X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=58fc100f9f1e86f518551783c4a6995975a9a95c;hp=7fed294fbaac7037d271dfbbb7a8cb2a0dc050e5;hb=99cbb6267485b01fa88f6512a3979b5208458774;hpb=2593a6f6537a1be4d8a9d97aebe166161dde2c42 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7fed294fb..58fc100f9 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,9763 +1,16519 @@ -# Hungarian translation of Sylpheed-Claws. +# Hungarian translation of Claws Mail. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Székely Kriszitán , 2001. -# Gál Zoltán , 2002. -# +# Székely Kriszitán , 2001. +# Gál Zoltán , 2002. +# Páder Rezső (rezso) , 2007-2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Gál Zoltán \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-29 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Páder Rezső \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -# src/account.c:276 -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n" -"Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!" +"Néhány szerkesztőablak nyitva van.\n" +"Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!" + +# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 +#: src/account.c:431 +msgid "Can't create folder." +msgstr "A mappa nem hozható létre." # src/account.c:513 -#: src/account.c:555 +#: src/account.c:702 msgid "Edit accounts" -msgstr "Hozzáférések szerkesztése" +msgstr "Fiókok szerkesztése" -# src/account.c:531 -#: src/account.c:573 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A \"Fogadás összesrõl" -"\"\n" -"funkció bekapcsolásához válassza ki a \"G\" oszlopban a jelölodobozt." +#: src/account.c:724 +msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." +msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs." + +# src/account.c:620 +#: src/account.c:795 +msgid " _Set as default account " +msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít " + +#: src/account.c:887 +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók." + +#: src/account.c:894 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "%s másolata" + +# src/account.c:673 +#: src/account.c:1053 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?" + +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/account.c:1055 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Névtelen)" + +# src/account.c:672 +#: src/account.c:1056 +msgid "Delete account" +msgstr "Fiók törlése" + +#: src/account.c:1527 +msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgstr "F" + +#: src/account.c:1533 +msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" +msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299 -#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 -#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 -#: src/select-keys.c:301 +#: src/account.c:1540 +#: src/addressadd.c:192 +#: src/addressbook.c:122 +#: src/addrduplicates.c:480 +#: src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:6689 +#: src/editaddress.c:1269 +#: src/editaddress.c:1326 +#: src/editaddress.c:1342 +#: src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:287 +#: src/editjpilot.c:257 +#: src/editldap.c:429 +#: src/editvcard.c:173 +#: src/importmutt.c:223 +#: src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:268 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 +#: src/prefs_filtering.c:379 +#: src/prefs_filtering.c:1917 +#: src/prefs_template.c:77 msgid "Name" -msgstr "Név" +msgstr "Név" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908 +#: src/account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:3808 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" # src/account.c:553 -#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105 +#: src/account.c:1556 +#: src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Szerver" -# src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -# src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234 -# src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 -#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/action.c:373 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető" -# src/account.c:588 -#: src/account.c:630 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -# src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241 -#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241 -msgid " Delete " -msgstr " Töröl " - -# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 -# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 -# src/prefs_summary_column.c:285 -#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582 -#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -# src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283 -# src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436 -# src/prefs_summary_column.c:281 -#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/action.c:404 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető." -# src/account.c:620 -#: src/account.c:662 -msgid " Set as default account " -msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít " +# src/prefs_actions.c:712 +#: src/action.c:421 +#, c-format +msgid "Can't get part of multipart message: %s" +msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s" -# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 -# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 -# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 -# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 -#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684 -#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" +# src/prefs_actions.c:1066 +#: src/action.c:586 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" +"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n" +"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz." -# src/account.c:672 -#: src/account.c:736 -msgid "Delete account" -msgstr "Hozzáférés törlése" +#: src/action.c:698 +msgid "There is no filtering action set" +msgstr "Nincs beállított szűrési művelet" + +#: src/action.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Invalid filtering action(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"Érvénytelen szűrési művelet(ek):\n" +"%s" + +# src/prefs_actions.c:1239 +#: src/action.c:922 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n" +"%s" + +# src/prefs_actions.c:1325 +#: src/action.c:1017 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"E parancs futtatása nem lehetséges:\n" +"%s\n" +"%s" + +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/action.c:1237 +#: src/action.c:1393 +msgid "Completed" +msgstr "Kész" + +# src/prefs_actions.c:1552 +#: src/action.c:1273 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Fut: %s\n" + +# src/prefs_actions.c:1556 +#: src/action.c:1277 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Befejezve: %s\n" + +# src/prefs_actions.c:1590 +#: src/action.c:1310 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei" + +# src/summaryview.c:2695 +#: src/action.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Add meg a következő művelet argumentumát:\n" +"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1634 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma" + +# src/summaryview.c:2695 +#: src/action.c:1638 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Add meg a következő művelet argumentumát:\n" +"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1643 +msgid "Action's user argument" +msgstr "A művelet felhasználói argumentuma" + +# src/addressbook.c:3099 +#: src/addr_compl.c:590 +#: src/addressbook.c:4873 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "születési dátum" + +# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 +# src/select-keys.c:300 +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "cím" + +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "telefonszám" + +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "mobiltelefonszám" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "szervezet" + +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "munkahelyi cím" + +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "munkahelyi telefonszám" + +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "weboldal" + +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribútum neve" + +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:155 +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Összes attribútum név törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes attribútum nevet?" + +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "Attribútum név törlése" + +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?" + +# src/prefs_account.c:743 +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" # src/account.c:673 -#: src/account.c:737 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?" +#: src/addrcustomattr.c:191 +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "" +"Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n" +"az alapértelmezettekre?" -# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 -# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 -# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 -#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 -#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 -#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 -#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -# src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860 -# src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 -#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239 -#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271 -msgid "+No" -msgstr "+Nem" +# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 +#: src/addrcustomattr.c:211 +#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:472 +#: src/addressbook.c:489 +#: src/edittags.c:269 +#: src/prefs_actions.c:1087 +#: src/prefs_filtering.c:1754 +#: src/prefs_template.c:1089 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +# src/summaryview.c:390 +#: src/addrcustomattr.c:212 +#: src/edittags.c:270 +#: src/prefs_actions.c:1088 +#: src/prefs_filtering.c:1755 +#: src/prefs_template.c:1090 +msgid "Delete _all" +msgstr "Ö_sszes törlése" + +#: src/addrcustomattr.c:213 +msgid "_Reset to default" +msgstr "Alapé_rtelmezés visszaállítása" + +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/addrcustomattr.c:412 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "Az attribútum neve nincs megadva." + +#: src/addrcustomattr.c:471 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "Attribútum nevek szerkesztése" + +# src/importldif.c:559 +#: src/addrcustomattr.c:485 +msgid "New attribute name:" +msgstr "Új attribútum neve:" + +#: src/addrcustomattr.c:522 +msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket." # src/summaryview.c:369 -#: src/addressadd.c:162 -#, fuzzy +#: src/addressadd.c:161 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Add to address book" -msgstr "/_Küldõ címét a címlistába" +msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" + +#: src/addressadd.c:184 +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 # src/select-keys.c:300 -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424 +#: src/addressadd.c:204 +#: src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/toolbar.c:415 msgid "Address" -msgstr "Címek" +msgstr "Cím" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:215 +#: src/addressbook.c:124 +#: src/editaddress.c:1061 +#: src/editaddress.c:1136 +#: src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Megjegyzések" # src/addressadd.c:225 -#: src/addressadd.c:226 +#: src/addressadd.c:234 +#: src/addressbook_foldersel.c:159 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Címjegyzék mappa választás" - -# src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265 -# src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198 -# src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 -# src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -# src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -# src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202 -# src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 -# src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281 -# src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800 -# src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157 -# src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309 -# src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671 -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711 -#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566 -#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984 -#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294 -#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:98 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +msgstr "Címjegyzék mappa választás" -# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 -# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 -# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 -# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 -# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 -# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 -# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 -# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 -# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 -# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 -# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 -# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412 -#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189 -#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825 -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204 -#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 -#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500 -#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:3449 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: src/addressadd.c:430 +#: src/editaddress.c:1576 +#: src/headerview.c:346 +#: src/textview.c:1962 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save image: \n" +"%s" +msgstr "" +"A kép mentése nem sikerült: \n" +"%s" -# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408 -#: src/messageview.c:143 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" +# src/addressbook.c:837 +#: src/addressadd.c:443 +#: src/addressbook.c:3243 +#: src/addressbook.c:3293 +msgid "Add address(es)" +msgstr "Cím(ek) felvétele" -# src/addressbook.c:335 -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék" +#: src/addressadd.c:444 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "A címet nem sikerült felvenni." -# src/addressbook.c:336 -#: src/addressbook.c:355 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Fájl/Új _V-Card" +# src/addressbook.c:3083 +#: src/addressbook.c:123 +#: src/addressbook.c:4857 +#: src/editaddress.c:1058 +#: src/editaddress.c:1119 +#: src/editgroup.c:288 +#: src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:595 +#: src/exporthtml.c:759 +#: src/ldif.c:784 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mail cím" -# src/addressbook.c:338 -#: src/addressbook.c:357 -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot" - -# src/addressbook.c:341 -#: src/addressbook.c:360 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Fájl/Új _Szerver" - -# src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454 -# src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 -#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500 -#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_Fájl/---" - -# src/addressbook.c:344 -#: src/addressbook.c:363 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés" +# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 +#: src/addressbook.c:411 +#: src/compose.c:540 +#: src/mainwindow.c:461 +#: src/messageview.c:189 +msgid "_Message" +msgstr "Ü_zenet" -# src/addressbook.c:345 -#: src/addressbook.c:364 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fájl/_Törlés" +# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 +# src/mainwindow.c:436 +#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:471 +#: src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:541 +#: src/mainwindow.c:459 +#: src/messageview.c:187 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -# src/addressbook.c:347 -#: src/addressbook.c:366 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Fájl/_Mentés" +# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 +#: src/addressbook.c:413 +#: src/compose.c:546 +#: src/mainwindow.c:462 +#: src/messageview.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" -# src/addressbook.c:348 src/compose.c:455 -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fájl/Bezárás" +# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 +#: src/addressbook.c:414 +#: src/compose.c:547 +#: src/mainwindow.c:464 +#: src/messageview.c:191 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 -# src/mainwindow.c:436 -#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 -#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Szerkesztés" +# src/addressbook.c:335 +#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:474 +msgid "New _Book" +msgstr "Új _címjegyzék" -# src/compose.c:461 -#: src/addressbook.c:369 -msgid "/_Edit/C_ut" -msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:475 +msgid "New _Folder" +msgstr "Új _mappa" -# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 -#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431 -#: src/messageview.c:150 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" +# src/addressbook.c:336 +#: src/addressbook.c:419 +msgid "New _vCard" +msgstr "Új _V-Card" -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" +# src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:423 +msgid "New _JPilot" +msgstr "Új _J-Pilot" -# src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440 -#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589 -#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Szerkesztés/---" +# src/editldap.c:546 +#: src/addressbook.c:426 +msgid "New LDAP _Server" +msgstr "Új LDAP _szerver" -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:373 -msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése" - -# src/addressbook.c:349 -#: src/addressbook.c:374 -msgid "/_Address" -msgstr "/_Cím" - -# src/addressbook.c:350 -#: src/addressbook.c:375 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Cím/_Új Cím" - -# src/addressbook.c:351 -#: src/addressbook.c:376 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Cím/Új _csoport" - -# src/addressbook.c:352 -#: src/addressbook.c:377 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Cím/Új _mappa" - -# src/addressbook.c:353 -#: src/addressbook.c:378 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Cím/---" - -# src/addressbook.c:354 -#: src/addressbook.c:379 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" - -# src/addressbook.c:355 -#: src/addressbook.c:380 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Cím/_Töröl" - -# src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 -# src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663 -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663 -#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265 -#: src/messageview.c:276 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Eszközök/---" +# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 +#: src/addressbook.c:430 +msgid "_Edit book" +msgstr "Címjegyzék _szerkesztése" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:382 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..." +# src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:431 +msgid "_Delete book" +msgstr "Címjegyzék _törlése" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:383 -msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..." +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/addressbook.c:433 +#: src/compose.c:557 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:384 -msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..." +# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 +# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 +# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 +# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 +#: src/addressbook.c:434 +#: src/compose.c:559 +#: src/messageview.c:201 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -# src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:386 -msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..." +# src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:486 +#: src/messageview.c:205 +msgid "_Select all" +msgstr "Mindent _kijelöl" + +#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:478 +#: src/addressbook.c:494 +msgid "C_ut" +msgstr "Ki_vágás" -# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 -#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694 -#: src/messageview.c:279 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" +# src/summaryview.c:355 +#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:495 +#: src/compose.c:567 +#: src/mainwindow.c:493 +#: src/messageview.c:204 +msgid "_Copy" +msgstr "_Másolás" -# src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694 -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702 -#: src/messageview.c:280 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Segítség/_A programról" +# src/compose.c:463 +#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:496 +#: src/compose.c:568 +msgid "_Paste" +msgstr "_Beillesztés" # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 -msgid "/New _Address" -msgstr "/Új cím" +#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:491 +msgid "New _Address" +msgstr "Ú_j cím" # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408 -msgid "/New _Group" -msgstr "/Új csoport" +#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:492 +msgid "New _Group" +msgstr "Új _csoport" -# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/Új Mappa" - -# src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444 -# src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 -# src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243 -# src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 -# src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353 -# src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380 -# src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389 -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410 -#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490 -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295 -#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 -#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 -#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:457 -msgid "/---" -msgstr "/---" +# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 +#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:498 +msgid "_Mail To" +msgstr "Új ü_zenet" -# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Töröl" +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:453 +msgid "Import _LDIF file..." +msgstr "_LDIF fájl importálása..." -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 -msgid "/C_ut" -msgstr "/Kivág" +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:454 +msgid "Import M_utt file..." +msgstr "_Mutt fájl importálása..." -# src/summaryview.c:355 -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Másol" +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:455 +msgid "Import _Pine file..." +msgstr "_Pine fájl importálása..." -# src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_Beillesztés" +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:457 +msgid "Export _HTML..." +msgstr "Exportálás _HTML-be..." -# src/addressbook.c:349 -#: src/addressbook.c:418 -msgid "/Pa_ste Address" -msgstr "/_Cím beillesztés" +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:458 +msgid "Export LDI_F..." +msgstr "Exportálás LDI_F-be..