" +msgstr "Szöveg az ikonok _mellett" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "_Icons only" +msgstr "Csak _ikonok" + +# src/mimeview.c:114 +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "_Text only" +msgstr "_Csak szöveg" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "_Hide" +msgstr "_Elrejtés" + +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "_Standard" +msgstr "_Alapértelmezett" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "_Three columns" +msgstr "_Három oszlop" + +# src/compose.c:3922 +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "_Wide message" +msgstr "_Széles üzenet" + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/mainwindow.c:757 +msgid "W_ide message list" +msgstr "_Széles üzenetlista" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "S_mall screen" +msgstr "_Kis képernyő" + +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/mainwindow.c:762 +msgid "by _Number" +msgstr "_Azonosító szerint" + +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "by S_ize" +msgstr "_Méret szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:764 +msgid "by _Date" +msgstr "_Dátum szerint" + +# src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "by Thread date" +msgstr "Téma dátuma szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:766 +msgid "by _From" +msgstr "_Feladó szerint" + +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "by _To" +msgstr "_Címzett szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/mainwindow.c:768 +msgid "by S_ubject" +msgstr "_Tárgy szerint" + +# src/summaryview.c:367 +#: src/mainwindow.c:769 +msgid "by _Color label" +msgstr "Cím_keszín szerint" + +#: src/mainwindow.c:770 +msgid "by Tag" +msgstr "Címke szerint" + +# src/summaryview.c:359 +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "by _Mark" +msgstr "Meg_jelölés szerint" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "by _Status" +msgstr "_Státusz szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "by A_ttachment" +msgstr "Csato_lás szerint" + +#: src/mainwindow.c:774 +msgid "by Score" +msgstr "Pontozás szerint" + +# src/inc.c:470 +#: src/mainwindow.c:775 +msgid "by Locked" +msgstr "Zárolás szerint" + +#: src/mainwindow.c:776 +msgid "D_on't sort" +msgstr "_Nincs rendezés" + +# src/send.c:391 +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" + +# src/send.c:391 +#: src/mainwindow.c:781 +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" + +#: src/mainwindow.c:821 +#: src/messageview.c:348 +msgid "_Auto detect" +msgstr "_Automatikus felismerés" + +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/mainwindow.c:1185 +#: src/summaryview.c:5987 +msgid "Apply tags..." +msgstr "Címkék alkalmazása..." + +#: src/mainwindow.c:1965 +msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." +msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez." + +#: src/mainwindow.c:1979 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." + +#: src/mainwindow.c:1982 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz." + +# src/account.c:672 +#: src/mainwindow.c:1996 +msgid "Select account" +msgstr "Fiók kiválasztása" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/mainwindow.c:2022 +#: src/prefs_logging.c:140 +msgid "Network log" +msgstr "Hálózat napló" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:2026 +msgid "Filtering/processing debug log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló" + +#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/prefs_logging.c:392 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "szűrési napló engedélyezve\n" + +#: src/mainwindow.c:2047 +#: src/prefs_logging.c:394 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "szűrési napló letiltva\n" + +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/mainwindow.c:2477 +#: src/mainwindow.c:2484 +#: src/mainwindow.c:2526 +#: src/mainwindow.c:2559 +#: src/mainwindow.c:2591 +#: src/mainwindow.c:2636 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 +#: src/prefs_folder_item.c:898 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/mainwindow.c:2637 +#: src/prefs_summary_open.c:113 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +# src/mainwindow.c:1230 +#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2893 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?" + +#: src/mainwindow.c:2890 +msgid "Don't quit" +msgstr "Nem lép ki" + +# src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:2919 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Új postaláda" + +# src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:2920 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Add meg a postaláda helyét.\n" +"Ha már létező postaládát adsz meg,\n" +"automatikusan átvizsgálásra kerül." + +# src/mainwindow.c:1265 +#: src/mainwindow.c:2926 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "'%s' postaláda már létezik." + +# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:2931 +#: src/setup.c:51 +#: src/wizard.c:771 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postaláda" + +# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:2936 +#: src/setup.c:54 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +msgstr "" +"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" +"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." + +#: src/mainwindow.c:3289 +msgid "No posting allowed" +msgstr "A küldés nincs engedélyezve" + +# src/import.c:224 +#: src/mainwindow.c:3863 +msgid "Mbox import has failed." +msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:3872 +#: src/mainwindow.c:3881 +msgid "Export to mbox has failed." +msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült." + +# src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:3924 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/mainwindow.c:3924 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +msgid "Exit Claws Mail?" +msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?" + +# src/prefs_common.c:910 +#: src/mainwindow.c:4099 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "Mappaszinkronizáció" + +#: src/mainwindow.c:4100 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?" + +# src/compose.c:452 +#: src/mainwindow.c:4101 +msgid "+_Synchronise" +msgstr "+_Szinkronizáció" + +# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 +#: src/mainwindow.c:4479 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Többszörös üzenetek törlése..." + +# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 +#: src/mainwindow.c:4516 +#, c-format +msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" +msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" + +#: src/mainwindow.c:4718 +#: src/summaryview.c:5486 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok" + +#: src/mainwindow.c:4726 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:4734 +#: src/summaryview.c:5497 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "Szűrési beállítások" + +#: src/mainwindow.c:4989 +#, c-format +msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" +msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" +msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n" +msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n" + +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/matcher.c:498 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:523 +#: src/matcher.c:528 +#: src/message_search.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:696 +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagy-/Kisbetű" + +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/matcher.c:498 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:523 +#: src/matcher.c:528 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/matcher.c:860 +#: src/matcher.c:871 +#: src/matcher.c:882 +#: src/matcher.c:892 +#: src/matcher.c:893 +#: src/matcher.c:905 +#: src/matcher.c:906 +#: src/matcher.c:1138 +#: src/matcher.c:1150 +#: src/matcher.c:1162 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "%s fejléc" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/matcher.c:1251 +#: src/matcher.c:1253 +msgid "header" +msgstr "fejléc" + +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/matcher.c:1262 +msgid "header line" +msgstr "fejléc sor" + +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/matcher.c:1264 +msgid "headers line" +msgstr "fejlécek sor" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/matcher.c:1266 +#: src/matcher.c:1268 +msgid "message line" +msgstr "üzenet sor" + +# src/prefs_actions.c:318 +#: src/matcher.c:1486 +#: src/matcher.c:1489 +msgid "body line" +msgstr "törzs sor" + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/matcher.c:1665 +#, c-format +msgid "checking if message matches [ %s ]\n" +msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/matcher.c:1728 +#: src/matcher.c:1747 +#: src/matcher.c:1760 +msgid "message matches\n" +msgstr "üzenet egyezés\n" + +#: src/matcher.c:1735 +#: src/matcher.c:1753 +#: src/matcher.c:1762 +msgid "message does not match\n" +msgstr "üzenet nem egyezik\n" + +# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 +# src/prefs_filter.c:853 +#: src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 +#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2022 +#: src/matcher.c:2023 +#: src/matcher.c:2024 +#: src/matcher.c:2025 +#: src/matcher.c:2026 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/mbox.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Could not open mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:138 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)" + +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/mbox.c:542 +msgid "Overwrite mbox file" +msgstr "Mbox fájl felülírása" + +#: src/mbox.c:543 +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?" + +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/mbox.c:544 +#: src/messageview.c:1622 +#: src/mimeview.c:1632 +#: src/prefs_themes.c:550 +#: src/textview.c:2938 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/mbox.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Could not create mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Az mbox fájl nem hozható létre:\n" +"%s\n" + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mbox.c:561 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "Exportálás mbox-ba..." + +# src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:167 +msgid "Find in current message" +msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" + +# src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:185 +msgid "Find text:" +msgstr "Keresett szöveg:" + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/message_search.c:324 +#: src/summary_search.c:663 +msgid "Search failed" +msgstr "Keresés sikertelen" + +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/message_search.c:325 +#: src/summary_search.c:664 +msgid "Search string not found." +msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." + +# src/message_search.c:191 +#: src/message_search.c:334 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?" + +# src/message_search.c:194 +#: src/message_search.c:337 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?" + +# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 +#: src/message_search.c:340 +#: src/summary_search.c:675 +msgid "Search finished" +msgstr "A keresés befejeződött" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/messageview.c:260 +#: src/textview.c:214 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Új üze_net írása" + +# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 +#: src/messageview.c:665 +#: src/messageview.c:1220 +msgid "Claws Mail - Message View" +msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet" + +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/messageview.c:789 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:797 +#, c-format +msgid "" +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n" +"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n" +"Értesítési cím: %s\n" +"Válaszcím: %s\n" +"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." + +#: src/messageview.c:804 +#: src/messageview.c:821 +msgid "_Don't Send" +msgstr "_Nem küld" + +#: src/messageview.c:817 +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n" +"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n" +"nem a te címed szerepel.\n" +"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/messageview.c:1153 +#, c-format +msgid "Fetching message (%s)..." +msgstr "Üzenet vétele (%s)..." + +#: src/messageview.c:1189 +#: src/procmime.c:839 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "%s nem fejthető vissza" + +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/messageview.c:1614 +#: src/messageview.c:1617 +#: src/mimeview.c:1783 +#: src/summaryview.c:4750 +#: src/summaryview.c:4753 +#: src/textview.c:2926 +msgid "Save as" +msgstr "Mentés másként" + +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/messageview.c:1623 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Létező fájl felülírása?" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/messageview.c:1631 +#: src/summaryview.c:4770 +#: src/summaryview.c:4773 +#: src/summaryview.c:4788 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "'%s' fájl nem menthető el." + +#: src/messageview.c:1686 +#, c-format +msgid "Show all %s." +msgstr "Összes %s megjelenítése." + +#: src/messageview.c:1688 +msgid "Only the first megabyte of text is shown." +msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg." + +#: src/messageview.c:1719 +msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." +msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted." + +#: src/messageview.c:1722 +msgid "You asked for a return receipt in this message." +msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér." + +#: src/messageview.c:1728 +msgid "This message asks for a return receipt." +msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." + +#: src/messageview.c:1729 +msgid "Send receipt" +msgstr "Visszaigazolás küldése" + +#: src/messageview.c:1772 +msgid "" +"This message has been partially retrieved,\n" +"and has been deleted from the server." +msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"és törölve lesz a szerverről." + +# src/compose.c:5094 +#: src/messageview.c:1778 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s." +msgstr "" +"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n" +"%s" + +#: src/messageview.c:1782 +#: src/messageview.c:1804 +msgid "Mark for download" +msgstr "Kijelölés letöltésre" + +#: src/messageview.c:1783 +#: src/messageview.c:1795 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Kjelölés törlésre" + +#: src/messageview.c:1788 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be downloaded." +msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"%s - le lesz töltve." + +# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1806 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +msgid "Unmark" +msgstr "Kijelölés visszavonása" + +#: src/messageview.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be deleted." +msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"%s - és törölve lesz" + +#: src/messageview.c:1872 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "Fogadás visszaigazolása" + +#: src/messageview.c:1873 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +msgstr "" +"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n" +"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:" + +# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 +# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 +# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 +# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 +# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 +# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 +# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 +# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 +# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 +# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 +# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 +# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 +#: src/messageview.c:1877 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégsem" -# src/editaddress.c:460 -#: src/editaddress.c:285 -msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni." +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/messageview.c:1877 +msgid "_Send Notification" +msgstr "Feljegyzés küldése" -# src/editaddress.c:579 -#: src/editaddress.c:422 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nevet és értéket kell adni." +# src/compose.c:2362 +#: src/messageview.c:1947 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget." -# src/editaddress.c:637 -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:480 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "Személy adatainak szerkesztése" +# src/summaryview.c:2695 +#: src/messageview.c:2035 +#: src/summaryview.c:4821 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Add meg a nyomtatási parancsot:\n" +"('%s' fájlnévként helyettesítődik)" -# src/editaddress.c:734 -#: src/editaddress.c:577 -#: src/exporthtml.c:793 -msgid "Display Name" -msgstr "Név kijelzés" +# src/summaryview.c:2701 +#: src/messageview.c:2041 +#: src/summaryview.c:4827 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n" +"'%s'" -# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/editaddress.c:583 -#: src/editaddress.c:587 -msgid "Last Name" -msgstr "Vezetéknév" +# src/news.c:776 src/news.c:801 +#: src/messageview.c:2712 +#: src/messageview.c:2718 +#: src/summaryview.c:4142 +#: src/summaryview.c:6736 +msgid "An error happened while learning.\n" +msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/editaddress.c:584 -#: src/editaddress.c:586 -msgid "First Name" -msgstr "Keresztnév" +# src/mh.c:242 +#: src/mh.c:428 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n" -# src/editaddress.c:746 -#: src/editaddress.c:589 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" +# src/main.c:411 +#: src/mh.c:515 +msgid "Moving messages..." +msgstr "Üzenetek áthelyezése..." -# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -# src/editgroup.c:255 -#: src/editaddress.c:626 -#: src/editaddress.c:674 -#: src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:255 -#: src/exporthtml.c:632 -#: src/exporthtml.c:796 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail cím" +# src/summaryview.c:2611 +#: src/mh.c:660 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "Üzenetek törlése..." -# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 -#: src/editaddress.c:627 -#: src/editaddress.c:683 -msgid "Alias" -msgstr "Álnév" +# src/folderview.c:226 +#: src/mh_gtk.c:60 +msgid "Remove _mailbox..." +msgstr "_Postaláda törlése..." -# src/editaddress.c:868 -#. Buttons -#: src/editaddress.c:710 -msgid "Move Up" -msgstr "Fel" +# src/folderview.c:1751 +#: src/mh_gtk.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n" +"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)" -# src/editaddress.c:871 -#: src/editaddress.c:713 -msgid "Move Down" -msgstr "Le" +# src/folderview.c:1753 +#: src/mh_gtk.c:361 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Postaláda eltávolítása" -# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 -#: src/editaddress.c:719 -#: src/editaddress.c:853 -#: src/importldif.c:618 -msgid "Modify" -msgstr "Módosít" +# src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:191 +msgid "_Open (l)" +msgstr "_Megnyitás (I)" -# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -# src/summary_search.c:200 -#: src/editaddress.c:725 -#: src/editaddress.c:859 -#: src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:207 -msgid "Clear" -msgstr "Töröl" +# src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:193 +msgid "Open _with (o)..." +msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..." -# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#. value -#: src/editaddress.c:775 -#: src/editaddress.c:832 -#: src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:393 -msgid "Value" -msgstr "Érték" +# src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:195 +msgid "_Display as text (t)" +msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)" -# src/editaddress.c:1040 -#: src/editaddress.c:883 -msgid "Basic Data" -msgstr "Alap adatok" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mimeview.c:196 +msgid "_Save as (y)..." +msgstr "Mentés _másként (y)..." -# src/editaddress.c:1042 -#: src/editaddress.c:885 -msgid "User Attributes" -msgstr "Felhasználó tulajdonságai" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mimeview.c:197 +msgid "Save _all..." +msgstr "Ö_sszes mentése..." -# src/editbook.c:114 -#: src/editbook.c:112 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "A fájl jónak tûnik." +#: src/mimeview.c:198 +msgid "Next part (a)" +msgstr "Következő rész (a)" -# src/editbook.c:117 -#: src/editbook.c:115 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek." +# src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:266 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME típus" -# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/editbook.c:118 -#: src/editjpilot.c:192 -#: src/editvcard.c:99 -msgid "Could not read file." -msgstr "A fájl nem olvasható." +# src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:858 +msgid "Check signature" +msgstr "Aláírás ellenőrzése" -# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 -#: src/editbook.c:152 -#: src/editbook.c:264 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Címjegyzék szerkesztése" +# src/prefs_account.c:747 +#: src/mimeview.c:863 +#: src/mimeview.c:868 +#: src/mimeview.c:873 +#: src/mimeview.c:878 +msgid "View full information" +msgstr "Összes információ megjelenítése" -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/editbook.c:181 -#: src/editjpilot.c:302 -#: src/editvcard.c:217 -msgid " Check File " -msgstr "Fájl ellenõrzés" +# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 +#: src/mimeview.c:883 +#: src/mimeview.c:887 +msgid "Check again" +msgstr "Újraellenőrzés" -# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/editbook.c:186 -#: src/editjpilot.c:307 -#: src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 -#: src/importpine.c:270 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: src/mimeview.c:896 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez." -# src/editbook.c:297 -#: src/editbook.c:283 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" +#: src/mimeview.c:901 +msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." +msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt." -# src/editgroup.c:105 -#: src/editgroup.c:105 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Csoportnevet meg kell adni" +# src/sigstatus.c:129 +#: src/mimeview.c:1109 +msgid "Checking signature..." +msgstr "Aláírás ellenőrzése..." -# src/editgroup.c:261 -#: src/editgroup.c:261 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "Csoport adatok szerkesztése" +#: src/mimeview.c:1151 +msgid "Go back to email" +msgstr "Vissza az e-mailhez" -# src/editgroup.c:289 -#: src/editgroup.c:289 -#: src/exporthtml.c:629 -msgid "Group Name" -msgstr "Csoport név" +# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 +#: src/mimeview.c:1554 +#: src/mimeview.c:1640 +#: src/mimeview.c:1830 +#: src/mimeview.c:1872 +#, c-format +msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" +msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" -# src/editgroup.c:308 -#: src/editgroup.c:308 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "Címek a csoportban" +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/mimeview.c:1629 +#: src/textview.c:2936 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "'%s' létező fájl felülírása?" -# src/editgroup.c:310 -#: src/editgroup.c:310 -msgid " -> " -msgstr " -> " +# src/foldersel.c:146 +#: src/mimeview.c:1670 +msgid "Select destination folder" +msgstr "Célmappa kiválasztása" -# src/editgroup.c:337 -#: src/editgroup.c:337 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/mimeview.c:1677 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "'%s' nem könyvtár." -# src/editgroup.c:339 -#: src/editgroup.c:339 -msgid "Available Addresses" -msgstr "Elérhetõ címek" +#: src/mimeview.c:1904 +msgid "No registered viewer for this file type." +msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő." -# src/editgroup.c:403 -#: src/editgroup.c:403 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" +# src/mimeview.c:864 +#: src/mimeview.c:1936 +#: src/mimeview.c:1943 +#: src/textview.c:2867 +msgid "Open with" +msgstr "Megnyitás ezzel:" -# src/editgroup.c:453 -#: src/editgroup.c:453 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése" +# src/mimeview.c:865 +#: src/mimeview.c:1937 +#: src/mimeview.c:1944 +#: src/textview.c:2868 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n" +"('%s' helyére a fájlnév kerül)" -# src/editgroup.c:456 -#: src/editgroup.c:456 -msgid "Add New Group" -msgstr "Új csoport hozzáadása" +# src/news.c:158 +#: src/news.c:297 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n" -# src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:506 -msgid "Edit folder" -msgstr "Mappa szerkesztése" +# src/news.c:158 +#: src/news.c:316 +#, c-format +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n" -# src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:506 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Adja meg a mappa új nevét:" +# src/inc.c:764 +#: src/news.c:372 +#, c-format +msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" +msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n" -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/editgroup.c:509 -#: src/folderview.c:1895 -#: src/folderview.c:1947 -#: src/folderview.c:2220 -msgid "New folder" -msgstr "Új mappa" +#: src/news.c:399 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." +msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell." -# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 -#: src/editgroup.c:510 -#: src/folderview.c:1896 -#: src/folderview.c:1948 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Adja meg az új mappa nevét:" +# src/news.c:260 +#: src/news.c:417 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -# src/editjpilot.c:189 -#: src/editjpilot.c:189 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak." +# src/news.c:357 +#: src/news.c:777 +#, c-format +msgid "couldn't select group: %s\n" +msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" -# src/editjpilot.c:225 -#: src/editjpilot.c:225 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot fájl választása" +# src/news.c:392 src/news.c:704 +#: src/news.c:976 +#, c-format +msgid "couldn't set group: %s\n" +msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" -# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 -#: src/editjpilot.c:273 -#: src/editjpilot.c:401 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" +# src/news.c:710 +#: src/news.c:985 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n" -# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/editjpilot.c:314 -#: src/editldap.c:340 -#: src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:396 -#: src/importldif.c:510 -#: src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 -#: src/prefs_account.c:1978 -msgid " ... " -msgstr " ... " +# src/news.c:733 +#: src/news.c:1036 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n" -# src/editjpilot.c:319 -#: src/editjpilot.c:319 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "További e-mail cím tétel(ek)" +# src/news.c:736 +#: src/news.c:1042 +#: src/news.c:1121 +msgid "couldn't get xover\n" +msgstr "xover nem elérhető\n" -# src/editjpilot.c:407 -#: src/editjpilot.c:408 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása" +# src/news.c:750 +#: src/news.c:1054 +#: src/news.c:1135 +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n" + +# src/news.c:768 src/news.c:793 +#: src/news.c:1071 +#: src/news.c:1086 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "xhdr nem elérhető\n" + +# src/news.c:733 +#: src/news.c:1113 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" + +#: src/news.c:1281 +msgid "" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"\n" +"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." + +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:55 +msgid "_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..." + +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:56 +msgid "_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról" + +# src/folderview.c:1993 +#: src/news_gtk.c:250 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" +msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?" + +# src/grouplistdialog.c:173 +#: src/news_gtk.c:251 +msgid "Unsubscribe newsgroup" +msgstr "Leiratkozás hírcsoportról" + +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:252 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Leiratkozás" + +# src/folderview.c:1613 +#: src/news_gtk.c:306 +msgid "Rename newsgroup folder" +msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése" + +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +msgid "Bogofilter: fetching bodies..." +msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..." + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +msgid "Bogofilter: filtering messages..." +msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +msgstr "" +"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n" +"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#, c-format +msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." +msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható." + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +msgid "Bogofilter: learning from message..." +msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 +#, c-format +msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." +msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza." + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +msgid "Bogofilter: learning from messages..." +msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 +#, c-format +msgid "" +"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" +"%s" +msgstr "" +"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n" +"%s" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 +#: src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" +msgstr "" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n" +"\n" +"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n" +"\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" +"\n" +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +msgid "Spam detection" +msgstr "Spamszűrés" + +# src/send.c:391 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +msgid "Spam learning" +msgstr "Spam tanítás" + +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +msgid "Process messages on receiving" +msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben" + +# src/editldap.c:434 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +msgid "Maximum size" +msgstr "Maximális méret" + +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +msgid "Messages larger than this will not be checked" +msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +msgid "Save spam in" +msgstr "Spam mentése ide:" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +msgid "Click this button to select a folder for storing spam" +msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +msgid "When unsure, move to" +msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." +msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." +msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +msgid "Insert X-Bogosity header" +msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása" + +# src/mainwindow.c:419 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +msgid "Only done for messages in MH folders" +msgstr "Csak az MH mappákban" + +# src/summaryview.c:369 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +msgid "Whitelist senders found in address book/folder" +msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" +msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek." + +# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/prefs_filtering_action.c:533 +#: src/prefs_filtering_action.c:539 +#: src/prefs_matcher.c:640 +msgid "Select ..." +msgstr "Kiválasztás..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +msgid "Learn whitelisted emails as ham" +msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." +msgstr "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +msgid "Bogofilter call" +msgstr "Bogofilter hívás" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +msgid "Path to bogofilter executable" +msgstr "A bogofilter program elérési útja" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "Spam megjelölése olvasottként" + +# src/compose.c:443 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 +#: src/plugins/demo/demo.c:100 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/plugins/demo/demo.c:52 +msgid "Failed to register log text hook" +msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült." + +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful." +msgstr "" +"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n" +"\n" +"Nem igazán használható." -# src/editldap.c:164 -#: src/editldap.c:164 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +msgid "Dillo Browser" +msgstr "Dillo böngésző" -# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/editldap.c:167 -#: src/editldap_basedn.c:290 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +msgid "Load remote links in mails" +msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése" -# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 -#: src/editldap.c:215 -#: src/editldap.c:535 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával." -# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -#: src/editldap.c:307 -#: src/editldap_basedn.c:161 -msgid "Hostname" -msgstr "Gépnév" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket" -# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/editldap.c:316 -#: src/editldap_basedn.c:171 -msgid "Port" -msgstr "Port" +# src/summaryview.c:369 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +msgid "Only for senders found in address book/folder" +msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén" -# src/editldap.c:328 -#: src/editldap.c:328 -msgid " Check Server " -msgstr " Szerver ellenõrzés" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)" -# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#: src/editldap.c:333 -#: src/editldap_basedn.c:181 -msgid "Search Base" -msgstr "Keresés bázisa" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával." -# src/editldap.c:390 -#: src/editldap.c:390 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Keresési kritérium" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Dillo HTML megjelenítő" -# src/editldap.c:397 -#: src/editldap.c:397 -msgid " Reset " -msgstr " Nullázás " +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?" -# src/editldap.c:402 -#: src/editldap.c:402 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +msgid "" +"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +msgstr "" +"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n" +"\n" +"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod." -# src/editldap.c:411 -#: src/editldap.c:411 -msgid "Bind Password" -msgstr "Bind jelszó" +# src/passphrase.c:85 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +msgid "Passphrase" +msgstr "Jelmondat" -# src/editldap.c:420 -#: src/editldap.c:420 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Idõ túllépés (sec)" +# src/passphrase.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +msgid "[no user id]" +msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]" -# src/editldap.c:434 -#: src/editldap.c:434 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "Bejegyzések (max.)" +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"\n" +"%.*s\n" -# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/editldap.c:461 -#: src/prefs_account.c:730 -msgid "Basic" -msgstr "Egyszerû" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n" -# src/editldap.c:462 -#: src/editldap.c:462 -msgid "Extended" -msgstr "Kiterjesztett" +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"\n" +"%.*s\n" -# src/editldap.c:546 -#: src/editldap.c:547 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%sAdd meg a jelmondatot:\n" +"\n" +"%.*s\n" -# src/editldap_basedn.c:141 -#: src/editldap_basedn.c:141 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" +# src/passphrase.c:261 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "Rossz jelmondat!\n" -# src/editldap_basedn.c:202 -#: src/editldap_basedn.c:202 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)" +# src/importldif.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +msgid "Key import" +msgstr "Kulcs importálása" -# src/editldap_basedn.c:286 -#: src/editldap_basedn.c:286 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 +msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?" -# src/editvcard.c:96 -#: src/editvcard.c:96 -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "A fájl nem VCard formátumu." +# src/select-keys.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +msgid "" +"\n" +" Key ID " +msgstr "" +"\n" +" Kulcs azonosító " -# src/editvcard.c:132 -#: src/editvcard.c:132 -msgid "Select vCard File" -msgstr "VCard fájl választás" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +msgid " This key is not in your keyring.\n" +msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n" -# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 -#: src/editvcard.c:188 -#: src/editvcard.c:291 -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +msgid " It should be possible to import it " +msgstr " Lehetséges, hogy importálható " -# src/editvcard.c:296 -#: src/editvcard.c:296 -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +msgid "" +"when working online,\n" +" or " +msgstr "" +"amikor kapcsolódva dolgozol,\n" +" vagy" -#: src/exphtmldlg.c:101 -msgid "Please specify output directory and file to create." +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +msgid "" +"with the following command: \n" +"\n" +" " msgstr "" +"a következő paranccsal: \n" +"\n" +" " -#: src/exphtmldlg.c:104 -msgid "Select stylesheet and formatting." +# src/import.c:161 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +msgid "" +"\n" +" Importing key ID " msgstr "" +"\n" +" Kulcs azonosító importálása " -# src/importldif.c:356 -#: src/exphtmldlg.c:107 -msgid "File exported successfully." -msgstr "Fájl sikeresen exportálva." +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +msgid " This key has been imported to your keyring.\n" +msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n" -#: src/exphtmldlg.c:154 -#, c-format -msgid "HTML Output Directory '%s'\n" -"does not exist. OK to create new directory?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" +msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +msgid "" +" You can try to import it manually with the command:\n" +"\n" +" " msgstr "" +" Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n" +"\n" +" " -#: src/exphtmldlg.c:157 -msgid "Create Directory" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" +msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n" -#: src/exphtmldlg.c:166 -#, c-format -msgid "Could not create output directory for HTML file:\n" -"%s" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +msgid " This key is in your keyring.\n" +msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +msgid "PGP/Core" +msgstr "PGP/Core" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +msgid "" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n" +"\n" +"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"A GPGME írója Werner Koch , 2001." -#: src/exphtmldlg.c:168 -msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "Könyvtár nem hozható létre" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +msgid "Core operations" +msgstr "Alap műveletek" -# src/importldif.c:441 -#: src/exphtmldlg.c:318 -msgid "Select HTML Output File" -msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése" -#: src/exphtmldlg.c:387 -msgid "HTML Output File" -msgstr "HTML kimeneti file" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére" -#: src/exphtmldlg.c:443 -msgid "Stylesheet" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1788 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/exphtmldlg.c:456 -#: src/prefs_common.c:3740 -#: src/prefs_common.c:4066 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +# src/prefs_common.c:1803 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +msgid "Expire after" +msgstr "Lejárati idő" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exphtmldlg.c:462 -msgid "Full" -msgstr "Teljes" +# src/prefs_common.c:1829 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)" -# src/prefs_customheader.c:261 -#: src/exphtmldlg.c:468 -msgid "Custom" -msgstr "Felhasználói" +# src/prefs_common.c:950 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 +#: src/prefs_receive.c:172 +msgid "minute(s)" +msgstr "percben" -#: src/exphtmldlg.c:474 -msgid "Custom-2" -msgstr "Felhasználói-2" +# src/prefs_common.c:1839 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor" -#: src/exphtmldlg.c:480 -msgid "Custom-3" -msgstr "Felhasználói-3" +# src/prefs_common.c:1844 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" +msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/exphtmldlg.c:486 -msgid "Custom-4" -msgstr "Felhasználói-4" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +msgid "Sign key" +msgstr "Digitális aláírás kulcs" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exphtmldlg.c:500 -msgid "Full Name Format" -msgstr "Teljes név formátum" +# src/prefs_account.c:1380 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/exphtmldlg.c:507 -msgid "First Name, Last Name" -msgstr "Keresztnév, vezetéknév" +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/exphtmldlg.c:513 -msgid "Last Name, First Name" -msgstr "Vezetéknév, keresztnév" +# src/prefs_account.c:1398 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Kulcs kézi megadása" -#: src/exphtmldlg.c:527 -msgid "Color Banding" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1414 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító" -#: src/exphtmldlg.c:533 -msgid "Format E-Mail Links" -msgstr "" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +msgid "No secret key found." +msgstr "Titkos kulcs nem található." -# src/editaddress.c:1042 -#: src/exphtmldlg.c:539 -msgid "Format User Attributes" -msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +msgid "Generate a new key pair" +msgstr "Új kulcspár generálása" -# src/importldif.c:516 -#: src/exphtmldlg.c:589 -#: src/importldif.c:501 -msgid "File Name" -msgstr "Fájlnév" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" -# src/mimeview.c:864 -#: src/exphtmldlg.c:599 -msgid "Open with Web Browser" -msgstr "Megnyit Web böngészõvel" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95 +#, c-format +msgid "No exact match for '%s'; please select the key." +msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot." -#: src/exphtmldlg.c:628 -msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..." +# src/select-keys.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 +#, c-format +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c" -# src/importldif.c:760 -#. Button panel -#: src/exphtmldlg.c:662 -#: src/importldif.c:745 -msgid "Prev" -msgstr "Elõzõ" +# src/select-keys.c:271 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 +msgid "Select Keys" +msgstr "Kulcs választás" -# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886 -#: src/exphtmldlg.c:663 -#: src/importldif.c:746 -#: src/toolbar.c:248 -msgid "Next" -msgstr "Következõ" +# src/select-keys.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 +msgid "Key ID" +msgstr "Kulcs azonosító" -# src/importldif.c:790 -#: src/exphtmldlg.c:692 -#: src/importldif.c:775 -msgid "File Info" -msgstr "Fájl információk" +# src/select-keys.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 +msgid "Val" +msgstr "Érték" -# src/mainwindow.c:1857 -#: src/exphtmldlg.c:693 -msgid "Format" -msgstr "Formázás" +# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 +#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 +#: src/prefs_other.c:709 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -# src/export.c:127 -#: src/export.c:127 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "Nem titkosít" -# src/export.c:146 -#: src/export.c:146 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!" +# src/select-keys.c:444 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562 +msgid "Add key" +msgstr "Kulcs hozzáadása" -# src/export.c:156 -#: src/export.c:156 -msgid "Source dir:" -msgstr "Forrás könyvtár:" +# src/select-keys.c:445 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:" -# src/export.c:161 -#: src/export.c:161 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportálás fájlba:" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 +#, c-format +msgid "" +"The key of '%s' is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n" +"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n" +"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n" +"Biztosan használni akarod a kulcsot?" -# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 -#: src/export.c:174 -#: src/export.c:180 -#: src/import.c:178 -#: src/import.c:184 -#: src/prefs_account.c:1183 -msgid " Select... " -msgstr " Kiválaszt... " +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590 +msgid "Trust key" +msgstr "Megbízható kulcs" -# src/export.c:219 -#: src/export.c:219 -msgid "Select exporting file" -msgstr "Exportálandó fájl választás" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 +#: src/privacy.c:233 +#: src/privacy.c:237 +#: src/privacy.c:254 +#: src/privacy.c:258 +msgid "No signature found" +msgstr "Nem találtam aláírást" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exporthtml.c:799 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +msgid "Undefined" +msgstr "Nem definiált" -# src/importldif.c:791 -#: src/exporthtml.c:803 -#: src/importldif.c:776 -msgid "Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" +# src/prefs_common.c:1949 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/prefs_receive.c:196 +#: src/prefs_summaries.c:462 +msgid "Never" +msgstr "Soha" -# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/exporthtml.c:1004 -msgid "Sylpheed Address Book" -msgstr "Sylpheed Címjegyzék" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +msgid "Marginal" +msgstr "Mellékes" -#: src/exporthtml.c:1116 -msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +msgid "Ultimate" +msgstr "Alapvető" -#: src/exporthtml.c:1119 -msgid "No permissions to create directory." -msgstr "" +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s" -#: src/exporthtml.c:1122 -msgid "Name is too long." -msgstr "A név túl hosszú." +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve." -# src/compose.c:2233 -#: src/exporthtml.c:1125 -msgid "Not specified." -msgstr "Nincs megadva." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 +msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." +msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent." -#: src/folder.c:954 +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format -msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" +msgid "Good signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása jó." -# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:1515 -#: src/folderview.c:2644 +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 #, c-format -msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)" -# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:1525 +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 #, c-format -msgid "Moving %s to %s (%d%%)..." -msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..." +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása lejárt." -#: src/folder.c:1569 -msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229 +#, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "%s kulcsa lejárt." -#: src/folder.c:1593 -msgid "Source and destination are the same." -msgstr "A forrás és a cél megegyezik." +# src/rfc2015.c:177 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása rossz." + +# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez." + +# src/sigstatus.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#, c-format +msgid "Error checking signature: %s\n" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n" + +# src/rfc2015.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 +#, c-format +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n" + +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n" + +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n" -# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folder.c:1602 -msgid "Move failed!" -msgstr "Áthelyezés sikertelen!" +# src/rfc2015.c:177 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "%s digitális aláírása rossz\n" -# src/foldersel.c:146 -#: src/foldersel.c:146 -msgid "Select folder" -msgstr "Mappa kiválasztása" +# src/rfc2015.c:220 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " azaz \"%s\"\n" -# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 -#: src/foldersel.c:223 -#: src/folderview.c:1053 -msgid "Inbox" -msgstr "Bejövõ" +# src/rfc2015.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n" -# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 -#: src/foldersel.c:226 -#: src/folderview.c:1069 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldött" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324 +#, c-format +msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" +msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n" -# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/foldersel.c:229 -#: src/folderview.c:1085 -msgid "Queue" -msgstr "Sor" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#, c-format +msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" +msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n" -# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/foldersel.c:232 -#: src/folderview.c:1101 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s" -# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 -#: src/foldersel.c:235 -#: src/folderview.c:1115 -msgid "Drafts" -msgstr "Vázlatok" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "Az adat nem inicializálható, %s" -# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 -#: src/folderview.c:271 -#: src/folderview.c:286 -#: src/folderview.c:306 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/_Új mappa létrehozás..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507 +#, c-format +msgid "Secret key not found (%s)" +msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)" -# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 -#: src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:287 -#: src/folderview.c:307 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Mappa _átnevezés..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 +msgid "Secret key specification is ambiguous" +msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan" -# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 -#: src/folderview.c:273 -#: src/folderview.c:288 -#: src/folderview.c:308 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Mappa _törlés" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525 +#, c-format +msgid "Error setting secret key: %s" +msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s" -# src/folderview.c:226 -#: src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:294 -msgid "/Remove _mailbox" -msgstr "/Postaláda eltávolítása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." -# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 -# src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:277 -#: src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:317 -#: src/folderview.c:333 -msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Tulajdonságok" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n" -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:278 -#: src/folderview.c:298 -#: src/folderview.c:318 -#: src/folderview.c:334 -msgid "/_Processing..." -msgstr "/_Feldolgozás..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)" -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:279 -msgid "/_Scoring..." -msgstr "/_Pontozás..." +# src/main.c:246 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n" +"OpenPGP támogatás letiltva." -# src/summaryview.c:366 -#: src/folderview.c:284 -#: src/folderview.c:304 -#: src/folderview.c:324 -msgid "/Mark all _read" -msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627 +msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n" -# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:290 -#: src/folderview.c:310 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/Új üzenet fogadása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632 +msgid "No PGP key found" +msgstr "PGP kulcs nem található" -# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:292 -#: src/folderview.c:312 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Mappafa aktualizálása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633 +msgid "" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Do you want to create a new key pair now?" +msgstr "" +"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" +"Létrehozol most egy új kulcspárt?" -#: src/folderview.c:296 -#: src/folderview.c:316 -#: src/folderview.c:332 -msgid "/_Search folder..." -msgstr "Mappa keresése..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 +#, c-format +msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" +msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s" -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:299 -#: src/folderview.c:319 -#: src/folderview.c:335 -msgid "/S_coring..." -msgstr "/_Pontozás..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710 +msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez." -# src/folderview.c:242 -#: src/folderview.c:314 -msgid "/Remove _IMAP4 account" -msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725 +msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" +msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba" -# src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:326 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to export it to a keyserver?" +msgstr "" +"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n" +"%s\n" +"\n" +"Exportálod a kulcsszerverhez?" -# src/folderview.c:252 -#: src/folderview.c:328 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733 +msgid "Key generated" +msgstr "Kulcs létrehozva" -# src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:330 -msgid "/Remove _news account" -msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása" +# src/importldif.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772 +msgid "Key exported." +msgstr "Kulcs exportálva." -# src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:360 -msgid "New" -msgstr "Új" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774 +msgid "Couldn't export key." +msgstr "A kulcs nem exportálható." -# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:361 -#: src/prefs_summary_column.c:68 -msgid "Unread" -msgstr "Olvasatlan" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +msgid "Key export isn't implemented in Windows." +msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető." -# src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:362 -#: src/selective_download.c:800 -msgid "#" -msgstr "#" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +msgid "Incorrect part" +msgstr "Hibás rész" -# src/folderview.c:440 -#: src/folderview.c:589 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "Mappa információ beállítása..." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +msgid "Not a text part" +msgstr "Nem szöveges rész" -# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 -#: src/folderview.c:770 -#: src/mainwindow.c:3526 -#: src/setup.c:81 +# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "A szövegadat nem elérhető." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 +#: src/plugins/smime/smime.c:402 #, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s" -# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:774 -#: src/mainwindow.c:3531 -#: src/setup.c:86 +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "A mime rész nem értelmezhető." + +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s mappa átvizsgálása..." +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg" -# src/folderview.c:659 -#: src/folderview.c:815 -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Mappafa aktualizálása..." +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#, c-format +msgid "Couldn't write to decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható" -# src/folderview.c:679 -#: src/folderview.c:836 -msgid "Rescanning all folder trees..." -msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +msgid "" +"\n" +"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" +"\n" +"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n" -# src/folderview.c:749 -#: src/folderview.c:914 -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n" -# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#. Open Folder -#: src/folderview.c:1695 +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 #, c-format -msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "%s mappa megnyitása..." +msgid "Couldn't close decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be" -#: src/folderview.c:1706 -msgid "Folder could not be opened." -msgstr "Mappa nem volt megnyitható." +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható." -# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 -#: src/folderview.c:1897 -#: src/folderview.c:1949 -#: src/folderview.c:2224 -msgid "NewFolder" -msgstr "Új mappa" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak." -# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 -#: src/folderview.c:1902 -#: src/folderview.c:1998 -#: src/folderview.c:2229 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe." +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre." -# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 -#: src/folderview.c:1915 -#: src/folderview.c:1954 -#: src/folderview.c:2008 -#: src/folderview.c:2078 -#: src/folderview.c:2241 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "\"%s\" mappa már létezik." +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s" -# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 -#: src/folderview.c:1922 -#: src/folderview.c:2248 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 #, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "\"%s\" nem hozható létre." +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s" -# src/folderview.c:1612 -#: src/folderview.c:1991 -#: src/folderview.c:2068 -#, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "\"%s\" új neve:" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény." -# src/folderview.c:1613 -#: src/folderview.c:1992 -#: src/folderview.c:2070 -msgid "Rename folder" -msgstr "Mappa átnevezése" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom." -# src/folderview.c:1693 -#: src/folderview.c:2128 -#, c-format -msgid "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n" -"Tényleg ezt akarja?" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/folderview.c:1695 -#: src/folderview.c:2130 -msgid "Delete folder" -msgstr "Mappa törlése" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s" -# src/folderview.c:1704 -#: src/folderview.c:2139 +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 #, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el." +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s" -# src/folderview.c:1751 -#: src/folderview.c:2187 +# src/inc.c:462 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 #, c-format -msgid "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n" -"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)" +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "A titkosítás sikertelen, %s" -# src/folderview.c:1753 -#: src/folderview.c:2189 -msgid "Remove mailbox" -msgstr "Postaláda eltávolítása" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +msgid "PGP/Inline" +msgstr "PGP/Inline" -# src/folderview.c:1787 -#: src/folderview.c:2221 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +msgid "PGP/inline" +msgstr "PGP/inline" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Adja meg az új mappa nevét:\n" -"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" -"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)" - -# src/folderview.c:1858 -#: src/folderview.c:2280 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?" +"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -# src/folderview.c:1859 -#: src/folderview.c:2281 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "Aláírás elválasztó nem található." -# src/folderview.c:1993 -#: src/folderview.c:2415 -#, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 +#: src/plugins/smime/smime.c:481 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető." -# src/folderview.c:1994 -#: src/folderview.c:2416 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Hírcsoport törlése" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 +#: src/plugins/smime/smime.c:488 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek." -# src/folderview.c:2030 -#: src/folderview.c:2452 +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 #, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?" +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s" -# src/folderview.c:2031 -#: src/folderview.c:2453 -msgid "Delete news account" -msgstr "Hír hozzáférés törlése" +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/grouplistdialog.c:173 -#: src/grouplistdialog.c:173 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Hírcsoport elõfizetése" +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +msgid "PGP/Mime" +msgstr "PGP/Mime" -# src/grouplistdialog.c:189 -#: src/grouplistdialog.c:189 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "" +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "PGP/MIME" -# src/grouplistdialog.c:195 -#: src/grouplistdialog.c:195 -#, fuzzy -msgid "Find groups:" -msgstr "Hírcsoportok:" +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -# src/grouplistdialog.c:203 -#: src/grouplistdialog.c:203 -msgid " Search " -msgstr " Keresés " +#: src/plugins/smime/plugin.c:37 +#: src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/smime.c:911 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -# src/grouplistdialog.c:215 -#: src/grouplistdialog.c:215 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Hírcsoport név" +#: src/plugins/smime/plugin.c:58 +msgid "" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat is igényel.\n" +"\n" +"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/grouplistdialog.c:216 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: src/plugins/smime/smime.c:410 +#, c-format +msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" +msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s" -# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 -#: src/grouplistdialog.c:217 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:438 +msgid "Couldn't open temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg" -# src/grouplistdialog.c:243 -#: src/grouplistdialog.c:243 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:448 +#: src/plugins/smime/smime.c:462 +msgid "Couldn't write to temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható" -# src/grouplistdialog.c:347 -#: src/grouplistdialog.c:347 -msgid "moderated" -msgstr "" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:473 +msgid "Couldn't close temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be" -# src/grouplistdialog.c:349 -#: src/grouplistdialog.c:349 -msgid "readonly" -msgstr "csak olvasható" +#: src/plugins/smime/smime.c:687 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." +msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/grouplistdialog.c:351 -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -# src/grouplistdialog.c:398 -#: src/grouplistdialog.c:398 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n" -# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 -#: src/grouplistdialog.c:441 -#: src/summaryview.c:1022 -msgid "Done." -msgstr "Kész." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n" -# src/grouplistdialog.c:477 -#: src/grouplistdialog.c:477 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d Hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n" -# src/prefs_actions.c:689 -#: src/gtkaspell.c:479 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "Nincs kiválasztott szótár." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +msgid "SpamAssassin: filtering message..." +msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..." -#: src/gtkaspell.c:699 -#: src/gtkaspell.c:1575 -#: src/gtkaspell.c:1845 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normál mód" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." +msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető." -#: src/gtkaspell.c:701 -#: src/gtkaspell.c:1580 -#: src/gtkaspell.c:1856 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Rossz helyesíró mód" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell." -#: src/gtkaspell.c:740 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "Ismeretlen ajánlási mód." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +msgid "Failed to get username" +msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült" -#: src/gtkaspell.c:973 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "Nincs helytelen szó." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n" -#: src/gtkaspell.c:1307 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "Ismeretlen szó cseréje" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" +msgstr "" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n" +"\n" +"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n" +"\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" +"\n" +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak." -#: src/gtkaspell.c:1317 -#, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: " +# src/prefs_common.c:897 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +msgid "Localhost" +msgstr "Localhost" -#: src/gtkaspell.c:1337 -msgid "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: src/gtkaspell.c:1570 -#: src/gtkaspell.c:1834 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Gyors mód" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +msgid "Unix Socket" +msgstr "Unix Socket" -#: src/gtkaspell.c:1682 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +msgid "Enable SpamAssassin plugin" +msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése" -#: src/gtkaspell.c:1695 -msgid "Accept in this session" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +msgid "Transport" +msgstr "Továbbítás" -#: src/gtkaspell.c:1705 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "Személyes szótárhoz ad" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +msgid "Type of transport" +msgstr "Továbbítás típusa" -# src/mimeview.c:115 -#: src/gtkaspell.c:1715 -msgid "Replace with..." -msgstr "Helyettesít..." +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/gtkaspell.c:1725 -#, fuzzy, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "Fájl ellenõrzés" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +msgid "User to use with spamd server" +msgstr "A spamd szerver felhasználója" -#: src/gtkaspell.c:1744 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(nincs javaslat)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +msgid "spamd" +msgstr "spamd" -# src/summaryview.c:354 -#: src/gtkaspell.c:1755 -#: src/gtkaspell.c:1908 -msgid "More..." -msgstr "Továbbiak..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe" -#: src/gtkaspell.c:1810 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "Szótár: %s" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "A spamd szerver portja" -#: src/gtkaspell.c:1823 -#, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "ALternatívként használ (%s)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "A Unix socket útvonala" -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/gtkaspell.c:1871 -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid "Check while typing" -msgstr "Ellenõrzés beírás közben" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva." -# src/prefs_filter.c:225 -#: src/gtkaspell.c:1887 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Szótárat vált" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 +#: src/prefs_other.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:496 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc múlva" -#: src/gtkaspell.c:2041 -#, c-format -msgid "The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" -msgstr "A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n" -"%s" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" -# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71 -#: src/gtkutils.c:60 -#: src/gtkutils.c:76 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "A tálca tájolása." -# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 -#: src/headerview.c:174 -#: src/summaryview.c:2227 -msgid "(No From)" -msgstr "(Nincs Feladó)" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +msgid "Trayicon" +msgstr "Tálca ikon" -# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 -#: src/headerview.c:189 -#: src/summaryview.c:2270 -#: src/summaryview.c:2273 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Nincs Tárgy)" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +msgid "_Get Mail" +msgstr "E-mail _fogadása" -# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119 -#: src/imageview.c:89 -#: src/imageview.c:136 -msgid "Can't load the image." -msgstr "A kép nem tölthetõ be." +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 +msgid "_Email" +msgstr "_E-mail" -# src/imap.c:351 -#: src/imap.c:445 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" +# src/prefs_account.c:734 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +msgid "E_mail from account" +msgstr "_E-mail vétele fiókról" -# src/imap.c:401 -#: src/imap.c:487 -#, fuzzy -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +msgid "Open A_ddressbook" +msgstr "_Címjegyzék megnyitása" -# src/imap.c:401 -#: src/imap.c:500 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +msgid "E_xit Claws Mail" +msgstr "Claws Mail _bezárása" -# src/imap.c:581 -#: src/imap.c:701 -#, c-format -msgid "can't select mailbox %s\n" -msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n" +# src/compose.c:452 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Kapcsolat _nélküli munka" -# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706 -#: src/imap.c:712 -#: src/procmsg.c:748 +# src/summaryview.c:1471 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 #, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" +msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d " -# src/imap.c:620 src/imap.c:629 -#: src/imap.c:740 -#: src/imap.c:749 -#, c-format -msgid "can't append message %s\n" -msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448 +msgid "Failed to register offline switch hook" +msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437 -# src/mh.c:504 -#: src/imap.c:779 -#: src/imap.c:854 -#: src/mh.c:445 -#: src/mh.c:549 -#: src/mh.c:604 -#: src/mh.c:713 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/mh.c:242 -#: src/imap.c:787 -msgid "can't copy message\n" -msgstr "üzenet nem másolható\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -# src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:1026 -#: src/imap.c:1078 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466 +msgid "Failed to register got iconified hook" +msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 -#: src/imap.c:1033 -#: src/imap.c:1086 -#: src/imap.c:1137 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nem törölhetõ\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472 +msgid "Failed to register theme change hook" +msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/imap.c:974 -#: src/imap.c:1130 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" -msgstr "törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" "\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n" +"\n" +"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát." -# src/imap.c:1165 -#: src/imap.c:1321 -msgid "error occured while getting LIST.\n" -msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n" +# src/summaryview.c:586 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "Elrejtés induláskor" -# src/imap.c:1283 -#: src/imap.c:1439 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "%s nem hozható létre\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor" -# src/imap.c:1288 -#: src/imap.c:1444 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 +msgid "Close to tray" +msgstr "Bezárás a tálcára" -# src/imap.c:1351 -#: src/imap.c:1507 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" +"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n" +"a bezárás gombra kattintáskor" -# src/imap.c:1372 -#: src/imap.c:1528 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimalizálás a tálcára" -# src/imap.c:1443 -#: src/imap.c:1599 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 +msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" -# src/imap.c:1509 -#: src/imap.c:1665 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" +# src/pop.c:208 +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n" + +# src/pop.c:215 +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n" -# src/imap.c:1542 -#: src/imap.c:1698 -#: src/imap.c:3328 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "a boríték nem elérhetõ\n" +# src/pop.c:215 +#: src/pop.c:165 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n" -# src/imap.c:1550 -#: src/imap.c:1706 -#: src/imap.c:3335 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n" +# src/pop.c:265 src/pop.c:304 +#: src/pop.c:189 +#: src/pop.c:216 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokoll hiba\n" -# src/imap.c:1572 -#: src/imap.c:1728 -#: src/imap.c:3363 +# src/news.c:750 +#: src/pop.c:262 #, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n" +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n" -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#: src/imap.c:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +# src/pop.c:65 +#: src/pop.c:828 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n" -# src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1840 +# src/pop.c:71 +#: src/pop.c:844 #, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n" -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#: src/imap.c:1847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +# src/pop.c:187 src/pop.c:239 +#: src/pop.c:876 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "postaláda zárolt\n" -# src/imap.c:1685 -#: src/imap.c:1871 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" +#: src/pop.c:879 +msgid "Session timeout\n" +msgstr "Session timeout\n" -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#: src/imap.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/pop.c:898 +msgid "command not supported\n" +msgstr "a parancs nem támogatott\n" -# src/imap.c:1772 -#: src/imap.c:1957 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "névtér nem elérhetõ\n" +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/pop.c:903 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n" -# src/imap.c:2202 -#: src/imap.c:2387 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/pop.c:1098 +msgid "TOP command unsupported\n" +msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n" -# src/imap.c:2322 -#: src/imap.c:2510 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" +# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 +#: src/prefs_account.c:322 +#: src/prefs_account.c:1406 +#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/wizard.c:1506 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -# src/imap.c:2568 -#: src/imap.c:2771 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n" +# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 +#: src/prefs_account.c:325 +#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:2341 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" -# src/imap.c:2573 -#: src/imap.c:2776 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(fájl küldése...)" +# src/prefs_account.c:819 +#: src/prefs_account.c:326 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Hírek (NNTP)" -# src/imap.c:2609 -#: src/imap.c:2812 -#, c-format -msgid "can't copy %d to %s\n" -msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n" +# src/mbox.c:79 +#: src/prefs_account.c:327 +#: src/wizard.c:1508 +msgid "Local mbox file" +msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)" -# src/imap.c:2634 -#: src/imap.c:2837 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" -msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n" +# src/prefs_account.c:821 +#: src/prefs_account.c:328 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "Nincs (csak SMTP)" -# src/imap.c:2648 -#: src/imap.c:2851 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" +# src/prefs_account.c:734 +#: src/prefs_account.c:1004 +msgid "Name of account" +msgstr "Fiók neve" -# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868 -#: src/imap.c:3050 -#: src/imap.c:3087 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_account.c:1013 +msgid "Set as default" +msgstr "Alapértelmezettként beállít" -# src/imap.c:2902 src/imap.c:2935 -#: src/imap.c:3121 -#: src/imap.c:3154 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:747 +#: src/prefs_account.c:1021 +msgid "Personal information" +msgstr "Személyes információ" -# src/import.c:132 -#: src/import.c:131 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +# src/prefs_account.c:756 +#: src/prefs_account.c:1030 +msgid "Full name" +msgstr "Teljes név" -# src/import.c:151 -#: src/import.c:150 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +# src/prefs_account.c:762 +#: src/prefs_account.c:1036 +msgid "Mail address" +msgstr "E-mail cím" -# src/import.c:161 -#: src/import.c:160 -msgid "Importing file:" -msgstr "Fájl importálás:" +# src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_account.c:1066 +msgid "Server information" +msgstr "Szerver információ" -# src/import.c:166 -#: src/import.c:165 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Célkönyvtár:" +#: src/prefs_account.c:1101 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP and News support." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n" +"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást." -# src/import.c:224 -#: src/import.c:223 -msgid "Select importing file" -msgstr "Importálandó fájl választása" +# src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1130 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" -# src/importldif.c:118 -#: src/importldif.c:118 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz." +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1137 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor" -# src/importldif.c:121 -#: src/importldif.c:121 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz." +# src/prefs_account.c:873 +#: src/prefs_account.c:1195 +msgid "News server" +msgstr "Hírszerver" -# src/importldif.c:124 -#: src/importldif.c:124 -msgid "File imported." -msgstr "Fájl importálva." +# src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:1201 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Szerver fogadáshoz" -# src/importldif.c:312 -#: src/importldif.c:297 -#: src/importmutt.c:124 -#: src/importpine.c:124 -msgid "Please select a file." -msgstr "Válasszonki egy fájlt" +# src/mbox.c:79 +#: src/prefs_account.c:1207 +msgid "Local mailbox" +msgstr "Helyi postaláda" -# src/importldif.c:318 -#: src/importldif.c:303 -#: src/importmutt.c:129 -#: src/importpine.c:129 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni." +# src/prefs_account.c:885 +#: src/prefs_account.c:1214 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP szerver (küldés)" -# src/importldif.c:333 -#: src/importldif.c:318 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor" +#: src/prefs_account.c:1222 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett" -# src/importldif.c:356 -#: src/importldif.c:341 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült." +#: src/prefs_account.c:1231 +msgid "command to send mails" +msgstr "e-mail küldés parancsa" -# src/importldif.c:441 -#: src/importldif.c:426 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF fájl kiválasztás" +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1732 +msgid "User ID" +msgstr "Felhasználó-azonosító" -# src/importldif.c:557 -#: src/importldif.c:542 -msgid "S" -msgstr "S" +# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 +#: src/prefs_account.c:1244 +#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:2403 +#: src/prefs_account.c:2425 +#: src/wizard.c:1354 +#: src/wizard.c:1617 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 -#: src/importldif.c:543 -#: src/importldif.c:592 -msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF mezö" +# src/prefs_account.c:603 +#: src/prefs_account.c:1293 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "%d fiók" -# src/importldif.c:559 -#: src/importldif.c:544 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Tulajdonság név" +# src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_account.c:1380 +msgid "Local" +msgstr "Helyi" -# src/importldif.c:617 -#: src/importldif.c:602 -msgid "Attribute" -msgstr "Tulajdonság" +# src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1386 +#: src/prefs_account.c:1475 +msgid "Default Inbox" +msgstr "Alapértelmezett Bejövő" -# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 -#: src/importldif.c:611 -#: src/select-keys.c:322 -msgid "Select" -msgstr "Választ" +# src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1393 +#: src/prefs_account.c:1400 +#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/prefs_account.c:1489 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek" -# src/importldif.c:689 -#: src/importldif.c:674 -msgid "File Name :" -msgstr "Fájlnév :" +# src/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_account.c:1397 +#: src/prefs_account.c:1486 +#: src/prefs_account.c:1934 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Böngészés" -# src/importldif.c:699 -#: src/importldif.c:684 -msgid "Records :" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1408 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)" -# src/importldif.c:727 -#: src/importldif.c:712 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:1411 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" -# src/import.c:224 -#: src/importmutt.c:143 -msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "MUTT fájl importálási hiba." +# src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_account.c:1422 +msgid "Remove after" +msgstr "Eltávolítás" -# src/importldif.c:312 -#: src/importmutt.c:171 -#: src/importmutt.c:328 -#: src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:329 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!" +# src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1439 +msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" +msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal" -# src/importldif.c:441 -#: src/importmutt.c:185 -msgid "Select MUTT File" -msgstr "Válasszon MUTT fájlt" +# src/prefs_account.c:985 +#: src/prefs_account.c:1432 +#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_matcher.c:314 +msgid "days" +msgstr "nap után" -# src/importldif.c:727 -#: src/importmutt.c:239 -msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe" +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/prefs_account.c:1442 +msgid "hours" +msgstr "óra" -# src/import.c:224 -#: src/importpine.c:143 -msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Pine fájl importálási hiba." +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/prefs_account.c:1452 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Vételi mérethatár" -# src/editjpilot.c:225 -#: src/importpine.c:185 -msgid "Select Pine File" -msgstr "Pine fájl kiválasztása" +#: src/prefs_account.c:1455 +msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." -# src/importldif.c:727 -#: src/importpine.c:239 -msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe" +# src/prefs_account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1495 +#: src/prefs_account.c:2354 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 -#: src/inc.c:268 -#: src/inc.c:368 -#: src/send.c:384 -msgid "Standby" -msgstr "Készenlét" +# src/prefs_common.c:971 +#: src/prefs_account.c:1502 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma" -# src/inc.c:312 -#: src/inc.c:392 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Új üzenet fogadása" +#: src/prefs_account.c:1512 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "0 megadása esetén korlátlan" -# src/inc.c:442 -#: src/inc.c:521 -msgid "Retrieving" -msgstr "Fogadás" +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1705 +msgid "Authentication method" +msgstr "Azonosítási eljárás" -# src/inc.c:451 -#: src/inc.c:530 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_send.c:285 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -# src/inc.c:455 -#: src/inc.c:534 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)" +# src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1546 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP szerver könyvtár" -# src/inc.c:462 -#: src/inc.c:541 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kapcsolat megszakadt" +#: src/prefs_account.c:1550 +msgid "(usually empty)" +msgstr "(általában üres)" -# src/inc.c:466 -#: src/inc.c:545 -msgid "Auth failed" -msgstr "Azonosítás nem sikerült" +#: src/prefs_account.c:1564 +msgid "Show subscribed folders only" +msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése" -# src/inc.c:470 -#. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:549 -#: src/prefs_summary_column.c:76 -msgid "Locked" -msgstr "Zárolt" +#: src/prefs_account.c:1571 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)" -# src/inc.c:479 -#: src/inc.c:560 -msgid "Cancelled" -msgstr "Megszakítva" +#: src/prefs_account.c:1573 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően." -# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086 -#: src/inc.c:573 -#, c-format -msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1576 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" -# src/inc.c:520 -#: src/inc.c:651 -#, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Befejezve (%d új üzenet)" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1583 +msgid "Allow filtering using plugins on receiving" +msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben" -# src/inc.c:523 -#: src/inc.c:654 -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)" +# src/prefs_account.c:1067 +#: src/prefs_account.c:1587 +msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" +msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" -# src/inc.c:531 -#: src/inc.c:662 -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben." +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:1813 +#: src/prefs_matcher.c:1834 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" -# src/inc.c:593 -#: src/inc.c:726 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: új üzenetek vétele" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/prefs_account.c:1668 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -# src/inc.c:621 -#: src/inc.c:754 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." -msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..." +# src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_account.c:1675 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása" -# src/inc.c:629 -#: src/inc.c:762 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/prefs_account.c:1687 +msgid "Authentication" +msgstr "Azonosítás" -# src/inc.c:629 -#: src/inc.c:769 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d" +# src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1690 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)" -# src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#: src/inc.c:885 -#: src/inc.c:954 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" +# src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1778 +msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." -# src/inc.c:764 -#: src/inc.c:918 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Azonosítás..." +# src/prefs_account.c:1230 +#: src/prefs_account.c:1789 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal" -# src/inc.c:768 -#: src/inc.c:922 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1804 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "POP azonosítás időtúllépés: " -# src/inc.c:772 -#: src/inc.c:926 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." +# src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_account.c:1812 +msgid "minutes" +msgstr "perc" -# src/inc.c:776 -#: src/inc.c:930 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1880 +#: src/prefs_account.c:1926 +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" -# src/inc.c:780 -#: src/inc.c:934 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..." +# src/prefs_common.c:1206 +#: src/prefs_account.c:1883 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Aláírás automatikus beillesztése" -# src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#: src/inc.c:938 -#, c-format -msgid "Retrieving header (%d / %d)" -msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)" +# src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_account.c:1888 +msgid "Signature separator" +msgstr "Aláírás elválasztó" -# src/inc.c:801 -#: src/inc.c:971 -#, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "%d üzenet törlése" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1913 +msgid "Command output" +msgstr "Parancs kimenete" -# src/inc.c:807 -#: src/inc.c:977 -msgid "Quitting" -msgstr "Kilépés" +# src/prefs_account.c:1276 +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" + +#: src/prefs_account.c:1995 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai" -# src/inc.c:870 -#: src/inc.c:1022 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben." +#: src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_folder_item.c:925 +#: src/prefs_spelling.c:160 +msgid "Default dictionary" +msgstr "Alapértelmezett szótár" -# src/inc.c:873 -#: src/inc.c:1025 -msgid "No disk space left." -msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón." +#: src/prefs_account.c:2018 +#: src/prefs_folder_item.c:959 +#: src/prefs_spelling.c:173 +msgid "Default alternate dictionary" +msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár" -# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 -#: src/inc.c:1028 -msgid "Can't write file." -msgstr "Nem lehet a fájlba írni." +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_account.c:2104 +#: src/prefs_account.c:3158 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 +#: src/prefs_folder_item.c:1218 +#: src/prefs_folder_item.c:1590 +#: src/prefs_quote.c:118 +#: src/prefs_quote.c:239 +#: src/prefs_spelling.c:325 +#: src/prefs_wrapping.c:152 +msgid "Compose" +msgstr "Új üzenet" -# src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/inc.c:1031 -msgid "Socket error." -msgstr "Protokollhiba" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_account.c:2119 +#: src/prefs_folder_item.c:1239 +#: src/prefs_quote.c:133 +#: src/toolbar.c:391 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -# src/inc.c:877 -#: src/inc.c:1035 -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Postaláda zárolt" +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_account.c:2134 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:1260 +#: src/prefs_quote.c:148 +#: src/toolbar.c:395 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" -# src/inc.c:905 -#: src/inc.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Új e-mailek fogadása" +#: src/prefs_account.c:2183 +msgid "Default privacy system" +msgstr "Alapértelmezett titkosítás" -# src/inputdialog.c:151 -#: src/inputdialog.c:151 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "%s jelszó megadása %s:" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_account.c:2212 +msgid "Always sign messages" +msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket" -# src/inputdialog.c:153 -#: src/inputdialog.c:153 -msgid "Input password" -msgstr "Adja meg a jelszót" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2214 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket" -# src/logwindow.c:57 -#: src/logwindow.c:59 -msgid "Protocol log" -msgstr "Protokoll napló" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2216 +msgid "Always sign messages when replying to a signed message" +msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor" -# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 -#. for gettext -#: src/main.c:142 -#: src/main.c:151 -#: src/mbox_folder.c:2124 -#: src/mh.c:875 -#, c-format -msgid "File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "\"%s\" fájl már létezik.\n" -"Mappa nem hozható létre." +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2219 +msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" +msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor" -# src/main.c:161 -#: src/main.c:191 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" +#: src/prefs_account.c:2222 +msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" +msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal" -# src/main.c:246 -#: src/main.c:278 -msgid "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n" -"OpenPGP támogatás kikapcsolva." +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_account.c:2224 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül" -# src/main.c:368 -#: src/main.c:438 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" +# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 +# src/prefs_account.c:1554 +#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2345 +#: src/prefs_account.c:2357 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "SSL használatának mellőzése" -# src/main.c:371 -#: src/main.c:441 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [cím] szerkesztõablak megnyitása" +# src/prefs_account.c:1506 +#: src/prefs_account.c:2335 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -# src/main.c:372 -#: src/main.c:442 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 +#: src/prefs_account.c:2338 +#: src/prefs_account.c:2351 +#: src/prefs_account.c:2378 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" -# src/main.c:375 -#: src/main.c:445 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive új üzenetek vétele" +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/prefs_account.c:2348 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -# src/main.c:376 -#: src/main.c:446 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl" +# src/prefs_account.c:1544 +#: src/prefs_account.c:2366 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -# src/main.c:377 -#: src/main.c:447 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --küldés összes sorba rakott küldése" +# src/prefs_account.c:1546 +#: src/prefs_account.c:2368 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Küldés (SMTP)" -# src/main.c:378 -#: src/main.c:448 -msgid " --status show the total number of messages" -msgstr " --állapot üzenetek számának mutatása" +#: src/prefs_account.c:2372 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)" -# src/main.c:379 -#: src/main.c:449 -#, fuzzy -msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --debug debuggolás" +# src/prefs_account.c:1557 +#: src/prefs_account.c:2375 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -# src/main.c:379 -#: src/main.c:450 -#, fuzzy -msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --debug debuggolás" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2381 +msgid "Client certificates" +msgstr "Ügyfél-tanúsítványok" -# src/main.c:379 -#: src/main.c:451 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug debuggolás" +# src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:2389 +msgid "Certificate for receiving" +msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz" -# src/main.c:380 -#: src/main.c:452 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ez a segítség" +# src/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2667 +#: src/wizard.c:1344 +#: src/wizard.c:1607 +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + +#: src/prefs_account.c:2394 +#: src/prefs_account.c:2396 +#: src/prefs_account.c:2416 +#: src/prefs_account.c:2418 +msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" +msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként" + +#: src/prefs_account.c:2411 +msgid "Certificate for sending" +msgstr "Tanúsítvány küldéshez" + +#: src/prefs_account.c:2444 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Nem blokkoló SSL használata" + +#: src/prefs_account.c:2456 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással" -# src/main.c:381 -#: src/main.c:453 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version verziószám kiírása és kilépés" +# src/prefs_account.c:1644 +#: src/prefs_account.c:2569 +msgid "SMTP port" +msgstr "SMTP port" -#: src/main.c:494 -#: src/summaryview.c:5133 -#, c-format -msgid "Processing (%s)..." -msgstr "Feldolgozás (%s)..." +# src/prefs_account.c:1650 +#: src/prefs_account.c:2576 +msgid "POP3 port" +msgstr "POP3 port" -# src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:497 -msgid "top level folder" -msgstr "felsõ szintû mappa" +# src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2583 +msgid "IMAP4 port" +msgstr "IMAP4 port" -# src/main.c:411 -#: src/main.c:545 -msgid "Composing message exists." -msgstr "A szerkesztett üzenet létezik." +# src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:2590 +msgid "NNTP port" +msgstr "NNTP port" -# src/compose.c:3936 -#: src/main.c:546 -msgid "Draft them" -msgstr "Vázlat" +# src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:2596 +msgid "Domain name" +msgstr "Domain név" -# src/compose.c:5095 -#: src/main.c:546 -msgid "Discard them" -msgstr "Elvet" +#: src/prefs_account.c:2600 +#: src/prefs_account.c:2609 +msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." +msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor." -# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 -# src/prefs_account.c:1554 -#: src/main.c:546 -msgid "Don't quit" -msgstr "Nem lép ki" +#: src/prefs_account.c:2617 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs" -# src/main.c:418 -#: src/main.c:560 -msgid "Queued messages" -msgstr "Várakozó üzenetek" +#: src/prefs_account.c:2625 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:" -# src/main.c:419 -#: src/main.c:561 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?" +# src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:2680 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:" -# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/main.c:808 -#: src/mainwindow.c:3086 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." +# src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:2682 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:" -# src/mainwindow.c:418 -#: src/mainwindow.c:512 -msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..." +# src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:2684 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Vázlatok mentése ide:" -# src/mainwindow.c:418 -#: src/mainwindow.c:513 -msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..." +# src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:2686 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Törölt üzenetek ide:" -# src/mainwindow.c:419 -#: src/mainwindow.c:514 -msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában" +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/prefs_account.c:2741 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Fiók neve nincs megadva." -# src/mainwindow.c:421 -#: src/mainwindow.c:516 -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Fájl/_Mappa" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_account.c:2745 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "E-mail cím nincs megadva." -# src/mainwindow.c:422 -#: src/mainwindow.c:517 -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..." +# src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:2752 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP szerver nincs megadva." -# src/mainwindow.c:424 -#: src/mainwindow.c:519 -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..." +# src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:2757 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva." -# src/mainwindow.c:425 -#: src/mainwindow.c:520 -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése" +# src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:2762 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 szerver nincs megadva." -# src/mainwindow.c:426 -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..." +#: src/prefs_account.c:2782 +msgid "The default Inbox folder doesn't exist." +msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik." -# src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..." +# src/prefs_account.c:1827 +#: src/prefs_account.c:2788 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva." -# src/mainwindow.c:428 -#: src/mainwindow.c:523 -msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése" +# src/prefs_account.c:1832 +#: src/prefs_account.c:2793 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP szerver nincs megadva." -# src/compose.c:452 -#: src/mainwindow.c:524 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül" +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/prefs_account.c:2799 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." -# src/mainwindow.c:430 -#: src/mainwindow.c:526 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..." +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_account.c:2805 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "üzenet parancs nincs megadva." -# src/mainwindow.c:431 -#: src/mainwindow.c:527 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..." +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_account.c:3122 +msgid "Receive" +msgstr "Fogadás" -# src/mainwindow.c:434 -#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:530 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fájl/_Kilép" +# src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_account.c:3176 +#: src/prefs_folder_item.c:1607 +#: src/prefs_quote.c:240 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -# src/mainwindow.c:439 -#: src/mainwindow.c:535 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése" +# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 +#: src/prefs_account.c:3194 +msgid "Privacy" +msgstr "Titkosítás" -# src/mainwindow.c:441 -#: src/mainwindow.c:537 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..." +# src/prefs_account.c:684 +#: src/prefs_account.c:3295 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: src/mainwindow.c:539 -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..." +# src/prefs_account.c:622 +#: src/prefs_account.c:3583 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Új fiók beállításai" -# src/mainwindow.c:446 -#: src/mainwindow.c:541 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt" +# src/prefs_account.c:627 +#: src/prefs_account.c:3585 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s - Fiók beállításai" -# src/mainwindow.c:447 -#: src/mainwindow.c:542 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa" +# src/editjpilot.c:225 +#: src/prefs_account.c:3681 +msgid "Select signature file" +msgstr "Aláírás fájl kiválasztása" -# src/mainwindow.c:449 -#: src/mainwindow.c:544 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/prefs_account.c:3699 +#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/wizard.c:1222 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása" -# src/mainwindow.c:451 -#: src/mainwindow.c:546 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök" +# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 +#: src/prefs_account.c:3812 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -# src/mainwindow.c:453 -#: src/mainwindow.c:548 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg" +#: src/prefs_account.c:3951 +#, c-format +msgid "%s (plugin not loaded)" +msgstr "%s (plugin nincs betöltve)" -# src/mainwindow.c:455 -#: src/mainwindow.c:550 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_actions.c:222 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Műveletek beállítása" -# src/mainwindow.c:457 -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg" +# src/prefs_actions.c:309 +#: src/prefs_actions.c:249 +msgid "Menu name" +msgstr "Menü neve" -# src/mainwindow.c:459 -#: src/mainwindow.c:554 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_actions.c:262 +#: src/prefs_receive.c:146 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" -# src/mainwindow.c:461 -#: src/mainwindow.c:556 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_actions.c:282 +msgid "Shell command" +msgstr "Parancs futtatása" -# src/mainwindow.c:464 -#: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:292 +msgid "Filter action" +msgstr "Szűrési művelet" -# src/mainwindow.c:465 -#: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:298 +msgid "Edit filter action" +msgstr "Szűrési művelet szerkesztése" -# src/mainwindow.c:467 -#: src/mainwindow.c:562 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés" +#: src/prefs_actions.c:326 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához" -# src/mainwindow.c:468 -#: src/mainwindow.c:563 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint" +# src/compose.c:5131 +#: src/prefs_actions.c:328 +#: src/prefs_filtering_action.c:572 +#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_matcher.c:729 +#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_toolbar.c:909 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" -# src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:564 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint" +#: src/prefs_actions.c:334 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel" -# src/mainwindow.c:470 -#: src/mainwindow.c:565 -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint" +#: src/prefs_actions.c:342 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából" -# src/mainwindow.c:471 -#: src/mainwindow.c:566 -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint" +#: src/prefs_actions.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:495 +#: src/prefs_template.c:329 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Minden beviteli mező törlése" -# src/mainwindow.c:472 -#: src/mainwindow.c:567 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint" +# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_actions.c:355 +#: src/prefs_filtering_action.c:548 +#: src/prefs_matcher.c:706 +msgid "Info..." +msgstr "Információ... " -# src/mainwindow.c:473 -#: src/mainwindow.c:568 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_actions.c:362 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél" -# src/mainwindow.c:475 -#: src/mainwindow.c:570 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:393 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé" -# src/mainwindow.c:476 -#: src/mainwindow.c:571 -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:401 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé" -# src/mainwindow.c:477 -#: src/mainwindow.c:572 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint" +# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 +#: src/prefs_actions.c:532 +#: src/prefs_filtering_action.c:660 +#: src/prefs_filtering.c:897 +#: src/prefs_filtering.c:899 +#: src/prefs_filtering.c:900 +#: src/prefs_filtering.c:1010 +#: src/prefs_matcher.c:846 +#: src/prefs_template.c:466 +msgid "(New)" +msgstr "(Új)" -# src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:574 -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint" +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/prefs_actions.c:609 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menü neve nincs beállítva." -# src/mainwindow.c:476 -#: src/mainwindow.c:575 -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint" +# src/prefs_actions.c:785 +#: src/prefs_actions.c:614 +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel." -# src/mainwindow.c:479 -#: src/mainwindow.c:576 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés" +# src/prefs_actions.c:785 +#: src/prefs_actions.c:619 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében." -# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483 -#: src/mainwindow.c:577 -#: src/mainwindow.c:580 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---" +# src/prefs_actions.c:795 +#: src/prefs_actions.c:638 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "A menü neve túl hosszú." -# src/mainwindow.c:481 -#: src/mainwindow.c:578 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:647 +msgid "Command line not set." +msgstr "Parancssor nincs beállítva." -# src/mainwindow.c:482 -#: src/mainwindow.c:579 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ" +# src/prefs_actions.c:809 +#: src/prefs_actions.c:652 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú." -# src/mainwindow.c:484 -#: src/mainwindow.c:581 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint" +# src/prefs_actions.c:814 +#: src/prefs_actions.c:658 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"%s :\n" +"a parancs\n" +"szintaktikai hibát tartalmaz." -# src/mainwindow.c:486 -#: src/mainwindow.c:583 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:716 +msgid "Delete action" +msgstr "Művelet törlése" -# src/mainwindow.c:487 -#: src/mainwindow.c:584 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése" +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/prefs_actions.c:717 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -# src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:585 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:737 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Összes művelet törlése" -# src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:586 -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése" +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/prefs_actions.c:738 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?" + +#: src/prefs_actions.c:901 +#: src/prefs_actions.c:931 +#: src/prefs_filtering.c:1558 +#: src/prefs_filtering.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1956 +#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 +msgid "Entry not saved" +msgstr "Bejegyzés nincs elmentve" + +#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:932 +#: src/prefs_filtering.c:1559 +#: src/prefs_filtering.c:1581 +#: src/prefs_template.c:567 +#: src/prefs_template.c:592 +msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?" -# src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:587 -msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..." +# src/send.c:375 +#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:908 +#: src/prefs_actions.c:933 +#: src/prefs_actions.c:1286 +#: src/prefs_filtering.c:1538 +#: src/prefs_filtering.c:1560 +#: src/prefs_filtering.c:1582 +#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_template.c:568 +#: src/prefs_template.c:593 +#: src/prefs_template.c:598 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "+Szerkesztés _folytatása" -# src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:590 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_actions.c:906 +msgid "Actions list not saved" +msgstr "A műveletek listája nincs elmentve." -# src/mainwindow.c:493 -#: src/mainwindow.c:591 -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:907 +msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" +msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?" -# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 -# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513 -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/mainwindow.c:598 -#: src/mainwindow.c:601 -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:611 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---" +#: src/prefs_actions.c:972 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menü neve:" -# src/mainwindow.c:494 -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:973 +msgid "Use / in menu name to make submenus." +msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében." -# src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:594 -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:975 +msgid "Command line:" +msgstr "Parancssor:" -# src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:596 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:976 +msgid "Begin with:" +msgstr "elején:" -# src/mainwindow.c:501 -#: src/mainwindow.c:599 -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:977 +msgid "to send message body or selection to command's standard input" +msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/mainwindow.c:502 -#: src/mainwindow.c:600 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:978 +msgid "to send user provided text to command's standard input" +msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/mainwindow.c:504 -#: src/mainwindow.c:602 -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:979 +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" +msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/mainwindow.c:506 -#: src/mainwindow.c:604 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:980 +msgid "End with:" +msgstr "végén:" -# src/mainwindow.c:509 -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:981 +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére" -# src/mainwindow.c:511 -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez" +#: src/prefs_actions.c:982 +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül" -# src/mainwindow.c:514 -#: src/mainwindow.c:612 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..." +#: src/prefs_actions.c:983 +msgid "to run command asynchronously" +msgstr "parancs aszinkron futtatásához" -# src/mainwindow.c:522 -#: src/mainwindow.c:620 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "Use:" +msgstr "Használat:" -# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525 -#: src/mainwindow.c:616 -#: src/mainwindow.c:623 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---" +#: src/prefs_actions.c:985 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban" -# src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:621 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés" +#: src/prefs_actions.c:986 +msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához" -# src/mainwindow.c:526 -#: src/mainwindow.c:624 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)" +#: src/prefs_actions.c:987 +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" +msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez" -# src/mainwindow.c:530 -#: src/mainwindow.c:628 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)" +#: src/prefs_actions.c:988 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "felhasználói adathoz" -# src/mainwindow.c:534 -#: src/mainwindow.c:632 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)" +#: src/prefs_actions.c:989 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)" -# src/mainwindow.c:536 -#: src/mainwindow.c:634 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_actions.c:990 +msgid "for the text selection" +msgstr "szövegkijelöléshez" -# src/mainwindow.c:540 -#: src/mainwindow.c:638 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" +#: src/prefs_actions.c:991 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken" -# src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:641 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)" +#: src/prefs_actions.c:992 +msgid "for a literal %" +msgstr "a % jelhez" -# src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:643 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)" +#: src/prefs_actions.c:1001 +#: src/prefs_themes.c:991 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" -# src/mainwindow.c:548 -#: src/mainwindow.c:646 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)" +#: src/prefs_actions.c:1002 +msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására." -# src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:649 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)" +#: src/prefs_actions.c:1089 +#: src/prefs_filtering.c:1756 +#: src/prefs_template.c:1091 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplázás" -# src/mainwindow.c:554 -#: src/mainwindow.c:652 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:1199 +msgid "Current actions" +msgstr "Jelenlegi műveletek" -# src/mainwindow.c:556 -#: src/mainwindow.c:654 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)" +#: src/prefs_actions.c:1283 +msgid "Entry was modified" +msgstr "A bejegyzés megváltozott" -# src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:656 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)" +#: src/prefs_actions.c:1284 +msgid "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the command line." +msgstr "A szűrési akció párbeszéd megnyitása törölni fogja a parancssor jelenlegi módosításait." -# src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:660 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_actions.c:1295 +#: src/prefs_filtering.c:1134 +#: src/prefs_filtering.c:1192 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes." + +#: src/prefs_common.c:231 +#: src/prefs_quote.c:68 +msgid "Hello,\\n" +msgstr "Hello,\\n" + +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q\\n" +"%X" +msgstr "" +"%d -n\\n" +"%f írta:\\n" +"\\n" +"%q\\n" +"%X" + +#: src/prefs_common.c:302 +#: src/prefs_quote.c:84 +msgid "" +"\\n" +"\\n" +"Begin forwarded message:\\n" +"\\n" +"?d{Date: %d\\n" +"}?f{From: %f\\n" +"}?t{To: %t\\n" +"}?c{Cc: %c\\n" +"}?n{Newsgroups: %n\\n" +"}?s{Subject: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" +msgstr "" +"\\n" +"\\n" +"Továbbított üzenet:\\n" +"\\n" +"?d{Dátum: %d\\n" +"}?f{Feladó: %f\\n" +"}?t{Címzett: %t\\n" +"}?c{Másolatot kap: %c\\n" +"}?n{Hírcsoportok: %n\\n" +"}?s{Tárgy: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" + +#: src/prefs_common.c:442 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -# src/mainwindow.c:565 -#: src/mainwindow.c:663 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 +msgid "Automatic account selection" +msgstr "Automatikus fiókválasztás" -# src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:666 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)" +# src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 +msgid "when replying" +msgstr "válasznál" -# src/mainwindow.c:570 -#: src/mainwindow.c:668 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)" +#: src/prefs_compose_writing.c:131 +msgid "when forwarding" +msgstr "továbbításnál" -# src/mainwindow.c:574 -#: src/mainwindow.c:672 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)" +#: src/prefs_compose_writing.c:133 +msgid "when re-editing" +msgstr "újraszerkesztésnél" -# src/mainwindow.c:576 -#: src/mainwindow.c:674 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)" +# src/account.c:588 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 +msgid "Editing" +msgstr "Szerkesztés" -# src/mainwindow.c:578 -#: src/mainwindow.c:676 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)" +# src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_compose_writing.c:138 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -# src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:678 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)" +# src/compose.c:3937 +#: src/prefs_compose_writing.c:145 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" -# src/mainwindow.c:583 -#: src/mainwindow.c:681 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)" +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_wrapping.c:100 +msgid "characters" +msgstr "karakter után" -# src/mainwindow.c:585 -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_compose_writing.c:163 +msgid "Undo level" +msgstr "Visszavonások maximális száma" -# src/mainwindow.c:588 -#: src/mainwindow.c:686 -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_compose_writing.c:175 +msgid "Replying" +msgstr "Válasz" -# src/mainwindow.c:590 -#: src/mainwindow.c:688 -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)" +#: src/prefs_compose_writing.c:178 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól" -# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 -#: src/mainwindow.c:696 -#: src/summaryview.c:432 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Me_gnyitás új ablakban" +# src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_compose_writing.c:181 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára" -# src/mainwindow.c:599 -#: src/mainwindow.c:697 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése" +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_compose_writing.c:183 +msgid "Forwarding" +msgstr "Továbbítás" -# src/mainwindow.c:600 -#: src/mainwindow.c:698 -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" +# src/summaryview.c:349 +#: src/prefs_compose_writing.