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:460 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Többszörös címek keresése..." + +# src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:461 +msgid "Edit custom attributes..." +msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..." -#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112 +# src/about.c:89 +#: src/addressbook.c:464 +#: src/compose.c:647 +#: src/mainwindow.c:725 +#: src/messageview.c:300 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: src/addressbook.c:500 +msgid "_Browse Entry" +msgstr "_Bejegyzés böngészése" + +#: src/addressbook.c:513 +#: src/crash.c:455 +#: src/crash.c:474 +#: src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/prefs_themes.c:703 +#: src/prefs_themes.c:735 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119 +#: src/addressbook.c:520 +#: src/addressbook.c:539 +#: src/importldif.c:122 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sikeres" -#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120 +#: src/addressbook.c:521 +#: src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" -msgstr "" +msgstr "Hibás argumentumok" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:522 +#: src/importldif.c:124 msgid "File not specified" -msgstr "Nincs megadva." +msgstr "Nincs megadva fájl." # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:523 +#: src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" -msgstr "Pine fájl importálási hiba." +msgstr "Fájl megnyitási hiba." # src/importldif.c:333 -#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:524 +#: src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" -msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor" +msgstr "Fájl olvasási hiba" -#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:525 +#: src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" -msgstr "" +msgstr "Fájl vége" -#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:526 +#: src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" -msgstr "" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:527 +#: src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" -msgstr "Dátum formátum" +msgstr "Rossz fájl formátum" # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:528 +#: src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" -msgstr "MUTT fájl importálási hiba." +msgstr "Fájl írási hiba." # src/prefs_common.c:918 -#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:529 +#: src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" -msgstr "lokális Spool" +msgstr "Könyvtármegnyitási hiba" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:530 +#: src/importldif.c:132 msgid "No path specified" -msgstr "Nincs megadva." +msgstr "Nincs megadva elérési út." # src/inc.c:621 -#: src/addressbook.c:457 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:540 msgid "Error connecting to LDAP server" -msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..." +msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP inicializálási hiba" # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 -#: src/addressbook.c:459 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:542 msgid "Error binding to LDAP server" -msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" +msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" # src/importldif.c:333 -#: src/addressbook.c:460 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:543 msgid "Error searching LDAP database" -msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor" +msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Timeout performing LDAP operation" -msgstr "" +msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során" -#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:545 msgid "Error in LDAP search criteria" -msgstr "" +msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel" -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:546 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "" +msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés" -# src/addressbook.c:489 -#: src/addressbook.c:613 -msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail cím" +#: src/addressbook.c:547 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "LDAP keresés megszakítva" -# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1753 -msgid "Address book" -msgstr "Címjegyzék" +# src/ssl.c:100 +#: src/addressbook.c:548 +msgid "Error starting TLS connection" +msgstr "TLS kapcsolathívási hiba" -# src/addressbook.c:592 -#: src/addressbook.c:716 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: src/addressbook.c:549 +msgid "Distinguished Name (dn) is missing" +msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik" -# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 -# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 -# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 -# src/prefs_template.c:224 -#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570 -#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466 -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" +# src/prefs_account.c:792 +#: src/addressbook.c:550 +msgid "Missing required information" +msgstr "Kötelező információ hiányzik" -# src/addressbook.c:630 -#: src/addressbook.c:754 -msgid "Lookup" -msgstr "Elõnézet" +#: src/addressbook.c:551 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot" -# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 -# src/summary_search.c:155 -#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115 -#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/addressbook.c:552 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges" -# src/addressbook.c:646 -#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114 -#: src/prefs_template.c:175 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolatot kap:" +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/addressbook.c:923 +msgid "Sources" +msgstr "Források" -# src/addressbook.c:650 -#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolatot kap:" +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/addressbook.c:927 +#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_other.c:519 +#: src/toolbar.c:210 +#: src/toolbar.c:2084 +msgid "Address book" +msgstr "Címjegyzék" + +# src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:1143 +msgid "Lookup name:" +msgstr "Keresendő név:" # src/addressbook.c:837 -#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 +#: src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:1538 +#: src/addrduplicates.c:802 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Cím(ek) törlése" +msgstr "Cím(ek) törlése" -#: src/addressbook.c:976 +#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addrduplicates.c:851 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg" +msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető." + +# src/folderview.c:1994 +#: src/addressbook.c:1530 +msgid "Delete group" +msgstr "Csoport törlése" + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:1531 +msgid "" +"Really delete the group(s)?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." # src/addressbook.c:838 -#: src/addressbook.c:999 +#: src/addressbook.c:1539 +#: src/addrduplicates.c:803 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?" - -# src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243 -# src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 -# src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942 -#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275 -#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070 -#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 -#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" -#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 +#: src/addressbook.c:2231 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható." +msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható." -#: src/addressbook.c:1523 +#: src/addressbook.c:2241 msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék" +msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba." + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2944 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" +msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?" + +# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 +# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 +# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 +# src/prefs_template.c:224 +#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2980 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/toolbar.c:397 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" # src/addressbook.c:1657 -#: src/addressbook.c:2166 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." -msgstr "" -"Tényleg törölni akarja \"%s\" mappát ÉS az összes címet benne? \n" -"Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába." +msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába." -# src/addressbook.c:1660 -#: src/addressbook.c:2170 -msgid "Folder only" -msgstr "Csak mappa" +# src/folderview.c:1695 +#: src/addressbook.c:2959 +#: src/imap_gtk.c:364 +#: src/mh_gtk.c:200 +msgid "Delete folder" +msgstr "Mappa törlése" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/addressbook.c:2960 +msgid "+Delete _folder only" +msgstr "+Csak mappa törlése" # src/addressbook.c:1660 -#: src/addressbook.c:2170 -msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Mappa és címek" +#: src/addressbook.c:2960 +msgid "Delete folder and _addresses" +msgstr "Mappa és címek törlése" + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." + +# src/compose.c:5128 +#: src/addressbook.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will be lost." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n" +"A benne lévő címek elvesznek." -# src/addressbook.c:1665 -#: src/addressbook.c:2175 +# src/grouplistdialog.c:203 +#: src/addressbook.c:3088 #, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "\"%s\"-t biztos töröljem?" +msgid "Search '%s'" +msgstr "'%s' keresése " + +#: src/addressbook.c:3226 +#: src/addressbook.c:3275 +msgid "New Contacts" +msgstr "Új kapcsolatok" # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474 -#: src/addressbook.c:2925 +#: src/addressbook.c:4056 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 -#: src/addressbook.c:2929 +#: src/addressbook.c:4060 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 -#: src/addressbook.c:2939 +#: src/addressbook.c:4070 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." +msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." # src/addressbook.c:2360 -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:4075 msgid "" "Old address book converted,\n" -"could not save new address index file" +"could not save new address index file." msgstr "" -"A régi címjegyzék konvertálva,\n" -"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." +"A régi címjegyzék konvertálva,\n" +"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2373 -#: src/addressbook.c:2957 +#: src/addressbook.c:4088 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." # src/addressbook.c:2379 -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:4094 msgid "" "Could not convert address book,\n" -"could not create new address book files." +"could not save new address index file." msgstr "" -"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2384 -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:4099 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" -"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." # src/addressbook.c:2391 -#: src/addressbook.c:2975 +#: src/addressbook.c:4106 +#: src/addressbook.c:4112 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" - -# src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2979 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Címjegyzék konvertálás" +msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" # src/addressbook.c:2430 -#: src/addressbook.c:3014 +#: src/addressbook.c:4219 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Címjegyzék hiba" +msgstr "Címjegyzék hiba" # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531 -#: src/addressbook.c:3015 +#: src/addressbook.c:4220 msgid "Could not read address index" -msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" +msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" + +#: src/addressbook.c:4547 +msgid "Busy searching..." +msgstr "Keresés..." # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824 -#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055 +#: src/addressbook.c:4809 msgid "Interface" -msgstr "Csatoló" +msgstr "Csatoló" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 +#: src/addressbook.c:4825 +#: src/addressbook_foldersel.c:184 +#: src/exphtmldlg.c:370 +#: src/expldifdlg.c:387 +#: src/exporthtml.c:979 +#: src/importldif.c:655 msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +msgstr "Címjegyzék" # src/addressbook.c:3067 -#: src/addressbook.c:3540 +#: src/addressbook.c:4841 msgid "Person" -msgstr "Személy" - -# src/addressbook.c:3083 -#: src/addressbook.c:3556 -msgid "EMail Address" -msgstr "e-mail cím" - -# src/addressbook.c:3099 -#: src/addressbook.c:3572 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgstr "Partner" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 -#: src/prefs_account.c:2043 +#: src/addressbook.c:4889 +#: src/exporthtml.c:879 +#: src/folderview.c:386 +#: src/folderview.c:474 +#: src/prefs_account.c:2644 +#: src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/prefs_folder_item.c:1571 +#: src/prefs_folder_item.c:1589 +#: src/prefs_folder_item.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mappa" # src/addressbook.c:3131 -#: src/addressbook.c:3604 +#: src/addressbook.c:4905 msgid "vCard" msgstr "vCard" # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163 -#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 +#: src/addressbook.c:4921 +#: src/addressbook.c:4937 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" # src/addressbook.c:3179 -#: src/addressbook.c:3652 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Szerver" +#: src/addressbook.c:4953 +msgid "LDAP servers" +msgstr "LDAP szerverek" -#: src/addrgather.c:156 +# src/addressbook.c:3179 +#: src/addressbook.c:4969 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP lekérdezés" + +#: src/addressbook_foldersel.c:395 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 +#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:1476 +#: src/prefs_matcher.c:1483 +#: src/prefs_matcher.c:1491 +#: src/prefs_matcher.c:1493 +#: src/prefs_matcher.c:2339 +#: src/prefs_matcher.c:2343 +msgid "Any" +msgstr "Bármely" + +#: src/addrgather.c:147 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "Kérem, adja meg a címjegyzék nevét!" +msgstr "Add meg a címjegyzék nevét." # src/importldif.c:312 -#: src/addrgather.c:176 +#: src/addrgather.c:167 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "Válassza ki az üzenet fejlécet a kereséshez." +msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez." -#: src/addrgather.c:183 -msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "Cím kigyüjtés miatt foglalt..." +#: src/addrgather.c:174 +msgid "Collecting addresses..." +msgstr "Címek kigyűjtése..." # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 -#: src/addrgather.c:221 -msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "Címek kigyûjtése sikeres." - -# src/prefs_actions.c:689 -#: src/addrgather.c:285 -msgid "No folder or message was selected." -msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve." +#: src/addrgather.c:213 +msgid "Addresses collected successfully." +msgstr "A címek kigyűjtése sikeres." -#: src/addrgather.c:293 -msgid "" -"Please select a folder to process from the folder\n" -"list. Alternatively, select one or messages from\n" -"the message list." -msgstr "" -"Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n" -"a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n" -"több üzenetet az üzenetek listájából!" - -# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addrgather.c:345 -msgid "Folder :" -msgstr "Mappa :" +# src/export.c:156 +#: src/addrgather.c:290 +msgid "Current folder:" +msgstr "Jelenlegi mappa:" # src/importldif.c:679 -#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742 -msgid "Address Book :" -msgstr "Címjegyzék :" +#: src/addrgather.c:301 +msgid "Address book name:" +msgstr "Címjegyzék neve:" -# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addrgather.c:366 -msgid "Folder Size :" -msgstr "Mappa méret :" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/addrgather.c:311 +msgid "Address book folder size:" +msgstr "Címjegyzék mappa mérete:" + +#: src/addrgather.c:315 +#: src/addrgather.c:325 +msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben" # src/prefs_account.c:1118 -#: src/addrgather.c:381 +#: src/addrgather.c:329 msgid "Process these mail header fields" -msgstr "Ezen fejléc mezõk feldolgozása" +msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása" -#: src/addrgather.c:399 -msgid "Include sub-folders" -msgstr "Al-mappák bennfoglalása" +#: src/addrgather.c:347 +msgid "Include subfolders" +msgstr "Almappákkal együtt" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:422 +#: src/addrgather.c:370 +#: src/prefs_filtering_action.c:1361 msgid "Header Name" -msgstr "Fejléc név" +msgstr "Fejléc név" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/addrgather.c:423 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:371 msgid "Address Count" -msgstr "Címjegyzék" - -# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256 -#: src/messageview.c:576 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "Cím számláló" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:528 +#: src/addrgather.c:472 msgid "Header Fields" -msgstr "Fejléc mezõk" +msgstr "Fejléc mezők" # src/importldif.c:792 -#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855 +#: src/addrgather.c:473 +#: src/exphtmldlg.c:658 +#: src/expldifdlg.c:723 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +msgstr "Befejezés" -#: src/addrgather.c:588 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl" +#: src/addrgather.c:521 +msgid "Collect email addresses from selected messages" +msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből" -#: src/addrgather.c:596 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" -msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából" +#: src/addrgather.c:525 +msgid "Collect email addresses from folder" +msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:118 +msgid "Common addresses" +msgstr "Általános címek" + +# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +#: src/addrindex.c:119 +msgid "Personal addresses" +msgstr "Személyes címek" + +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common address" -msgstr "Általános címek" +msgstr "Általános cím" # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal address" -msgstr "Személyes címek" +msgstr "Személyes cím" + +# src/editgroup.c:308 +#: src/addrindex.c:1825 +msgid "Address(es) update" +msgstr "Cím(ek) frissítése" + +#: src/addrindex.c:1826 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva." + +#: src/addrduplicates.c:126 +msgid "Show duplicates in the same book" +msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése" + +#: src/addrduplicates.c:132 +msgid "Show duplicates in different books" +msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése" + +#: src/addrduplicates.c:143 +msgid "Find address book email duplicates" +msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben" + +#: src/addrduplicates.c:144 +msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben." + +#: src/addrduplicates.c:324 +msgid "No duplicate email addresses found in the address book" +msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/addrduplicates.c:355 +msgid "Duplicate email addresses" +msgstr "Többszörös e-mail címek" + +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/addrduplicates.c:473 +msgid "Address book path" +msgstr "Címjegyzék elérési útja" + +# src/addressbook.c:837 +#: src/addrduplicates.c:850 +msgid "Delete address" +msgstr "Cím törlése" # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410 -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548 +#: src/alertpanel.c:145 +#: src/compose.c:8505 msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" + +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/alertpanel.c:158 +#: src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:10584 +#: src/messageview.c:803 +#: src/messageview.c:816 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 +#: src/summaryview.c:4811 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568 +#: src/alertpanel.c:171 +#: src/alertpanel.c:194 +#: src/compose.c:5167 +#: src/inc.c:647 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 msgid "Error" msgstr "Hiba" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/alertpanel.c:190 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "Új jelzõ" +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "_View log" +msgstr "_Napló megtekintése" # src/alertpanel.c:249 -#: src/alertpanel.c:308 +#: src/alertpanel.c:345 msgid "Show this message next time" -msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb" +msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb" + +#: src/browseldap.c:217 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése" + +# src/importldif.c:689 +#: src/browseldap.c:237 +msgid "Server Name :" +msgstr "Szerver neve :" -# src/nntp.c:60 -#: src/common/nntp.c:68 +#: src/browseldap.c:247 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "Azonosító név (dn) :" + +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/browseldap.c:270 +msgid "LDAP Name" +msgstr "LDAP név" + +# src/importldif.c:559 +#: src/browseldap.c:272 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Tulajdonság érték" + +# src/inc.c:807 +#: src/common/plugin.c:58 +msgid "Nothing" +msgstr "Semmi" + +#: src/common/plugin.c:59 +msgid "a viewer" +msgstr "egy megjelenítő" + +# src/mimeview.c:148 +#: src/common/plugin.c:60 +msgid "a MIME parser" +msgstr "egy MIME parser" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/common/plugin.c:61 +msgid "folders" +msgstr "mappa" + +# src/summaryview.c:3150 +#: src/common/plugin.c:62 +msgid "filtering" +msgstr "szűrés" + +#: src/common/plugin.c:63 +msgid "a privacy interface" +msgstr "egy titkosítás-kezelő" + +#: src/common/plugin.c:64 +msgid "a notifier" +msgstr "értesítő" + +#: src/common/plugin.c:65 +msgid "an utility" +msgstr "egy segédeszköz" + +# src/send.c:375 +#: src/common/plugin.c:66 +msgid "things" +msgstr "egyéb" + +#: src/common/plugin.c:285 +#, c-format +msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített." + +#: src/common/plugin.c:324 +msgid "Plugin