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Csatolásként továbbít" -# src/mainwindow.c:602 -#: src/mainwindow.c:700 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése" +#: src/prefs_compose_writing.c:189 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén" -# src/mainwindow.c:605 -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_Message/Get new ma_il" -msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása" +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba" -# src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:704 -msgid "/_Message/Get from _all accounts" -msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl" +#: src/prefs_compose_writing.c:201 +msgid "Ask" +msgstr "Kérdés" -# src/mainwindow.c:608 -#: src/mainwindow.c:706 -msgid "/_Message/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése" +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/toolbar.c:409 +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" -# src/mainwindow.c:610 -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése" +# src/compose.c:3954 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 +#: src/toolbar.c:410 +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:710 -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_compose_writing.c:218 +msgid "Quotation characters" +msgstr "Karakterek idézet jelölésére" -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:711 -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése" +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: " -# src/mainwindow.c:614 -#: src/mainwindow.c:712 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Üzenet/_Válasz" +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/prefs_compose_writing.c:344 +msgid "Writing" +msgstr "Írás" -# src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:713 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:" +# src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:181 +msgid "Custom header configuration" +msgstr "Saját fejléc beállítások" -# src/mainwindow.c:616 -#: src/mainwindow.c:714 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek" +#: src/prefs_customheader.c:234 +msgid "From file..." +msgstr "Fájlból..." -# src/mainwindow.c:617 -#: src/mainwindow.c:715 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_customheader.c:503 +#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1452 +#: src/prefs_matcher.c:1467 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Fejléc neve nincs beállítva." -# src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:716 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára" +#: src/prefs_customheader.c:513 +msgid "This Header name is not allowed as a custom header." +msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként." -# src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:718 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_Üzenet/_Válasz" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_customheader.c:560 +msgid "Choose a PNG file" +msgstr "png fájl kiválasztása" -# src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:720 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose an XBM file" +msgstr "xbm fájl kiválasztása" -# src/mainwindow.c:624 -#: src/mainwindow.c:721 -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_Üzenet/Átirányítás" +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose a text file" +msgstr "Szövegfájl kiválasztása" -# src/mainwindow.c:626 -#: src/mainwindow.c:723 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" +#: src/prefs_customheader.c:577 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "A fájl nem kép." -# src/mainwindow.c:628 -#: src/mainwindow.c:725 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..." +#: src/prefs_customheader.c:582 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)." -# src/mainwindow.c:629 -#: src/mainwindow.c:726 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Üzenet/_Másol..." +#: src/prefs_customheader.c:588 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet." -# src/mainwindow.c:630 -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Üzenet/_Töröl" +#: src/prefs_customheader.c:593 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)." -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:728 -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése" +#: src/prefs_customheader.c:602 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)." -# src/mainwindow.c:632 -#: src/mainwindow.c:730 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl" +#: src/prefs_customheader.c:611 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban." -# src/mainwindow.c:633 -#: src/mainwindow.c:731 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl" +#: src/prefs_customheader.c:617 +#, c-format +msgid "Compface error: %s" +msgstr "Compface hiba: %s" -# src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:732 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" +#: src/prefs_customheader.c:668 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz." -# src/mainwindow.c:635 -#: src/mainwindow.c:733 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---" +# src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:698 +msgid "Delete header" +msgstr "Fejléc törlése" -# src/mainwindow.c:636 -#: src/mainwindow.c:734 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n" +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:699 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?" -# src/mainwindow.c:637 -#: src/mainwindow.c:735 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt" +# src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:869 +msgid "Current custom headers" +msgstr "Jelenlegi saját fejlécek" -# src/mainwindow.c:639 -#: src/mainwindow.c:737 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott" +# src/prefs_display_header.c:198 +#: src/prefs_display_header.c:257 +msgid "Displayed header configuration" +msgstr "Megjelenített fejléc beállítása" -#: src/mainwindow.c:740 -msgid "/_Tools/_Selective download..." -msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:281 +msgid "Header name" +msgstr "Fejléc neve" -# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/mainwindow.c:742 -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" +# src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:316 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Megjelenített fejlécek" -# src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:743 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába" +# src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:382 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Rejtett fejlécek" -# src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:745 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése" +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:408 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" -#: src/mainwindow.c:746 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..." +# src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:608 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." -#: src/mainwindow.c:748 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..." +# src/prefs_common.c:2024 +#: src/prefs_ext_prog.c:104 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with file name / URI" +msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül" -# src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:751 -msgid "/_Tools/_Filter messages" -msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése" +#: src/prefs_ext_prog.c:122 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges" -# src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:752 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása" +# src/prefs_common.c:2033 +#: src/prefs_ext_prog.c:147 +msgid "Web browser" +msgstr "Web böngésző" -# src/mainwindow.c:648 -#: src/mainwindow.c:753 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan" +#: src/prefs_ext_prog.c:181 +msgid "Text editor" +msgstr "Szövegszerkesztő" -# src/mainwindow.c:650 -#: src/mainwindow.c:755 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint" +# src/mimeview.c:116 +#: src/prefs_ext_prog.c:209 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa" -# src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:757 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint" +#: src/prefs_ext_prog.c:222 +msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor" -# src/mainwindow.c:654 -#: src/mainwindow.c:759 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_ext_prog.c:232 +msgid "Print command" +msgstr "Nyomtatási parancs" -# src/mainwindow.c:659 -#: src/mainwindow.c:764 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_ext_prog.c:298 +#: src/prefs_image_viewer.c:140 +#: src/prefs_message.c:303 +msgid "Message View" +msgstr "Üzenet nézet" -# src/mainwindow.c:662 -#: src/mainwindow.c:767 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Eszközök/_Futtat" +# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_ext_prog.c:299 +msgid "External Programs" +msgstr "Külső programok" -# src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:769 -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak" +# src/editaddress.c:868 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 +msgid "Move" +msgstr "Áthelyezés" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Beállítások" +# src/summaryview.c:355 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -# src/mainwindow.c:667 -#: src/mainwindow.c:772 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..." +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:774 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar" -msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +msgid "Message flags" +msgstr "Üzenet jelölők" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:776 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..." -msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..." +# src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_summary_column.c:77 +#: src/summaryview.c:2808 +msgid "Mark" +msgstr "Megjelölés" -# src/mainwindow.c:671 -#: src/mainwindow.c:778 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..." -msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..." +# src/summaryview.c:364 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +msgid "Mark as read" +msgstr "Megjelölés olvasottként" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:780 -msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Beállítások/Pontozás..." +# src/summaryview.c:363 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Megjelölés olvasatlanként" -# src/mainwindow.c:669 -#: src/mainwindow.c:782 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..." +# src/mainwindow.c:1877 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:1372 +#: src/toolbar.c:191 +#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:2034 +msgid "Execute" +msgstr "Futtatás" -# src/mainwindow.c:671 -#: src/mainwindow.c:784 -msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Beállítások/Sablonok..." +# src/summaryview.c:367 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 +msgid "Color label" +msgstr "Szín címke" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:785 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..." +# src/colorlabel.c:46 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +msgid "Resend" +msgstr "Újraküldés" -# src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Beállítások/---" +# src/summaryview.c:350 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/summaryview.c:523 +msgid "Redirect" +msgstr "Átirányítás" + +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:1376 +#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:603 +msgid "Score" +msgstr "Pontozás" -# src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..." +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +msgid "Change score" +msgstr "Pontérték cseréje" -# src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..." +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +msgid "Set score" +msgstr "Pontérték beállítása" -# src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:791 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..." +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_matcher.c:602 +#: src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:605 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" -# src/mainwindow.c:680 -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..." +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +msgid "Apply tag" +msgstr "Címke alkalmazása" -# src/mainwindow.c:684 -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)" +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +msgid "Unset tag" +msgstr "Címke törlése" -#: src/mainwindow.c:798 -msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)" +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +msgid "Clear tags" +msgstr "Címkék törlése" -# src/mainwindow.c:687 -#: src/mainwindow.c:800 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)" +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Threads" +msgstr "Témák" -#: src/mainwindow.c:801 -msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)" +# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 +msgid "Stop filter" +msgstr "Szűrő leállítása" -# src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:803 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Segítség/---" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering_action.c:389 +msgid "Action configuration" +msgstr "Művelet beállítása" + +#: src/prefs_filtering_action.c:406 +#: src/prefs_filtering.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:555 +msgid "Rule" +msgstr "Szabály" + +#: src/prefs_filtering_action.c:419 +#: src/prefs_filtering.c:428 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" -# src/summaryview.c:342 -#: src/mainwindow.c:811 -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/Válasz idézettel" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_filtering_action.c:888 +msgid "Command line not set" +msgstr "Parancs sor nincs beállítva" -#: src/mainwindow.c:812 -msgid "/_Reply without quote" -msgstr "/Válasz idézet nélkül" +# src/prefs_filter.c:669 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 +msgid "Destination is not set." +msgstr "Nincs beállítva cél." -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/mainwindow.c:816 -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel" +# src/compose.c:2233 +#: src/prefs_filtering_action.c:900 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Nincs címzett." -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/mainwindow.c:817 -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:916 +msgid "Score is not set" +msgstr "Nincs pontérték." -#: src/mainwindow.c:821 -msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/Válasz a listára idézettel" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:924 +msgid "Header is not set." +msgstr "Fejléc nincs beállítva." -#: src/mainwindow.c:822 -msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_filtering_action.c:931 +msgid "Target addressbook/folder is not set." +msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva." -# src/summaryview.c:344 -#: src/mainwindow.c:826 -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:941 +msgid "Tag name is empty." +msgstr "A címke neve üres." -# src/summaryview.c:344 -#: src/mainwindow.c:827 -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül" +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +msgid "No action was defined." +msgstr "Nincs definiált művelet." + +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 +#: src/prefs_matcher.c:1999 +#: src/quote_fmt.c:78 +msgid "literal %" +msgstr " % jel" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +#: src/prefs_matcher.c:2008 +msgid "filename (should not be modified)" +msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +#: src/prefs_matcher.c:2009 +#: src/quote_fmt.c:86 +msgid "new line" +msgstr "új sor" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1212 +#: src/prefs_matcher.c:2010 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "idézetek jelölőkaraktere" -#: src/mainwindow.c:831 -msgid "/_Forward message (inline style)" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_filtering_action.c:1213 +#: src/prefs_matcher.c:2011 +msgid "quote character" +msgstr "idézet karakter" -# src/summaryview.c:349 -#: src/mainwindow.c:832 -msgid "/Forward message as _attachment" -msgstr "/Csatolásként továbbít" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +msgid "Filtering Action: 'Execute'" +msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'" -# src/mainwindow.c:852 -#: src/mainwindow.c:1034 -#, c-format -msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" +#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +msgid "" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" -# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:1275 -#: src/prefs_folder_item.c:450 -#: src/selective_download.c:591 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Recipient" +msgstr "Címzett" -# src/mainwindow.c:1062 -#: src/mainwindow.c:1276 -msgid "none" -msgstr "nincs" +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Címjegyzék/Mappa" -# src/mainwindow.c:1229 -#: src/mainwindow.c:1453 -msgid "Empty trash" -msgstr "Kuka ürítése" +# src/prefs_filter.c:329 +#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" -# src/mainwindow.c:1230 -#: src/mainwindow.c:1454 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" +# src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +msgid "Color" +msgstr "Szín" -# src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:1479 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Új postaláda" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_filtering_action.c:1453 +msgid "Current action list" +msgstr "Jelenlegi műveletek listája" -# src/mainwindow.c:1259 -#: src/mainwindow.c:1480 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Adja meg a postaláda helyét!\n" -"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n" -"az automatikusan át lesz vizsgálva." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering.c:192 +#: src/prefs_filtering.c:354 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások" -# src/mainwindow.c:1265 -#: src/mainwindow.c:1486 -#: src/mainwindow.c:1524 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "\"%s\" postaláda már létezik." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering.c:259 +#: src/prefs_filtering.c:928 +#: src/prefs_filtering.c:1042 +msgid "Filtering Account Menu|All" +msgstr "Mind" -# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/mainwindow.c:1491 -#: src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postaláda" +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/prefs_filtering.c:406 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" -# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 -#: src/mainwindow.c:1497 -#: src/setup.c:63 -msgid "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." -msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" -"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga." +#: src/prefs_filtering.c:419 +#: src/prefs_filtering.c:441 +msgid " Define... " +msgstr " Meghatározás..." -# src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:1517 -msgid "Add mbox mailbox" -msgstr "Új mbox postaláda" +#: src/prefs_filtering.c:470 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához" -#: src/mainwindow.c:1518 -msgid "Input the location of mailbox." -msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét." +#: src/prefs_filtering.c:479 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel" -# src/imap.c:1351 -#: src/mainwindow.c:1539 -msgid "Creation of the mailbox failed." -msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült." +#: src/prefs_filtering.c:487 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából" -# src/mainwindow.c:1603 -#: src/mainwindow.c:1843 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet" +#: src/prefs_filtering.c:524 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre" -# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 -#: src/mainwindow.c:1859 -#: src/messageview.c:134 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet" +#: src/prefs_filtering.c:527 +msgid "Page up" +msgstr "Egy oldalt fel" -# src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:2218 -msgid "Exit" -msgstr "Kilép" +#: src/prefs_filtering.c:535 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé" -# src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:2218 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Kilépés a programból?" +#: src/prefs_filtering.c:544 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé" -# src/mainwindow.c:1811 -#: src/mainwindow.c:2759 -#: src/toolbar.c:80 -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl" +#: src/prefs_filtering.c:552 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé" -#: src/mainwindow.c:2765 -#: src/toolbar.c:81 -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl" +#: src/prefs_filtering.c:555 +msgid "Page down" +msgstr "Egy oldalt le" -# src/mainwindow.c:1822 -#: src/mainwindow.c:2771 -#: src/toolbar.c:82 -msgid "Send Queued Message(s)" -msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" +#: src/prefs_filtering.c:563 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé" -# src/prefs_common.c:963 -#: src/mainwindow.c:2776 -#: src/prefs_common.c:1220 -msgid "News" -msgstr "Hírek" +#: src/prefs_filtering.c:572 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra" -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/mainwindow.c:2784 -#: src/toolbar.c:83 -msgid "Compose Email" -msgstr "Üzenet Szerkesztés" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_filtering.c:1098 +#: src/prefs_filtering.c:1184 +msgid "Condition string is not valid." +msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes." -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/mainwindow.c:2788 -#: src/toolbar.c:84 -msgid "Compose News" -msgstr "Hír Szerkesztés" +# src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_filtering.c:1171 +msgid "Condition string is empty." +msgstr "Feltétel szöveg üres." -# src/mainwindow.c:1841 -#: src/mainwindow.c:2794 -#: src/toolbar.c:85 -msgid "Reply to Message" -msgstr "Válasz az üzenetre" +# src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_filtering.c:1177 +msgid "Action string is empty." +msgstr "A művelet szövege üres." -# src/summaryview.c:344 -#: src/mainwindow.c:2811 -#: src/toolbar.c:86 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "/_Válasz a küldõnek" +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filtering.c:1263 +msgid "Delete rule" +msgstr "Szabály törlése" -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/mainwindow.c:2829 -#: src/toolbar.c:87 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" +# src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filtering.c:1264 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?" -# src/summaryview.c:345 -#: src/mainwindow.c:2847 -#: src/toolbar.c:88 -msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "/Válasz a listára" +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filtering.c:1282 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Összes szabály törlése" -# src/mainwindow.c:1858 -#: src/mainwindow.c:2865 -#: src/toolbar.c:89 -msgid "Forward Message" -msgstr "Üzenet továbbítása" +# src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filtering.c:1283 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?" -# src/summaryview.c:2351 -#: src/mainwindow.c:2883 -#: src/toolbar.c:90 -msgid "Delete Message" -msgstr "Üzenet törlése" +#: src/prefs_filtering.c:1536 +msgid "Filtering rules not saved" +msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve." -# src/mainwindow.c:1877 -#: src/mainwindow.c:2889 -#: src/prefs_filtering.c:235 -#: src/prefs_filtering.c:475 -#: src/prefs_matcher.c:157 -#: src/toolbar.c:91 -#: src/toolbar.c:247 -msgid "Execute" -msgstr "Futtat" +#: src/prefs_filtering.c:1537 +msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" +msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?" -# src/mainwindow.c:494 -#: src/mainwindow.c:2895 -#: src/toolbar.c:92 -msgid "Goto Next Message" -msgstr "Ugrás a következõ üzenethez" +#: src/prefs_filtering.c:1759 +msgid "Move one page up" +msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb" -# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 -# src/prefs_filter.c:853 -#: src/matcher.c:995 -#: src/matcher.c:996 -#: src/matcher.c:997 -#: src/matcher.c:998 -#: src/matcher.c:999 -#: src/matcher.c:1000 -#: src/matcher.c:1001 -#: src/matcher.c:1002 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +#: src/prefs_filtering.c:1760 +msgid "Move one page down" +msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb" -# src/prefs_actions.c:780 -#: src/matcher.c:1041 -msgid "filename is not set" -msgstr "fájlnév nincs beállítva." - -# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532 -# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517 -# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 -# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 -# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546 -#: src/matcher.c:1261 -#: src/matcher.c:1272 -#: src/prefs.c:139 -#: src/prefs.c:167 -#: src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:584 -#: src/prefs_account.c:598 -#: src/prefs_actions.c:498 -#: src/prefs_actions.c:517 -#: src/prefs_customheader.c:386 -#: src/prefs_customheader.c:432 -#: src/prefs_display_header.c:414 -#: src/prefs_display_header.c:439 -#: src/procmime.c:781 -#: src/procmime.c:796 -msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n" - -# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -#: src/mbox.c:50 -#: src/mbox.c:198 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/prefs_filtering.c:1905 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" -# src/mbox.c:79 -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_folder_column.c:210 +msgid "Folder list columns configuration" +msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása" -# src/mbox.c:86 -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n" +# src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_folder_column.c:227 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n" +"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg." -# src/mbox.c:93 -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "sérült Mbox: %s\n" +#: src/prefs_folder_column.c:256 +#: src/prefs_summary_column.c:271 +msgid "Hidden columns" +msgstr "Rejtett oszlopok" -# src/mbox.c:110 -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n" +# src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_folder_column.c:288 +#: src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:552 +#: src/prefs_summary_column.c:303 +msgid "Displayed columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok" -# src/mbox.c:161 -#: src/mbox.c:163 -#, c-format -msgid "unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "Kódolatlan feladót találtam:\n" -"%s" +# src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_folder_column.c:327 +#: src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:342 +#: src/prefs_toolbar.c:921 +msgid " Use default " +msgstr " Alapértelmezés használata" + +#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:783 +#: src/prefs_folder_item.c:1185 +msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." +msgstr "A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval." + +#: src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:795 +msgid "" +"Apply to\n" +"subfolders" +msgstr "" +"Alkalmazás\n" +"almappákra" -# src/mbox.c:248 -#: src/mbox.c:239 -#: src/mbox_folder.c:171 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n" +# src/prefs_folder_item.c:205 +#: src/prefs_folder_item.c:287 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -# src/mbox.c:249 -#: src/mbox.c:240 -#: src/mbox_folder.c:172 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n" +#: src/prefs_folder_item.c:289 +msgid "Outbox" +msgstr "Elküldött" -# src/mbox.c:261 -#: src/mbox.c:252 -#: src/mbox_folder.c:184 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s nem tudom létrehozni\n" +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_folder_item.c:305 +msgid "Folder type" +msgstr "Mappa típusa" -# src/mbox.c:267 -#: src/mbox.c:258 -#: src/mbox_folder.c:191 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n" +#: src/prefs_folder_item.c:317 +msgid "Simplify Subject RegExp" +msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel" -# src/mbox.c:296 -#: src/mbox.c:287 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s nem zárolható\n" +#: src/prefs_folder_item.c:343 +msgid "Test RegExp" +msgstr "RegExp próba" -# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350 -#: src/mbox.c:294 -#: src/mbox.c:341 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "érvénytelen zárolás típus\n" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_folder_item.c:375 +msgid "Folder chmod" +msgstr "Mappa jogok" -# src/mbox.c:336 -#: src/mbox.c:327 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s nem oldható fel\n" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_folder_item.c:401 +msgid "Folder color" +msgstr "Mappa szín" -# src/mbox.c:367 -#: src/mbox.c:358 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_folder_item.c:414 +#: src/prefs_folder_item.c:1436 +msgid "Pick color for folder" +msgstr "Szín kiválasztása a mappához" -# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/mbox_folder.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not lock read file %s\n" -msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható." +# src/summaryview.c:586 +#: src/prefs_folder_item.c:432 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor" -# src/compose.c:4662 -#: src/mbox_folder.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not lock write file %s\n" -msgstr "%s fájlba írni\n" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_folder_item.c:447 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor" -# src/news.c:750 -#: src/mbox_folder.c:1411 -#, c-format -msgid "unvalid file - %s.\n" -msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n" +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "Új e-mailek keresése" -# src/news.c:750 -#: src/mbox_folder.c:1423 -#, c-format -msgid "invalid file - %s.\n" -msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n" +#: src/prefs_folder_item.c:463 +msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi." -# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086 -#: src/mbox_folder.c:1441 -#: src/mbox_folder.c:1813 -#: src/utils.c:2073 -#: src/utils.c:2141 -#: src/utils.c:2209 -#: src/utils.c:2301 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s írása nem sikerült.\n" +#: src/prefs_folder_item.c:478 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához" -# src/imap.c:1443 -#: src/mbox_folder.c:1992 -#: src/mbox_folder.c:2091 -#, c-format -msgid "can't rename %s to %s\n" -msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n" +#: src/prefs_folder_item.c:499 +msgid "Fetch message bodies from the last" +msgstr "Az utolsó" -# src/folderview.c:1613 -#: src/mbox_folder.c:2235 -msgid "Cannot rename folder item" -msgstr "Mappa nem nevezhetõ át" +#: src/prefs_folder_item.c:506 +msgid "0: all bodies" +msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)" -# src/message_search.c:88 -#: src/message_search.c:88 -msgid "Find in current message" -msgstr "Keressen az aktuális üzenetben" +# src/foldersel.c:146 +#: src/prefs_folder_item.c:514 +msgid "Remove older messages bodies" +msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése" -# src/message_search.c:106 -#: src/message_search.c:106 -msgid "Find text:" -msgstr "Keresett szöveg:" +# src/compose.c:5093 +#: src/prefs_folder_item.c:531 +msgid "Discard folder cache" +msgstr "Mappa cache törlése" -# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/message_search.c:121 -#: src/prefs_matcher.c:475 -#: src/summary_search.c:182 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagy-/Kisbetû" +#: src/prefs_folder_item.c:804 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "Visszaigazolás kérése" -# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187 -#: src/message_search.c:127 -#: src/summary_search.c:188 -msgid "Backward search" -msgstr "Keresés visszafelé" +#: src/prefs_folder_item.c:819 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" +msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett" -# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 -#: src/message_search.c:133 -#: src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_folder_item.c:832 +msgid "Default To:" +msgstr "Alapértelmezett címzett: " -# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/message_search.c:183 -#: src/summary_search.c:311 -msgid "Search failed" -msgstr "Keresés sikertelen" +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_folder_item.c:853 +msgid "Default To: for replies" +msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz " -# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/message_search.c:184 -#: src/summary_search.c:312 -msgid "Search string not found." -msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." +# src/account.c:672 +#: src/prefs_folder_item.c:874 +msgid "Default account" +msgstr "Alapértelmezett fiók" -# src/message_search.c:191 -#: src/message_search.c:191 -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?" +# src/compose.c:5093 +#: src/prefs_folder_item.c:1449 +msgid "Discard cache" +msgstr "Cache törlése" -# src/message_search.c:194 -#: src/message_search.c:194 -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?" +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_folder_item.c:1450 +msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" +msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?" -# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 -#: src/message_search.c:197 -#: src/summary_search.c:321 -msgid "Search finished" -msgstr "Keresés befejezõdött" +# src/compose.c:5095 +#: src/prefs_folder_item.c:1452 +msgid "+Discard" +msgstr "+Elvetés" -# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/messageview.c:316 -msgid "" -msgstr "" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/prefs_folder_item.c:1572 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: src/messageview.c:324 +# src/prefs_folder_item.c:107 +#: src/prefs_folder_item.c:1646 #, c-format -msgid "" -"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" -"does not correspond to the return path:\n" -"Notification address: %s\n" -"Return path: %s\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" +msgid "Properties for folder %s" +msgstr "%s mappa beállításai" -#: src/messageview.c:332 -msgid "+Don't Send" -msgstr "+Nem küld" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_fonts.c:82 +msgid "Folder and Message Lists" +msgstr "Mappa és üzenet listák" -#: src/messageview.c:341 -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"Receipt notification cancelled." -msgstr "" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_fonts.c:102 +#: src/prefs_matcher.c:1878 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -# src/compose.c:2337 -#: src/messageview.c:409 -msgid "Error occurred while sending the notification.\n" -"Put this notification into queue folder?" -msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n" -"Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?" +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták betűtípusainál" -# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 -#: src/messageview.c:415 -msgid "Can't queue the notification." -msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni." +# src/select-keys.c:301 +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -# src/compose.c:2346 -#: src/messageview.c:418 -msgid "Error occurred while sending the notification." -msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben." +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Kövér" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/messageview.c:448 -#: src/messageview.c:685 -msgid "can't get message file path.\n" -msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n" +#: src/prefs_fonts.c:184 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz" -#: src/messageview.c:670 -msgid "This messages asks for a return receipt." -msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_fonts.c:194 +msgid "Message Printing" +msgstr "Üzenet nyomtatása" -#: src/messageview.c:671 -msgid "Send receipt" -msgstr "Visszaigazolás küldése" +# src/prefs_common.c:816 +#: src/prefs_fonts.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:830 +#: src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_themes.c:364 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#: src/messageview.c:724 -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Fogadás Visszaigazolása" +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_fonts.c:278 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" -#: src/messageview.c:725 -msgid "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" -msgstr "" +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/prefs_gtk.c:939 +#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:405 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -# src/prefs_account.c:1138 -#: src/messageview.c:729 -msgid "Send Notification" -msgstr "Feljegyzés küldése" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése" -# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 -# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 -# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 -# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 -# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 -# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 -# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 -# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 -# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 -# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 -# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 -# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/messageview.c:729 -msgid "+Cancel" -msgstr "+Mégsem" +# src/prefs_account.c:1364 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket" -# src/mh.c:242 -#: src/mh.c:417 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n" +#: src/prefs_image_viewer.c:78 +msgid "Clicking image toggles scaling" +msgstr "A kép átméretezése kattintáskor" -# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498 -#: src/mh.c:513 -#: src/procmsg.c:1529 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n" +# src/mimeview.c:116 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 +msgid "Display images inline" +msgstr "Képek megjelenítése soron belül" -# src/mimeview.c:114 -#: src/mimeview.c:114 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Megnyit" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 +msgid "Print images" +msgstr "Képek nyomtatása" -# src/mimeview.c:115 -#: src/mimeview.c:115 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Megnyit mint..." +#: src/prefs_image_viewer.c:141 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Képmegjelenítő" -# src/mimeview.c:116 -#: src/mimeview.c:116 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Megjelenít _szövegként" +#: src/prefs_logging.c:147 +#: src/prefs_logging.c:254 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "A napló méretének maximuma" -# src/mimeview.c:116 -#: src/mimeview.c:117 -msgid "/_Display image" -msgstr "/Megjelenít _képként" +#: src/prefs_logging.c:159 +#: src/prefs_logging.c:266 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban" -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:118 -#: src/summaryview.c:437 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/Mentés másként..." +# src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_logging.c:161 +#: src/prefs_logging.c:268 +msgid "lines" +msgstr "sor" -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:119 -msgid "/Save _all..." -msgstr "/Összes mentése..." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:171 +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási napló" -# src/mimeview.c:120 -#: src/mimeview.c:122 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés" +#: src/prefs_logging.c:174 +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése" -# src/mimeview.c:148 -#: src/mimeview.c:150 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME típus" +#: src/prefs_logging.c:180 +msgid "" +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +msgstr "" +"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n" +"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n" +"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén." -# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471 -#: src/mimeview.c:160 -#: src/prefs_common.c:2134 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: src/prefs_logging.c:187 +msgid "Log filtering/processing when..." +msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:" -# src/mimeview.c:267 -#: src/mimeview.c:269 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:191 +msgid "filtering at incorporation" +msgstr "szűrő létrehozásakor" -# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 -#: src/mimeview.c:783 -#: src/mimeview.c:843 -#: src/mimeview.c:903 -#: src/mimeview.c:922 -#: src/mimeview.c:946 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ." +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:193 +msgid "pre-processing folders" +msgstr "mappák előfeldolgozásakor" -# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/mimeview.c:808 -#: src/mimeview.c:890 -#: src/summaryview.c:3297 -msgid "Save as" -msgstr "Mentés másként" +# src/summaryview.c:3150 +#: src/prefs_logging.c:198 +msgid "manually filtering" +msgstr "kézi szűréskor" -# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/mimeview.c:837 -#: src/mimeview.c:895 -#: src/summaryview.c:3302 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülír" +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:200 +msgid "post-processing folders" +msgstr "mappák utófeldolgozásakor" -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mimeview.c:838 -#: src/mimeview.c:896 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Létezõ fájl felülírása?" +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:207 +msgid "processing folders" +msgstr "mappák feldolgozásakor" -# src/mimeview.c:864 -#: src/mimeview.c:956 -msgid "Open with" -msgstr "Megnyit mint" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_logging.c:222 +msgid "Log level" +msgstr "Naplózás szintje" -# src/mimeview.c:865 -#: src/mimeview.c:957 -#, c-format -msgid "Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n" -"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)" +#: src/prefs_logging.c:231 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" -# src/mimeview.c:921 -#: src/mimeview.c:1013 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\"" +#: src/prefs_logging.c:232 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" -# src/news.c:158 -#: src/news.c:178 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n" +#: src/prefs_logging.c:233 +msgid "High" +msgstr "Magas" -# src/news.c:260 -#: src/news.c:280 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" +#: src/prefs_logging.c:238 +msgid "" +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" +"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n" +"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n" +"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n" +"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n" +"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt." -# src/news.c:357 -#: src/news.c:377 -#, c-format -msgid "can't select group %s\n" -msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" +#: src/prefs_logging.c:280 +msgid "Disk log" +msgstr "Lemez napló" -# src/news.c:367 -#: src/news.c:387 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n" +#: src/prefs_logging.c:282 +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "A következő információk lemezre írása..." -# src/news.c:392 src/news.c:704 -#: src/news.c:409 -#: src/news.c:730 -#: src/news.c:1066 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" +# src/send.c:536 +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Warning messages" +msgstr "Figyelmeztető üzenetek" -# src/news.c:492 -#: src/news.c:510 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n" +# src/summaryview.c:954 +#: src/prefs_logging.c:291 +msgid "Network protocol messages" +msgstr "Hálózati protokoll üzenetek" -# src/news.c:609 -#: src/news.c:627 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_logging.c:295 +msgid "Error messages" +msgstr "Hibaüzenetek" -# src/news.c:629 -#: src/news.c:647 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:296 +msgid "Status messages for filtering/processing log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei" -# src/news.c:710 -#: src/news.c:736 -#: src/news.c:1071 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n" +#: src/prefs_logging.c:428 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" -# src/news.c:733 -#: src/news.c:759 -#: src/news.c:1177 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" +#: src/prefs_matcher.c:309 +msgid "more than" +msgstr "több, mint" -# src/news.c:736 -#: src/news.c:762 -#: src/news.c:1112 -#: src/news.c:1180 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n" - -# src/news.c:742 -#: src/news.c:768 -#: src/news.c:1117 -#: src/news.c:1186 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n" +#: src/prefs_matcher.c:310 +msgid "less than" +msgstr "kevesebb, mint" -# src/news.c:750 -#: src/news.c:776 -#: src/news.c:1123 -#: src/news.c:1194 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" +#: src/prefs_matcher.c:315 +msgid "weeks" +msgstr "hét" -# src/news.c:768 src/news.c:793 -#: src/news.c:794 -#: src/news.c:819 -#: src/news.c:1137 -#: src/news.c:1151 -#: src/news.c:1212 -#: src/news.c:1237 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n" +#: src/prefs_matcher.c:319 +msgid "higher than" +msgstr "magasabb, mint" -# src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/news.c:802 -#: src/news.c:827 -#: src/news.c:1142 -#: src/news.c:1156 -#: src/news.c:1220 -#: src/news.c:1245 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n" +#: src/prefs_matcher.c:320 +msgid "lower than" +msgstr "alacsonyabb, mint" -# src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/news.c:1092 -#, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n" +#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:327 +msgid "exactly" +msgstr "pontosan" -# src/news.c:733 -#: src/news.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" +#: src/prefs_matcher.c:325 +msgid "greater than" +msgstr "nagyobb, mint" -# src/nntp.c:60 -#: src/nntp.c:60 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n" +#: src/prefs_matcher.c:326 +msgid "smaller than" +msgstr "kisebb, mint" -# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202 -#: src/nntp.c:139 -#: src/nntp.c:202 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Protokollhiba: %s\n" +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" -# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208 -#: src/nntp.c:162 -#: src/nntp.c:208 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Protokollhiba\n" +#: src/prefs_matcher.c:332 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobájt" -# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264 -#: src/nntp.c:258 -#: src/nntp.c:264 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Hiba küldés közben\n" +#: src/prefs_matcher.c:333 +msgid "megabytes" +msgstr "megabájt" -# src/passphrase.c:85 -#: src/passphrase.c:85 -msgid "Passphrase" -msgstr "Jelmondat" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 +# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:337 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -# src/passphrase.c:253 -#: src/passphrase.c:253 -msgid "[no user id]" -msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 +# src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:338 +msgid "doesn't contain" +msgstr "nem tartalmazza" -# src/passphrase.c:257 -#: src/passphrase.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sAdja meg a jelmondatot:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s) an\n" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "headers part" +msgstr "fejléc részek" -# src/passphrase.c:261 -#: src/passphrase.c:261 -msgid "Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n" -"\n" +#: src/prefs_matcher.c:361 +msgid "body part" +msgstr "szöveg rész" -# src/pop.c:65 -#: src/pop.c:66 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n" +# src/compose.c:3922 +#: src/prefs_matcher.c:362 +msgid "whole message" +msgstr "teljes üzenet" -# src/pop.c:71 -#: src/pop.c:72 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n" +# src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/summaryview.c:6049 +msgid "Marked" +msgstr "Megjelölt" -# src/pop.c:134 -#: src/pop.c:138 -#, fuzzy -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" +# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 +# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 +# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 +# src/prefs_template.c:224 +#: src/prefs_matcher.c:369 +#: src/summaryview.c:6047 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/pop.c:166 -#: src/pop.c:195 -#: src/pop.c:247 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n" +#: src/prefs_matcher.c:370 +msgid "Replied" +msgstr "Megválaszolt" -# src/pop.c:187 src/pop.c:239 -#: src/pop.c:191 -#: src/pop.c:243 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "" +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/summaryview.c:6041 +msgid "Forwarded" +msgstr "Továbbított" -# src/pop.c:208 -#: src/pop.c:212 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/summaryview.c:6033 +#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:920 +#: src/toolbar.c:1924 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" -# src/pop.c:215 -#: src/pop.c:219 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n" +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/prefs_matcher.c:377 +msgid "set" +msgstr "beállított" -# src/pop.c:265 src/pop.c:304 -#: src/pop.c:269 -#: src/pop.c:308 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3-Protokollhiba\n" +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/prefs_matcher.c:378 +msgid "not set" +msgstr "nem beállított" -# src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/pop.c:387 -#: src/pop.c:437 -msgid "Socket error\n" -msgstr "Protokollhiba\n" +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:382 +msgid "yes" +msgstr "igen" -#: src/prefs.c:270 -#, c-format -msgid "no permission - %s\n" -msgstr "" +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/prefs_matcher.c:383 +msgid "no" +msgstr "nem" -# src/prefs.c:470 -#: src/prefs.c:477 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_matcher.c:387 +msgid "Any tags" +msgstr "Bármely címke" -# src/prefs_account.c:603 -#: src/prefs_account.c:658 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Hozzáférés%d" +# src/prefs_common.c:2313 +#: src/prefs_matcher.c:388 +msgid "Specific tag" +msgstr "Megadott címke" -# src/prefs_account.c:622 -#: src/prefs_account.c:677 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Új hozzáférés beállításai" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "ignored" +msgstr "figyelmen kívül hagyott" -# src/prefs_account.c:627 -#: src/prefs_account.c:682 -msgid "Account preferences" -msgstr "Hozzáférés beállítások" +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not ignored" +msgstr "nem figyelmen kívül hagyott" -# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_account.c:732 -#: src/prefs_common.c:1008 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_matcher.c:394 +msgid "watched" +msgstr "megfigyelt" -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_account.c:736 -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Compose" -msgstr "Szerkesztés" +#: src/prefs_matcher.c:395 +msgid "not watched" +msgstr "nem megfigyelt" -# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 -#: src/prefs_account.c:739 -#: src/prefs_common.c:1025 -msgid "Privacy" -msgstr "Magánszféra" +#: src/prefs_matcher.c:399 +msgid "found" +msgstr "van találat" -# src/prefs_account.c:681 -#: src/prefs_account.c:743 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_matcher.c:400 +msgid "not found" +msgstr "nincs találat" -# src/prefs_account.c:684 -#: src/prefs_account.c:746 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: src/prefs_matcher.c:404 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "0 (Sikeres)" -# src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_account.c:824 -msgid "Name of this account" -msgstr "Hozzáférés neve" +#: src/prefs_matcher.c:405 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "nem 0 (Sikertelen)" -# src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:833 -msgid "Set as default" -msgstr "Alapértelmezettként beállít" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:538 +msgid "Condition configuration" +msgstr "Feltétel beállítások" -# src/prefs_account.c:747 -#: src/prefs_account.c:837 -msgid "Personal information" -msgstr "Személyes információ" +# src/editldap.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:582 +msgid "Match criteria:" +msgstr "Egyezési feltétel:" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/prefs_account.c:846 -msgid "Full name" -msgstr "Teljes név" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_matcher.c:591 +msgid "All messages" +msgstr "Összes üzenet" -# src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:852 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail cím" +#: src/prefs_matcher.c:593 +msgid "Age" +msgstr "Kor" -# src/prefs_account.c:768 -#: src/prefs_account.c:858 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" +# src/passphrase.c:85 +#: src/prefs_matcher.c:594 +msgid "Phrase" +msgstr "Kifejezés" -# src/prefs_account.c:792 -#: src/prefs_account.c:882 -msgid "Server information" -msgstr "Szerver információ" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:595 +msgid "Flags" +msgstr "Jelölők" -# src/prefs_account.c:813 -#: src/prefs_account.c:903 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (normál)" +# src/summaryview.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:596 +#: src/prefs_msg_colors.c:412 +msgid "Color labels" +msgstr "Szín címkék" -# src/prefs_account.c:815 -#: src/prefs_account.c:905 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (APOP azonosítás)" +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_matcher.c:597 +msgid "Thread" +msgstr "Téma" -# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/prefs_account.c:907 -#: src/prefs_account.c:1702 -#: src/prefs_account.c:1926 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_matcher.c:600 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Részben letöltve" -# src/prefs_account.c:819 -#: src/prefs_account.c:909 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Hírek (NNTP)" +# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_matcher.c:603 +msgid "External program test" +msgstr "Külső program teszt" -# src/prefs_account.c:821 -#: src/prefs_account.c:911 -msgid "None (local)" -msgstr "Semmi (lokális)" +#: src/prefs_matcher.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:1473 +#: src/prefs_matcher.c:1488 +#: src/prefs_matcher.c:2336 +msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgstr "Összes" -# src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:931 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" +# src/prefs_filter.c:353 +#: src/prefs_matcher.c:697 +msgid "Use regexp" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" -# src/prefs_account.c:873 -#: src/prefs_account.c:975 -msgid "News server" -msgstr "Hírszerver" +#: src/prefs_matcher.c:773 +msgid "Message must match" +msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie" -# src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:981 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Szerver fogadáshoz" +#: src/prefs_matcher.c:777 +msgid "at least one" +msgstr "legalább egy" -# src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:987 -msgid "Local mailbox file" -msgstr "Helyi postaláda fájl" +# src/select-keys.c:301 +#: src/prefs_matcher.c:778 +msgid "all" +msgstr "az összes" -# src/prefs_account.c:885 -#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:994 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP-Szerver (küldés)" +#: src/prefs_matcher.c:781 +msgid "of above rules" +msgstr "fenti feltételnek" -#: src/prefs_account.c:1002 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_matcher.c:1399 +#: src/prefs_matcher.c:1457 +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "A keresési minta nincs beállítva." -#: src/prefs_account.c:1011 -msgid "command to send mails" -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_matcher.c:1408 +msgid "Test command is not set." +msgstr "A tesztparancs nincs beállítva." -# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1018 -#: src/prefs_account.c:1330 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználó-azonosító" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_matcher.c:1474 +msgid "all addresses in all headers" +msgstr "minden cím minden fejlécben" -# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/prefs_account.c:1024 -#: src/prefs_account.c:1339 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_matcher.c:1477 +msgid "any address in any header" +msgstr "bármely cím bármely fejlécben" -# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/prefs_account.c:1090 -#: src/prefs_account.c:1685 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_matcher.c:1479 +#, c-format +msgid "the address(es) in header '%s'" +msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)" -# src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Üzenetek törlése fogadás után" +#: src/prefs_matcher.c:1480 +#, c-format +msgid "" +"Book/folder path is not set.\n" +"\n" +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." +msgstr "" +"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n" +"\n" +"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában." -# src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_account.c:1109 -msgid "Remove after" -msgstr "Eltávolítás" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:1693 +msgid "Headers part" +msgstr "Fejléc rész" -# src/prefs_account.c:985 -#: src/prefs_account.c:1118 -msgid "days" -msgstr "nap után" +#: src/prefs_matcher.c:1697 +msgid "Body part" +msgstr "Szöveg rész" -# src/prefs_account.c:1002 -#: src/prefs_account.c:1135 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)" +# src/compose.c:3922 +#: src/prefs_matcher.c:1701 +msgid "Whole message" +msgstr "Teljes üzenet" -# src/prefs_account.c:1009 -#: src/prefs_account.c:1142 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl" +# src/colorlabel.c:47 +#: src/prefs_matcher.c:1812 +#: src/prefs_matcher.c:1851 +msgid "in" +msgstr "itt:" -#: src/prefs_account.c:1144 -msgid "Use filtering rules with Selective Download" -msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 +# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:1814 +msgid "content is" +msgstr "tartalma" -#: src/prefs_account.c:1146 -msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" -msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után" +#: src/prefs_matcher.c:1822 +msgid "Age is" +msgstr "Kora" -# src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_account.c:1152 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Vételi mérethatár" +#: src/prefs_matcher.c:1827 +msgid "Flag" +msgstr "Jelző" -# src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1166 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben" +#: src/prefs_matcher.c:1828 +#: src/prefs_matcher.c:1842 +msgid "is" +msgstr "egyenlő" -# src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_account.c:1174 -msgid "Default inbox" -msgstr "Alapértelmezett Bejövõ" +# src/addressbook.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:1833 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -# src/prefs_account.c:1060 -#: src/prefs_account.c:1197 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)" +#: src/prefs_matcher.c:1841 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -# src/prefs_account.c:1067 -#: src/prefs_account.c:1204 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen" +# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -# src/prefs_account.c:1118 -#: src/prefs_account.c:1258 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás" +#: src/prefs_matcher.c:1861 +msgid "Score is" +msgstr "Pontozása" -# src/prefs_account.c:1119 -#: src/prefs_account.c:1259 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Üzenet azonosító generálása" +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_matcher.c:1862 +msgid "points" +msgstr "pont" -# src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1266 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése" +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Size is" +msgstr "Méret" -# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661 -#: src/prefs_account.c:1268 -#: src/prefs_common.c:2367 -#: src/prefs_common.c:2392 -msgid " Edit... " -msgstr " Szerkesztés... " +#: src/prefs_matcher.c:1877 +msgid "Scope:" +msgstr "Tartomány:" -# src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_account.c:1278 -msgid "Authentication" -msgstr "Azonosítás" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:1879 +msgid "tags" +msgstr "címkék" -# src/prefs_account.c:1146 -#: src/prefs_account.c:1286 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:1884 +msgid "type is" +msgstr "típusa" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1301 -msgid "Authentication method" -msgstr "Azonosítási eljárás" +#: src/prefs_matcher.c:1888 +msgid "Program returns" +msgstr "A program visszatérési értéke" -# src/prefs_account.c:1171 -#: src/prefs_account.c:1311 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +#: src/prefs_matcher.c:1957 +msgid "" +"The entry was not saved.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" +"A bejegyzés nincs elmentve.\n" +"Mégis bezárod?" -# src/prefs_account.c:1221 -#: src/prefs_account.c:1361 -msgid "If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n" -"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_matcher.c:2019 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'" -# src/prefs_account.c:1230 -#: src/prefs_account.c:1370 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al" +#: src/prefs_matcher.c:2020 +msgid "" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n" +"\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1385 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: " +#: src/prefs_matcher.c:2117 +msgid "Current condition rules" +msgstr "Jelenlegi szabályok" -# src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_account.c:1394 -msgid "minutes" -msgstr "perc(ek)" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_message.c:110 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -# src/prefs_account.c:1268 -#: src/prefs_account.c:1436 -msgid "Signature file" -msgstr "Aláírás fájl" +# src/prefs_common.c:1652 +#: src/prefs_message.c:113 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett" -# src/prefs_account.c:1276 -#: src/prefs_account.c:1444 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:117 +msgid "Display (X-)Face in message view" +msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_account.c:1285 -#. to -#: src/prefs_account.c:1453 -#: src/prefs_matcher.c:147 -#: src/quote_fmt.c:50 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:120 +msgid "Display Face in message view" +msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_account.c:1298 -#: src/prefs_account.c:1466 -msgid "Bcc" -msgstr "Titkos másolat" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:134 +msgid "Display headers in message view" +msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_account.c:1311 -#: src/prefs_account.c:1479 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válasz" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_message.c:146 +msgid "HTML messages" +msgstr "HTML üzenetek" -# src/prefs_account.c:1362 -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Üzenetet mindig titkosítani" +#: src/prefs_message.c:149 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként" -# src/prefs_account.c:1364 -#: src/prefs_account.c:1533 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni" +#: src/prefs_message.c:152 +msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" +msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_account.c:1535 -msgid "Default mode" -msgstr "Alapértelmezett mód" +# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 +#: src/prefs_message.c:155 +msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" +msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése" -#: src/prefs_account.c:1543 -msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_message.c:165 +msgid "Line space" +msgstr "Sortáv" -#: src/prefs_account.c:1552 -msgid "Use Inline" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_message.c:179 +#: src/prefs_message.c:212 +msgid "pixel(s)" +msgstr "képpont" -# src/prefs_account.c:1372 -#: src/prefs_account.c:1562 -msgid "Sign key" -msgstr "Digitális aláírás kulcs" +# src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_message.c:184 +msgid "Scroll" +msgstr "Görgetés" -# src/prefs_account.c:1380 -#: src/prefs_account.c:1570 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata" +# src/prefs_common.c:1709 +#: src/prefs_message.c:186 +msgid "Half page" +msgstr "Fél oldal" -# src/prefs_account.c:1389 -#: src/prefs_account.c:1579 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján" +# src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_message.c:192 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Finom görgetés" -# src/prefs_account.c:1398 -#: src/prefs_account.c:1588 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Kulcs kézi megadása" +# src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_message.c:198 +msgid "Step" +msgstr "Lépés" -# src/prefs_account.c:1414 -#: src/prefs_account.c:1604 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító" +#: src/prefs_message.c:219 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)" -# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 -# src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:1693 -#: src/prefs_account.c:1710 -#: src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_account.c:1744 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne használj SSL-t" +# src/mimeview.c:114 +#: src/prefs_message.c:304 +msgid "Text Options" +msgstr "Szöveg opciók" -# src/prefs_account.c:1506 -#: src/prefs_account.c:1696 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 +msgid "Message view" +msgstr "Üzenet nézet" -# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/prefs_account.c:1699 -#: src/prefs_account.c:1716 -#: src/prefs_account.c:1750 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" +# src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 +msgid "Enable coloration of message text" +msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése" -# src/prefs_account.c:1523 -#: src/prefs_account.c:1713 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" +# src/prefs_common.c:814 +#: src/prefs_msg_colors.c:164 +msgid "Quote" +msgstr "Idézet" -# src/prefs_account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1719 -msgid "NNTP" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2506 +#: src/prefs_msg_colors.c:176 +msgid "Cycle quote colors" +msgstr "Idézet színeinek ismétlése" -# src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:1734 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" +#: src/prefs_msg_colors.c:180 +msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" +msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak" -# src/prefs_account.c:1546 -#: src/prefs_account.c:1736 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Küldés (SMTP)" +#: src/prefs_msg_colors.c:186 +msgid "1st Level" +msgstr "1. szint" -# src/prefs_account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:1747 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" +# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 +#: src/prefs_msg_colors.c:218 +#: src/prefs_msg_colors.c:244 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -# src/prefs_account.c:1644 -#: src/prefs_account.c:1872 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP port megadás" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:206 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1650 -#: src/prefs_account.c:1878 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 port megadás" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_msg_colors.c:212 +msgid "2nd Level" +msgstr "2. szint" -# src/prefs_account.c:1656 -#: src/prefs_account.c:1884 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 port megadás" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:232 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_account.c:1890 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP port megadás" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_msg_colors.c:238 +msgid "3rd Level" +msgstr "3. szint" -# src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:1895 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Doménnév megadás" +# src/prefs_common.c:2565 +#: src/prefs_msg_colors.c:258 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" -#: src/prefs_account.c:1905 -msgid "Tunnel command to open connection" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_msg_colors.c:265 +msgid "Enable coloration of text background" +msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése" -#: src/prefs_account.c:1913 -msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1685 -#: src/prefs_account.c:1937 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP szerver könyvtár" +#: src/prefs_msg_colors.c:283 +#: src/prefs_msg_colors.c:304 +#: src/prefs_msg_colors.c:325 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -# src/prefs_account.c:1739 -#: src/prefs_account.c:1991 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:302 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1741 -#: src/prefs_account.c:1993 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Vázlatok mentése alábbiba" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Törölt üzenetek alábbiba" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "Linkek színének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2059 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hozzáférés név nincs beírva." +# src/prefs_common.c:2499 +#: src/prefs_msg_colors.c:345 +msgid "URI link" +msgstr "URI link" -# src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2063 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet." +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "Aláírások színe" -# src/prefs_account.c:1812 -#: src/prefs_account.c:2068 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert." +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_msg_colors.c:364 +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" -# src/prefs_account.c:1817 -#: src/prefs_account.c:2073 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót." +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/prefs_msg_colors.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:354 +msgid "Folder list" +msgstr "Mappalista" -# src/prefs_account.c:1822 -#: src/prefs_account.c:2078 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert." +#: src/prefs_msg_colors.c:382 +msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos" -# src/prefs_account.c:1827 -#: src/prefs_account.c:2083 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert." +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/prefs_msg_colors.c:386 +msgid "Target folder" +msgstr "Cél mappa" -# src/prefs_account.c:1832 -#: src/prefs_account.c:2088 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert." +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 +msgid "Pick color for folders containing new messages" +msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2094 -msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." +# src/inc.c:312 +#: src/prefs_msg_colors.c:403 +msgid "Folder containing new messages" +msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa" -# src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2100 -msgid "mail command is not entered." -msgstr "üzenet parancs nincs beírva." +# src/prefs_common.c:2574 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:430 +#: src/prefs_msg_colors.c:461 +#, c-format +msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" -#: src/prefs_account.c:2187 -msgid "" -"Its not recommended to use the old style Inline\n" -"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:434 +#: src/prefs_msg_colors.c:465 +#, c-format +msgid "Set label for 'color %d'" +msgstr "'color %d' címkéjének beállítása" -# src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_actions.c:287 -msgid "Actions setting" -msgstr "Mûveletek beállításai" +# src/prefs_common.c:2574 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:592 +#, c-format +msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" -# src/prefs_actions.c:309 -#: src/prefs_actions.c:309 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menü név:" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:318 -#: src/prefs_actions.c:318 -msgid "Command line:" -msgstr "Parancs sor:" - -#: src/prefs_actions.c:330 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message MIME part." -msgstr "" -"Menü név:\n" -" Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n" -"Parancs sor:\n" -" Alábbiakkal kezdõdik:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" Alábbiakkal befejezõdik:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message MIME part." - - -# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211 -#: src/prefs_actions.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:523 -#: src/prefs_matcher.c:493 -#: src/prefs_scoring.c:271 -#: src/prefs_template.c:216 -#: src/prefs_toolbar.c:817 -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" - -# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217 -#: src/prefs_actions.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:529 -#: src/prefs_matcher.c:499 -#: src/prefs_scoring.c:277 -#: src/prefs_template.c:222 -#: src/prefs_toolbar.c:823 -msgid " Substitute " -msgstr " Helyettesít " - -# src/prefs_actions.c:383 -#: src/prefs_actions.c:383 -msgid " Syntax help " -msgstr " Szintaxis segítség " - -# src/prefs_actions.c:402 -#: src/prefs_actions.c:402 -msgid "Registered actions" -msgstr "Regisztrált mûveletek" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/prefs_actions.c:656 -#, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ" +# src/prefs_common.c:2565 +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/prefs_actions.c:677 -#: src/prefs_actions.c:682 -msgid "Could not get message file." -msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ." +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:683 -#: src/prefs_actions.c:690 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ." +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:689 -#: src/prefs_actions.c:696 -msgid "No message part selected." -msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve." +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:693 -#: src/prefs_actions.c:700 -msgid "No message file selected." -msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file." +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgstr "Linkek színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:712 -#: src/prefs_actions.c:719 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ." +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgstr "Célmappa színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 -#: src/prefs_actions.c:741 -#: src/prefs_filtering.c:797 -#: src/prefs_filtering.c:859 -#: src/prefs_filtering.c:882 -#: src/prefs_matcher.c:614 -#: src/prefs_matcher.c:687 -#: src/prefs_scoring.c:453 -#: src/prefs_scoring.c:484 -#: src/prefs_template.c:309 -msgid "(New)" -msgstr "(Új)" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgstr "Aláírások színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_actions.c:787 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menü név nincs beállítva." +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "Mappa színének kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:792 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben." +# src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_msg_colors.c:831 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -# src/prefs_actions.c:795 -#: src/prefs_actions.c:802 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menü név túl hosszú." +#: src/prefs_other.c:94 +msgid "Choose preset keyboard shortcuts" +msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása" -# src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_actions.c:811 -msgid "Command line not set." -msgstr "Parancs sor nincs beállítva." +# src/select-keys.c:271 +#: src/prefs_other.c:108 +msgid "Select preset:" +msgstr "Előre beállított kiválasztása:" -# src/prefs_actions.c:809 -#: src/prefs_actions.c:816 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "A menü név és parancs túl hosszú." +# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248 +#: src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:462 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Régi Sylpheed" -# src/prefs_actions.c:814 -#: src/prefs_actions.c:821 -#, c-format +# src/prefs_common.c:2908 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" +"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n" +"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van." -# src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:882 -msgid "Delete action" -msgstr "Mûvelet törlése" +# src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_other.c:523 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -# src/prefs_actions.c:876 -#: src/prefs_actions.c:883 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?" +# src/prefs_common.c:2085 +#: src/prefs_other.c:526 +msgid "On exit" +msgstr "Kilépéskor" -# src/prefs_actions.c:1066 -#: src/prefs_actions.c:1086 -#, c-format, ycp-format -msgid "The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n" -"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz." +# src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_other.c:529 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Kilépéskor rákérdez" -# src/prefs_actions.c:1239 -#: src/prefs_actions.c:1259 -#, c-format -msgid "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n" -"%s" +# src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_other.c:536 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -# src/prefs_actions.c:1325 -#. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n" -"%s\n" -"%s" +# src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_other.c:539 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -# src/prefs_actions.c:1552 -#: src/prefs_actions.c:1573 -#, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Fut: %s\n" +#: src/prefs_other.c:541 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk..." -# src/prefs_actions.c:1556 -#: src/prefs_actions.c:1577 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Befejezve: %s\n" +#: src/prefs_other.c:544 +msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" +msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése" -# src/prefs_actions.c:1590 -#: src/prefs_actions.c:1611 -msgid "Action's input/output" -msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei" +#: src/prefs_other.c:547 +msgid "" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." +msgstr "" +"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" +"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez." -# src/prefs_actions.c:1636 -#: src/prefs_actions.c:1657 -msgid " Send " -msgstr " Küldés " +#: src/prefs_other.c:554 +msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " +msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..." -# src/prefs_actions.c:1647 -#: src/prefs_actions.c:1668 -msgid "Abort" -msgstr "Elvetés" +#: src/prefs_other.c:567 +msgid "Socket I/O timeout" +msgstr "Socket I/O időtúllépés" -# src/prefs_common.c:792 -#: src/prefs_common.c:991 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Közös beállítások" +# src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_other.c:589 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt" -#: src/prefs_common.c:1015 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ" +#: src/prefs_other.c:591 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén" -# src/prefs_common.c:814 -#: src/prefs_common.c:1018 -msgid "Quote" -msgstr "Idézetek" +#: src/prefs_other.c:596 +msgid "Use secure file deletion if possible" +msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges" -# src/prefs_common.c:816 -#: src/prefs_common.c:1020 -msgid "Display" -msgstr "Kijelzés" +#: src/prefs_other.c:600 +msgid "" +"Use secure file deletion if possible\n" +"(the 'shred' program is not available)" +msgstr "" +"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n" +"(a 'shred' program nem használható)" -# src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_common.c:1022 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: src/prefs_other.c:605 +msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy tisztában légy a veszélyekkel." -# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/prefs_common.c:1030 -#: src/select-keys.c:324 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: src/prefs_other.c:609 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb" + +#: src/prefs_quote.c:76 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q" +msgstr "" +"%d -n\\n" +"%f írta:\\n" +"\\n" +"%q" # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 -#: src/prefs_common.c:1079 -#: src/prefs_common.c:1294 -msgid "External program" -msgstr "Külsõ Program" +#: src/prefs_receive.c:136 +msgid "External incorporation program" +msgstr "Külső program" -# src/prefs_common.c:876 -#: src/prefs_common.c:1088 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz" +# src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_receive.c:139 +msgid "Use external program for receiving mail" +msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez" -# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_common.c:1095 -#: src/prefs_common.c:1309 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_receive.c:155 +msgid "Automatic checking" +msgstr "Automatikus ellenőrzés" -# src/prefs_common.c:897 -#: src/prefs_common.c:1109 -msgid "Local spool" -msgstr "Helyi postaláda fájl" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_receive.c:162 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden" + +# src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_receive.c:180 +msgid "Check for new mail on start-up" +msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -# src/prefs_common.c:908 -#: src/prefs_common.c:1120 -msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Fogadás Spoolból" +#: src/prefs_receive.c:183 +msgid "Dialogs" +msgstr "Párbeszédek" -# src/prefs_common.c:910 -#: src/prefs_common.c:1122 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Szûrés fogadás közben" +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_receive.c:185 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" -# src/prefs_common.c:918 -#: src/prefs_common.c:1130 -msgid "Spool directory" -msgstr "lokális Spool" +# src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_receive.c:194 +#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:463 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" -# src/prefs_common.c:936 -#: src/prefs_common.c:1148 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatikus levélletöltés" +#: src/prefs_receive.c:195 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Csak kézi fogadásnál" -# src/prefs_common.c:938 -#: src/prefs_common.c:1150 -msgid "every" -msgstr "minden" +# src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_receive.c:206 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor" -# src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_common.c:1162 -msgid "minute(s)" -msgstr "percben" +# src/prefs_common.c:1954 +#: src/prefs_receive.c:209 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" -# src/prefs_common.c:959 -#: src/prefs_common.c:1171 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor" +# src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_receive.c:212 +msgid "After checking for new mail" +msgstr "Új e-mail ellenőrzése után" + +#: src/prefs_receive.c:214 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába" # src/prefs_common.c:961 -#: src/prefs_common.c:1173 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése" +#: src/prefs_receive.c:216 +msgid "Update all local folders" +msgstr "Minden lokális mappa frissítése" -#: src/prefs_common.c:1176 -msgid "Run command when new mail arrives" -msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_receive.c:219 +msgid "Run command" +msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_common.c:1186 -msgid "after autochecking" -msgstr "Automatikus ellenörzés után" +#: src/prefs_receive.c:224 +msgid "after automatic check" +msgstr "automatikus ellenőrzés után" -#: src/prefs_common.c:1188 -msgid "after manual checking" -msgstr "Kézi ellenörzés után" +#: src/prefs_receive.c:226 +msgid "after manual check" +msgstr "kézi ellenőrzés után" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_receive.c:234 #, c-format -msgid "Command to execute:\n" +msgid "" +"Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" -msgstr "Futtatandó parancs:\n" -"(%d az új üzenetek számát jelenti)" +msgstr "" +"Futtatandó parancs:\n" +"(%d az új üzenetek számát jelenti)" -# src/prefs_common.c:971 -#: src/prefs_common.c:1228 -msgid "Maximum number of articles to download\n" -"(unlimited if 0 is specified)" -msgstr "Letöltendõ cikkek maximális száma\n" -"(0 esetén korlátlan)" +# src/editldap.c:402 +#: src/prefs_receive.c:259 +msgid "Blink LED" +msgstr "LED villogtatása" -# src/prefs_common.c:1039 -#: src/prefs_common.c:1302 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Külsõ program használata küldéshez" +#: src/prefs_receive.c:260 +msgid "Play sound" +msgstr "Hang lejátszása" + +#: src/prefs_receive.c:262 +msgid "Show info banner" +msgstr "Információs sáv megjelenítése" + +#: src/prefs_receive.c:396 +#: src/prefs_send.c:346 +msgid "Mail Handling" +msgstr "E-mail kezelés" + +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/prefs_receive.c:397 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_common.c:1328 -msgid "Save sent messages to Sent" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába" +#: src/prefs_send.c:159 +msgid "Save sent messages to Sent folder" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába" -# src/prefs_common.c:1067 -#: src/prefs_common.c:1330 -msgid "Queue messages that fail to send" -msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába" +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/prefs_send.c:162 +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt" + +#: src/prefs_send.c:165 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "Soha nem küld visszaigazolást" + +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_send.c:168 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása" # src/prefs_common.c:1073 -#: src/prefs_common.c:1336 -msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete" +#: src/prefs_send.c:176 +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Kimenő üzenetek kódolása" + +# src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" +msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően." # src/prefs_common.c:1088 -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatikus (Ajánlott)" +msgstr "Automatikus (Ajánlott)" # src/prefs_common.c:1089 -#: src/prefs_common.c:1352 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bites ascii (US-ASCII)" +#: src/prefs_send.c:218 +msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" +msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)" # src/prefs_common.c:1091 -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unikód (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" # src/prefs_common.c:1093 -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)" # src/prefs_common.c:1094 -#: src/prefs_common.c:1357 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)" # src/prefs_common.c:1095 -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" +msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)" # src/prefs_common.c:1096 -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" +msgstr "Balti (ISO-8859-13)" # src/prefs_common.c:1097 -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" +msgstr "Balti (ISO-8859-4)" # src/prefs_common.c:1098 -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Görög (ISO-8859-7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-7)" + +# src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_send.c:231 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Héber (ISO-8859-8)" + +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:232 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Héber (Windows-1255)" + +# src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_send.c:234 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arab (ISO-8859-6)" + +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:235 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arab (Windows-1256)" # src/prefs_common.c:1099 -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Török (ISO-8859-9)" +msgstr "Török (ISO-8859-9)" # src/prefs_common.c:1101 -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" # src/prefs_common.c:1103 -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -# src/prefs_common.c:1105 -#: src/prefs_common.c:1368 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirill (Windows-1251)" - # src/prefs_common.c:1106 -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:242 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirill (Windows-1251)" + # src/prefs_common.c:1108 -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" # src/prefs_common.c:1110 -#: src/prefs_common.c:1373 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japán (EUC-JP)" +msgstr "Japán (EUC-JP)" # src/prefs_common.c:1111 -#: src/prefs_common.c:1374 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japán (Shift_JIS)" +msgstr "Japán (Shift_JIS)" # src/prefs_common.c:1113 -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)" +msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)" + +# src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_send.c:251 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)" # src/prefs_common.c:1114 -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)" +msgstr "Tradícionális kínai (Big5)" # src/prefs_common.c:1116 -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_send.c:254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)" +msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)" # src/prefs_common.c:1117 -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" # src/prefs_common.c:1119 -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_send.c:258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" # src/prefs_common.c:1120 -#: src/prefs_common.c:1383 +#: src/prefs_send.c:260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" # src/prefs_common.c:1121 -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -# src/prefs_common.c:1130 -#: src/prefs_common.c:1393 -msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" -"for the current locale will be used." -msgstr "\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n" -"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen." - -#: src/prefs_common.c:1520 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "" - -#. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1583 -msgid "Global spelling checker settings" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai" - -#: src/prefs_common.c:1590 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése" - -#: src/prefs_common.c:1601 -msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "Alternatív szótár engedélyezése" - -#: src/prefs_common.c:1603 -msgid "Enabling alternate dictionary makes switching\n" -"with the last used dictionary faster." -msgstr "Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n" -"teszi a a váltást a legutóbb használttal." - -#: src/prefs_common.c:1614 -msgid "Dictionaries path:" -msgstr "Szótárak elérési útja:" - -#: src/prefs_common.c:1641 -msgid "Default dictionary:" -msgstr "Alapértelmezett szótár:" - -#. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1657 -msgid "Default suggestion mode" -msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:" - -#. Color -#: src/prefs_common.c:1672 -msgid "Misspelled word color:" -msgstr "Helytelen szó színe:" +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_send.c:265 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Átviteli kódolás" -# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_common.c:1760 -#: src/toolbar.c:291 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +#: src/prefs_send.c:276 +msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is." -# src/prefs_common.c:1206 -#: src/prefs_common.c:1768 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Aláirás automatikus beillesztése" +# src/send.c:391 +#: src/prefs_send.c:347 +#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" -# src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_common.c:1773 -msgid "Signature separator" -msgstr "Aláírás elválasztó" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_spelling.c:80 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Helytelen szó színe" -# src/prefs_common.c:2829 -#. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1784 -msgid "Automatic account selection" -msgstr "Automatikus hozzáfárés választás" +#: src/prefs_spelling.c:126 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése" -# src/prefs_common.c:1288 -#: src/prefs_common.c:1792 -msgid "when replying" -msgstr "amikor válaszol" +#: src/prefs_spelling.c:131 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "Alternatív szótár engedélyezése" -#: src/prefs_common.c:1794 -msgid "when forwarding" -msgstr "amikor továbbit" +#: src/prefs_spelling.c:136 +msgid "Faster switching with last used dictionary" +msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral" -#: src/prefs_common.c:1796 -msgid "when re-editing" -msgstr "amikor újra szerkeszt" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_spelling.c:138 +msgid "Automatic spell checking" +msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés" -# src/prefs_common.c:1290 -#: src/prefs_common.c:1803 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára" +#: src/prefs_spelling.c:146 +msgid "Re-check message when changing dictionary" +msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor" -# src/prefs_common.c:1216 -#: src/prefs_common.c:1806 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása" +#: src/prefs_spelling.c:150 +msgid "Dictionary" +msgstr "Szótár" -# src/summaryview.c:349 -#: src/prefs_common.c:1813 -#: src/prefs_filtering.c:233 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Csatolásként továbbít" +#: src/prefs_spelling.c:187 +msgid "Check with both dictionaries" +msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral" -#: src/prefs_common.c:1816 -msgid "Block cursor" -msgstr "Téglalap alakú kurzor" +#: src/prefs_spelling.c:196 +msgid "Misspelled word color" +msgstr "Helytelen szó színe" -#: src/prefs_common.c:1819 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_spelling.c:209 +msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" +msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás" -# src/compose.c:3937 -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Autosave to drafts every " -msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" +#: src/prefs_spelling.c:326 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -# src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_common.c:1834 -#: src/prefs_common.c:1879 -msgid "characters" -msgstr "karakter után" +# src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_summaries.c:151 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "rövidített nap név" -# src/prefs_common.c:1226 -#: src/prefs_common.c:1842 -msgid "Undo level" -msgstr "Visszavonások maximális száma" +# src/prefs_common.c:2275 +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the full weekday name" +msgstr "teljes nap név" -# src/prefs_common.c:818 -#. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1855 -msgid "Message wrapping" -msgstr "Üzenet tördelése" +# src/prefs_common.c:2276 +#: src/prefs_summaries.c:153 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "rövidített hónapnév" -# src/prefs_common.c:1246 -#: src/prefs_common.c:1867 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sortörés" +# src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_summaries.c:154 +msgid "the full month name" +msgstr "teljes hónapnév" -# src/prefs_common.c:1268 -#: src/prefs_common.c:1887 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Idézet törése" +# src/prefs_common.c:2278 +#: src/prefs_summaries.c:155 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz" -# src/prefs_common.c:1274 -#: src/prefs_common.c:1889 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Sortörés beiráskor" +# src/prefs_common.c:2279 +#: src/prefs_summaries.c:156 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "évszázad (év/100)" -# src/prefs_common.c:1276 -#: src/prefs_common.c:1892 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sortörés küldés elõtt" +# src/prefs_common.c:2280 +#: src/prefs_summaries.c:157 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common.c:1895 -msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Intelligens sortörés" +# src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_summaries.c:158 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1963 -msgid "Reply will quote by default" -msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl" +# src/prefs_common.c:2282 +#: src/prefs_summaries.c:159 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -# src/prefs_common.c:1336 -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Reply format" -msgstr "Válasz formátum" +# src/prefs_common.c:2283 +#: src/prefs_summaries.c:160 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "az év napja számként" -# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 -#: src/prefs_common.c:1980 -#: src/prefs_common.c:2019 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Idézet jele" +# src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_summaries.c:161 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "a hónap számként" -# src/prefs_common.c:1375 -#. forward -#: src/prefs_common.c:2004 -msgid "Forward format" -msgstr "Továbbítás formátuma" +# src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_summaries.c:162 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "a perc számként" -# src/prefs_common.c:1419 -#: src/prefs_common.c:2048 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Szimbólumok leírása " +# src/prefs_common.c:2286 +#: src/prefs_summaries.c:163 +msgid "either AM or PM" +msgstr "DE vagy DU" -# src/prefs_common.c:1258 -#. quote chars -#: src/prefs_common.c:2056 -msgid "Quoting characters" -msgstr "Karakterek idézet jelölésére" +# src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_summaries.c:164 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "a másodperc számként" -#: src/prefs_common.c:2071 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: " +# src/prefs_common.c:2288 +#: src/prefs_summaries.c:165 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "a hét napja számként" -# src/prefs_common.c:1462 -#: src/prefs_common.c:2124 -msgid "Font" -msgstr "Betûkészlet" +# src/prefs_common.c:2289 +#: src/prefs_summaries.c:166 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2153 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +# src/prefs_common.c:2290 +#: src/prefs_summaries.c:167 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "az évszám utolsó két karaktere" -# src/prefs_folder_item.c:205 -#: src/prefs_common.c:2172 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +# src/prefs_common.c:2291 +#: src/prefs_summaries.c:168 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "az év számként" -# src/summary_search.c:169 -#: src/prefs_common.c:2191 -msgid "Bold" -msgstr "Vastagitott" +# src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_summaries.c:169 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése" -# src/prefs_common.c:1494 -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")" +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_summaries.c:190 +#: src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:522 +msgid "Date format" +msgstr "Dátumformátum" -# src/prefs_common.c:1497 -#: src/prefs_common.c:2219 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése" +# src/prefs_common.c:2313 +#: src/prefs_summaries.c:214 +msgid "Specifier" +msgstr "Vezérlőjel" -# src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_common.c:2222 -msgid "Automatically display images" -msgstr "Képek automatikus megjelenítése" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/prefs_summaries.c:256 +msgid "Example" +msgstr "Példa" -# src/prefs_common.c:1506 -#: src/prefs_common.c:2231 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "A " +# src/prefs_common.c:1497 +#: src/prefs_summaries.c:360 +msgid "Display message number next to folder name" +msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett" -# src/prefs_common.c:1521 -#: src/prefs_common.c:2246 -msgid "letters" -msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése" +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Nincs" -# src/prefs_common.c:1527 -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2252 -msgid "Summary View" -msgstr "Összefoglaló nézet" +# src/summaryview.c:898 +#: src/prefs_summaries.c:370 +msgid "Unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenet" -# src/prefs_common.c:1536 -#: src/prefs_common.c:2261 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte" +# src/summaryview.c:898 +#: src/prefs_summaries.c:371 +msgid "Unread and Total messages" +msgstr "Olvasatlan és összes üzenet" -# src/summaryview.c:369 -#: src/prefs_common.c:2264 -msgid "Display sender using address book" -msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján" +#: src/prefs_summaries.c:381 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor" -# src/prefs_common.c:1538 -#: src/prefs_common.c:2266 -msgid "Enable horizontal scroll bar" -msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése" +# src/prefs_common.c:1506 +#: src/prefs_summaries.c:384 +msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" +msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése" -# src/prefs_common.c:1540 -#: src/prefs_common.c:2268 -msgid "Expand threads" -msgstr "Téma kifejtése" +# src/prefs_common.c:1521 +#: src/prefs_summaries.c:398 +msgid "letters" +msgstr "betű" -# src/prefs_common.c:1543 -#: src/prefs_common.c:2271 -msgid "Display unread messages with bold font" -msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_summaries.c:416 +msgid "Message list" +msgstr "Üzenetlista" -# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/prefs_common.c:2279 -#: src/prefs_common.c:3182 -#: src/prefs_common.c:3220 -msgid "Date format" -msgstr "Dátum formátum" +# src/folderview.c:1695 +#: src/prefs_summaries.c:422 +msgid "Set default selection when entering a folder" +msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor" -# src/prefs_common.c:1572 -#: src/prefs_common.c:2301 -msgid " Set displayed items of summary... " -msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... " +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_summaries.c:435 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása" -# src/prefs_common.c:1631 -#: src/prefs_common.c:2362 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Színek használata az Üzenetekhez" +#: src/prefs_summaries.c:445 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "'Igen'-nel elfogad" -# src/prefs_common.c:1650 -#: src/prefs_common.c:2381 -msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel" +#: src/prefs_summaries.c:446 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "'Nem'-mel elfogad" -# src/prefs_common.c:1652 -#: src/prefs_common.c:2383 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_summaries.c:454 +msgid "Open message when selected" +msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor" -# src/prefs_common.c:1659 -#: src/prefs_common.c:2390 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben" +#: src/prefs_summaries.c:464 +msgid "When message view is visible" +msgstr "Ha az üzenetnézet látható" -# src/prefs_common.c:1681 -#: src/prefs_common.c:2412 -msgid "Line space" -msgstr "Sortáv" +#: src/prefs_summaries.c:470 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett" -# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735 -#: src/prefs_common.c:2426 -#: src/prefs_common.c:2466 -msgid "pixel(s)" -msgstr "képpont" +# src/prefs_common.c:1917 +#: src/prefs_summaries.c:474 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása" -# src/prefs_common.c:1700 -#: src/prefs_common.c:2431 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Hely kihagyása a fejtõl" +#: src/prefs_summaries.c:476 +msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre" -# src/prefs_common.c:1702 -#: src/prefs_common.c:2433 -msgid "Scroll" -msgstr "Görgetés" +# src/summaryview.c:364 +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Mark message as read" +msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként" -# src/prefs_common.c:1709 -#: src/prefs_common.c:2440 -msgid "Half page" -msgstr "Fél oldal" +#: src/prefs_summaries.c:482 +msgid "when selected, after" +msgstr "kijelöléskor," -# src/prefs_common.c:1715 -#: src/prefs_common.c:2446 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Finom görgetés" +# src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_summaries.c:502 +msgid "only when opened in a new window, or replied to" +msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt" -# src/prefs_common.c:1721 -#: src/prefs_common.c:2452 -msgid "Step" -msgstr "Lépés" +# src/summaryview.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:509 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján" -# src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_common.c:2513 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése" +#: src/prefs_summaries.c:513 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Gyorssúgók megjelenítése" -# src/prefs_common.c:1785 -#: src/prefs_common.c:2516 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban" +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Date format help" +msgstr "Dátumformátum segítség" -# src/prefs_common.c:1788 -#: src/prefs_common.c:2519 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában" +#: src/prefs_summaries.c:564 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában" -# src/prefs_common.c:1803 -#: src/prefs_common.c:2534 -msgid "Expire after" -msgstr "Elavulás" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_summaries.c:567 +msgid "Translate header names" +msgstr "Fejléc nevek fordítása" -# src/prefs_common.c:1816 -#: src/prefs_common.c:2547 -msgid "minute(s) " -msgstr "perc után" +#: src/prefs_summaries.c:569 +msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." +msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni." -# src/prefs_common.c:1829 -#: src/prefs_common.c:2560 -msgid "(Setting to '0' will store the passphrase\n" -" for the whole session)" -msgstr "(\"0\" esetén a jelmondat az\n" -"egész idõszakra érvényes)" +# src/prefs_common.c:1527 +#: src/prefs_summaries.c:686 +msgid "Summaries" +msgstr "Összegzések" -# src/prefs_common.c:1839 -#: src/prefs_common.c:2570 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor" +# src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2802 +msgid "Attachment" +msgstr "Csatolás" -# src/prefs_common.c:1844 -#: src/prefs_common.c:2575 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik" +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -# src/prefs_common.c:1897 -#: src/prefs_common.c:2648 -msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_summary_column.c:225 +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai" -# src/prefs_common.c:1901 -#: src/prefs_common.c:2652 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása" +# src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:242 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n" +"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg." -# src/prefs_common.c:1905 -#: src/prefs_common.c:2656 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva" +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "first marked email" +msgstr "első megjelölt e-mail" -# src/prefs_common.c:1909 -#: src/prefs_common.c:2660 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után" +#: src/prefs_summary_open.c:109 +msgid "first new email" +msgstr "első új e-mail" -# src/prefs_common.c:1917 -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén" +# src/mainwindow.c:494 +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "first unread email" +msgstr "első olvasatlan e-mail" -# src/prefs_common.c:1924 -#: src/prefs_common.c:2675 -#, fuzzy -msgid "(Messages will be marked until execution\n" -" if this is turned off)" -msgstr "(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n" -" ha ez kikapcsolt állapotban van)" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "last opened email" +msgstr "utoljára megnyitott e-mail" -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:2690 -msgid "Show send dialog" -msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása" +#: src/prefs_summary_open.c:112 +msgid "last email in the list" +msgstr "lista utolsó e-mailje" -# src/prefs_common.c:1946 -#: src/prefs_common.c:2703 -#: src/prefs_common.c:2720 -#: src/prefs_common.c:2760 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +#: src/prefs_summary_open.c:114 +msgid "first email in the list" +msgstr "lista első e-mailje" -# src/prefs_common.c:1949 -#: src/prefs_common.c:2704 -#: src/prefs_common.c:2723 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +# src/folderview.c:1695 +#: src/prefs_summary_open.c:183 +msgid " Selection when entering a folder" +msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor" -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:2708 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_summary_open.c:229 +msgid "Possible selections" +msgstr "Lehetséges kijelölések" -# src/prefs_common.c:1947 -#: src/prefs_common.c:2721 -msgid "Only if a window is active" -msgstr "Csak ha az ablak aktív" +#: src/prefs_summary_open.c:265 +msgid "Selection on folder opening" +msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor" -# src/prefs_common.c:1954 -#: src/prefs_common.c:2728 -#: src/ssl_certificate.c:305 -#: src/ssl_certificate.c:345 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" +# src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_template.c:78 +msgid "This name is used as the Menu item" +msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem" -# src/prefs_common.c:1957 -#: src/prefs_common.c:2731 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett" +#: src/prefs_template.c:80 +msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." +msgstr "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a szerkesztéshez használt fiókot." -# src/prefs_common.c:1968 -#: src/prefs_common.c:2742 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe" +#: src/prefs_template.c:304 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához" -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:2749 -msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása" +#: src/prefs_template.c:313 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel" -#: src/prefs_common.c:2762 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "\"Igen\"-nel elfogad" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:321 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából" -#: src/prefs_common.c:2764 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "\"Nem\"-mel elfogad" +# src/prefs_template.c:230 +#: src/prefs_template.c:334 +msgid " Symbols... " +msgstr " Szimbólumok..." -# src/prefs_common.c:1974 -#: src/prefs_common.c:2795 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... " +#: src/prefs_template.c:341 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál" -#: src/prefs_common.c:2801 -msgid "Icon theme" -msgstr "Icon téma" +#: src/prefs_template.c:365 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre" -# src/prefs_common.c:2024 -#: src/prefs_common.c:2874 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)" +#: src/prefs_template.c:375 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé" -# src/prefs_common.c:2033 -#: src/prefs_common.c:2883 -msgid "Web browser" -msgstr "Web böngészõ" +#: src/prefs_template.c:383 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé" -# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 -#: src/prefs_common.c:2906 -#: src/summaryview.c:3348 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: src/prefs_template.c:393 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra" -# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063 -#: src/prefs_common.c:2917 -#: src/toolbar.c:293 -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztõ" +#: src/prefs_template.c:409 +msgid "Template configuration" +msgstr "Sablon beállításai" -# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 -# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2939 -msgid "Log Size" -msgstr "Napló méret" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_template.c:596 +msgid "Templates list not saved" +msgstr "A sablonok listája nincs elmentve." -#: src/prefs_common.c:2946 -msgid "Clip the log size" -msgstr "A napló méret-határolása" +#: src/prefs_template.c:597 +msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" +msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Log window length" -msgstr "Napló ablak hossza" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_template.c:749 +msgid "Template name is not set." +msgstr "A sablonnak nincs név megadva." -#: src/prefs_common.c:2960 -msgid "(0 to stop logging in the log window)" -msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:880 +msgid "Delete template" +msgstr "Sablon törlése" -# src/prefs_common.c:2085 -#. On Exit -#: src/prefs_common.c:2966 -msgid "On exit" -msgstr "Kilépéskor" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:881 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?" -# src/prefs_common.c:2093 -#: src/prefs_common.c:2974 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kilépéskor rákérdez" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:894 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Összes sablon törlése" -# src/prefs_common.c:2100 -#: src/prefs_common.c:2981 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:895 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?" -# src/prefs_common.c:2102 -#: src/prefs_common.c:2983 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Ürítés elõtt rákérdez" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:1201 +msgid "Current templates" +msgstr "Jelenlegi sablonok" -# src/prefs_common.c:2106 -#: src/prefs_common.c:2987 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" +# src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:1229 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -# src/prefs_common.c:2274 -#: src/prefs_common.c:3158 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "rövidített nap név" +#: src/prefs_themes.c:343 +#: src/prefs_themes.c:725 +msgid "Default internal theme" +msgstr "Alapértelmezett belső téma" -# src/prefs_common.c:2275 -#: src/prefs_common.c:3159 -msgid "the full weekday name" -msgstr "teljes nap név" +# src/prefs_template.c:264 +#: src/prefs_themes.c:365 +msgid "Themes" +msgstr "Témák" -# src/prefs_common.c:2276 -#: src/prefs_common.c:3160 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "rövidített hónapnév" +#: src/prefs_themes.c:452 +msgid "Only root can remove system themes" +msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani" -# src/prefs_common.c:2277 -#: src/prefs_common.c:3161 -msgid "the full month name" -msgstr "hónapnév" +#: src/prefs_themes.c:455 +#, c-format +msgid "Remove system theme '%s'" +msgstr "'%s' rendszertéma törlése" -# src/prefs_common.c:2278 -#: src/prefs_common.c:3162 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz" +# src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_themes.c:458 +#, c-format +msgid "Remove theme '%s'" +msgstr "'%s' téma eltávolítása" -# src/prefs_common.c:2279 -#: src/prefs_common.c:3163 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "Évszázad (Év/100)" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_themes.c:464 +msgid "Are you sure you want to remove this theme?" +msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?" -# src/prefs_common.c:2280 -#: src/prefs_common.c:3164 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Hónap napja számként" +#: src/prefs_themes.c:474 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while removing theme." +msgstr "" +"%s fájl sikertelen\n" +"a téma eltávolításánál." -# src/prefs_common.c:2281 -#: src/prefs_common.c:3165 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)" +#: src/prefs_themes.c:478 +msgid "Removing theme directory failed." +msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült." -# src/prefs_common.c:2282 -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)" +# src/importldif.c:356 +#: src/prefs_themes.c:481 +msgid "Theme removed successfully" +msgstr "A téma sikeresen eltávolítva" -# src/prefs_common.c:2283 -#: src/prefs_common.c:3167 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Az év napja számként" +# src/foldersel.c:146 +#: src/prefs_themes.c:501 +msgid "Select theme folder" +msgstr "Téma mappájának kiválasztása" -# src/prefs_common.c:2284 -#: src/prefs_common.c:3168 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "Hónap számként" +#: src/prefs_themes.c:516 +#, c-format +msgid "Install theme '%s'" +msgstr "'%s' téma telepítése" -# src/prefs_common.c:2285 -#: src/prefs_common.c:3169 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "Perc számként" +#: src/prefs_themes.c:519 +msgid "" +"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"Install anyway?" +msgstr "" +"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n" +"Mindenképpen telepíted?" -# src/prefs_common.c:2286 -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "either AM or PM" -msgstr "DE vagy DU" +# src/compose.c:5128 +#: src/prefs_themes.c:526 +msgid "Do you want to install theme for all users?" +msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?" -# src/prefs_common.c:2287 -#: src/prefs_common.c:3171 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "Másodperc számként" +# src/prefs_template.c:264 +#: src/prefs_themes.c:547 +msgid "Theme exists" +msgstr "A téma már létezik" -# src/prefs_common.c:2288 -#: src/prefs_common.c:3172 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "Hét napja számként" +#: src/prefs_themes.c:548 +msgid "" +"A theme with the same name is\n" +"already installed in this location.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Ugyanezzel a névvel már van téma\n" +"telepítve ezen a helyen.\n" +"\n" +"Lecseréled?" -# src/prefs_common.c:2289 -#: src/prefs_common.c:3173 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/prefs_themes.c:554 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the old theme in %s." +msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s." -# src/prefs_common.c:2290 -#: src/prefs_common.c:3174 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "az évszám utolsó két karaktere" +# src/compose.c:4658 +#: src/prefs_themes.c:562 +#, c-format +msgid "Couldn't create destination directory %s." +msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre." -# src/prefs_common.c:2291 -#: src/prefs_common.c:3175 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "Év számként" +# src/importldif.c:356 +#: src/prefs_themes.c:575 +msgid "Theme installed successfully." +msgstr "A téma sikeresen telepítve." -# src/prefs_common.c:2292 -#: src/prefs_common.c:3176 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés" +#: src/prefs_themes.c:582 +msgid "Failed installing theme" +msgstr "A téma telepítése nem sikerült" -# src/prefs_common.c:2313 -#: src/prefs_common.c:3197 -msgid "Specifier" -msgstr "Vezérlõjel" +#: src/prefs_themes.c:585 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while installing theme." +msgstr "" +"%s fájl sikertelen\n" +"a téma telepítésénél." -# src/prefs_common.c:2314 -#: src/prefs_common.c:3198 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: src/prefs_themes.c:686 +#, c-format +msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" +msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)" -# src/prefs_common.c:2353 -#: src/prefs_common.c:3237 -msgid "Example" -msgstr "Példa" +#: src/prefs_themes.c:728 +#, c-format +msgid "Internal theme has %d icons" +msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d" -# src/prefs_common.c:2439 -#: src/prefs_common.c:3326 -msgid "Set message colors" -msgstr "Üzenet színe" +#: src/prefs_themes.c:734 +msgid "No info file available for this theme" +msgstr "A témához nincs információs fájl" -# src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_common.c:3334 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 +#: src/prefs_themes.c:752 +msgid "Error: couldn't get theme status" +msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető" -# src/prefs_common.c:2481 -#: src/prefs_common.c:3381 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint" +#: src/prefs_themes.c:776 +#, c-format +msgid "%d files (%d icons), size: %s" +msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s" -# src/prefs_common.c:2487 -#: src/prefs_common.c:3387 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Idézett szöveg - második szint" +# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/prefs_themes.c:859 +msgid "Selector" +msgstr "Elválasztó" -# src/prefs_common.c:2493 -#: src/prefs_common.c:3393 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" +#: src/prefs_themes.c:870 +msgid "Install new..." +msgstr "Új telepítése..." -# src/prefs_common.c:2499 -#: src/prefs_common.c:3399 -msgid "URI link" -msgstr "URI kapcsolat" +# src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_themes.c:886 +msgid "Information" +msgstr "Információ" -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/prefs_common.c:3405 -msgid "Target folder" -msgstr "Cél mappa" +#: src/prefs_themes.c:900 +msgid "Author: " +msgstr "Szerző:" -# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_common.c:3411 -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" +#: src/prefs_themes.c:908 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -# src/prefs_common.c:2506 -#: src/prefs_common.c:3418 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" +# src/folderview.c:1753 +#: src/prefs_themes.c:950 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -# src/prefs_common.c:2565 -#: src/prefs_common.c:3485 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "1. szintû idézet színe" +# src/editaddress.c:1042 +#: src/prefs_themes.c:1000 +msgid "Use this" +msgstr "Használja ezt" -# src/prefs_common.c:2568 -#: src/prefs_common.c:3488 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "2. szintû idézet színe" +# src/compose.c:443 +#: src/prefs_themes.c:1005 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -# src/prefs_common.c:2571 -#: src/prefs_common.c:3491 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "3. szintû idézet színe" +#: src/prefs_toolbar.c:170 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" +msgstr "" +"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n" +"Válassz másik műveletet a listából!" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3494 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI színe" +#: src/prefs_toolbar.c:171 +msgid "Item has no icon defined." +msgstr "Nincs ikon definiálva" -# src/prefs_common.c:2571 -#: src/prefs_common.c:3497 -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Célmappa színe" +#: src/prefs_toolbar.c:172 +msgid "Item has no text defined." +msgstr "Nincs szöveg definiálva" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3500 -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Aláírás színe" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_toolbar.c:219 +msgid "Main toolbar configuration" +msgstr "Fő eszköztár beállításai" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3504 -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Helytelen szó színe" +#: src/prefs_toolbar.c:220 +msgid "Compose toolbar configuration" +msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai" -# src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_common.c:3640 -msgid "Font selection" -msgstr "Betûtípus választás" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_toolbar.c:221 +msgid "Message view toolbar configuration" +msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai" -# src/prefs_common.c:2894 -#: src/prefs_common.c:3714 -msgid "Key bindings" -msgstr "Billenyû hozzárendelések" +#: src/prefs_toolbar.c:801 +msgid "Toolbar item" +msgstr "Eszköztár elem" -# src/prefs_common.c:2908 -#: src/prefs_common.c:3728 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_toolbar.c:817 +msgid "Item type" +msgstr "Elem típusa" -# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248 -#: src/prefs_common.c:3743 -#: src/prefs_common.c:4072 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Régi Sylpheed" +# src/send.c:375 +#: src/prefs_toolbar.c:824 +msgid "Internal Function" +msgstr "Belső funkció" -# src/prefs_customheader.c:163 -#: src/prefs_customheader.c:163 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Saját fejléc beállítások" +#: src/prefs_toolbar.c:825 +msgid "User Action" +msgstr "Felhasználói művelet" -# src/prefs_customheader.c:261 -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Saját fejléc" +# src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/toolbar.c:217 +msgid "Separator" +msgstr "Elválasztó" -# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 -# src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_customheader.c:485 -#: src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_matcher.c:1030 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Fejléc név nincs beállítva." +#: src/prefs_toolbar.c:832 +msgid "Event executed on click" +msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" -# src/prefs_customheader.c:539 -#: src/prefs_customheader.c:539 -msgid "Delete header" -msgstr "Fejléc törlése" +#: src/prefs_toolbar.c:852 +msgid "Toolbar text" +msgstr "Eszköztár szöveg" -# src/prefs_customheader.c:540 -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?" +#: src/prefs_toolbar.c:867 +#: src/prefs_toolbar.c:1100 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -# src/prefs_display_header.c:198 -#: src/prefs_display_header.c:201 -msgid "Display header setting" -msgstr "Fejléc beállítások" +# src/mainwindow.c:672 +#: src/prefs_toolbar.c:998 +#: src/prefs_toolbar.c:1012 +#: src/prefs_toolbar.c:1026 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Eszköztárak szerkesztése" -# src/prefs_display_header.c:222 -#. header name -#: src/prefs_display_header.c:225 -#: src/prefs_matcher.c:372 -msgid "Header name" -msgstr "Fejléc név" +# src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_toolbar.c:999 +msgid "Main Window" +msgstr "Fő ablak" -# src/prefs_display_header.c:254 -#: src/prefs_display_header.c:257 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Megjelenített fejlécek" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_toolbar.c:1013 +msgid "Message Window" +msgstr "Üzenet ablak" -# src/prefs_display_header.c:312 -#: src/prefs_display_header.c:315 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Rejtett fejlécek" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_toolbar.c:1027 +msgid "Compose Window" +msgstr "Szerkesztő ablak" -# src/prefs_display_header.c:342 -#: src/prefs_display_header.c:345 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" +# src/message_search.c:106 +#: src/prefs_toolbar.c:1123 +msgid "Icon text" +msgstr "Ikon szöveg" -# src/prefs_display_header.c:537 -#: src/prefs_display_header.c:540 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." +#: src/prefs_toolbar.c:1132 +msgid "Mapped event" +msgstr "Parancs leírása" -# src/editaddress.c:868 -#: src/prefs_filtering.c:225 -msgid "Move" -msgstr "Áthelyez" +#: src/prefs_toolbar.c:1415 +msgid "Toolbar item icon" +msgstr "Eszköztár elem ikon" -# src/summaryview.c:355 -#: src/prefs_filtering.c:226 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" +# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 +#: src/prefs_wrapping.c:79 +msgid "Auto wrapping" +msgstr "Automatikus sortörés" -# src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_filtering.c:228 -#: src/prefs_summary_column.c:67 -msgid "Mark" -msgstr "Kijelölt" +# src/prefs_common.c:1268 +#: src/prefs_wrapping.c:80 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Idézet törése" -# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/prefs_filtering.c:229 -msgid "Unmark" -msgstr "Kijelölés visszavonása" +#: src/prefs_wrapping.c:81 +msgid "Wrap pasted text" +msgstr "Beillesztett szöveg törése" -# src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:230 -msgid "Mark as read" -msgstr "Olvasottként kijelöl" +#: src/prefs_wrapping.c:82 +msgid "Auto indent" +msgstr "Automatikus sortörés" -# src/summaryview.c:363 -#: src/prefs_filtering.c:231 -msgid "Mark as unread" -msgstr "Olvasatlanként kijelöl" +# src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_wrapping.c:88 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Sortörés" -# src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_filtering.c:232 -#: src/toolbar.c:244 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/prefs_wrapping.c:153 +msgid "Wrapping" +msgstr "Sortörés" -# src/summaryview.