already loaded" +msgstr "A plugin már betöltve" + +#: src/common/plugin.c:335 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára" + +#: src/common/plugin.c:365 +msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű." + +#: src/common/plugin.c:374 +msgid "This module is for Claws Mail GTK1." +msgstr "Claws Mail GTK1 modul." + +#: src/common/plugin.c:616 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n" +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." +msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." -# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202 -#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208 +#: src/common/plugin.c:619 +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett." + +#: src/common/plugin.c:628 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Protokollhiba: %s\n" +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." +msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz." -# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208 -#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Protokollhiba\n" +#: src/common/plugin.c:630 +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." +msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." -# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264 -#: src/common/nntp.c:264 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Hiba küldés közben\n" +# src/ssl.c:106 +#: src/common/session.c:170 +#: src/imap.c:1093 +msgid "SSL handshake failed\n" +msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n" # src/smtp.c:200 -#: src/common/smtp.c:154 +#: src/common/smtp.c:176 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n" +msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" -#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468 +#: src/common/smtp.c:518 +#: src/common/smtp.c:568 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +msgstr "hibás SMTP válasz\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553 -#, fuzzy +#: src/common/smtp.c:539 +#: src/common/smtp.c:557 +#: src/common/smtp.c:676 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n" +msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647 +#: src/common/smtp.c:548 +#: src/pop.c:892 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n" +msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n" + +#: src/common/smtp.c:603 +#, c-format +msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" +msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n" # src/pop.c:134 -#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640 -#, fuzzy -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" +#: src/common/smtp.c:635 +#: src/pop.c:885 +msgid "couldn't start TLS session\n" +msgstr "TLS folyamat nem indítható\n" + +#: src/common/socket.c:1474 +#, c-format +msgid "write on fd%d: %s\n" +msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n" # src/ssl.c:100 -#: src/common/ssl.c:78 +#: src/common/ssl.c:358 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" +msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" # src/ssl.c:106 -#: src/common/ssl.c:97 +#: src/common/ssl.c:378 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" +msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n" -# src/ssl.c:113 -#: src/common/ssl.c:105 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL-Kapcsolat %s\n" +#: src/common/ssl_certificate.c:651 +msgid "Uncheckable" +msgstr "Nem ellenőrizhető" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150 -#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163 -#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/common/ssl_certificate.c:655 +msgid "Self-signed certificate" +msgstr "Saját aláírású tanúsítvány" -#: src/common/ssl_certificate.c:189 -#, c-format -msgid "" -" Owner: %s (%s) in %s\n" -" Signed by: %s (%s) in %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Signature status: %s" -msgstr "" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/common/ssl_certificate.c:658 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "Visszavont tanúsítvány" -#: src/common/ssl_certificate.c:307 -msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/common/ssl_certificate.c:660 +msgid "No certificate issuer found" +msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót" + +#: src/common/ssl_certificate.c:662 +msgid "Certificate issuer is not a CA" +msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)" + +#: src/common/string_match.c:79 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)" -#: src/common/ssl_certificate.c:362 +#: src/common/utils.c:345 #, c-format -msgid "" -"%s presented an unknown SSL certificate:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "%dB" +msgstr "%d byte" -#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407 +#: src/common/utils.c:346 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -"(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -msgstr "" +msgid "%d.%02dKB" +msgstr "%d.%02d KB" -# src/prefs_common.c:1954 -#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1229 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" +#: src/common/utils.c:347 +#, c-format +msgid "%d.%02dMB" +msgstr "%d.%02d MB" -#: src/common/ssl_certificate.c:398 +#: src/common/utils.c:348 #, c-format -msgid "" -"%s's SSL certificate changed !\n" -"We have saved this one:\n" -"%s\n" -"\n" -"It is now:\n" -"%s\n" -"\n" -"This could mean the server answering is not the known one." -msgstr "" +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2f GB" -# src/compose.c:442 -#: src/compose.c:488 -msgid "/_Add..." -msgstr "/_Hozzáadás..." +#: src/common/utils.c:4797 +msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgstr "Vasárnap" -# src/compose.c:443 -#: src/compose.c:489 -msgid "/_Remove" -msgstr "/_Eltávolítás" +#: src/common/utils.c:4798 +msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgstr "Hétfő" -# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 -# src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308 -#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348 -msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Tulajdonságok" +#: src/common/utils.c:4799 +msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgstr "Kedd" -# src/compose.c:451 -#: src/compose.c:497 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása" +#: src/common/utils.c:4800 +msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgstr "Szerda" -# src/compose.c:452 -#: src/compose.c:498 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése" - -# src/compose.c:453 -#: src/compose.c:499 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása" - -# src/compose.c:458 -#: src/compose.c:504 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza" - -# src/compose.c:459 -#: src/compose.c:505 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" - -# src/compose.c:461 -#: src/compose.c:507 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" - -# src/compose.c:464 -#: src/compose.c:510 -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként" - -# src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438 -#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl" - -# src/compose.c:467 -#: src/compose.c:513 -msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak" +#: src/common/utils.c:4801 +msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgstr "Csütörtök" -# src/compose.c:468 -#: src/compose.c:514 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé" +#: src/common/utils.c:4802 +msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgstr "Péntek" -# src/compose.c:473 -#: src/compose.c:519 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé" +#: src/common/utils.c:4803 +msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgstr "Szombat" -# src/compose.c:478 -#: src/compose.c:524 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé" +#: src/common/utils.c:4805 +msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgstr "Január" -# src/compose.c:483 -#: src/compose.c:529 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé" +#: src/common/utils.c:4806 +msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgstr "Február" -# src/compose.c:488 -#: src/compose.c:534 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére" +#: src/common/utils.c:4807 +msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgstr "Március" -# src/compose.c:493 -#: src/compose.c:539 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére" +#: src/common/utils.c:4808 +msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgstr "Április" -# src/compose.c:498 -#: src/compose.c:544 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra" +#: src/common/utils.c:4809 +msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgstr "Május" -# src/compose.c:503 -#: src/compose.c:549 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra" +#: src/common/utils.c:4810 +msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgstr "Június" -# src/compose.c:508 -#: src/compose.c:554 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé" +#: src/common/utils.c:4811 +msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgstr "Július" -# src/compose.c:513 -#: src/compose.c:559 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé" +#: src/common/utils.c:4812 +msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgstr "Augusztus" -# src/compose.c:518 -#: src/compose.c:564 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé" +#: src/common/utils.c:4813 +msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgstr "Szeptember" -# src/compose.c:523 -#: src/compose.c:569 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé" +#: src/common/utils.c:4814 +msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgstr "Október" -# src/compose.c:528 -#: src/compose.c:574 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése" +#: src/common/utils.c:4815 +msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgstr "November" -# src/compose.c:467 -#: src/compose.c:579 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése" +#: src/common/utils.c:4816 +msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgstr "December" -# src/compose.c:533 -#: src/compose.c:584 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig" +#: src/common/utils.c:4818 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgstr "Vas" -# src/compose.c:539 -#: src/compose.c:590 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése" +#: src/common/utils.c:4819 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgstr "Hét" -# src/compose.c:541 -#: src/compose.c:592 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" +#: src/common/utils.c:4820 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgstr "Ked" -# src/compose.c:543 -#: src/compose.c:594 -msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal" +#: src/common/utils.c:4821 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgstr "Sze" -# src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:597 -msgid "/_Spelling" -msgstr "/_Helyesírás" +#: src/common/utils.c:4822 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgstr "Csü" -#: src/compose.c:598 -msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenõrzi" +#: src/common/utils.c:4823 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgstr "Pén" -#: src/compose.c:600 -msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót" +#: src/common/utils.c:4824 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgstr "Szo" -#: src/compose.c:602 -msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "/_Helyesírás/Ellenõriz vissza felé" +#: src/common/utils.c:4826 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgstr "Jan" -#: src/compose.c:604 -msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "/_Helyesírás/Elõre a következõ helytelen szóig" +#: src/common/utils.c:4827 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgstr "Febr" -# src/mainwindow.c:693 -#: src/compose.c:606 -msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/_Helyesírás/---" +#: src/common/utils.c:4828 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgstr "Márc" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/compose.c:607 -msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások" +#: src/common/utils.c:4829 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgstr "Ápr" -# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156 -#: src/summaryview.c:449 -msgid "/_View" -msgstr "/_Nézet" +#: src/common/utils.c:4830 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgstr "Máj" -# src/compose.c:546 -#: src/compose.c:612 -msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Nézet/_Címzett" +#: src/common/utils.c:4831 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgstr "Jún" -# src/compose.c:547 -#: src/compose.c:613 -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Nézet/_Másolatot kap" +#: src/common/utils.c:4832 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgstr "Júl" -# src/compose.c:548 -#: src/compose.c:614 -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat kap" - -# src/compose.c:549 -#: src/compose.c:615 -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Nézet/_Választ kap" - -# src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463 -# src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515 -# src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601 -#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456 -#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512 -#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238 -msgid "/_View/---" -msgstr "/Nézet/---" - -# src/compose.c:551 -#: src/compose.c:617 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés" - -# src/compose.c:553 -#: src/compose.c:619 -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Nézet/_Vonalzó" - -# src/compose.c:555 -#: src/compose.c:621 -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Nézet/Csatolás" +#: src/common/utils.c:4833 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgstr "Aug" -# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242 -msgid "/_Message" -msgstr "/_Üzenet" - -# src/compose.c:558 -#: src/compose.c:624 -msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/_Üzenet/_Küldés" - -# src/compose.c:560 -#: src/compose.c:626 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb" - -# src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609 -# src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620 -# src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631 -#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641 -#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245 -#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Üzenet/---" - -# src/compose.c:563 -#: src/compose.c:629 -msgid "/_Message/Save to _draft folder" -msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként" +#: src/common/utils.c:4834 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgstr "Szept" -# src/compose.c:565 -#: src/compose.c:631 -msgid "/_Message/Save and _keep editing" -msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása" +#: src/common/utils.c:4835 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgstr "Okt" -#: src/compose.c:635 -msgid "/_Message/_To" -msgstr "/_Üzenet/_Címzett" +#: src/common/utils.c:4836 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgstr "Nov" -#: src/compose.c:636 -msgid "/_Message/_Cc" -msgstr "/_Üzenet/_Másolatot kap" +#: src/common/utils.c:4837 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgstr "Dec" -#: src/compose.c:637 -msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolatot kap" +#: src/common/utils.c:4848 +msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgstr "DE" -# src/mainwindow.c:615 -#: src/compose.c:638 -msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Üzenet/_Választ kap" - -# src/compose.c:551 -#: src/compose.c:640 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés" - -#: src/compose.c:642 -msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/_Üzenet/_Csatol" - -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:646 -msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír" - -# src/compose.c:570 -#: src/compose.c:647 -msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/_Üzenet/_Kódol" +#: src/common/utils.c:4849 +msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgstr "DU" -# src/mainwindow.c:628 -#: src/compose.c:648 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/MIME" -msgstr "/_Üzenet/Mód/_Mozgat..." +#: src/common/utils.c:4850 +msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgstr "de" -# src/mainwindow.c:630 -#: src/compose.c:649 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/Inline" -msgstr "/_Üzenet/Mód/_Töröl" +#: src/common/utils.c:4851 +msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgstr "du" -#: src/compose.c:652 -msgid "/_Message/_Priority" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság" +#: src/common/utils.c:4858 +msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S" -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:653 -msgid "/_Message/Priority/_Highest" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb" +#: src/common/utils.c:4859 +msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgstr "%Y. %M. %d." -# src/compose.c:569 -#: src/compose.c:654 -msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos" +#: src/common/utils.c:4860 +msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -# src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:655 -msgid "/_Message/Priority/_Normal" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál" +#: src/common/utils.c:4862 +msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -# src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:656 -msgid "/_Message/Priority/Lo_w" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos" +# src/compose.c:442 +#: src/compose.c:530 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hozzáadás..." -# src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:657 -msgid "/_Message/Priority/_Lowest" -msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos" +# src/compose.c:443 +#: src/compose.c:531 +#: src/mh_gtk.c:362 +msgid "_Remove" +msgstr "/_Törlés" -# src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:659 -msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/_Üzenet/Visszaigazolás kérése" +# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 +# src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:533 +#: src/folderview.c:282 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Tulajdonságok..." -# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Eszközök" +# src/mimeview.c:114 +#: src/compose.c:543 +msgid "_Spelling" +msgstr "_Helyesírás" -#: src/compose.c:661 -msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása" +# src/mimeview.c:114 +#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:609 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciók" -# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262 -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:549 +msgid "S_end" +msgstr "_Küldés" -# src/compose.c:574 -#: src/compose.c:663 -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Eszközök/Sablonok" +# src/compose.c:3928 +#: src/compose.c:550 +msgid "Send _later" +msgstr "Kü_ldés később" -# src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657 -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277 -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Eszközök/Mûveletek" +# src/compose.c:3955 +#: src/compose.c:553 +msgid "_Attach file" +msgstr "Fájl _csatolása" -# src/prefs_account.c:1311 -#: src/compose.c:1384 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Választ kap:" +# src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:554 +msgid "_Insert file" +msgstr "Fájl _beszúrása" -# src/headerview.c:56 -#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130 -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Hírcsoportok:" +# src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:555 +msgid "Insert si_gnature" +msgstr "_Aláírás beszúrása" -#: src/compose.c:1390 -msgid "Followup-To:" -msgstr "" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:562 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" -# src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:1685 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." +# src/colorlabel.c:46 +#: src/compose.c:563 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ismétlés" -# src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1701 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." +#: src/compose.c:566 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Kivágás" -# src/compose.c:1404 -#: src/compose.c:2030 -#, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "%s fájl üres." +# src/compose.c:463 +#: src/compose.c:570 +msgid "Special paste" +msgstr "Speciális beillesztés" -# src/compose.c:1408 -#: src/compose.c:2034 -#, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "%s nem olvasható" +# src/prefs_common.c:1268 +#: src/compose.c:571 +msgid "as _quotation" +msgstr "idézetként" -# src/compose.c:1432 -#: src/compose.c:2062 -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Üzenet: %s" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:572 +msgid "_wrapped" +msgstr "_tördelt" -# src/compose.c:2097 -#: src/compose.c:2756 -msgid " [Edited]" -msgstr " [Szerkesztett]" +#: src/compose.c:573 +msgid "_unwrapped" +msgstr "_nem tördelt" -# src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:2758 -#, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Üzenet írása%s" +# src/summaryview.c:390 +#: src/compose.c:575 +#: src/mainwindow.c:494 +msgid "Select _all" +msgstr "_Mindent kijelöl" -# src/compose.c:2102 -#: src/compose.c:2761 +# src/prefs_account.c:684 +#: src/compose.c:577 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Továbbiak" + +# src/compose.c:468 +#: src/compose.c:578 +msgid "Move a character backward" +msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé" + +# src/compose.c:473 +#: src/compose.c:579 +msgid "Move a character forward" +msgstr "Egy karakter mozgatása előre" + +# src/compose.c:478 +#: src/compose.c:580 +msgid "Move a word backward" +msgstr "Szó mozgatása visszafelé" + +# src/compose.c:483 +#: src/compose.c:581 +msgid "Move a word forward" +msgstr "Szó mozgatása előre" + +# src/compose.c:488 +#: src/compose.c:582 +msgid "Move to beginning of line" +msgstr "Áthelyezés a sor elejére" + +# src/compose.c:493 +#: src/compose.c:583 +msgid "Move to end of line" +msgstr "Áthelyezés a sor végére" + +# src/compose.c:498 +#: src/compose.c:584 +msgid "Move to previous line" +msgstr "Áthelyezés az előző sorra" + +# src/compose.c:503 +#: src/compose.c:585 +msgid "Move to next line" +msgstr "Áthelyezés a következő sorra" + +# src/compose.c:508 +#: src/compose.c:586 +msgid "Delete a character backward" +msgstr "Egy karakter törlése visszafelé" + +# src/compose.c:513 +#: src/compose.c:587 +msgid "Delete a character forward" +msgstr "Egy karakter törlése előre" + +# src/compose.c:518 +#: src/compose.c:588 +msgid "Delete a word backward" +msgstr "Egy szó törlése visszafelé" + +# src/compose.c:523 +#: src/compose.c:589 +msgid "Delete a word forward" +msgstr "Egy szó törlése előre" + +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/compose.c:590 +msgid "Delete line" +msgstr "Sor törlése" + +# src/compose.c:533 +#: src/compose.c:591 +msgid "Delete to end of line" +msgstr "Törlés a sor végéig" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:594 +#: src/messageview.c:207 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" + +# src/compose.c:539 +#: src/compose.c:597 +msgid "_Wrap current paragraph" +msgstr "Aktuális _bekezdés törése" + +# src/compose.c:3983 +#: src/compose.c:598 +msgid "Wrap all long _lines" +msgstr "_Hosszú sorok törése" + +# src/compose.c:3974 +#: src/compose.c:600 +msgid "Edit with e_xternal editor" +msgstr "Szerkesztés _külső programmal" + +#: src/compose.c:603 +msgid "_Check all or check selection" +msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi" + +#: src/compose.c:604 +msgid "_Highlight all misspelled words" +msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót" + +#: src/compose.c:605 +msgid "Check _backwards misspelled word" +msgstr "Ellenőriz _visszafelé" + +#: src/compose.c:606 +msgid "_Forward to next misspelled word" +msgstr "_Előre a következő helytelen szóig" + +# src/summaryview.c:344 +#: src/compose.c:614 +msgid "Reply _mode" +msgstr "Válasz _módja" + +#: src/compose.c:616 +msgid "Privacy _System" +msgstr "_Titkosítás" + +#: src/compose.c:621 +msgid "_Priority" +msgstr "_Prioritás" + +# src/mainwindow.c:482 +#: src/compose.c:623 +#: src/mainwindow.c:546 +#: src/messageview.c:233 +msgid "Character _encoding" +msgstr "_Karakterkódolás" + +# src/prefs_common.c:1093 +#: src/compose.c:628 +#: src/mainwindow.c:551 +#: src/messageview.c:238 +msgid "Western European" +msgstr "Nyugat-európai" + +# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 +#: src/compose.c:629 +#: src/mainwindow.c:552 +#: src/messageview.c:239 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: src/compose.c:630 +#: src/mainwindow.c:553 +#: src/messageview.c:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: src/compose.c:631 +#: src/mainwindow.c:554 +#: src/messageview.c:241 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +# src/prefs_common.c:1103 +#: src/compose.c:632 +#: src/mainwindow.c:555 +#: src/messageview.c:242 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +# src/prefs_common.c:1110 +#: src/compose.c:633 +#: src/mainwindow.c:556 +#: src/messageview.c:243 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +# src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:634 +#: src/mainwindow.c:557 +#: src/messageview.c:244 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" + +#: src/compose.c:635 +#: src/mainwindow.c:558 +#: src/messageview.c:245 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/compose.c:636 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/messageview.c:246 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/compose.c:639 +#: src/mainwindow.c:651 +#: src/messageview.c:275 +msgid "_Address book" +msgstr "_Címjegyzék" + +# src/prefs_template.c:373 +#: src/compose.c:641 +msgid "_Template" +msgstr "_Sablon" + +#: src/compose.c:643 +#: src/mainwindow.c:679 +#: src/messageview.c:296 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Műveletek" + +# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 +#: src/compose.c:652 +msgid "Aut_o wrapping" +msgstr "Aut_omatikus tördelés" + +#: src/compose.c:653 +msgid "Auto _indent" +msgstr "Automat_ikus sortörés" + +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/compose.c:654 +msgid "Si_gn" +msgstr "_Aláírás" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/compose.c:655 +msgid "_Encrypt" +msgstr "/_Titkosítás" + +#: src/compose.c:656 +msgid "_Request Return Receipt" +msgstr "Visszaigazolás ké_rése" + +# src/mainwindow.c:667 +#: src/compose.c:657 +msgid "Remo_ve references" +msgstr "_Hivatkozások eltávolítása" + +#: src/compose.c:658 +msgid "Show _ruler" +msgstr "_Vonalzó mutatása" + +# src/prefs_folder_item.c:205 +#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:673 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normál" + +#: src/compose.c:664 +msgid "_All" +msgstr "Ö_sszes" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:665 +msgid "_Sender" +msgstr "_Sender" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/compose.c:666 +msgid "_Mailing-list" +msgstr "_Levelezőlista" + +#: src/compose.c:671 +msgid "_Highest" +msgstr "_Legmagasabb" + +#: src/compose.c:672 +msgid "Hi_gh" +msgstr "_Magas" + +#: src/compose.c:674 +msgid "Lo_w" +msgstr "_Alacsony" + +#: src/compose.c:675 +msgid "_Lowest" +msgstr "Leg_alacsonyabb" + +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/compose.c:680 +#: src/mainwindow.c:786 +#: src/messageview.c:313 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatikus" + +# src/prefs_common.c:1089 +#: src/compose.c:681 +#: src/mainwindow.c:787 +#: src/messageview.c:314 +msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)" + +# src/prefs_common.c:1091 +#: src/compose.c:682 +#: src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:315 +msgid "Unicode (_UTF-8)" +msgstr "Unicode (_UTF-8)" + +# src/prefs_common.c:1095 +#: src/compose.c:686 +#: src/mainwindow.c:792 +#: src/messageview.c:319 +msgid "Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)" + +# src/prefs_common.c:1098 +#: src/compose.c:689 +#: src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:322 +msgid "Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-_7)" + +# src/prefs_common.c:1099 +#: src/compose.c:694 +#: src/mainwindow.c:800 +#: src/messageview.c:327 +msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "Török (ISO-8859-_9)" + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:955 +#: src/quote_fmt.c:566 +msgid "New message From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1047 +#: src/quote_fmt.c:569 +msgid "New message subject format error." +msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1077 +#: src/quote_fmt.c:572 +#, c-format +msgid "New message body format error at line %d." +msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában." + +#: src/compose.c:1271 +msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." +msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1450 +#: src/quote_fmt.c:589 +msgid "Message reply From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1497 +#: src/quote_fmt.c:592 +#, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." +msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1620 +#: src/compose.c:1802 +#: src/quote_fmt.c:609 +msgid "Message forward From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:1685 +#: src/quote_fmt.c:612 +#, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." +msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban." + +#: src/compose.c:1844 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "Továbbítás: több e-mail" + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:2263 +#, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban." + +# src/addressbook.c:646 +#: src/compose.c:2327 +#: src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "Másolatot kap:" + +# src/addressbook.c:650 +#: src/compose.c:2330 +#: src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "Titkos másolatot kap:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/compose.c:2333 +#: src/gtk/headers.h:11 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Válaszcím:" + +# src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:2336 +#: src/gtk/headers.h:32 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Hírcsoportok:" + +#: src/compose.c:2339 +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To:" +msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:" + +# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 +# src/summary_search.c:155 +#: src/compose.c:2343 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/summary_search.c:359 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:2534 +msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." +msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)." + +# src/textview.c:557 +#: src/compose.c:2540 +#, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "" +"A fájl csatolása megtörtént: \n" +"%s" +msgstr[1] "" +"A fájlok csatolása megtörtént: \n" +"%s" + +# src/compose.c:1145 +#: src/compose.c:2779 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." + +# src/compose.c:1404 +#: src/compose.c:3349 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "%s fájl üres." + +# src/compose.c:1408 +#: src/compose.c:3353 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "%s nem olvasható" + +# src/compose.c:1432 +#: src/compose.c:3380 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Üzenet: %s" + +# src/compose.c:2097 +#: src/compose.c:4360 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Szerkesztett]" + +# src/compose.c:2099 +#: src/compose.c:4367 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Üzenet írása%s" + +# src/compose.c:2099 +#: src/compose.c:4370 +#, c-format +msgid "[no subject] - Compose message%s" +msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/compose.c:4372 +msgid "Compose message" +msgstr "Üzenet írása" + +# src/compose.c:2308 +#: src/compose.c:4399 +#: src/messageview.c:838 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n" +"Válassz egy fiókot a küldés előtt!" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:4590 +#: src/compose.c:4622 +#: src/compose.c:4664 +#: src/prefs_account.c:3140 +#: src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:406 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/compose.c:4591 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/compose.c:4592 +#: src/compose.c:4624 +#: src/compose.c:4657 +#: src/compose.c:5167 +msgid "+_Send" +msgstr "+Küldé_s" + +#: src/compose.c:4623 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?" + +# src/compose.c:2233 +#: src/compose.c:4640 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Nincs címzett." + +# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 +#: src/compose.c:4659 +msgid "+_Queue" +msgstr "+_Küldendő" + +# src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:4660 +#, c-format +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "Tárgy nincs megadva. %s" + +#: src/compose.c:4661 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "Mindenképpen elküldöd?" + +#: src/compose.c:4662 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?" + +# src/compose.c:3928 +#: src/compose.c:4664 +#: src/toolbar.c:407 +msgid "Send later" +msgstr "Küldés később" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:8842 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:8845 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4721 +#: src/compose.c:8839 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed: %s" +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"Az aláírás nem sikerült: %s" + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4724 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"%s." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:4726 +msgid "Could not queue message for sending." +msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." + +#: src/compose.c:4741 +#: src/compose.c:4801 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n" +"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót." + +#: src/compose.c:4797 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban." + +# src/compose.c:2497 +#: src/compose.c:5164 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" +"Az üzenet karakterkészlete nem konvertálható\n" +"a megadott %s karakterkészletre.\n" +"Elküldöd %s kódolással?" + +#: src/compose.c:5222 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"A(z) %d. sor hossza meghaladja a 998 byte-os sorhossz határt.\n" +"Az üzenet tartalma a továbbítás során megsérülhet.\n" +"\n" +"Elküldöd így?" + +# src/inc.c:462 +#: src/compose.c:5383 +msgid "Encryption warning" +msgstr "Titkosítási figyelmeztetés" + +# src/send.c:375 +#: src/compose.c:5384 +msgid "+C_ontinue" +msgstr "+F_olytatás" + +#: src/compose.c:5439 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!" + +#: src/compose.c:5449 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!" + +# src/summaryview.c:369 +#: src/compose.c:6158 +msgid "Add to address _book" +msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe" + +#: src/compose.c:6235 +msgid "Use to autocomplete from addressbook" +msgstr "Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:6383 +msgid "Mime type" +msgstr "MIME típus" + +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6688 +#: src/mimeview.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/summaryview.c:601 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/compose.c:6459 +msgid "Save Message to " +msgstr "Elküldött üzenet mentése:" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/compose.c:6481 +#: src/editjpilot.c:276 +#: src/editldap.c:519 +#: src/editvcard.c:192 +#: src/export.c:162 +#: src/import.c:161 +#: src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "_Browse" +msgstr "_Böngészés" + +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:6687 +#: src/compose.c:8261 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME típus" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/compose.c:6964 +msgid "Hea_der" +msgstr "_Fejléc" + +# src/mimeview.c:196 +#: src/compose.c:6969 +msgid "_Attachments" +msgstr "_Csatolások" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/compose.c:6983 +msgid "Othe_rs" +msgstr "_Egyebek" + +# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 +#: src/compose.c:6998 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/summary_search.c:366 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: src/compose.c:7208 +#, c-format +msgid "" +"Spell checker could not be started.\n" +"%s" +msgstr "" +"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n" +"%s" + +#: src/compose.c:7319 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Feladó: %s" + +#: src/compose.c:7353 +msgid "Account to use for this email" +msgstr "Az e-mailhez használandó fiók" + +# src/editaddress.c:460 +#: src/compose.c:7355 +msgid "Sender address to be used" +msgstr "A használt feladó cím." + +#: src/compose.c:7518 +#, c-format +msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani." + +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/compose.c:7617 +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7718 +#: src/prefs_template.c:741 +#, c-format +msgid "Template body format error at line %d." +msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7829 +#: src/prefs_template.c:786 +msgid "Template From format error." +msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7847 +#: src/prefs_template.c:792 +msgid "Template To format error." +msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7865 +#: src/prefs_template.c:798 +msgid "Template Cc format error." +msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban." + +# src/prefs_template.c:438 +#: src/compose.c:7883 +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Template Bcc format error." +msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban." + +# src/compose.c:1157 +#: src/compose.c:7902 +#: src/prefs_template.c:810 +msgid "Template subject format error." +msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban." + +# src/compose.c:4280 +#: src/compose.c:8155 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Érvénytelen MIME típus." + +# src/compose.c:4298 +#: src/compose.c:8170 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." + +# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 +# src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:8243 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +# src/compose.c:4386 +#: src/compose.c:8294 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 +#: src/compose.c:8314 +msgid "Path" +msgstr "Elérési út" + +# src/compose.c:4410 +#: src/compose.c:8315 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" + +# src/compose.c:4587 +#: src/compose.c:8502 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"A külső szerkesztő még dolgozik.\n" +"Processz leállítása?\n" +"Processzcsoport azonosító: %d" + +#: src/compose.c:8544 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n" + +#: src/compose.c:8810 +#: src/messageview.c:1069 +msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." +msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:8834 +msgid "Could not queue message." +msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." + +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/compose.c:8836 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez:\n" +"\n" +"%s." + +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/compose.c:8999 +msgid "Could not save draft." +msgstr "A vázlat nem menthető." + +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/compose.c:9003 +msgid "Could not save draft" +msgstr "A vázlat nem menthető." + +#: src/compose.c:9004 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" +"A vázlat nem menthető.\n" +"Mégsem lépsz ki, vagy eldobod ezt az üzenetet?" + +# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 +# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 +# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 +# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 +# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 +# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 +# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 +# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 +# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 +# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 +# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 +# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 +#: src/compose.c:9006 +msgid "_Cancel exit" +msgstr "_Mégsem lép ki" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9006 +msgid "_Discard email" +msgstr "_E-mail eldobása" + +# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 +#: src/compose.c:9160 +#: src/compose.c:9173 +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: src/compose.c:9186 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "'%s' fájl nem olvasható." + +#: src/compose.c:9188 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" +"A(z) '%s' fájl a jelenlegi karakterkódolásban\n" +"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet." + +# src/compose.c:5093 +#: src/compose.c:9251 +msgid "Discard message" +msgstr "Üzenet eldobása" + +# src/compose.c:5094 +#: src/compose.c:9252 +msgid "This message has been modified. Discard it?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9253 +msgid "_Discard" +msgstr "Elvetés" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9253 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "Mentés a Vázlatokhoz" + +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/compose.c:9255 +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" + +# src/compose.c:5094 +#: src/compose.c:9256 +msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?" + +#: src/compose.c:9257 +msgid "_Don't save" +msgstr "_Nincs mentés" + +# src/compose.c:5095 +#: src/compose.c:9257 +msgid "+_Save to Drafts" +msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz" + +# src/compose.c:5128 +#: src/compose.c:9308 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?" + +# src/compose.c:5130 +#: src/compose.c:9310 +msgid "Apply template" +msgstr "Sablon alkalmazása" + +# src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:9311 +msgid "_Replace" +msgstr "Cse_re" + +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:9311 +msgid "_Insert" +msgstr "Beszúrás" + +#: src/compose.c:10108 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "Beszúrás vagy csatolás?" + +#: src/compose.c:10109 +msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?" + +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:10111 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Beszúrás" + +# src/compose.c:3954 +#: src/compose.c:10111 +msgid "_Attach" +msgstr "_Csatolás" + +# src/compose.c:1145 +#: src/compose.c:10311 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." +msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." + +#: src/compose.c:10578 +#, c-format +msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?" + +#: src/crash.c:140 +#, c-format +msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" +msgstr "A Claws Mail folyamat (%ld) %ld jelet kapott" + +#: src/crash.c:186 +msgid "Claws Mail has crashed" +msgstr "A Claws Mail összeomlott" + +#: src/crash.c:202 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" +"%s.