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:234 -msgid "Redirect" -msgstr "Átirányít" +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/printing.c:398 +msgid "First page" +msgstr "Első oldal" -# src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_filtering.c:236 -#: src/prefs_filtering.c:480 -msgid "Color" -msgstr "Színek" +#: src/printing.c:399 +msgid "Previous page" +msgstr "Előző oldal" -# src/folderview.c:1695 -#: src/prefs_filtering.c:237 -msgid "Delete on Server" -msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/printing.c:405 +msgid "Next page" +msgstr "Következő oldal" -# src/prefs_filter.c:205 -#: src/prefs_filtering.c:349 -msgid "Filtering setting" -msgstr "Szûrõ beállítás" +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/printing.c:406 +msgid "Last page" +msgstr "Utolsó oldal" -# src/prefs_filter.c:225 -#: src/prefs_filtering.c:365 -#: src/prefs_scoring.c:219 -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" +#: src/printing.c:411 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Nagyítás: 100%" -#: src/prefs_filtering.c:379 -#: src/prefs_scoring.c:234 -msgid "Define ..." -msgstr "Meghatároz..." +#: src/printing.c:412 +msgid "Zoom fit" +msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre" -#: src/prefs_filtering.c:391 -msgid "Action" -msgstr "Mûveletek" +#: src/printing.c:413 +msgid "Zoom in" +msgstr "Nagyítás" -# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 -#: src/prefs_filtering.c:430 -#: src/progressdialog.c:52 -msgid "Account" -msgstr "Hozzáférés" +#: src/printing.c:414 +msgid "Zoom out" +msgstr "Kicsinyítés" -# src/prefs_filter.c:329 -#: src/prefs_filtering.c:470 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" +#: src/printing.c:606 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d oldal" -# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_filtering.c:501 -#: src/prefs_matcher.c:405 -msgid "Info ..." -msgstr "Informásió ... " +#: src/privacy.c:239 +#: src/privacy.c:260 +msgid "No information available" +msgstr "Nincs elérhető információ" -# src/prefs_filter.c:417 -#: src/prefs_filtering.c:555 -#: src/prefs_matcher.c:554 -#: src/prefs_scoring.c:303 -msgid "Registered rules" -msgstr "Regisztrált szabályok" +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/privacy.c:462 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs." -# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_filtering.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:994 -#: src/prefs_scoring.c:528 -#: src/prefs_scoring.c:564 -#: src/prefs_scoring.c:608 -msgid "Match string is not valid." -msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes." +#: src/procmime.c:371 +#: src/procmime.c:373 +#: src/procmime.c:374 +msgid "[Error decoding BASE64]\n" +msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n" -# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 -# src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering.c:954 -#: src/prefs_scoring.c:550 -#: src/prefs_scoring.c:594 -msgid "Score is not set." -msgstr "Pontszám nincs beállítva." +#: src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:864 +msgid "Already trying to send." +msgstr "Mindig megpróbálja a küldést." -# src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_filtering.c:972 -msgid "Destination is not set." -msgstr "Nem állított be célt." +# src/compose.c:2898 +#: src/procmsg.c:1469 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "%s fájl nem nyitható meg." -# src/prefs_filter.c:796 -#: src/prefs_filtering.c:1048 -#: src/prefs_scoring.c:630 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/procmsg.c:1567 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s" -# src/prefs_filter.c:797 -#: src/prefs_filtering.c:1049 -#: src/prefs_scoring.c:631 -msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?" +# src/prefs_common.c:1067 +#: src/procmsg.c:1600 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült." -# src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:307 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappa Tulajdonságok" +# src/news.c:776 src/news.c:801 +#: src/procmsg.c:1621 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben." -# src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:324 -msgid "Folder Properties for " -msgstr "Mappa tulajdonságok " +#: src/procmsg.c:1635 +msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." +msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt." -#: src/prefs_folder_item.c:333 -msgid "Request Return Receipt" -msgstr "Visszaigazolás kérése" +#: src/procmsg.c:1643 +msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt." -#: src/prefs_folder_item.c:345 -msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/procmsg.c:1661 +msgid "Couldn't create temporary file for news sending." +msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez." -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:355 -msgid "Default To: " -msgstr "Alapértelmezett Címzett: " +#: src/procmsg.c:1674 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor." -# src/prefs_account.c:1311 -#. Default Reply-To -#: src/prefs_folder_item.c:372 -msgid "Default Reply-To: " -msgstr "Alapértelmezett Válasz:" +# src/compose.c:2322 +#: src/procmsg.c:1688 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s" -#. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:389 -msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: " +# src/summaryview.c:2611 +#: src/procmsg.c:2232 +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "Üzenetek szűrése...\n" -# src/addressbook.c:1660 -#. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:407 -msgid "Folder chmod: " -msgstr "Mappa jogok: " +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "symbols:" +msgstr "szimbólumok:" -# src/account.c:672 -#. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:431 -msgid "Default account: " -msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: " +#: src/quote_fmt.c:47 +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)" -# src/addressbook.c:1660 -#. Folder color -#: src/prefs_folder_item.c:474 -msgid "Folder color: " -msgstr "Mappa szín: " +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "email address of sender" +msgstr "Feladó e-mail címe" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_folder_item.c:660 -msgid "Pick color for folder" -msgstr "Szín kiválasztása a mappához" +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "full name of sender" +msgstr "Feladó teljes neve" -# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/prefs_matcher.c:124 -msgid "or" -msgstr "vagy" +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "first name of sender" +msgstr "Feladó keresztneve" -# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_matcher.c:124 -msgid "and" -msgstr "és" +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "last name of sender" +msgstr "Feladó vezetékneve" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 -# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:133 -msgid "contains" -msgstr "tartalmaz" +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "initials of sender" +msgstr "Feladó aláírása" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 -# src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:133 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmaz" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "message body" +msgstr "Üzenet szövege" -# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 -# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 -# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:142 -msgid "yes" -msgstr "igen" +# src/main.c:418 +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "quoted message body" +msgstr "Idézett üzenet szövege" -# src/mainwindow.c:1062 -#: src/prefs_matcher.c:142 -msgid "no" -msgstr "nem" +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "message body without signature" +msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül" -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_matcher.c:146 -msgid "All messages" -msgstr "Összes üzenet" +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "quoted message body without signature" +msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül" -# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_matcher.c:146 -#: src/prefs_summary_column.c:70 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/selective_download.c:806 -#: src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:552 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +# src/summaryview.c:954 +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "message tags" +msgstr "üzenetcímkék" -# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_matcher.c:147 -#: src/prefs_summary_column.c:71 -#: src/quote_fmt.c:43 -#: src/selective_download.c:803 -#: src/summaryview.c:449 -#: src/summaryview.c:556 -msgid "From" -msgstr "Feladó" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "current dictionary" +msgstr "jelenlegi szótár" -# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 -# src/summary_search.c:155 -#. subject -#: src/prefs_matcher.c:147 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:560 -msgid "To" -msgstr "Címzett" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" -#: src/prefs_matcher.c:147 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy Másolat" +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "account property: your name" +msgstr "fiókbeállítás: saját név" -# src/headerview.c:56 -#. cc -#: src/prefs_matcher.c:148 -#: src/quote_fmt.c:51 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Hírcsoportok" +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "account property: your email address" +msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím" -# src/summaryview.c:342 -#: src/prefs_matcher.c:148 -msgid "In reply to" -msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban" +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "account property: account name" +msgstr "fiókbeállítás: fiók neve" -# src/grouplistdialog.c:243 -#. newsgroups -#: src/prefs_matcher.c:148 -#: src/quote_fmt.c:52 -msgid "References" -msgstr "Referenciák" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "account property: organization" +msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet" -#: src/prefs_matcher.c:149 -msgid "Age greater than" -msgstr "Kora nagyobb mint" +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "account property: signature" +msgstr "fiókbeállítás: aláírás" -#: src/prefs_matcher.c:149 -msgid "Age lower than" -msgstr "Kora kisebb mint" +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "account property: signature path" +msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja" -# src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Headers part" -msgstr "Fejléc rész" +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár" -#: src/prefs_matcher.c:151 -msgid "Body part" -msgstr "Szöveg rész" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:75 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: másolatot kap" -# src/compose.c:3922 -#: src/prefs_matcher.c:151 -msgid "Whole message" -msgstr "Teljes üzenet" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:76 +msgid "address book completion: From" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: feladó" + +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "address book completion: To" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: címzett" -# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/prefs_matcher.c:152 -msgid "Unread flag" -msgstr "Olvasatlan jelzõ" +#: src/quote_fmt.c:79 +msgid "literal backslash" +msgstr "\\ jel" -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/prefs_matcher.c:152 -msgid "New flag" -msgstr "Új jelzõ" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:80 +msgid "literal question mark" +msgstr "? jel" -#: src/prefs_matcher.c:153 -msgid "Marked flag" -msgstr "Kijelölt jelzõ" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:81 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "! jel" -# src/folderview.c:1695 -#: src/prefs_matcher.c:153 -msgid "Deleted flag" -msgstr "Törölt jelzõ" +# src/compose.c:3982 +#: src/quote_fmt.c:82 +msgid "literal pipe" +msgstr "| jel" -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Replied flag" -msgstr "Megválaszolt jelzõ" +#: src/quote_fmt.c:83 +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "{ jel" -# src/prefs_common.c:1375 -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Forwarded flag" -msgstr "Továbbított jelzõ" +#: src/quote_fmt.c:84 +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "} jel" -#: src/prefs_matcher.c:155 -msgid "Score greater than" -msgstr "Pontozás nagyobb mint" +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/quote_fmt.c:85 +msgid "tab" +msgstr "Fül" -#: src/prefs_matcher.c:155 -msgid "Score lower than" -msgstr "Pontozás kissebb mint" +#: src/quote_fmt.c:88 +msgid "commands:" +msgstr "parancsok:" -#: src/prefs_matcher.c:156 -msgid "Score equal to" -msgstr "Pontozás egyenlõ" +#: src/quote_fmt.c:89 +msgid "" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n" +"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n" +"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike" -#: src/prefs_matcher.c:158 -msgid "Size greater than" -msgstr "Méret nagyobb mint" +#: src/quote_fmt.c:90 +msgid "" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n" +"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n" +"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike" -#: src/prefs_matcher.c:159 -msgid "Size smaller than" -msgstr "Méret kisebb mint" +#: src/quote_fmt.c:91 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +msgstr "" +"fájl beszúrása:\n" +"sub_expr a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik" -#: src/prefs_matcher.c:160 -msgid "Size exactly" -msgstr "Méret pontosan" +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" +msgstr "" +"program kimenetének beszúrása:\n" +"sub_expr a kimenetet adó\n" +"parancssorral helyettesítődik" -# src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_matcher.c:314 -msgid "Condition setting" -msgstr "Feltétel beállítások" +#: src/quote_fmt.c:93 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" +"felhasználói bevitel beszúrása:\n" +"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n" +"tartalmazó változó" -# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:339 -msgid "Match type" -msgstr "Keresési típus" +#: src/quote_fmt.c:94 +msgid "" +"attach file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +msgstr "" +"fájl csatolása:\n" +"sub_expr a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik" -# src/prefs_filter.c:290 -#: src/prefs_matcher.c:423 -msgid "Predicate" -msgstr "Állítás" +#: src/quote_fmt.c:96 +msgid "definition of terms:" +msgstr "szabálydefiníciók:" -# src/prefs_filter.c:353 -#: src/prefs_matcher.c:476 -msgid "Use regexp" -msgstr "Reguláris kifejezések használata" +#: src/quote_fmt.c:97 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" +msgstr "" +"a következő szimbólumok vagy parancsok\n" +"valamelyikét tartalmazó szöveg" -#. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:514 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Logikai operátor" +#: src/quote_fmt.c:98 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "" +"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n" +"valamelyikét tartalmazó szöveg" -# src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_matcher.c:1016 -msgid "Value is not set." -msgstr "Érték nincs beállítva." +#: src/quote_fmt.c:99 +msgid "" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" +msgstr "" +"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n" +"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n" +"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n" +"egy partnerével a címjegyzékben" # src/prefs_common.c:2711 -#: src/prefs_matcher.c:1440 -#: src/quote_fmt.c:93 +#: src/quote_fmt.c:107 msgid "Description of symbols" -msgstr "Szimbólumok leírása" - -#: src/prefs_matcher.c:1472 -msgid "" -"%\n" -"Subject\n" -"From\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Date\n" -"Message-ID\n" -"Newsgroups\n" -"References\n" -"Filename - should not be modified\n" -"new line\n" -"escape character for quotes\n" -"quote character\n" -"%" -msgstr "" -"%\n" -"Tárgy\n" -"Feladó\n" -"Címzett\n" -"Másolat alábbinak\n" -"Dátum\n" -"Üzenet azonosító\n" -"Hírcsoportok\n" -"Referenciák\n" -"Fájlnév - Nem módósítható\n" -"új sor\n" -"escape karakter idézõjelhez\n" -"idézõjel karakter\n" -"%" - -# src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_scoring.c:203 -msgid "Scoring setting" -msgstr "Pontozási beállítások" - -#. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 -#: src/prefs_summary_column.c:75 -#: src/summaryview.c:453 -msgid "Score" -msgstr "Pontozás" +msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_scoring.c:335 -msgid "Hide score" -msgstr "Pontérték elrejtéshez" +#: src/quote_fmt.c:108 +msgid "The following symbols and commands can be used:" +msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:" -# src/import.c:161 -#: src/prefs_scoring.c:347 -msgid "Important score" -msgstr "Pontérték fontos üzenethez" +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:153 +msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor" -# src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_scoring.c:556 -#: src/prefs_scoring.c:600 -msgid "Match string is not set." -msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva." +#: src/quote_fmt.c:179 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot." -# src/prefs_summary_column.c:69 -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:69 -msgid "Attachment" -msgstr "Csatolás" +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:281 +msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál" -# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:72 -#: src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:809 -#: src/summaryview.c:450 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: src/quote_fmt.c:307 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot." -# src/prefs_summary_column.c:74 -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:74 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:318 +#: src/quote_fmt.c:450 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Idézet jele" -# src/prefs_summary_column.c:174 -#: src/prefs_summary_column.c:178 -msgid "Summary displayed items setting" -msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása" +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:413 +msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor" -# src/prefs_summary_column.c:191 -#: src/prefs_summary_column.c:195 -msgid "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n" -"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg." - -# src/prefs_summary_column.c:218 -#: src/prefs_summary_column.c:222 -msgid "Available items" -msgstr "Használható elemek" - -# src/prefs_summary_column.c:236 -#: src/prefs_summary_column.c:240 -msgid " -> " -msgstr " -> " - -# src/prefs_summary_column.c:240 -#: src/prefs_summary_column.c:244 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/quote_fmt.c:439 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot." -# src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_summary_column.c:265 -msgid "Displayed items" -msgstr "Megjelenített elemek" +# src/prefs_common.c:1419 +#: src/quote_fmt.c:526 +msgid "Description of symbols..." +msgstr "Szimbólumok leírása..." -# src/prefs_summary_column.c:302 -#: src/prefs_summary_column.c:306 -msgid " Revert to default " -msgstr " Alapértelmezett beállítása " +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/quote_fmt.c:548 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" -# src/prefs_template.c:155 -#: src/prefs_template.c:158 -msgid "Template name" -msgstr "Sablon név" +# src/compose.c:1157 +#: src/quote_fmt.c:586 +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél." -# src/prefs_template.c:230 -#: src/prefs_template.c:235 -msgid " Symbols " -msgstr " Szimbólumok " +# src/compose.c:1157 +#: src/quote_fmt.c:606 +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél." -# src/prefs_template.c:244 -#: src/prefs_template.c:249 -msgid "Registered templates" -msgstr "Regisztrált sablonok" +#: src/quote_fmt_parse.y:509 +#, c-format +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget" -# src/prefs_template.c:264 -#: src/prefs_template.c:269 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/quote_fmt_parse.y:510 +msgid "Enter variable" +msgstr "Változó megadása" -# src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_template.c:380 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +# src/send.c:449 src/send.c:513 +#: src/send_message.c:135 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n" -# src/prefs_template.c:438 -#: src/prefs_template.c:453 -msgid "Template format error." -msgstr "Sablon formátum hiba." +# src/send.c:237 +#: src/send_message.c:149 +#, c-format +msgid "Couldn't execute command: %s" +msgstr "%s parancs nem hajtható végre" -# src/prefs_template.c:513 -#: src/prefs_template.c:542 -msgid "Delete template" -msgstr "Sablon törlése" +# src/smtp.c:82 +#: src/send_message.c:184 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s" -# src/prefs_template.c:514 -#: src/prefs_template.c:543 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?" +# src/send.c:375 +#: src/send_message.c:312 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" -#: src/prefs_toolbar.c:81 -msgid "Selected Action already set.\n" -"Please choose another Action from List" -msgstr "A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n" -"Válasszon másik mûveletet a listából!" +#: src/send_message.c:317 +msgid "Doing POP before SMTP..." +msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..." -# src/prefs_filter.c:482 -#: src/prefs_toolbar.c:131 -msgid "Main Toolbar Configuration" -msgstr "Fõ eszköztár beállításai" +#: src/send_message.c:320 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP SMTP előtt..." -#: src/prefs_toolbar.c:132 -msgid "Compose Toolbar Configuration" -msgstr "Komponáló eszköztár beállításai" +# src/send.c:371 +#: src/send_message.c:325 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." -# src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_toolbar.c:635 -msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Sylpheed Mûveletek" +# src/importldif.c:356 +#: src/send_message.c:382 +msgid "Mail sent successfully." +msgstr "A levél sikeresen elküldve." -#: src/prefs_toolbar.c:644 -msgid "Toolbar text" -msgstr "Eszköztár szöveg" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:449 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO küldése..." -# src/prefs_summary_column.c:218 -#: src/prefs_toolbar.c:730 -msgid "Available toolbar items" -msgstr "Használható eszköztár elemek" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/send_message.c:450 +#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:460 +msgid "Authenticating" +msgstr "Azonosítás" -#. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:785 -msgid "Event executed on click" -msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" +# src/send.c:536 +#: src/send_message.c:451 +#: src/send_message.c:456 +msgid "Sending message..." +msgstr "Üzenet küldése..." -# src/prefs_summary_column.c:261 -#. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:836 -msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Megjelenített eszköztár elemek" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:454 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO küldése..." -#: src/prefs_toolbar.c:849 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:463 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM küldése..." -# src/message_search.c:106 -#: src/prefs_toolbar.c:851 -msgid "Icon text" -msgstr "Ikon szöveg" +# src/send.c:399 +#: src/send_message.c:467 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/prefs_toolbar.c:852 -msgid "Mapped event" -msgstr "Parancs leírása" +# src/send.c:406 +#: src/send_message.c:472 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA küldése..." -# src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_toolbar.c:877 -msgid "Set default" -msgstr "Alapértelmezettként beállít" - -# src/procmime.c:716 -#: src/procmime.c:906 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" - -# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157 -#: src/procmsg.c:139 -#: src/procmsg.c:155 -msgid "Cache data is corrupted\n" -msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n" - -# src/procmsg.c:426 -#: src/procmsg.c:435 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" - -# src/procmsg.c:546 -#: src/procmsg.c:518 -msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n" - -# src/procmsg.c:551 -#: src/procmsg.c:523 -msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n" - -# src/procmsg.c:837 -#: src/procmsg.c:882 -#, c-format -msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n" - -# src/procmsg.c:954 -#: src/procmsg.c:1013 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n" - -# src/send.c:163 -#: src/procmsg.c:1277 -#: src/send.c:163 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n" - -# src/send.c:188 -#: src/procmsg.c:1290 -#: src/send.c:188 -msgid "Account not found. Using current account...\n" -msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n" - -# src/send.c:203 -#: src/procmsg.c:1301 -#: src/send.c:203 -msgid "Account not found.\n" -msgstr "Hozzáférés nem található.\n" +# src/send.c:416 +#: src/send_message.c:476 +msgid "Quitting..." +msgstr "Kilépés..." -# src/compose.c:2346 -#: src/procmsg.c:1313 +# src/send.c:449 src/send.c:513 +#: src/send_message.c:505 #, c-format -msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." -msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)." +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" -# src/compose.c:2322 -#: src/procmsg.c:1317 -#, c-format -msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." -msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben." +# src/send.c:536 +#: src/send_message.c:553 +msgid "Sending message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: src/procmsg.c:1336 -msgid "Could not create temporary file for news sending." -msgstr "" +# src/compose.c:2346 +#: src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:631 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." -#: src/procmsg.c:1347 -msgid "Error when writing temporary file for news sending." +# src/compose.c:2346 +#: src/send_message.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" +"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n" +"%s" -# src/progressdialog.c:53 -#: src/progressdialog.c:53 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/quote_fmt.c:41 -msgid "Customize date format (see man strftime)" -msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)" +# src/setup.c:43 +#: src/setup.c:74 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postaláda beállítások" -#. from -#: src/quote_fmt.c:44 -msgid "Full Name of Sender" -msgstr "Küldõ teljes neve" +# src/setup.c:44 +#: src/setup.c:75 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Először a postaláda helyét kell megadni.\n" +"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n" +"ha már van egy.\n" +"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t." -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#. full name -#: src/quote_fmt.c:45 -msgid "First Name of Sender" -msgstr "Küldõ keresztneve" +# src/sourcewindow.c:80 +#: src/sourcewindow.c:64 +msgid "Source of the message" +msgstr "Üzenet forrása" -# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#. first name -#: src/quote_fmt.c:46 -msgid "Last Name of Sender" -msgstr "Küldõ vezetékneve" +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/sourcewindow.c:159 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Forrás" -#. last name -#: src/quote_fmt.c:47 -msgid "Initials of Sender" -msgstr "Küldõ iniciáléja" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/ssl_manager.c:157 +msgid "Saved SSL Certificates" +msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok" -# src/prefs_common.c:818 -#. references -#: src/quote_fmt.c:53 -msgid "Message-ID" -msgstr "Üzenet azonositó" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/ssl_manager.c:428 +msgid "Delete certificate" +msgstr "Tanúsítvány törlése" -# src/prefs_common.c:818 -#. message-id -#: src/quote_fmt.c:54 -msgid "Message body" -msgstr "Üzenet szövege" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/ssl_manager.c:429 +msgid "Do you really want to delete this certificate?" +msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?" -# src/main.c:418 -#. message -#: src/quote_fmt.c:55 -msgid "Quoted message body" -msgstr "Várakozó üzenetek szövege" +# src/summary_search.c:99 +#: src/summary_search.c:226 +msgid "Search messages" +msgstr "Üzenetek keresése" -#. quoted message -#: src/quote_fmt.c:56 -msgid "Message body without signature" -msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül" +#: src/summary_search.c:252 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Bármely egyezik a következőkből" -#. message with no signature -#: src/quote_fmt.c:57 -msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül" +# src/prefs_account.c:1276 +#: src/summary_search.c:254 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez" -#: src/quote_fmt.c:59 -msgid "" -"Insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" -"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n" -"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után" +# src/summary_search.c:169 +#: src/summary_search.c:373 +msgid "Body:" +msgstr "Törzs:" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Literal %" -msgstr "% jel" +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/summary_search.c:380 +msgid "Condition:" +msgstr "Feltétel:" -#: src/quote_fmt.c:62 -msgid "Literal backslash" -msgstr "\\ jel" +#: src/summary_search.c:410 +msgid "Find _all" +msgstr "Összes keresése" -# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 -#: src/quote_fmt.c:63 -msgid "Literal question mark" -msgstr "? jel" +# src/summary_search.c:306 +#: src/summary_search.c:671 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?" -# src/compose.c:3982 -#: src/quote_fmt.c:64 -msgid "Literal pipe" -msgstr "| jel" +# src/summary_search.c:308 +#: src/summary_search.c:673 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?" -#: src/quote_fmt.c:65 -msgid "Literal opening curly brace" -msgstr "{ jel" +# src/mainwindow.c:618 +#: src/summaryview.c:516 +msgid "_mailing list" +msgstr "_levelezőlista" -#: src/quote_fmt.c:66 -msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "} jel" +# src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:561 +msgid "Create f_ilter rule" +msgstr "_Szűrési szabályok létrehozása" -# src/compose.c:3947 -#: src/quote_fmt.c:68 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" +# src/mainwindow.c:599 +#: src/summaryview.c:578 +msgid "Message _source" +msgstr "Üzenet _forrása" -#: src/quote_fmt.c:69 -msgid "Insert program output" -msgstr "Program kimenet beszúrása" +# src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:582 +msgid "Print..." +msgstr "Nyomtatás..." -# src/recv.c:112 -#: src/recv.c:114 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" +# src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:589 +msgid "All _headers" +msgstr "Ö_sszes fejléc" -# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 -#: src/recv.c:156 -#: src/recv.c:195 -#: src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n" - -# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219 -#: src/rfc2015.c:133 -#: src/rfc2015.c:168 -#: src/sigstatus.c:219 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve" +#: src/summaryview.c:709 +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "Gyorskereső sáv váltása" -# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/rfc2015.c:136 -#: src/rfc2015.c:171 -#: src/sigstatus.c:222 -msgid "No signature found" -msgstr "Nem találtam digitális aláírást" - -# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 -#: src/rfc2015.c:139 -#: src/sigstatus.c:225 -#: src/textview.c:534 -msgid "Good signature" -msgstr "JÓ digitális aláírás" - -# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 -#: src/rfc2015.c:142 -#: src/sigstatus.c:228 -#: src/textview.c:536 -msgid "BAD signature" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/summaryview.c:746 +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "Többszörös kijelölés váltása" -# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 -#: src/rfc2015.c:145 -#: src/rfc2015.c:180 -#: src/sigstatus.c:231 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez" - -# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234 -#: src/rfc2015.c:148 -#: src/rfc2015.c:183 -#: src/sigstatus.c:234 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben" - -# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 -#: src/rfc2015.c:151 -#: src/rfc2015.c:186 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz" +# src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:1341 +msgid "Process mark" +msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 -#: src/rfc2015.c:154 -#: src/rfc2015.c:189 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Hiba: ismeretlen állapot" +# src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:1342 +msgid "Some marks are left. Process them?" +msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" -# src/rfc2015.c:174 -#: src/rfc2015.c:174 +# src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:1399 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." -# src/rfc2015.c:177 -#: src/rfc2015.c:177 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 +#: src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1930 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" -# src/rfc2015.c:209 -#: src/rfc2015.c:209 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz." +# src/summaryview.c:889 +#: src/summaryview.c:1879 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?" -# src/rfc2015.c:220 -#: src/rfc2015.c:220 -#, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " azaz \"%s\"\n" +#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2121 +msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n" -# src/rfc2015.c:248 -#: src/rfc2015.c:248 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Az aláírást készítette %s\n" +# src/summaryview.c:898 +#: src/summaryview.c:1899 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nincs olvasatlan hír." -# src/rfc2015.c:257 -#: src/rfc2015.c:257 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n" +# src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:1931 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?" -# src/select-keys.c:102 -#: src/select-keys.c:102 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k " +# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 +#: src/summaryview.c:1977 +#: src/summaryview.c:2029 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nincsenek további új üzenetek" -# src/select-keys.c:105 -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c" +# src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:1978 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?" -# src/select-keys.c:271 -#: src/select-keys.c:271 -msgid "Select Keys" -msgstr "Kulcs választás" +# src/summaryview.c:954 +#: src/summaryview.c:1998 +msgid "No new messages." +msgstr "Nincs új üzenet." -# src/select-keys.c:298 -#: src/select-keys.c:298 -msgid "Key ID" -msgstr "Kulcs Azonosító" +# src/summaryview.c:969 +#: src/summaryview.c:2030 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -# src/select-keys.c:301 -#: src/select-keys.c:301 -msgid "Val" -msgstr "Val" +# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 +#: src/summaryview.c:2067 +#: src/summaryview.c:2108 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet" -# src/select-keys.c:444 -#: src/select-keys.c:444 -msgid "Add key" -msgstr "Kulcs hozzáadás" +# src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:2068 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?" -# src/select-keys.c:445 -#: src/select-keys.c:445 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:" +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/summaryview.c:2077 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nincs kijelölt üzenet." + +# src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:2109 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?" -# src/inc.c:312 -#: src/selective_download.c:134 -msgid "/Preview _new messages" -msgstr "/Új üzenetek listája" +# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 +#: src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2171 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nincs több címkézett üzenet" -# src/inc.c:312 -#: src/selective_download.c:135 -msgid "/Preview _all messages" -msgstr "/Összes üzenet listája" +# src/summaryview.c:1051 +#: src/summaryview.c:2147 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?" -# src/summaryview.c:1853 -#: src/selective_download.c:290 -msgid "(No date)" -msgstr "(Nincs Dátum)" +# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 +#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2181 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nincs címkézett üzenet." -# src/summaryview.c:1853 -#: src/selective_download.c:292 -msgid "(No sender)" -msgstr "(Nincs Küldõ)" +# src/summaryview.c:1076 +#: src/summaryview.c:2172 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?" -# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 -#: src/selective_download.c:294 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Nincs Tárgy)" +# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 +#: src/summaryview.c:2463 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/selective_download.c:391 +# src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format -msgid "%i Messages" -msgstr "%i Üzenet" +msgid "%d deleted" +msgstr "%d törölve" -#: src/selective_download.c:448 +# src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:2650 #, c-format -msgid "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n" -"Please select a different account" -msgstr "" - -# src/folderview.c:1753 -#: src/selective_download.c:645 -msgid "Preview mail" -msgstr "Üzenetek listája" - -# src/mainwindow.c:1811 -#: src/selective_download.c:646 -msgid "Preview old/new mail on account" -msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen" +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d áthelyezve" -# src/compose.c:443 -#: src/selective_download.c:662 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 +#: src/summaryview.c:2651 +#: src/summaryview.c:2658 +msgid ", " +msgstr ", " -# src/folderview.c:1753 -#: src/selective_download.c:663 -msgid "Remove selected mail" -msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása" +# src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:2656 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d másolva" -# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 -# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 -# src/prefs_summary_column.c:285 -#: src/selective_download.c:672 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" +# src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:2671 +msgid " item selected" +msgstr " üzenet kiválasztva" -# src/importldif.c:312 -#: src/selective_download.c:673 -msgid "Download selected mail" -msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése" +# src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:2673 +msgid " items selected" +msgstr " üzenet kiválasztva" -#: src/selective_download.c:685 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +# src/summaryview.c:1471 +#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2729 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/selective_download.c:686 -msgid "Exit dialog" -msgstr "Kilépés" +#: src/summaryview.c:2699 +#, c-format +msgid "" +"Message summary\n" +"New: %d\n" +"Unread: %d\n" +"Total: %d\n" +"Size: %s\n" +"\n" +"Marked: %d\n" +"Replied: %d\n" +"Forwarded: %d\n" +"Locked: %d\n" +"Ignored: %d\n" +"Watched: %d" +msgstr "" +"Üzenetek összegzése\n" +"Új: %d\n" +"Olvasatlan: %d\n" +"Összes: %d\n" +"Méret: %s\n" +"\n" +"Megjelölt: %d\n" +"Megválaszolt: %d\n" +"Továbbított: %d\n" +"Zárolt: %d\n" +"Figyelmen kívül hagyott: %d\n" +"Figyelt: %d" + +#: src/summaryview.c:2724 +#, c-format +msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" +msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan" -# src/foldersel.c:146 -#: src/selective_download.c:732 -msgid "Selective download" -msgstr "Szelektív letöltés" +# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 +#: src/summaryview.c:2997 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Összegzés rendezése..." -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/selective_download.c:742 -msgid "0 messages" -msgstr "0 üzenet" +# src/summaryview.c:1697 +#: src/summaryview.c:3111 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..." -# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/selective_download.c:753 -msgid "Show only old messages" -msgstr "Csak régi üzeneteket mutat." +# src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:3315 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nincs Dátum)" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 -# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/selective_download.c:764 -msgid " contains " -msgstr " tartalmaz " +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/summaryview.c:3352 +msgid "(No Recipient)" +msgstr "(Nincs címzett)" -# src/send.c:237 -#: src/send.c:240 +#: src/summaryview.c:3375 #, c-format -msgid "Can't execute external command: %s\n" -msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n" +msgid "" +"%s\n" +"From: %s, on %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Feladó: %s, dátum: %s" -# src/compose.c:4561 -#: src/send.c:265 +#: src/summaryview.c:3382 #, c-format -msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" -msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n" +msgid "" +"%s\n" +"To: %s, on %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Címzett: %s, idő: %s" -# src/send.c:285 -#: src/send.c:302 -msgid "SMTP AUTH failed\n" -msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n" +#: src/summaryview.c:4245 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n" -# src/send.c:296 -#: src/send.c:313 -msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/summaryview.c:4333 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?" +msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?" -#: src/send.c:391 -msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..." +# src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:4336 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/send.c:394 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP SMTP elõtt..." +# src/summaryview.c:2497 +#: src/summaryview.c:4493 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -# src/send.c:371 -#: src/send.c:399 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." +# src/summaryview.c:2564 +#: src/summaryview.c:4592 +msgid "Destination to copy is same as current folder." +msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -# src/send.c:375 -#: src/send.c:403 -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:4757 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "Hozzáfűz vagy felülír" -# src/send.c:390 -#: src/send.c:418 -#: src/send.c:419 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM küldése..." +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:4758 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?" -# src/send.c:391 -#: src/send.c:420 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/summaryview.c:4759 +msgid "_Append" +msgstr "_Hozzáfűzés" -# src/send.c:399 -#: src/send.c:428 -#: src/send.c:429 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO küldése..." +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:4759 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" -# src/send.c:406 -#: src/send.c:436 -#: src/send.c:437 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA küldése..." +#: src/summaryview.c:4806 +#, c-format +msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?" -# src/send.c:416 -#: src/send.c:447 -#: src/send.c:448 -msgid "Quitting..." -msgstr "Kilépés..." +# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:5127 +msgid "Building threads..." +msgstr "Témák felépítése" -# src/send.c:449 src/send.c:513 -#: src/send.c:483 -#: src/send.c:548 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" +#: src/summaryview.c:5346 +msgid "Skip these rules" +msgstr "Szabályok kihagyása" -# src/send.c:536 -#: src/send.c:571 -msgid "Sending message" -msgstr "Üzenet küldése" +#: src/summaryview.c:5349 +msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" +msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak" -# src/setup.c:43 -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postaláda beállítások" +#: src/summaryview.c:5352 +msgid "Apply these rules if they apply to the current account" +msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra" -# src/setup.c:44 -#: src/setup.c:44 +# src/summaryview.c:3150 +#: src/summaryview.c:5381 +msgid "Filtering" +msgstr "Szűrés" + +#: src/summaryview.c:5382 msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." +"There are some filtering rules that belong to an account.