\n" +"Küldj egy a hibajelentést, és csatold hozzá a lenti információkat.." + +#: src/crash.c:207 +msgid "Debug log" +msgstr "Debug log" + +# src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395 +# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 +# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 +# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 +#: src/crash.c:251 +#: src/toolbar.c:404 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/crash.c:256 +msgid "Save..." +msgstr "Mentés..." + +#: src/crash.c:261 +msgid "Create bug report" +msgstr "Hibajelentés készítése" + +# src/prefs_account.c:792 +#: src/crash.c:309 +msgid "Save crash information" +msgstr "Összeomlási információ mentése" + +# src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:154 +#: src/editaddress.c:230 +msgid "Add New Person" +msgstr "Új partner hozzáadása" + +#: src/editaddress.c:156 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Új partner felvételénél legalább egy\n" +"információt meg kell adni ezek közül:\n" +" - Megjelenítendő név\n" +" - Keresztnév\n" +" - Vezetéknév\n" +" - Becenév\n" +" - bármilyen e-mail cím\n" +" - bármilyen kiegészítő adat\n" +"\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." + +#: src/editaddress.c:167 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Új partner felvételénél legalább egy\n" +"információt meg kell adni ezek közül:\n" +" - Megjelenítendő név\n" +" - Keresztnév\n" +" - Vezetéknév\n" +" - bármilyen e-mail cím\n" +" - bármilyen kiegészítő adat\n" +"\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." + +# src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:231 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Partner adatai" + +# src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:409 +msgid "An Email address must be supplied." +msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni." + +# src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:585 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Nevet és értéket kell adni." + +# src/compose.c:5095 +#: src/editaddress.c:674 +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/editaddress.c:675 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +# src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:705 +#: src/editaddress.c:754 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Partner adatainak szerkesztése" + +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/editaddress.c:783 +msgid "Choose a picture" +msgstr "Kép kiválasztása" + +#: src/editaddress.c:802 +#, c-format +msgid "" +"Failed to import image: \n" +"%s" +msgstr "" +"A kép importálása nem sikerült: \n" +"%s" + +# src/compose.c:3965 +#: src/editaddress.c:844 +msgid "_Set picture" +msgstr "Kép _hozzáadása" + +# src/compose.c:3965 +#: src/editaddress.c:845 +msgid "_Unset picture" +msgstr "Kép _törlése" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editaddress.c:904 +msgid "Photo" +msgstr "Fotó" + +# src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:958 +#: src/editaddress.c:960 +#: src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:756 +#: src/ldif.c:768 +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenítendő név" + +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:967 +#: src/editaddress.c:971 +#: src/ldif.c:776 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:968 +#: src/editaddress.c:970 +#: src/ldif.c:772 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" + +# src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:974 +#: src/editaddress.c:976 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:1060 +#: src/editaddress.c:1128 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1335 +#: src/editaddress.c:1351 +#: src/prefs_customheader.c:220 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/editaddress.c:1418 +msgid "_User Data" +msgstr "Felhasználói adat" + +# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 +# src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:1419 +msgid "_Email Addresses" +msgstr "E-mail címek" + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1422 +#: src/editaddress.c:1425 +msgid "O_ther Attributes" +msgstr "Egyéb adatok" + +# src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:108 +msgid "File appears to be OK." +msgstr "A fájl jónak tűnik." + +# src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:111 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak." + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:114 +#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editvcard.c:97 +msgid "Could not read file." +msgstr "A fájl nem olvasható." + +# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:148 +#: src/editbook.c:261 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Címjegyzék szerkesztése" + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:177 +#: src/editjpilot.c:264 +#: src/editvcard.c:180 +msgid " Check File " +msgstr " Fájl ellenőrzés" + +# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/editbook.c:182 +#: src/editjpilot.c:269 +#: src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 +#: src/importpine.c:231 +#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1601 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +# src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:280 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editgroup.c:100 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "A csoportnevet meg kell adni" + +# src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:293 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Csoport adatok szerkesztése" + +# src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:323 +#: src/exporthtml.c:592 +msgid "Group Name" +msgstr "Csoport név" + +# src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:342 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Címek a csoportban" + +# src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:383 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Elérhető címek" + +# src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:455 +msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" + +# src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:503 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése" + +# src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Add New Group" +msgstr "Új csoport hozzáadása" + +# src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:556 +msgid "Edit folder" +msgstr "Mappa szerkesztése" + +# src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:556 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "A mappa új neve:" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/editgroup.c:559 +#: src/foldersel.c:545 +#: src/imap_gtk.c:192 +#: src/mh_gtk.c:142 +msgid "New folder" +msgstr "Új mappa" + +# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 +#: src/editgroup.c:560 +#: src/foldersel.c:546 +#: src/mh_gtk.c:143 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Az új mappa neve:" + +# src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:187 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak." + +# src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:199 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "JPilot fájl kiválasztása" + +# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:235 +#: src/editjpilot.c:365 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" + +# src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:281 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "További e-mail cím tétel(ek)" + +# src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:372 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása" + +# src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:137 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" + +# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap_basedn.c:157 +#: src/editldap.c:442 +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap_basedn.c:167 +#: src/editldap.c:459 +#: src/ssl_manager.c:110 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap_basedn.c:177 +#: src/editldap.c:503 +msgid "Search Base" +msgstr "Keresési bázis" + +# src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:198 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)" + +# src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel" + +# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap_basedn.c:292 +#: src/editldap.c:280 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editldap.c:151 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "Egy nevet meg kell adni." + +# src/editgroup.c:105 +#: src/editldap.c:163 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez." + +#: src/editldap.c:176 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges." + +# src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:277 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez" + +# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:335 +#: src/editldap.c:977 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" + +#: src/editldap.c:438 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására." + +#: src/editldap.c:451 +msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." +msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható." + +#: src/editldap.c:471 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +# src/prefs_account.c:681 +#: src/editldap.c:472 +#: src/prefs_account.c:3213 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/editldap.c:476 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." + +#: src/editldap.c:480 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." + +#: src/editldap.c:492 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389." + +# src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:495 +msgid " Check Server " +msgstr " Szerver ellenőrzése" + +#: src/editldap.c:499 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez." + +#: src/editldap.c:512 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Ez adja meg a szerveren keresett könyvtár nevét. Példa:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n" +" o=Szervezet neve,c=Ország\n" + +#: src/editldap.c:523 +msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét." + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/editldap.c:580 +msgid "Search Attributes" +msgstr "Keresés tulajdonságai" + +#: src/editldap.c:589 +msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor." + +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/editldap.c:592 +msgid " Defaults " +msgstr " Alapértelmezések" + +#: src/editldap.c:596 +msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges." + +#: src/editldap.c:602 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)" + +#: src/editldap.c:617 +msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." +msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása." + +#: src/editldap.c:634 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor" + +#: src/editldap.c:639 +msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál." + +#: src/editldap.c:645 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek" + +#: src/editldap.c:650 +msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor." + +# src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:704 +msgid "Bind DN" +msgstr "Kapcsolódási DN" + +#: src/editldap.c:713 +msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." +msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet." + +# src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:720 +msgid "Bind Password" +msgstr "Kapcsolódási jelszó" + +#: src/editldap.c:734 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." +msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó." + +# src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:739 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Időtúllépés (sec)" + +#: src/editldap.c:753 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben." + +# src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:757 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Bejegyzések (max.)" + +#: src/editldap.c:771 +msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma." + +# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 +#: src/editldap.c:786 +#: src/prefs_account.c:3104 +msgid "Basic" +msgstr "Egyszerű" + +# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 +#: src/editldap.c:787 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +# src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:788 +#: src/gtk/quicksearch.c:591 +msgid "Extended" +msgstr "Részletes" + +# src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:982 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" + +#: src/edittags.c:186 +#: src/matcher.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +msgid "Tag" +msgstr "Címke" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/edittags.c:214 +msgid "Delete tag" +msgstr "Címke törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/edittags.c:215 +msgid "Do you really want to delete this tag?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?" + +# src/folderview.c:1695 +#: src/edittags.c:242 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Összes címke törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?" + +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/edittags.c:456 +msgid "Tag is not set." +msgstr "A címke nincs beállítva." + +#: src/edittags.c:521 +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "Címkék alkalmazása" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/edittags.c:535 +msgid "New tag:" +msgstr "Új címke:" + +#: src/edittags.c:568 +msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek." + +# src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:94 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "A fájl nem VCard formátumú." + +# src/editvcard.c:132 +#: src/editvcard.c:106 +msgid "Select vCard File" +msgstr "VCard fájl kiválasztása" + +# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:151 +#: src/editvcard.c:256 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" + +# src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:261 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása" + +#: src/exphtmldlg.c:105 +msgid "Please specify output directory and file to create." +msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét." + +#: src/exphtmldlg.c:108 +msgid "Select stylesheet and formatting." +msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása" + +# src/importldif.c:356 +#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/expldifdlg.c:113 +msgid "File exported successfully." +msgstr "Fájl sikeresen exportálva." + +#: src/exphtmldlg.c:176 +#, c-format +msgid "" +"HTML Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n" +"Létrehozzam?" + +#: src/exphtmldlg.c:179 +#: src/expldifdlg.c:189 +msgid "Create Directory" +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: src/exphtmldlg.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n" +"%s" + +#: src/exphtmldlg.c:190 +#: src/expldifdlg.c:200 +msgid "Failed to Create Directory" +msgstr "A könyvtár nem hozható létre" + +# src/importldif.c:333 +#: src/exphtmldlg.c:232 +msgid "Error creating HTML file" +msgstr "Hiba a HTML fájl létrehozásakor" + +# src/importldif.c:441 +#: src/exphtmldlg.c:318 +msgid "Select HTML output file" +msgstr "HTML kimeneti fájl kiválasztása" + +#: src/exphtmldlg.c:382 +msgid "HTML Output File" +msgstr "HTML kimeneti fájl" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/exphtmldlg.c:391 +#: src/expldifdlg.c:408 +#: src/export.c:169 +#: src/import.c:168 +#: src/importldif.c:682 +msgid "B_rowse" +msgstr "Böngészés" + +#: src/exphtmldlg.c:444 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stíluslap" + +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/exphtmldlg.c:452 +#: src/gtk/colorlabel.c:369 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 +#: src/mainwindow.c:1064 +#: src/prefs_account.c:921 +#: src/prefs_toolbar.c:705 +#: src/prefs_toolbar.c:1184 +#: src/summaryview.c:5766 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/exphtmldlg.c:453 +#: src/prefs_other.c:113 +#: src/prefs_other.c:453 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exphtmldlg.c:454 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Full" +msgstr "Teljes" + +# src/prefs_customheader.c:261 +#: src/exphtmldlg.c:455 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/exphtmldlg.c:456 +msgid "Custom-2" +msgstr "Egyéni-2" + +#: src/exphtmldlg.c:457 +msgid "Custom-3" +msgstr "Egyéni-3" + +#: src/exphtmldlg.c:458 +msgid "Custom-4" +msgstr "Egyéni-4" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exphtmldlg.c:465 +msgid "Full Name Format" +msgstr "Teljes név formátuma" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/exphtmldlg.c:473 +msgid "First Name, Last Name" +msgstr "Keresztnév, vezetéknév" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/exphtmldlg.c:474 +msgid "Last Name, First Name" +msgstr "Vezetéknév, keresztnév" + +#: src/exphtmldlg.c:481 +msgid "Color Banding" +msgstr "Színes kiemelés használata a bejegyzések hátterénél" + +#: src/exphtmldlg.c:487 +msgid "Format Email Links" +msgstr "E-mail linkek formázása" + +# src/editaddress.c:1042 +#: src/exphtmldlg.c:493 +msgid "Format User Attributes" +msgstr "Felhasználói adatok formázása" + +# src/importldif.c:679 +#: src/exphtmldlg.c:538 +#: src/expldifdlg.c:612 +#: src/importldif.c:890 +msgid "Address Book :" +msgstr "Címjegyzék:" + +# src/importldif.c:689 +#: src/exphtmldlg.c:548 +#: src/expldifdlg.c:622 +#: src/importldif.c:900 +msgid "File Name :" +msgstr "Fájlnév :" + +# src/mimeview.c:864 +#: src/exphtmldlg.c:558 +msgid "Open with Web Browser" +msgstr "Megnyitás webböngészővel" + +#: src/exphtmldlg.c:590 +msgid "Export Address Book to HTML File" +msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..." + +# src/importldif.c:790 +#: src/exphtmldlg.c:656 +#: src/expldifdlg.c:721 +#: src/importldif.c:1020 +msgid "File Info" +msgstr "Fájl információk" + +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/exphtmldlg.c:657 +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + +# src/importldif.c:118 +#: src/expldifdlg.c:107 +msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." +msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet." + +#: src/expldifdlg.c:110 +msgid "Specify parameters to format distinguished name." +msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez." + +#: src/expldifdlg.c:186 +#, c-format +msgid "" +"LDIF Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n" +"Létrehozzam?" + +#: src/expldifdlg.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for LDIF file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n" +"%s" + +#: src/expldifdlg.c:240 +msgid "Suffix was not supplied" +msgstr "Nincs utótag" + +#: src/expldifdlg.c:242 +msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?" + +# src/importldif.c:333 +#: src/expldifdlg.c:260 +msgid "Error creating LDIF file" +msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor" + +# src/importldif.c:441 +#: src/expldifdlg.c:335 +msgid "Select LDIF output file" +msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása" + +#: src/expldifdlg.c:399 +msgid "LDIF Output File" +msgstr "LDIF kimeneti file" + +#: src/expldifdlg.c:430 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:436 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:442 +msgid "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:489 +msgid "Suffix" +msgstr "Utótag" + +#: src/expldifdlg.c:499 +msgid "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Szervezet,c=Ország\n" + +# src/compose.c:5131 +#: src/expldifdlg.c:507 +msgid "Relative DN" +msgstr "Relatív DN" + +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/expldifdlg.c:515 +msgid "Unique ID" +msgstr "Egyedi azonosító" + +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ." + +#: src/expldifdlg.c:543 +msgid "Use DN attribute if present in data" +msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban" + +#: src/expldifdlg.c:548 +msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található." + +#: src/expldifdlg.c:558 +msgid "Exclude record if no Email Address" +msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím" + +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat." + +#: src/expldifdlg.c:655 +msgid "Export Address Book to LDIF File" +msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba" + +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/expldifdlg.c:722 +msgid "Distinguished Name" +msgstr "Azonosító név" + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/export.c:110 +#: src/summaryview.c:7845 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "Exportálás mbox fájlba" + +#: src/export.c:129 +msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." +msgstr "Válaszd ki az exportálás célkönyvtárát, és add meg az mbox fájl nevét." + +# src/export.c:156 +#: src/export.c:140 +msgid "Source folder:" +msgstr "Forrás könyvtár:" + +# src/mbox.c:79 +#: src/export.c:146 +#: src/import.c:140 +msgid "Mbox file:" +msgstr "Mbox fájl:" + +#: src/export.c:201 +msgid "Target mbox filename can't be left empty." +msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres." + +#: src/export.c:206 +msgid "Source folder can't be left empty." +msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres." + +# src/compose.c:2857 +#: src/export.c:219 +msgid "Couldn't find the source folder." +msgstr "A forrás mappa nem található." + +# src/export.c:219 +#: src/export.c:242 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása" + +# src/prefs_account.c:756 +#: src/exporthtml.c:762 +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" + +# src/importldif.c:791 +#: src/exporthtml.c:766 +#: src/importldif.c:1021 +msgid "Attributes" +msgstr "Adatok" + +# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 +#: src/exporthtml.c:969 +msgid "Claws Mail Address Book" +msgstr "Claws Mail címjegyzék" + +#: src/exporthtml.c:1083 +#: src/exportldif.c:551 +msgid "Name already exists but is not a directory." +msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." + +#: src/exporthtml.c:1086 +#: src/exportldif.c:554 +msgid "No permissions to create directory." +msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására." + +#: src/exporthtml.c:1089 +#: src/exportldif.c:557 +msgid "Name is too long." +msgstr "A név túl hosszú." + +# src/compose.c:2233 +#: src/exporthtml.c:1092 +#: src/exportldif.c:560 +msgid "Not specified." +msgstr "Nincs megadva." + +# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 +#: src/folder.c:1442 +#: src/foldersel.c:367 +#: src/prefs_folder_item.c:288 +msgid "Inbox" +msgstr "Bejövő" + +# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 +#: src/folder.c:1446 +#: src/foldersel.c:371 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" + +# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 +#: src/folder.c:1450 +#: src/foldersel.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:291 +msgid "Queue" +msgstr "Küldendő" + +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/folder.c:1454 +#: src/foldersel.c:379 +#: src/prefs_folder_item.c:292 +#: src/toolbar.c:361 +#: src/toolbar.c:396 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 +#: src/folder.c:1458 +#: src/foldersel.c:383 +#: src/prefs_folder_item.c:290 +msgid "Drafts" +msgstr "Vázlatok" + +#: src/folder.c:1894 +#, c-format +msgid "Processing (%s)...\n" +msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folder.c:3112 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s...\n" +msgstr "%s másolása ide: %s...\n" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folder.c:3112 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n" + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folder.c:3399 +#, c-format +msgid "Updating cache for %s..." +msgstr "%s cache frissítése..." + +#: src/folder.c:4232 +msgid "Processing messages..." +msgstr "Üzenetek feldolgozása..." + +#: src/folder.c:4368 +#, c-format +msgid "Synchronising %s for offline use...\n" +msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/foldersel.c:221 +msgid "Select folder" +msgstr "Mappa kiválasztása" + +# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 +#: src/foldersel.c:547 +#: src/imap_gtk.c:196 +#: src/mh_gtk.c:144 +msgid "NewFolder" +msgstr "Új mappa" + +# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 +#: src/foldersel.c:555 +#: src/imap_gtk.c:207 +#: src/imap_gtk.c:213 +#: src/imap_gtk.c:270 +#: src/mh_gtk.c:152 +#: src/mh_gtk.c:259 +#: src/news_gtk.c:314 +#, c-format +msgid "'%c' can't be included in folder name." +msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t." + +# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 +#: src/foldersel.c:565 +#: src/imap_gtk.c:223 +#: src/imap_gtk.c:282 +#: src/mh_gtk.c:162 +#: src/mh_gtk.c:266 +#: src/news_gtk.c:321 +#, c-format +msgid "The folder '%s' already exists." +msgstr "'%s' mappa már létezik." + +# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 +#: src/foldersel.c:572 +#: src/imap_gtk.c:229 +#: src/mh_gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Can't create the folder '%s'." +msgstr "'%s' mappa nem hozható létre." + +# src/summaryview.c:366 +#: src/folderview.c:278 +msgid "Mark all re_ad" +msgstr "Összes megjelölése _olvasottként" + +# src/summaryview.c:371 +#: src/folderview.c:280 +msgid "R_un processing rules" +msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása" + +#: src/folderview.c:281 +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "_Search folder..." +msgstr "_Mappa keresése..