\n" +"Please choose what to do with these rules:" msgstr "" -"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n" -"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n" -"Ha bizonyzalan válassza az OK-t." - -# src/sigstatus.c:129 -#: src/sigstatus.c:129 -msgid "Checking signature" -msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés" +"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n" +"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:" -# src/sigstatus.c:196 -#: src/sigstatus.c:196 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 +#: src/summaryview.c:5384 +msgid "_Filter" +msgstr "_Szűrő" -# src/smtp.c:68 -#: src/smtp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n" +# src/summaryview.c:3150 +#: src/summaryview.c:5412 +msgid "Filtering..." +msgstr "Szűrés..." -# src/smtp.c:75 -#: src/smtp.c:75 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/summaryview.c:5491 +msgid "Processing configuration" +msgstr "Feldolgozási beállítások" -# src/smtp.c:82 -#: src/smtp.c:82 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n" +# src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:6029 +msgid "Ignored thread" +msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma" -# src/smtp.c:96 -#: src/smtp.c:96 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Hiba HELO küldés közben\n" +# src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:6031 +msgid "Watched thread" +msgstr "Megfigyelt téma" -# src/smtp.c:105 -#: src/smtp.c:105 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n" +#: src/summaryview.c:6039 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez" -# src/smtp.c:115 -#: src/smtp.c:115 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n" +#: src/summaryview.c:6051 +msgid "To be moved" +msgstr "Áthelyezendő" -# src/smtp.c:200 -#: src/smtp.c:200 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n" +# src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:6053 +msgid "To be copied" +msgstr "Másolandó" -# src/sourcewindow.c:80 -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Hírforrások" +# src/mimeview.c:196 +#: src/summaryview.c:6065 +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "Aláírt üzenet melléklettel" -# src/sourcewindow.c:143 -#: src/sourcewindow.c:128 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Forrás" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/summaryview.c:6067 +msgid "Signed" +msgstr "Aláírt" -# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 -#: src/ssl.c:85 -#: src/ssl.c:92 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n" +# src/summaryview.c:349 +#: src/summaryview.c:6069 +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "Titkosított üzenet melléklettel" -# src/ssl.c:94 -#: src/ssl.c:98 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" +# src/summaryview.c:898 +#: src/summaryview.c:6071 +msgid "Encrypted" +msgstr "Titkosított" -# src/ssl.c:100 -#: src/ssl.c:104 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" +# src/mimeview.c:196 +#: src/summaryview.c:6073 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" -# src/ssl.c:106 -#: src/ssl.c:110 +#: src/summaryview.c:7655 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n" +"%s" -# src/ssl.c:113 -#. Get the cipher -#: src/ssl.c:117 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n" +#: src/summaryview.c:7762 +msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" +msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)" -# src/summaryview.c:2677 -#: src/ssl_certificate.c:105 -msgid "Can't save certificate !" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/summaryview.c:7767 +msgid "Go back to the folder list" +msgstr "Vissza a mappalistához" -#: src/ssl_certificate.c:158 -#, c-format -msgid "" -" Owner: %s (%s) in %s\n" -" Signed by: %s (%s) in %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Signature status: %s" -msgstr "" +# src/mimeview.c:864 +#: src/textview.c:207 +msgid "_Open in web browser" +msgstr "_Megnyitás böngészővel" -#: src/ssl_certificate.c:259 -msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "" +#: src/textview.c:208 +msgid "Copy this _link" +msgstr "_Link másolása" -#: src/ssl_certificate.c:297 -#, c-format -msgid "%s presented an unknown SSL certificate:\n" -"%s" -msgstr "" +# src/summaryview.c:369 +#: src/textview.c:215 +msgid "Add to _Address book" +msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe" -#: src/ssl_certificate.c:303 -#: src/ssl_certificate.c:343 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -"(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -msgstr "" +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/textview.c:216 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "_Cím másolása" + +# src/mimeview.c:116 +#: src/textview.c:222 +msgid "_Open image" +msgstr "_Kép megnyitása" -#: src/ssl_certificate.c:312 -#: src/ssl_certificate.c:352 -msgid "Accept and save" -msgstr "Elfogad és ment" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/textview.c:223 +msgid "_Save image..." +msgstr "Kép _mentése..." -# src/send.c:375 -#: src/ssl_certificate.c:312 -#: src/ssl_certificate.c:352 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Kapcsolódás elvetése" +#: src/textview.c:659 +#, c-format +msgid "[%s %s (%d bytes)]" +msgstr "[%s %s (%d byte)]" -#: src/ssl_certificate.c:333 +#: src/textview.c:662 #, c-format +msgid "[%s (%d bytes)]" +msgstr "[%s (%d byte)]" + +#: src/textview.c:838 msgid "" -"%s's SSL certificate changed !\n" -"We have saved this one:\n" -"%s\n" "\n" -"It is now:\n" -"%s\n" +" This message can't be displayed.\n" +" This is probably due to a network error.\n" "\n" -"This could mean the server answering is not the known one." +" Use " msgstr "" +"\n" +" Az üzenet nem jeleníthető meg.\n" +" Ez hálózati hiba miatt lehet.\n" +"\n" +" Használd a(z)" -#: src/string_match.c:73 -msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/textview.c:843 +msgid "'View Log'" +msgstr "'Napló megtekintése'" -# src/summary_search.c:99 -#: src/summary_search.c:100 -msgid "Search messages" -msgstr "Üzenetek keresése" +#: src/textview.c:844 +msgid " in the Tools menu for more information." +msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért." -# src/summary_search.c:169 -#: src/summary_search.c:170 -msgid "Body:" -msgstr "Törzs:" +#: src/textview.c:884 +msgid " The following can be performed on this part\n" +msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n" -# src/summary_search.c:193 -#: src/summary_search.c:194 -msgid "Select all matched" -msgstr "Minden találatot kijelöl" +#: src/textview.c:886 +msgid " by right-clicking the icon or list item:" +msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:" -# src/grouplistdialog.c:203 -#: src/summary_search.c:200 -#, fuzzy -msgid "AND search" -msgstr "Keresés" +#: src/textview.c:890 +msgid " - To save, select " +msgstr " - Mentés: " -# src/summary_search.c:306 -#: src/summary_search.c:317 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/textview.c:891 +msgid "'Save as...'" +msgstr "'Mentés másként...'" -# src/summary_search.c:308 -#: src/summary_search.c:319 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?" +#: src/textview.c:893 +msgid " (Shortcut key: 'y')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')" -# src/summaryview.c:341 -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_Válasz" +# src/textview.c:532 +#: src/textview.c:897 +msgid " - To display as text, select " +msgstr " - Megjelenítés szövegként: " -# src/summaryview.c:342 -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:" +# src/mimeview.c:116 +#: src/textview.c:898 +msgid "'Display as text'" +msgstr "'Megjelenítés szövegként'" -# src/summaryview.c:343 -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek" +#: src/textview.c:901 +msgid " (Shortcut key: 't')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')" -# src/summaryview.c:344 -#: src/summaryview.c:391 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak" +# src/textview.c:535 +#: src/textview.c:905 +msgid " - To open with an external program, select " +msgstr " - Megnyitás külső programmal: " -# src/summaryview.c:345 -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára" +# src/mimeview.c:114 +#: src/textview.c:906 +msgid "'Open'" +msgstr "'Megnyitás'" -#: src/summaryview.c:394 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "" +#: src/textview.c:909 +msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n" -# src/summaryview.c:348 -#: src/summaryview.c:396 -msgid "/_Forward" -msgstr "/_Továbbítás" +# src/textview.c:537 +#: src/textview.c:910 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső " -# src/summaryview.c:350 -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Redirect" -msgstr "/Átirányítás" +#: src/textview.c:911 +msgid "mouse button)\n" +msgstr "egérgomb)\n" -# src/summaryview.c:352 -#: src/summaryview.c:399 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Szerkesztés újra" +#: src/textview.c:912 +msgid " - Or use " +msgstr " - Vagy " -# src/summaryview.c:354 -#: src/summaryview.c:401 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Áthelyez..." +# src/mimeview.c:115 +#: src/textview.c:913 +msgid "'Open with...'" +msgstr "'Megnyitás...'" -# src/summaryview.c:355 -#: src/summaryview.c:402 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Másol..." +#: src/textview.c:914 +msgid " (Shortcut key: 'o')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')" -# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/Cancel a news message" -msgstr "/Hír üzenet elvetése" +#: src/textview.c:1010 +#, c-format +msgid "" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" +"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n" +" %s\n" +"Kilépési kód: %d\n" -# src/summaryview.c:357 -#: src/summaryview.c:405 -msgid "/E_xecute" -msgstr "/_Futtat" +#: src/textview.c:2083 +msgid "Tags: " +msgstr "Címkék:" -# src/summaryview.c:359 -#: src/summaryview.c:407 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Megjelöl" +#: src/textview.c:2769 +#, c-format +msgid "" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n" +"\n" +"Megjelenített URL: %s\n" +"\n" +"Valós URL: %s\n" +"\n" +"Így is megnyitod?" -# src/summaryview.c:360 -#: src/summaryview.c:408 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl" +#: src/textview.c:2778 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés" -# src/summaryview.c:361 -#: src/summaryview.c:409 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" +# src/mimeview.c:114 +#: src/textview.c:2779 +msgid "_Open URL" +msgstr "URL _megnyitása" -# src/summaryview.c:362 -#: src/summaryview.c:410 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Megjelöl/---" +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:178 +#: src/toolbar.c:1876 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról" -# src/summaryview.c:363 -#: src/summaryview.c:411 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n" +#: src/toolbar.c:179 +#: src/toolbar.c:1881 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:412 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt" +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/toolbar.c:180 +#: src/toolbar.c:1885 +msgid "Send Queued Messages" +msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" -# src/summaryview.c:366 -#: src/summaryview.c:413 -msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:181 +#: src/toolbar.c:888 +#: src/toolbar.c:1903 +#: src/toolbar.c:1914 +msgid "Compose Email" +msgstr "E-mail írása" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:414 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:182 +msgid "Compose News" +msgstr "Hírüzenet írása" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:415 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma" +# src/mainwindow.c:1841 +#: src/toolbar.c:183 +#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1952 +msgid "Reply to Message" +msgstr "Válasz az üzenetre" -# src/summaryview.c:367 -#: src/summaryview.c:416 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Színes címke" +# src/summaryview.c:344 +#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:1969 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Válasz a feladónak" -# src/summaryview.c:369 -#: src/summaryview.c:419 -msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Küldõ címét a címlistába" +# src/mainwindow.c:1850 +#: src/toolbar.c:185 +#: src/toolbar.c:1976 +#: src/toolbar.c:1986 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" -# src/summaryview.c:371 -#: src/summaryview.c:421 -msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása" - -# src/summaryview.c:372 -#: src/summaryview.c:422 -msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan" - -# src/summaryview.c:374 -#: src/summaryview.c:424 -msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint" - -# src/summaryview.c:376 -#: src/summaryview.c:426 -msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint" - -# src/summaryview.c:378 -#: src/summaryview.c:428 -msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint" - -# src/summaryview.c:384 -#: src/summaryview.c:434 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése" +# src/summaryview.c:345 +#: src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1993 +#: src/toolbar.c:2003 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "Válasz a levelezőlistára" -# src/summaryview.c:385 -#: src/summaryview.c:435 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" +# src/send.c:536 +#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:1897 +msgid "Open email" +msgstr "E-mail megnyitása" + +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:188 +#: src/toolbar.c:2010 +#: src/toolbar.c:2021 +msgid "Forward Message" +msgstr "Üzenet továbbítása" -# src/summaryview.c:388 -#: src/summaryview.c:438 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Nyomtat..." +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:2026 +msgid "Trash Message" +msgstr "Üzenet a kukába" -# src/summaryview.c:390 -#: src/summaryview.c:440 -msgid "/Select _all" -msgstr "/_Mindent kijelöl" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/toolbar.c:190 +#: src/toolbar.c:2030 +msgid "Delete Message" +msgstr "Üzenet törlése" -# src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:441 -msgid "/Select t_hread" -msgstr "/Téma kijelölése" +# src/mainwindow.c:496 +#: src/toolbar.c:192 +#: src/toolbar.c:2038 +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez" -# src/summaryview.c:395 -#: src/summaryview.c:445 -msgid "M" -msgstr "M" +# src/mainwindow.c:494 +#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:2042 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez" -# src/summaryview.c:396 -#. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:446 -msgid "U" -msgstr "U" +#: src/toolbar.c:197 +msgid "Learn Spam or Ham" +msgstr "Spam vagy nem spam tanítása" -# src/summaryview.c:402 -#. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:452 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: src/toolbar.c:198 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához" -#. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:454 -msgid "L" -msgstr "" +# src/compose.c:3922 +#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:2048 +msgid "Send Message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: src/summaryview.c:495 -msgid "Toggle quick-search bar" -msgstr "" +# src/compose.c:3929 +#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:2052 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Küldés később" -# src/summaryview.c:586 -#: src/summaryview.c:806 -msgid "Process mark" -msgstr "Kijelöltek feldolgozása" +# src/compose.c:3937 +#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:2056 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Mentés a vázlatok mappába" -# src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:807 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" +# src/compose.c:3947 +#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:2060 +msgid "Insert file" +msgstr "Fájl beszúrása" -# src/summaryview.c:635 -#: src/summaryview.c:854 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." +# src/compose.c:3955 +#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:2064 +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolása" -# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 -#: src/summaryview.c:1220 -#: src/summaryview.c:1264 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" +# src/compose.c:3965 +#: src/toolbar.c:206 +#: src/toolbar.c:2068 +msgid "Insert signature" +msgstr "Aláírás beillesztése" -# src/summaryview.c:889 -#: src/summaryview.c:1221 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?" +# src/compose.c:3974 +#: src/toolbar.c:207 +#: src/toolbar.c:2072 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/summaryview.c:1233 -#: src/summaryview.c:1277 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "" +# src/compose.c:539 +#: src/toolbar.c:208 +#: src/toolbar.c:2076 +msgid "Wrap long lines of current paragraph" +msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése" -# src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:1241 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nincs olvasatlan hír." +# src/compose.c:3983 +#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:2080 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Hosszú sorok törése" -# src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:1265 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?" +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/toolbar.c:212 +#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:2089 +msgid "Check spelling" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 -#: src/summaryview.c:1307 -#: src/summaryview.c:1331 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nincsenek további új üzenetek" +#: src/toolbar.c:214 +msgid "Claws Mail Actions Feature" +msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei" -# src/summaryview.c:945 -#: src/summaryview.c:1308 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?" +#: src/toolbar.c:215 +#: src/toolbar.c:2105 +msgid "Cancel receiving" +msgstr "Fogadás megszakítása" -# src/summaryview.c:954 -#: src/summaryview.c:1317 -msgid "No new messages." -msgstr "Nincs új üzenet." +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:1889 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" -# src/summaryview.c:969 -#: src/summaryview.c:1332 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?" +# src/mimeview.c:114 +#: src/toolbar.c:385 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" -# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 -#: src/summaryview.c:1334 -msgid "Search again" -msgstr "Keresés újra" +# src/mainwindow.c:1810 +#: src/toolbar.c:386 +msgid "Get Mail" +msgstr "E-mail fogadása" -# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 -#: src/summaryview.c:1363 -#: src/summaryview.c:1388 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet" +#: src/toolbar.c:387 +msgid "Get" +msgstr "Fogadás" -# src/summaryview.c:1001 -#: src/summaryview.c:1364 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:390 +msgid "Toolbar|Compose" +msgstr "Új üzenet" -# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:1373 -#: src/summaryview.c:1398 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)." +#: src/toolbar.c:392 +msgid "All" +msgstr "Válasz mindenkinek" -# src/summaryview.c:1026 -#: src/summaryview.c:1389 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?" +#: src/toolbar.c:394 +msgid "List" +msgstr "Lista" -# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 -#: src/summaryview.c:1413 -#: src/summaryview.c:1438 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)" +# src/folderview.c:1753 +#: src/toolbar.c:399 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" -# src/summaryview.c:1051 -#: src/summaryview.c:1414 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?" +# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886 +#: src/toolbar.c:400 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/summaryview.c:1423 -#: src/summaryview.c:1448 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nincs címkézett Üzenet." +# src/compose.c:3936 +#: src/toolbar.c:408 +msgid "Draft" +msgstr "Vázlat" -# src/summaryview.c:1076 -#: src/summaryview.c:1439 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?" +# src/compose.c:3965 +#: src/toolbar.c:411 +msgid "Insert sig." +msgstr "Aláírás beillesztése" -# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 -#: src/summaryview.c:1652 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." +# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 +# src/mainwindow.c:436 +#: src/toolbar.c:412 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" -# src/summaryview.c:1434 -#: src/summaryview.c:1805 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d törölve" +#: src/toolbar.c:413 +msgid "Wrap para." +msgstr "Bekezdés törése" -# src/summaryview.c:1438 -#: src/summaryview.c:1809 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d áthelyezve" +#: src/toolbar.c:414 +msgid "Wrap all" +msgstr "Teljes szöveg törése" -# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 -#: src/summaryview.c:1810 -#: src/summaryview.c:1817 -msgid ", " -msgstr ", " +# src/prefs_common.c:1721 +#: src/toolbar.c:416 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -# src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1815 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d másolva" +# src/mainwindow.c:612 +#: src/toolbar.c:880 +msgid "Compose News message" +msgstr "Hírüzenet írása" -# src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:1830 -msgid " item selected" -msgstr " elem kiválasztva" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/toolbar.c:922 +msgid "Learn spam" +msgstr "Spam tanulása" -# src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:1832 -msgid " items selected" -msgstr " elem kiválasztva" +#: src/toolbar.c:931 +msgid "Ham" +msgstr "Nem spam" -# src/summaryview.c:1471 -#: src/summaryview.c:1849 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:933 +msgid "Learn ham" +msgstr "Nem spam tanulása" -# src/summaryview.c:1477 -#: src/summaryview.c:1855 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen" +#: src/toolbar.c:1871 +msgid "Go to folder list" +msgstr "Ugrás a mappalistához" -# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 -#: src/summaryview.c:2024 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sortiere mappanansicht..." +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:1877 +msgid "Receive Mail on selected Account" +msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról" -# src/summaryview.c:1697 -#: src/summaryview.c:2094 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "" +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/toolbar.c:1893 +msgid "Open preferences" +msgstr "Beállítások megnyitása" -# src/summaryview.c:1853 -#: src/summaryview.c:2224 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nincs Dátum)" +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:1904 +msgid "Compose with selected Account" +msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával" -#: src/summaryview.c:2825 -msgid "You're not the author of the article\n" -msgstr "" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:1925 +msgid "Learn as..." +msgstr "Megjegyez, mint..." -# src/summaryview.c:2351 -#: src/summaryview.c:2923 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Üzenet(ek) törlése" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/toolbar.c:1935 +msgid "Learn as _Spam" +msgstr "Megjegyez, mint _spam" -# src/summaryview.c:2352 -#: src/summaryview.c:2924 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:1936 +msgid "Learn as _Ham" +msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam" -# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/summaryview.c:2967 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..." +# src/mainwindow.c:1841 +#: src/toolbar.c:1943 +msgid "Reply to Message options" +msgstr "Válasz az üzenetre beállításai" -# src/summaryview.c:2497 -#: src/summaryview.c:3095 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." +# src/summaryview.c:342 +#: src/toolbar.c:1947 +#: src/toolbar.c:1964 +#: src/toolbar.c:1981 +#: src/toolbar.c:1998 +msgid "_Reply with quote" +msgstr "Válasz _idézettel" + +#: src/toolbar.c:1948 +#: src/toolbar.c:1965 +#: src/toolbar.c:1982 +#: src/toolbar.c:1999 +msgid "Reply without _quote" +msgstr "Válasz idézet _nélkül" -# src/summaryview.c:2564 -#: src/summaryview.c:3192 -msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." +# src/summaryview.c:344 +#: src/toolbar.c:1960 +msgid "Reply to Sender options" +msgstr "Válasz a feladónak beállításai" -# src/summaryview.c:2611 -#: src/summaryview.c:3242 -msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Minden Üzenet kijelölése..." +# src/mainwindow.c:1850 +#: src/toolbar.c:1977 +msgid "Reply to All options" +msgstr "Válasz mindenkinek beállításai" -# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:3300 -msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír" +# src/summaryview.c:345 +#: src/toolbar.c:1994 +msgid "Reply to Mailing-list options" +msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai" -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/summaryview.c:3301 -msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?" +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:2011 +msgid "Forward Message options" +msgstr "Üzenet továbbítása beállításai" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/summaryview.c:3302 -msgid "Append" -msgstr "Hozzáfûz" +#: src/uri_opener.c:87 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek." -# src/summaryview.c:2677 -#: src/summaryview.c:3309 -#: src/summaryview.c:3313 -#: src/summaryview.c:3330 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el." +# src/editgroup.c:339 +#: src/uri_opener.c:123 +msgid "Available URLs:" +msgstr "Elérhető URL-ek:" -# src/summaryview.c:2695 -#: src/summaryview.c:3349 -#, c-format -msgid "Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" -"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)" +#: src/uri_opener.c:171 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "URL-ek megnyitása" -# src/summaryview.c:2701 -#: src/summaryview.c:3355 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "Nyomtatási parancs érvénytelen:\n" -"\"%s\"" +# src/importldif.c:312 +#: src/uri_opener.c:196 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t." -# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 -#: src/summaryview.c:3586 -msgid "Building threads..." -msgstr "Üzenetfolyam felépítése" +# src/summaryview.c:390 +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Összes kijelölése" -# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022 -#: src/summaryview.c:3682 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." +#: src/wizard.c:536 +msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/summaryview.c:3811 -msgid "No filter rules defined." +#: src/wizard.c:559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n" +"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" +"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" +"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" +"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find further information in the Claws Mail manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Claws Mail is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Üdvözöl a Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n" +"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n" +"\n" +"\n" +"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n" +"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n" +"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n" +"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n" +"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n" +"\n" +"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n" +"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n" +"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n" +"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n" +"\n" +"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n" +"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n" +"vagy online, az alább megadott URL-en.\n" +"\n" +"Hasznos címek\n" +"-----------\n" +"Weboldal: <%s>\n" +"Kézikönyv: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Témák: <%s>\n" +"Levelezőlisták: <%s>\n" +"\n" +"LICENSZ\n" +"-------\n" +"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n" +"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n" +"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n" +"itt: <%s>.\n" +"\n" +"TÁMOGATÁSOK\n" +"---------\n" +"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n" +"itt megteheted: <%s>.\n" +"\n" -# src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:3818 -msgid "Filtering..." -msgstr "Szurés..." +# src/importldif.c:312 +#: src/wizard.c:635 +msgid "Please enter the mailbox name." +msgstr "Add meg a postafiók nevét." -#: src/summaryview.c:5264 -#, c-format -msgid "Regular expression (regexp) error:\n" -"%s" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/wizard.c:678 +msgid "Please enter your name and email address." +msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed." -# src/template.c:165 -#: src/template.c:173 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s fájl már létezik\n" +#: src/wizard.c:689 +msgid "Please enter your receiving server and username." +msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet." -# src/mimeview.c:120 -#: src/textview.c:525 -msgid "Check signature" -msgstr "Aláírás ellenõrzése" +#: src/wizard.c:699 +msgid "Please enter your username." +msgstr "Add meg a felhasználóneved." -# src/textview.c:528 -#: src/textview.c:601 -msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a " +#: src/wizard.c:709 +msgid "Please enter your SMTP server." +msgstr "Add meg az SMTP szervered." -# src/textview.c:529 -#: src/textview.c:602 -msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" menüpontot , " +# src/importldif.c:312 +#: src/wizard.c:720 +msgid "Please enter your SMTP username." +msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved." -# src/textview.c:530 -#: src/textview.c:603 -msgid "or press `y' key.\n" -"\n" -msgstr "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n" -"\n" +#: src/wizard.c:1009 +msgid "Your name:" +msgstr "Név:" -# src/textview.c:532 -#: src/textview.c:605 -msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a " +#: src/wizard.c:1016 +msgid "Your email address:" +msgstr "E-mail cím:" -# src/textview.c:533 -#: src/textview.c:606 -msgid "`Display as text', or press `t' key.\n" -"\n" -msgstr "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n" -"\n" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/wizard.c:1023 +msgid "Your organization:" +msgstr "Szervezet:" -# src/textview.c:532 -#: src/textview.c:608 -msgid "To display this part as an image, select " -msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a " +#: src/wizard.c:1125 +msgid "Mailbox name:" +msgstr "Postafiók neve:" -# src/textview.c:533 -#: src/textview.c:609 -msgid "`Display image', or press `i' key.\n" -"\n" -msgstr "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n" -"\n" +#: src/wizard.c:1133 +msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\"" -# src/textview.c:535 -#: src/textview.c:611 -msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a " +#: src/wizard.c:1141 +msgid "on internal memory" +msgstr "belső memóriában" -# src/textview.c:536 -#: src/textview.c:612 -msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", " +#: src/wizard.c:1144 +msgid "on external memory card" +msgstr "külső memóriakártyán" -# src/textview.c:537 -#: src/textview.c:613 -msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, " +#: src/wizard.c:1147 +msgid "on internal memory card" +msgstr "belső memóriakártyán" -# src/textview.c:538 -#: src/textview.c:614 -msgid "or press `l' key." -msgstr "vagy \"l\" gomb." +#: src/wizard.c:1197 +msgid "Store data" +msgstr "Adat tárolása" -# src/textview.c:557 -#: src/textview.c:633 -msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n" +#: src/wizard.c:1265 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" +msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\"" -# src/textview.c:558 -#: src/textview.c:634 -msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n" +#: src/wizard.c:1268 +msgid "SMTP server address:" +msgstr "SMTP szerver címe:" -# src/textview.c:559 -#: src/textview.c:635 -msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n" -"\n" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/wizard.c:1275 +msgid "Use authentication" +msgstr "Azonosítás használata" -#: src/toolbar.c:104 -msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi" +#: src/wizard.c:1290 +msgid "" +"SMTP username:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP felhasználónév:\n" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)" -# src/mainwindow.c:1804 -#: src/toolbar.c:235 -msgid "Get" -msgstr "Fogadás" +#: src/wizard.c:1307 +msgid "" +"SMTP password:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP jelszó:\n" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)" -# src/mainwindow.c:1810 -#: src/toolbar.c:236 -msgid "Get All" -msgstr "Fogadás összesrõl" +# src/smtp.c:68 +#: src/wizard.c:1318 +msgid "Use SSL to connect to SMTP server" +msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor" + +#: src/wizard.c:1326 +#: src/wizard.c:1589 +msgid "Use SSL via STARTTLS" +msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül" + +#: src/wizard.c:1335 +#: src/wizard.c:1598 +msgid "Client SSL certificate (optional)" +msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)" + +#: src/wizard.c:1389 +#: src/wizard.c:1414 +#: src/wizard.c:1541 +msgid "Server address:" +msgstr "Szerver címe:" + +#: src/wizard.c:1444 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "helyi postafiók:" -#: src/toolbar.c:239 -msgid "Email" -msgstr "Üzenet" +# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 +#: src/wizard.c:1507 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/toolbar.c:241 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +#: src/wizard.c:1527 +msgid "Server type:" +msgstr "Szerver típusa:" -#: src/toolbar.c:242 -msgid "All" -msgstr "Mind" +#: src/wizard.c:1538 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\"" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/toolbar.c:243 -msgid "Sender" -msgstr "Küldõ" +#: src/wizard.c:1551 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" -# src/compose.c:3928 -#: src/toolbar.c:286 -msgid "Send later" -msgstr "Küldés késõbb" +# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 +#: src/wizard.c:1566 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -# src/compose.c:3936 -#: src/toolbar.c:287 -msgid "Draft" -msgstr "Vázlat" +# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/wizard.c:1581 +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez" -# src/compose.c:3954 -#: src/toolbar.c:290 -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" +# src/prefs_account.c:1685 +#: src/wizard.c:1632 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "IMAP szerver könyvtár:" -# src/compose.c:3982 -#: src/toolbar.c:294 -msgid "Linewrap" -msgstr "Sortörés" +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/wizard.c:1641 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése" -#: src/utils.c:2093 -#, c-format -msgid "File copy from %s to %s failed.\n" +#: src/wizard.c:1649 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP support." msgstr "" +"Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n" +"nem tartalmaz IMAP támogatást." -# src/utils.c:2450 -#: src/utils.c:2777 -#, c-format -msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\"" +#: src/wizard.c:1769 +msgid "Claws Mail Setup Wizard" +msgstr "Claws Mail beállítás varázsló" -#: src/crash.c:143 -#, c-format -msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/wizard.c:1802 +msgid "Welcome to Claws Mail" +msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/crash.c:183 -msgid "Sylpheed has crashed" +#: src/wizard.c:1810 +msgid "" +"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" +"\n" +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." msgstr "" +"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n" +"\n" +"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted." -#: src/crash.c:199 -#, c-format -msgid "%s.\n" -"Please file a bug report and include the information below." -msgstr "" +# src/about.c:89 +#: src/wizard.c:1833 +msgid "About You" +msgstr "Adataid" -#: src/crash.c:204 -msgid "Debug log" -msgstr "" +#: src/wizard.c:1841 +#: src/wizard.c:1856 +#: src/wizard.c:1871 +#: src/wizard.c:1887 +msgid "Bold fields must be completed" +msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező." -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/crash.c:244 -msgid "Save..." -msgstr "Mentés..." +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/wizard.c:1848 +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-mail fogadása" -#: src/crash.c:249 -msgid "Create bug report" -msgstr "Hiba jelentés létrehozása" +# src/send.c:536 +#: src/wizard.c:1863 +msgid "Sending mail" +msgstr "E-mail küldése" -# src/prefs_account.c:792 -#: src/crash.c:298 -#, fuzzy -msgid "Save crash information" -msgstr "Szerver információ" +#: src/wizard.c:1879 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "Levél mentése a lemezen" -#: src/crash.c:442 -#: src/crash.c:461 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/wizard.c:1895 +msgid "Configuration finished" +msgstr "Beállítás kész" + +#: src/wizard.c:1903 +msgid "" +"Claws Mail is now ready.\n" +"Click Save to start." +msgstr "" +"A Claws Mail használatra kész.\n" +"Kattints a Mentésre a kezdéshez." + +#~ msgid "Normal Mode" +#~ msgstr "Normál mód" +#~ msgid "Bad Spellers Mode" +#~ msgstr "Rossz helyesírási mód" +#~ msgid "Unknown suggestion mode." +#~ msgstr "Ismeretlen ajánlási mód." +#~ msgid "Fast Mode" +#~ msgstr "Gyors mód" +#~ msgid "Select dictionaries location" +#~ msgstr "Szótárak helyének kiválasztása" +#~ msgid "Path to dictionaries" +#~ msgstr "Szótárak elérési útja" +#~ msgid "Default suggestion mode" +#~ msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"