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/folderview.c:283 +msgid "Process_ing..." +msgstr "_Feldolgozás..." + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:284 +msgid "Empty _trash..." +msgstr "_Kuka ürítése..." + +# src/send.c:536 +#: src/folderview.c:285 +msgid "Send _queue..." +msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..." + +# src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:428 +#: src/folderview.c:475 +#: src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/summaryview.c:6035 +msgid "New" +msgstr "Új" + +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:429 +#: src/folderview.c:476 +#: src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/summaryview.c:6037 +msgid "Unread" +msgstr "Olvasatlan" + +#: src/folderview.c:430 +#: src/prefs_folder_column.c:80 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +# src/folderview.c:285 +#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style +#: src/folderview.c:478 +#: src/summaryview.c:602 +msgid "#" +msgstr "#" + +# src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:789 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Mappa információ beállítása..." + +# src/summaryview.c:364 +#: src/folderview.c:852 +#: src/summaryview.c:4068 +msgid "Mark all as read" +msgstr "Összes megjelölése olvasottként" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:853 +#: src/summaryview.c:4069 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?" + +# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:1075 +#: src/imap.c:3971 +#: src/mainwindow.c:4846 +#: src/setup.c:90 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:1079 +#: src/imap.c:3976 +#: src/mainwindow.c:4851 +#: src/setup.c:95 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "%s mappa átvizsgálása..." + +# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:1110 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Mappafa aktualizálása" + +#: src/folderview.c:1111 +msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" + +# src/folderview.c:659 +#: src/folderview.c:1121 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:1123 +#: src/folderview.c:1164 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr "Mappafa átvizsgálása..." + +# src/compose.c:2898 +#: src/folderview.c:1255 +#, c-format +msgid "Couldn't scan folder %s\n" +msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n" + +# src/folderview.c:749 +#: src/folderview.c:1309 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:2144 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "%s mappa bezárása..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:2239 +#, c-format +msgid "Opening Folder %s..." +msgstr "%s mappa megnyitása..." + +#: src/folderview.c:2257 +msgid "Folder could not be opened." +msgstr "Mappa nem volt megnyitható." + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:2419 +#: src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2892 +msgid "Empty trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +# src/mainwindow.c:1230 +#: src/folderview.c:2420 +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" + +# src/mainwindow.c:1229 +#: src/folderview.c:2421 +msgid "+_Empty trash" +msgstr "+_Kuka ürítése" + +#: src/folderview.c:2465 +#: src/inc.c:1599 +#: src/toolbar.c:2566 +msgid "Offline warning" +msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés" + +#: src/folderview.c:2466 +#: src/toolbar.c:2567 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/folderview.c:2477 +#: src/toolbar.c:2586 +msgid "Send queued messages" +msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/folderview.c:2478 +#: src/toolbar.c:2587 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/folderview.c:2479 +#: src/messageview.c:804 +#: src/messageview.c:821 +#: src/toolbar.c:2588 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" + +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/folderview.c:2487 +#: src/toolbar.c:2606 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." + +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/folderview.c:2490 +#: src/main.c:2411 +#: src/toolbar.c:2609 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben:\n" +"%s" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:2572 +#, c-format +msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" +msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?" + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/folderview.c:2573 +#, c-format +msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" +msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/folderview.c:2575 +msgid "Copy folder" +msgstr "Mappa másolása" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/folderview.c:2575 +msgid "Move folder" +msgstr "Mappa áthelyezése" + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folderview.c:2586 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s..." +msgstr "%s másolása ide: %s..." + +# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 +#: src/folderview.c:2586 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." + +#: src/folderview.c:2617 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "A forrás és a cél megegyezik." + +#: src/folderview.c:2620 +msgid "Can't copy a folder to one of its children." +msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába." + +#: src/folderview.c:2621 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába." + +#: src/folderview.c:2624 +msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." +msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges." + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/folderview.c:2627 +msgid "Copy failed!" +msgstr "Másolás sikertelen!" + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/folderview.c:2627 +msgid "Move failed!" +msgstr "Áthelyezés sikertelen!" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/folderview.c:2678 +#, c-format +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" + +#: src/folderview.c:3066 +#: src/summaryview.c:4498 +#: src/summaryview.c:4597 +msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." +msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." + +# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 +#: src/gedit-print.c:138 +#: src/messageview.c:2034 +#: src/summaryview.c:4820 +#: src/toolbar.c:196 +#: src/toolbar.c:403 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: src/gedit-print.c:236 +msgid "Preparing pages..." +msgstr "Oldalak előkészítése..." + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/gedit-print.c:263 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "%d / %d oldal létrehozása" + +#: src/gedit-print.c:265 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..." + +#: src/gedit-print.c:287 +#: src/printing.c:350 +msgid "Print preview" +msgstr "Nyomtatási előnézet" + +#: src/gedit-print.c:428 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "%N / %Q oldal" + +# src/headerview.c:56 +#: src/grouplistdialog.c:160 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "Hírcsoport feliratkozás" + +#: src/grouplistdialog.c:176 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:" + +# src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:182 +msgid "Find groups:" +msgstr "Hírcsoportok keresése" + +# src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:190 +msgid " Search " +msgstr " Keresés " + +# src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:202 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Hírcsoport neve" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:203 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 +#: src/grouplistdialog.c:204 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +# src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:333 +msgid "moderated" +msgstr "moderálva" + +# src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:335 +msgid "readonly" +msgstr "csak olvasható" + +# src/grouplistdialog.c:351 +#: src/grouplistdialog.c:337 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +# src/grouplistdialog.c:398 +#: src/grouplistdialog.c:406 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." + +# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 +#: src/grouplistdialog.c:443 +#: src/summaryview.c:1639 +msgid "Done." +msgstr "Kész." + +# src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:476 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" + +#: src/gtk/about.c:122 +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" +"\n" +"For further information visit the Claws Mail website:\n" +msgstr "" +"A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens.\n" +"\n" +"További információ a Claws Mail weboldalán: \n" + +#: src/gtk/about.c:128 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n" + +#: src/gtk/about.c:144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"és a Claws Mail csapat" + +# src/prefs_account.c:792 +#: src/gtk/about.c:147 +msgid "" +"\n" +"\n" +"System Information\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rendszer információ\n" + +#: src/gtk/about.c:153 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s %s (%s)" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: %s %s (%s)" + +#: src/gtk/about.c:162 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: %s" + +#: src/gtk/about.c:171 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" +"Operációs rendszer: ismeretlen" + +#: src/gtk/about.c:228 +#: src/prefs_themes.c:726 +#: src/wizard.c:542 +msgid "The Claws Mail Team" +msgstr "A Claws Mail Csapat" + +#: src/gtk/about.c:247 +msgid "Previous team members" +msgstr "Korábbi csapattagok" + +#: src/gtk/about.c:266 +msgid "The translation team" +msgstr "A fordító csapat" + +#: src/gtk/about.c:285 +msgid "Documentation team" +msgstr "Documentációs csapat" + +#: src/gtk/about.c:304 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: src/gtk/about.c:323 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: src/gtk/about.c:342 +msgid "Contributors" +msgstr "Közreműködők" + +#: src/gtk/about.c:390 +msgid "Compiled-in Features\n" +msgstr "Támogatott lehetőségek:\n" + +#: src/gtk/about.c:406 +msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgstr "X-Face fejléc támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:416 +msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:426 +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:436 +msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:446 +msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:457 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n" + +#: src/gtk/about.c:467 +msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:477 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:487 +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:497 +msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:507 +msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgstr "session-kezelés támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:517 +msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:527 +msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n" + +# src/about.c:211 +#: src/gtk/about.c:559 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n" +"\n" + +# src/about.c:217 +#: src/gtk/about.c:565 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n" +"\n" + +# src/about.c:223 +#: src/gtk/about.c:583 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <" + +#: src/gtk/about.c:588 +msgid "" +">. \n" +"\n" +msgstr "" +">. \n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:591 +msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et (" + +#: src/gtk/about.c:595 +msgid ").\n" +msgstr ").\n" + +#: src/gtk/about.c:689 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "A Claws Mail névjegye" + +#: src/gtk/about.c:740 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"és a Claws Mail csapat" + +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/gtk/about.c:754 +msgid "_Info" +msgstr "_Info" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/about.c:760 +msgid "_Authors" +msgstr "_Szerzők" + +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/gtk/about.c:766 +msgid "_Features" +msgstr "_Lehetőségek" + +#: src/gtk/about.c:772 +msgid "_License" +msgstr "Li_censz" + +#: src/gtk/about.c:780 +msgid "_Release Notes" +msgstr "_Verzióinformációk" + +# src/colorlabel.c:45 +#: src/gtk/colorlabel.c:37 +#: src/prefs_common.c:360 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +# src/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 +#: src/prefs_common.c:364 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +# src/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 +#: src/prefs_common.c:368 +msgid "Pink" +msgstr "Rózsaszín" + +# src/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 +#: src/prefs_common.c:372 +msgid "Sky blue" +msgstr "Égszínkék" + +# src/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 +#: src/prefs_common.c:376 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +# src/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 +#: src/prefs_common.c:380 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +# src/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 +#: src/prefs_common.c:384 +msgid "Brown" +msgstr "Barna" + +# src/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 +#: src/prefs_common.c:388 +msgid "Grey" +msgstr "Szürke" + +#: src/gtk/colorlabel.c:45 +#: src/prefs_common.c:392 +msgid "Light brown" +msgstr "Világosbarna" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/prefs_common.c:396 +msgid "Dark red" +msgstr "Sötétvörös" + +#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/prefs_common.c:400 +msgid "Dark pink" +msgstr "Sötét pink" + +# src/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/prefs_common.c:404 +msgid "Steel blue" +msgstr "Középkék" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/prefs_common.c:408 +msgid "Gold" +msgstr "Arany" + +#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/prefs_common.c:412 +msgid "Bright green" +msgstr "Élénk zöld" + +#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_common.c:416 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/gtk/colorlabel.c:331 +#, c-format +msgid "Ctrl+%c" +msgstr "Ctrl+%c" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/gtk/foldersort.c:156 +msgid "Set folder order" +msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása" + +#: src/gtk/foldersort.c:190 +msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához." + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/toolbar.c:384 +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" + +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/gtk/gtkaspell.c:381 +#: src/gtk/gtkaspell.c:632 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Nincs kiválasztott szótár." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:405 +#: src/gtk/gtkaspell.c:435 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s speller." +msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható," + +#: src/gtk/gtkaspell.c:682 +msgid "Couldn't initialize Enchant broker." +msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:687 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" +msgstr "%s szótár nem inicializálható," + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1028 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Nem találtam helytelen szót." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1368 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Ismeretlen szó cseréje" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr " \"%s\" cseréje erre: " + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1431 +msgid "" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n" +"rögzítheted a hibát.\n" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1742 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1756 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1766 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Személyes szótárhoz ad" + +# src/mimeview.c:115 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 +msgid "Replace with..." +msgstr "Helyettesít..." + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1789 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(nincs javaslat)" + +# src/summaryview.c:354 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1960 +msgid "More..." +msgstr "Továbbiak..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "Szótár: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1898 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "Alternatívként használ (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +msgid "Use both dictionaries" +msgstr "Mindkét szótár használata" + +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 +#: src/prefs_spelling.c:141 +msgid "Check while typing" +msgstr "Ellenőrzés beírás közben" + +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Szótárváltás" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n" +"%s" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +msgid "Configuration options for the print job" +msgstr "Nyomtatás beállításai" + +# src/export.c:156 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277 +msgid "Source Buffer" +msgstr "Forrás puffer" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +msgid "GtkTextBuffer object to print" +msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284 +msgid "Tabs Width" +msgstr "Tabulátorok szélessége" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +msgstr "Tabulátorok szélessége szóközökben" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Törési mód" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "Szótörési mód" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot" + +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309 +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "A dokumentumszöveghez használandó GnomeFont neve (elavult)" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317 +msgid "Font Description" +msgstr "Betűkészlet leírása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 +msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" + +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:333 +msgid "Numbers Font" +msgstr "Számok betűkészlete" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 +msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +msgstr "A sorszámokhoz használandó GnomeFont neve (elavult)" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +msgid "Font description to use for the line numbers" +msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet-leírás neve" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Sorszámok nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "Nyomtatott sorszámok tartománya (0 = sorszámok nélkül)" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349 +msgid "Print Header" +msgstr "Fejléc nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 +msgid "Whether to print a header in each page" +msgstr "Fejléc nyomtatása minden oldalon" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357 +msgid "Print Footer" +msgstr "Lábléc nyomtatása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "Lábléc nyomtatása minden oldalon" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365 +msgid "Header and Footer Font" +msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusa" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +msgstr "A fej- és lábléchez használandó GnomeFont neve (elavult)" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373 +msgid "Header and Footer Font Description" +msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/gtk/headers.h:8 +#: src/prefs_filtering_action.c:1206 +#: src/prefs_matcher.c:2004 +#: src/prefs_summary_column.c:83 +#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:600 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/prefs_filtering_action.c:1203 +#: src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/prefs_template.c:79 +#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/quote_fmt.c:167 +#: src/quote_fmt.c:295 +#: src/quote_fmt.c:427 +#: src/summaryview.c:598 +msgid "From" +msgstr "Feladó" + +# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/summary_search.c:352 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:10 +#: src/toolbar.c:393 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "Küldő:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/prefs_account.c:1981 +msgid "Reply-To" +msgstr "Válaszcím" + +# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 +# src/summary_search.c:155 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/prefs_filtering_action.c:1204 +#: src/prefs_matcher.c:2002 +#: src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/prefs_template.c:81 +#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:599 +msgid "To" +msgstr "Címzett" + +# src/prefs_account.c:1285 +#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/prefs_account.c:1955 +#: src/prefs_filtering_action.c:1205 +#: src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/prefs_template.c:82 +#: src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "Másolat" + +# src/prefs_account.c:1298 +#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/prefs_account.c:1968 +#: src/prefs_template.c:83 +msgid "Bcc" +msgstr "Titkos másolat" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:15 +#: src/prefs_filtering_action.c:1207 +#: src/prefs_matcher.c:2005 +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "Üzenet azonosító" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "Üzenet azonosító:" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "Megválaszolt üzenet:" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:17 +#: src/prefs_filtering_action.c:1209 +#: src/prefs_matcher.c:2007 +#: src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "Hivatkozások:" + +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 +#: src/prefs_matcher.c:2000 +#: src/prefs_summary_column.c:80 +#: src/prefs_template.c:84 +#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:186 +#: src/summaryview.c:597 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "Megjegyzések:" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kulcsszavak:" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" +msgstr "Továbbküldés ideje" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "Továbbküldés ideje:" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "Továbbküldő" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "Továbbküldő:" + +# src/summaryview.c:344 +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender" +msgstr "Továbbküldő" + +# src/summaryview.c:344 +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "Továbbküldő:" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" +msgstr "Továbbküldve" + +# src/prefs_account.c:1311 +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "Továbbküldve:" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "Továbbküldés másolatban" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "Továbbküldés másolatban:" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" +msgstr "Továbbküldés titkos másolatban" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "Továbbküldés titkos másolatban:" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító" + +# src/prefs_common.c:818 +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "Továbbküldési üzenet azonosító:" + +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "Válaszcím" + +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "Válaszcím:" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "Fogadva" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "Fogadva:" + +# src/headerview.c:56 +#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/prefs_filtering_action.c:1208 +#: src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Hírcsoportok" + +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To" +msgstr "Válasz e hírcsoportba" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "Elküldve" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "Elküldve:" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen" +msgstr "Olvasott" + +# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen:" +msgstr "Olvasott:" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/gtk/progressdialog.c:137 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 +#: src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2818 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/prefs_themes.c:936 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "Face" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "Face:" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "Visszaigazolás címzettje" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "Visszaigazolás címzettje:" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "Visszaigazolás címzettje" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "Visszaigazolás címzettje:" + +# src/prefs_filter.c:353 +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "Küldő szoftver" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "Levelezőkliens" + +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "Tartalomtípus" + +#: src/gtk/headers.h:41 +#: src/image_viewer.c:326 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Tartalomtípus:" + +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Tartalom átviteli kódolása" + +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding:" +msgstr "Tartalom átviteli kódolása:" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version" +msgstr "MIME verzió" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version:" +msgstr "MIME verzió: " + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence" +msgstr "Elsőbbség" + +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence:" +msgstr "Elsőbbség:" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/headers.h:45 +#: src/prefs_account.c:1042 +msgid "Organization" +msgstr "Szervezet" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List" +msgstr "Levelezőlista" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List:" +msgstr "Levelezőlista:" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "Üzenet a listára" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "Üzenet a listára:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe" +msgstr "Feliratkozás a listára" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "Feliratkozás a listára:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás a listáról" + +# src/folderview.c:250 +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "Leiratkozás a listáról:" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "Leírás a listáról" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "Leírás a listáról:" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "Lista archívuma" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "Lista archívuma:" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner" +msgstr "Lista tulajdonosa" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner:" +msgstr "Lista tulajdonosa:" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "X-címke" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "X-címke:" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "Levelezőkliens" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "Levelezőkliens:" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status" +msgstr "Státusz" + +# src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status:" +msgstr "Státusz:" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "X-Face" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "X-Face:" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "Nem archivált" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "Nem archivált:" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to:" +msgstr "Megválaszolt üzenet:" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "Címzett vagy másolat:" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "Feladó, címzett vagy tárgy:" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/gtk/icon_legend.c:62 +msgid "New message" +msgstr "Új üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/icon_legend.c:63 +msgid "Unread message" +msgstr "Olvasatlan üzenet" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 +msgid "Message has been replied to" +msgstr "Megválaszolt üzenet" + +#: src/gtk/icon_legend.c:65 +msgid "Message has been forwarded" +msgstr "Továbbított üzenet" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 +msgid "Message is in an ignored thread" +msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van" + +# src/summaryview.c:364 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 +msgid "Message is in a watched thread" +msgstr "Az üzenet megfigyelt témában van" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "Message is spam" +msgstr "Az üzenet spam" + +# src/mimeview.c:196 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "Message has attachment(s)" +msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" + +# src/compose.c:5093 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 +msgid "Digitally signed message" +msgstr "Digitálisan aláírt üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/icon_legend.c:72 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Titkosított üzenet" + +# src/summaryview.c:349 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 +msgid "Message is signed and has attachment(s)" +msgstr "Aláírt és melléket(ek)et tartalmazó üzenet." + +# src/summaryview.c:349 +#: src/gtk/icon_legend.c:74 +msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" +msgstr "Titkosított és melléket(ek)et tartalmazó üzenet." + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 +msgid "Marked message" +msgstr "Megjelölt üzenet" + +#: src/gtk/icon_legend.c:77 +msgid "Message is marked for deletion" +msgstr "Az üzenet kijelölve törlésre" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/icon_legend.c:78 +msgid "Message is marked for moving" +msgstr "Az üzenet kijelölve áthelyezésre" + +#: src/gtk/icon_legend.c:79 +msgid "Message is marked for copying" +msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 +msgid "Locked message" +msgstr "Zárolt üzenet." + +#: src/gtk/icon_legend.c:83 +msgid "Folder (normal, opened)" +msgstr "Mappa (normál, nyitott)" + +# src/addressbook.c:1660 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 +msgid "Folder with read messages hidden" +msgstr "Rejtett olvasott üzeneteket tartalmazó mappa" + +# src/addressbook.c:1660 +#: src/gtk/icon_legend.c:85 +msgid "Folder contains marked messages" +msgstr "A mappa megjelölt üzeneteket tartalmaz" + +#: src/gtk/icon_legend.c:119 +msgid "Icon Legend" +msgstr "Ikonok jelentése" + +#: src/gtk/icon_legend.c:137 +msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +msgstr "Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:" + +# src/inputdialog.c:151 +#: src/gtk/inputdialog.c:245 +#: src/gtk/inputdialog.c:267 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "%s jelszó megadása %s:" + +# src/inputdialog.c:151 +#: src/gtk/inputdialog.c:248 +#: src/gtk/inputdialog.c:251 +#: src/gtk/inputdialog.c:270 +#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#, c-format +msgid "Input password for %s:" +msgstr "%s jelszavának megadása:" + +# src/inputdialog.c:153 +#: src/gtk/inputdialog.c:254 +#: src/gtk/inputdialog.c:276 +msgid "Input password:" +msgstr "Jelszó:" + +# src/inputdialog.c:153 +#: src/gtk/inputdialog.c:255 +#: src/gtk/inputdialog.c:283 +#: src/gtk/inputdialog.c:295 +msgid "Input password" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:285 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre" + +#: src/gtk/inputdialog.c:383 +#: src/gtk/inputdialog.c:432 +msgid "Remember this" +msgstr "Adat megjegyzése" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/logwindow.c:446 +msgid "Clear _Log" +msgstr "_Log törlése" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 +#: src/gtk/pluginwindow.c:169 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verzió: " + +# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +msgid "Error: " +msgstr "Hiba:" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +msgid "Plugin is not functional." +msgstr "A plugin nem működik." + +# src/foldersel.c:146 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása" + +# src/compose.c:2346 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while loading %s :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Hiba történt %s betöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:305 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +msgid "Load..." +msgstr "Betöltés..." + +# src/summaryview.c:361 +#: src/gtk/pluginwindow.c:339 +msgid "Unload" +msgstr "Eltávolítás" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/gtk/pluginwindow.c:352 +#: src/prefs_summaries.c:220 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:374 +msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." +msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek." + +# src/summaryview.c:354 +#: src/gtk/pluginwindow.c:380 +#: src/prefs_themes.c:875 +msgid "Get more..." +msgstr "Továbbiak..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "Egy vagy több plugin betöltése" + +# src/summaryview.c:1461 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 +msgid "Loaded plugins" +msgstr "Betöltött pluginek" + +#: src/gtk/prefswindow.c:672 +msgid "Page Index" +msgstr "Oldal index" + +# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 +#: src/gtk/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_account.c:3103 +#: src/prefs_account.c:3121 +#: src/prefs_account.c:3139 +#: src/prefs_account.c:3157 +#: src/prefs_account.c:3175 +#: src/prefs_account.c:3193 +#: src/prefs_account.c:3212 +#: src/prefs_account.c:3294 +#: src/prefs_filtering_action.c:1357 +#: src/prefs_filtering.c:392 +#: src/prefs_filtering.c:1926 +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:415 +msgid "all messages" +msgstr "összes üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:416 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "# -nál régebbi üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:417 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "# -nál korábbi üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:418 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:419 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:420 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott" + +#: src/gtk/quicksearch.c:421 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S" + +# src/summaryview.c:2351 +#: src/gtk/quicksearch.c:422 +msgid "deleted messages" +msgstr "törölt üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:423 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben" + +#: src/gtk/quicksearch.c:424 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült" + +#: src/gtk/quicksearch.c:425 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "S felhasználótól származó üzenetek" + +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/gtk/quicksearch.c:426 +msgid "forwarded messages" +msgstr "továbbított üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:428 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:429 +msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" +msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid "messages which are marked with color #" +msgstr "# színnel megjelölt üzenetek" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/quicksearch.c:431 +msgid "locked messages" +msgstr "zárolt üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:432 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 +msgid "new messages" +msgstr "új üzenet" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "old messages" +msgstr "régi üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:436 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "megválaszolt üzenetek" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid "read messages" +msgstr "olvasott üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:438 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:439 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "# pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:440 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:441 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:442 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "# méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:443 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:444 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "S-nek küldött üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "messages which tags contain S" +msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:447 +msgid "messages which have tag(s)" +msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 +msgid "marked messages" +msgstr "megjelölt üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 +msgid "unread messages" +msgstr "olvasatlan üzenet" + +#: src/gtk/quicksearch.c:450 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#, c-format +msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" +msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl" + +#: src/gtk/quicksearch.c:452 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" + +#: src/gtk/quicksearch.c:454 +msgid "logical AND operator" +msgstr "logikai AND operátor" + +#: src/gtk/quicksearch.c:455 +msgid "logical OR operator" +msgstr "logikai OR operátor" + +#: src/gtk/quicksearch.c:456 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "logikai NOT operátor" + +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 +msgid "case sensitive search" +msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett" + +# src/editldap.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 +#: src/summary_search.c:397 +msgid "Extended Search" +msgstr "Részletes keresés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:468 +msgid "" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" + +#: src/gtk/quicksearch.c:587 +msgid "From/To/Subject/Tag" +msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/gtk/quicksearch.c:598 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzív" + +#: src/gtk/quicksearch.c:608 +msgid "Sticky" +msgstr "Kiemelt" + +#: src/gtk/quicksearch.c:618 +msgid "Type-ahead" +msgstr "Előgépelés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:630 +msgid "Run on select" +msgstr "Futtatás kiválasztáskor" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/quicksearch.c:667 +#: src/gtk/quicksearch.c:756 +msgid " Clear " +msgstr " Töröl" + +#: src/gtk/quicksearch.c:674 +msgid "Clear the current search" +msgstr "Jelenlegi keresés törlése" + +# src/editldap.c:390 +#: src/gtk/quicksearch.c:688 +#: src/summary_search.c:350 +msgid "Edit search criteria" +msgstr "Keresési feltétel szerkesztése" + +# src/editldap.c:462 +#: src/gtk/quicksearch.c:694 +#: src/gtk/quicksearch.c:754 +msgid " Extended Symbols... " +msgstr " Bővített szimbólumok..." + +#: src/gtk/quicksearch.c:701 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "Információ a további szimbólumokról" + +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/gtk/quicksearch.c:772 +msgid "Info" +msgstr "Információk" + +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/gtk/quicksearch.c:774 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: src/gtk/quicksearch.c:1257 +#: src/summaryview.c:1451 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "Keresés itt: %s...\n" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:110 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:152 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:394 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 +msgid "correct" +msgstr "helyes" + +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 +msgid "Signer" +msgstr "Aláíró" + +# src/addressbook.c:592 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:262 +#: src/prefs_themes.c:892 +msgid "Name: " +msgstr "Név:" + +# src/prefs_account.c:768 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 +msgid "Organization: " +msgstr "Szervezet:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:278 +msgid "Location: " +msgstr "Helység:" + +# src/rfc2015.c:257 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +msgid "Fingerprint: \n" +msgstr "Ujjlenyomat:\n" + +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +msgid "Signature status: " +msgstr "Aláírás státusza:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:303 +msgid "Expires on: " +msgstr "Lejár:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "%s SSL tanúsítványa" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "" +"%s tanúsítványa ismeretlen.\n" +"Elfogadod?" + +# src/rfc2015.c:248 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:500 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "Aláírás státusza: %s" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:449 +msgid "_View certificate" +msgstr "Tanúsítvány megtekintése" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:409 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány" + +# src/send.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +msgid "_Cancel connection" +msgstr "Kapcsolódás megszakítása" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +msgid "_Accept and save" +msgstr "Elfogadás és mentés" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is expired.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s tanúsítványa lejárt.\n" +"Folytatod?" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:454 +msgid "Expired SSL Certificate" +msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +msgid "_Accept" +msgstr "Elfogadás" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:473 +msgid "New certificate:" +msgstr "Új tanúsítvány:" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:478 +msgid "Known certificate:" +msgstr "Ismert tanúsítvány:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:485 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:508 +msgid "_View certificates" +msgstr "Tanúsítványok megtekintése" + +# src/summaryview.c:2677 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:512 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "Módosított SSL tanúsítvány" + +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/headerview.c:106 +msgid "Tags:" +msgstr "Címkék:" + +# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 +#: src/headerview.c:215 +#: src/summaryview.c:3336 +#: src/summaryview.c:3346 +msgid "(No From)" +msgstr "(Nincs Feladó)" + +# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 +#: src/headerview.c:230 +#: src/summaryview.c:3369 +#: src/summaryview.c:3372 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Nincs Tárgy)" + +# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 +#: src/image_viewer.c:99 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +# src/compose.c:4410 +#: src/image_viewer.c:298 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/image_viewer.c:305 +msgid "Filesize:" +msgstr "Fájlméret :" + +#: src/image_viewer.c:354 +msgid "Load Image" +msgstr "Kép betöltése" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:540 +msgid "IMAP4 connection broken\n" +msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n" + +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/imap.c:564 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n" + +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/imap.c:567 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n" + +#: src/imap.c:570 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: bad state\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n" + +#: src/imap.c:573 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: stream error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n" + +#: src/imap.c:576 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:580 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n" + +#: src/imap.c:583 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: memory error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n" + +#: src/imap.c:586 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n" + +#: src/imap.c:589 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" + +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/imap.c:593 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n" + +#: src/imap.c:596 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n" + +#: src/imap.c:599 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n" + +#: src/imap.c:602 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n" + +#: src/imap.c:605 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" +msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n" + +#: src/imap.c:608 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n" + +#: src/imap.c:611 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n" + +#: src/imap.c:614 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n" + +#: src/imap.c:617 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n" + +#: src/imap.c:620 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n" + +#: src/imap.c:623 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n" + +#: src/imap.c:626 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n" + +#: src/imap.c:629 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n" + +#: src/imap.c:632 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n" + +#: src/imap.c:635 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n" + +#: src/imap.c:638 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n" + +#: src/imap.c:641 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n" + +#: src/imap.c:644 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n" + +#: src/imap.c:647 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n" + +#: src/imap.c:650 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n" + +#: src/imap.c:653 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n" + +#: src/imap.c:656 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n" + +#: src/imap.c:659 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n" + +#: src/imap.c:662 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n" + +#: src/imap.c:665 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n" + +#: src/imap.c:668 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n" + +#: src/imap.c:671 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n" + +#: src/imap.c:674 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n" + +#: src/imap.c:677 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" +msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n" + +#: src/imap.c:680 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n" + +#: src/imap.c:683 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n" + +#: src/imap.c:687 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n" + +#: src/imap.c:691 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" +msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n" + +#: src/imap.c:872 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van." + +#: src/imap.c:878 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van." + +#: src/imap.c:885 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s" + +#: src/imap.c:889 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n" + +# src/inc.c:462 +#: src/imap.c:907 +#, c-format +msgid "Connecting to %s failed" +msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s" + +# src/imap.c:351 +#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:917 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" + +#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:3043 +#: src/imap.c:3689 +#: src/imap.c:3783 +#: src/imap.c:3960 +#: src/imap.c:4771 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." +msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell." + +# src/send.c:375 +#: src/imap.c:1040 +#: src/inc.c:795 +#: src/news.c:353 +#: src/send_message.c:289 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nem biztonságos kapcsolat" + +#: src/imap.c:1041 +#: src/inc.c:796 +#: src/news.c:354 +#: src/send_message.c:290 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +msgstr "" +"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n" +"\n" +"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva." + +# src/send.c:375 +#: src/imap.c:1047 +#: src/inc.c:802 +#: src/news.c:360 +#: src/send_message.c:296 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "Kapcsolódás foly_tatása" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1057 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..." + +# src/imap.c:1661 +#: src/imap.c:1099 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni" + +# src/imap.c:1661 +#: src/imap.c:1102 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n" + +# src/imap.c:1685 +#: src/imap.c:1135 +#: src/imap.c:3449 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1177 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1192 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n" + +# src/send.c:371 +#: src/imap.c:1195 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre." + +# src/send.c:536 +#: src/imap.c:1591 +msgid "Adding messages..." +msgstr "Üzenetek hozzáadása..." + +# src/main.c:411 +#: src/imap.c:1792 +#: src/mh.c:517 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Üzenetek másolása..." + +# src/imap.c:870 src/imap.c:922 +#: src/imap.c:1984 +msgid "can't set deleted flags\n" +msgstr "törölt jelző nem állítható be\n" + +# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 +#: src/imap.c:1990 +#: src/imap.c:4397 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nem törölhető\n" + +#: src/imap.c:2336 +#, c-format +msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." +msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..." + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/imap.c:2339 +#, c-format +msgid "Looking for subfolders of %s..." +msgstr "%s almappáinak vizsgálata..." + +# src/imap.c:1351 +#: src/imap.c:2588 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n" + +# src/imap.c:1372 +#: src/imap.c:2603 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" + +#: src/imap.c:2694 +msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" +msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert" + +# src/imap.c:1443 +#: src/imap.c:2731 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n" + +# src/imap.c:1509 +#: src/imap.c:2834 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" + +# src/send.c:285 +#: src/imap.c:3124 +msgid "LIST failed\n" +msgstr "LIST sikertelen\n" + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/imap.c:3206 +msgid "Flagging messages..." +msgstr "Üzenetek megjelölése..." + +# src/imap.c:2202 +#: src/imap.c:3300 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" + +#: src/imap.c:3446 +msgid "Server requires TLS to log in.\n" +msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n" + +#: src/imap.c:3456 +msgid "Can't refresh capabilities.\n" +msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n" + +#: src/imap.c:3461 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n" + +#: src/imap.c:3469 +msgid "Server logins are disabled.\n" +msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n" + +# src/summaryview.c:2611 +#: src/imap.c:3694 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Üzenet vétele..." + +# src/imap.c:870 src/imap.c:922 +#: src/imap.c:4383 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" + +#: src/imap.c:5427 +msgid "" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"\n" +"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." + +# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/imap_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:52 +msgid "Create _new folder..." +msgstr "_Új mappa létrehozása..." + +# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 +#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:60 +msgid "_Rename folder..." +msgstr "Mappa át_nevezése..." + +#: src/imap_gtk.c:63 +#: src/mh_gtk.c:54 +msgid "M_ove folder..." +msgstr "Mappa át_helyezése..." + +#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/mh_gtk.c:55 +msgid "Cop_y folder..." +msgstr "Mappa _másolása..." + +# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/imap_gtk.c:66 +#: src/mh_gtk.c:56 +msgid "_Delete folder..." +msgstr "Mappa _törlése..." + +#: src/imap_gtk.c:68 +#: src/news_gtk.c:58 +msgid "Synchronise" +msgstr "Szinkronizáció" + +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/imap_gtk.c:69 +#: src/news_gtk.c:59 +msgid "Down_load messages" +msgstr "Üzenetek _letöltése" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/imap_gtk.c:72 +msgid "S_ubscriptions" +msgstr "_Feliratkozások" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:74 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Feliratkozás..." + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:75 +msgid "_Unsubscribe..." +msgstr "_Leiratkozás..." + +# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/imap_gtk.c:77 +#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/news_gtk.c:62 +msgid "_Check for new messages" +msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése" + +# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/imap_gtk.c:78 +#: src/mh_gtk.c:58 +msgid "C_heck for new folders" +msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése" + +# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 +#: src/imap_gtk.c:79 +#: src/mh_gtk.c:59 +msgid "R_ebuild folder tree" +msgstr "_Mappafa aktualizálása" + +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/imap_gtk.c:84 +msgid "Show only subscribed _folders" +msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése" + +# src/folderview.c:1787 +#: src/imap_gtk.c:193 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"only and no mail, append '/' to the folder name)" +msgstr "" +"Add meg az új mappa nevét:\n" +"(Ha egy csak almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni\n" +"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)" + +# src/prefs_folder_item.c:107 +#: src/imap_gtk.c:197 +#: src/mh_gtk.c:145 +msgid "Inherit properties from parent folder" +msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele" + +# src/folderview.c:1612 +#: src/imap_gtk.c:259 +#: src/mh_gtk.c:249 +#: src/news_gtk.c:305 +#, c-format +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "'%s' új neve:" + +# src/folderview.c:1613 +#: src/imap_gtk.c:261 +#: src/mh_gtk.c:251 +msgid "Rename folder" +msgstr "Mappa átnevezése" + +# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 +#: src/imap_gtk.c:275 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t." + +#: src/imap_gtk.c:292 +#: src/mh_gtk.c:276 +#: src/news_gtk.c:327 +msgid "" +"The folder could not be renamed.\n" +"The new folder name is not allowed." +msgstr "" +"A mappa nem nevezhető át.\n" +"Az új mappanév nem megengedett." + +# src/folderview.c:1693 +#: src/imap_gtk.c:361 +#: src/mh_gtk.c:197 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n" +"\n" +"Tényleg ezt akarod?" + +# src/folderview.c:1704 +#: src/imap_gtk.c:383 +#: src/mh_gtk.c:219 +#: src/news_gtk.c:265 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "'%s' mappa nem távolítható el." + +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/imap_gtk.c:509 +#, c-format +msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" +msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?" + +# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/imap_gtk.c:512 +msgid "Search recursively" +msgstr "Rekurzív keresés" + +# src/prefs_common.c:2314 +#: src/imap_gtk.c:517 +#: src/imap_gtk.c:574 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Feliratkozások" + +# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 +#: src/imap_gtk.c:518 +msgid "+_Search" +msgstr "+_Keresés" + +#: src/imap_gtk.c:528 +#, c-format +msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " +msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:537 +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "Subscribe" +msgstr "Feliratkozás" + +#: src/imap_gtk.c:539 +#: src/imap_gtk.c:541 +msgid "All of them" +msgstr "Ezek mindegyike" + +#: src/imap_gtk.c:557 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" +"Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n" +"\n" +"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában." + +# src/compose.c:5128 +#: src/imap_gtk.c:566 +#, c-format +msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" +msgstr "%s a(z) '%s' mappára?" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:567 +msgid "subscribe" +msgstr "feliratkozás" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:567 +msgid "unsubscribe" +msgstr "leiratkozás" + +#: src/imap_gtk.c:569 +#: src/prefs_folder_item.c:1216 +#: src/prefs_folder_item.c:1237 +#: src/prefs_folder_item.c:1258 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Alkalmazás az almappákra" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:575 +msgid "+_Subscribe" +msgstr "+_Feliratkozás" + +# src/folderview.c:250 +#: src/imap_gtk.c:575 +msgid "+_Unsubscribe" +msgstr "+_Leiratkozás" + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/import.c:110 +#: src/import.c:205 +msgid "Import mbox file" +msgstr "Mbox fájl importálása" + +# src/import.c:151 +#: src/import.c:129 +msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." +msgstr "Jelöld ki az mbox fájlt és add meg a célmappát." + +# src/import.c:166 +#: src/import.c:146 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Célkönyvtár:" + +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/import.c:200 +msgid "Source mbox filename can't be left empty." +msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres." + +#: src/import.c:205 +msgid "" +"Destination folder is not set.\n" +"Import mbox file to the Inbox folder?" +msgstr "" +"A célmappa nincs megadva.\n" +"Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?" + +# src/foldersel.c:146 +#: src/import.c:227 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "A célmappa nem található." + +# src/import.c:224 +#: src/import.c:251 +msgid "Select importing file" +msgstr "Importálandó fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:186 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz." + +# src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:189 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz." + +# src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:192 +msgid "File imported." +msgstr "Fájl importálva." + +# src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:447 +#: src/importmutt.c:122 +#: src/importpine.c:121 +msgid "Please select a file." +msgstr "Válassz ki egy fájlt." + +# src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:453 +#: src/importmutt.c:127 +#: src/importpine.c:126 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni." + +# src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:493 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült." + +# src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:578 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "LDIF fájl kiválasztása" + +#: src/importldif.c:665 +msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve" + +# src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:670 +msgid "File Name" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/importldif.c:680 +msgid "The full file specification of the LDIF file to import." +msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. " + +# src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:687 +msgid "Select the LDIF file to import." +msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása." + +#: src/importldif.c:724 +msgid "R" +msgstr "R" + +# src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:725 +#: src/summaryview.c:595 +msgid "S" +msgstr "S" + +# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:726 +msgid "LDIF Field Name" +msgstr "LDIF mezőnév" + +# src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:727 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Tulajdonság név" + +# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:782 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF mezö" + +# src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:794 +msgid "Attribute" +msgstr "Tulajdonság" + +#: src/importldif.c:806 +msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." +msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra." + +#: src/importldif.c:821 +msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." +msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre." + +# src/foldersel.c:146 +#: src/importldif.c:826 +msgid "Select for Import" +msgstr "Kijelölés importálásra" + +#: src/importldif.c:831 +msgid "Select the LDIF field for import into the address book." +msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt." + +# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/importldif.c:833 +msgid " Modify " +msgstr " Módosítás" + +#: src/importldif.c:838 +msgid "This button will update the list above with the data supplied." +msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal." + +#: src/importldif.c:910 +msgid "Records Imported :" +msgstr "Importált rekord:" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:942 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe" + +# src/inc.c:470 +#: src/importldif.c:980 +msgid "Proceed" +msgstr "Feldolgozás" + +# src/import.c:224 +#: src/importmutt.c:141 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "MUTT fájl importálási hiba." + +# src/importldif.c:441 +#: src/importmutt.c:156 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "MUTT fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importmutt.c:203 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe" + +# src/importldif.c:312 +#: src/importmutt.c:288 +#: src/importpine.c:288 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Válassz egy importálandó fájlt." + +# src/import.c:224 +#: src/importpine.c:140 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Pine fájl importálási hiba." + +# src/editjpilot.c:225 +#: src/importpine.c:155 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Pine fájl kiválasztása" + +# src/importldif.c:727 +#: src/importpine.c:202 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe" + +#: src/inc.c:192 +#: src/inc.c:298 +#: src/inc.c:324 +msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." +msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges." + +# src/send.c:285 +#: src/inc.c:345 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s sikertelen\n" + +# src/inc.c:312 +#: src/inc.c:415 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Új üzenetek vétele" + +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/inc.c:474 +msgid "Standby" +msgstr "Készenlét" + +# src/inc.c:479 +#: src/inc.c:599 +#: src/inc.c:653 +msgid "Cancelled" +msgstr "Megszakítva" + +# src/inc.c:442 +#: src/inc.c:610 +msgid "Retrieving" +msgstr "Fogadás" + +# src/inc.c:451 +#: src/inc.c:619 +#, c-format +msgid "Done (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" +msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" + +# src/inc.c:455 +#: src/inc.c:625 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Kész (nincs új üzenet)" + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:630 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kapcsolódás sikertelen" + +# src/inc.c:466 +#: src/inc.c:633 +msgid "Auth failed" +msgstr "Azonosítás nem sikerült" + +# src/inc.c:470 +#: src/inc.c:640 +#: src/prefs_matcher.c:372 +#: src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:6059 +msgid "Locked" +msgstr "Zárolt" + +# src/editldap.c:420 +#: src/inc.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 +msgid "Timeout" +msgstr "Időtúllépés" + +# src/inc.c:520 +# src/inc.c:523 +#: src/inc.c:737 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)" +msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)" + +# src/inc.c:520 +# src/inc.c:523 +#: src/inc.c:741 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)" + +# src/inc.c:593 +#: src/inc.c:779 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: új üzenetek vétele" + +# src/inc.c:621 +#: src/inc.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..." + +# src/inc.c:629 +#: src/inc.c:828 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d" + +# src/inc.c:629 +#: src/inc.c:832 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n" + +# src/inc.c:764 +#: src/inc.c:912 +#: src/send_message.c:459 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Azonosítás..." + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/inc.c:914 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." +msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..." + +# src/inc.c:768 +#: src/inc.c:920 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..." + +# src/inc.c:772 +#: src/inc.c:924 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..." + +# src/inc.c:776 +#: src/inc.c:928 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..." + +# src/inc.c:780 +#: src/inc.c:932 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..." + +# src/inc.c:807 +#: src/inc.c:939 +#: src/send_message.c:477 +msgid "Quitting" +msgstr "Kilépés" + +# src/inc.c:732 src/inc.c:785 +#: src/inc.c:964 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" + +# src/inc.c:451 +#: src/inc.c:983 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" +msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1139 +msgid "Connection failed." +msgstr "Kapcsolódás sikertelen." + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1143 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d." + +# src/inc.c:870 +#: src/inc.c:1148 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben." + +# src/inc.c:870 +#: src/inc.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba az e-mail feldolgozása közben:\n" +"%s" + +# src/inc.c:873 +#: src/inc.c:1160 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón." + +# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 +#: src/inc.c:1165 +msgid "Can't write file." +msgstr "Nem lehet a fájlba írni." + +# src/pop.c:379 src/pop.c:426 +#: src/inc.c:1170 +msgid "Socket error." +msgstr "Socket hiba." + +# src/news.c:158 +#: src/inc.c:1173 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d." + +#: src/inc.c:1178 +#: src/send_message.c:387 +#: src/send_message.c:635 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot." + +#: src/inc.c:1181 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot." + +# src/inc.c:877 +#: src/inc.c:1186 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "A postaláda zárolt" + +# src/inc.c:877 +#: src/inc.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"A postaláda zárolt:\n" +"%s" + +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/inc.c:1196 +#: src/send_message.c:620 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Az azonosítás nem sikerült." + +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/inc.c:1202 +#: src/send_message.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az azonosítás nem sikerült:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1207 +#: src/send_message.c:639 +msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other." +msgstr "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban." + +# src/inc.c:462 +#: src/inc.c:1212 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d" + +# src/inc.c:905 +#: src/inc.c:1250 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Fogadás megszakítva\n" + +# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 +#: src/inc.c:1436 +#, c-format +msgid "Claws Mail: %d new message" +msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" +msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet" +msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet" + +#: src/inc.c:1563 +msgid "Unable to connect: you are offline." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy." + +#: src/inc.c:1589 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?" + +#: src/inc.c:1595 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override?" +msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" + +#: src/inc.c:1602 +msgid "On_ly once" +msgstr "Csak egyszer" + +# src/editaddress.c:746 +#: src/ldif.c:780 +msgid "Nick Name" +msgstr "Becenév" + +# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 +#: src/main.c:244 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"'%s' fájl már létezik.\n" +"Mappa nem hozható létre." + +# src/send.c:416 +#: src/main.c:266 +#: src/main.c:279 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#: src/main.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" +"%s beállításokat találtam.\n" +"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?" + +#: src/main.c:412 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n" +"található scriptek egyikével: %s." + +#: src/main.c:425 +msgid "Keep old configuration" +msgstr "Régi beállítások megtartása" + +#: src/main.c:428 +msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." +msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen." + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:436 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Beállítások átvitele" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:447 +msgid "Copying configuration... This may take a while..." +msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..." + +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/main.c:456 +msgid "Migration failed!" +msgstr "Migráció sikertelen!" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/main.c:465 +msgid "Migrating configuration..." +msgstr "Beállítások átvétele..." + +#: src/main.c:1019 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:436 +msgid "Failed to register folder item update hook" +msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." + +#: src/main.c:1026 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:442 +msgid "Failed to register folder update hook" +msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." + +# src/main.c:161 +#: src/main.c:1178 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" + +#: src/main.c:1184 +msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." +msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. " + +#: src/main.c:1196 +msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. " + +#: src/main.c:1224 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1227 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1230 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)" + +#: src/main.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n" +"%s" + +#: src/main.c:1561 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani." + +#: src/main.c:1567 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét." + +#: src/main.c:1596 +#, c-format +msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." +msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)." + +# src/main.c:368 +#: src/main.c:1899 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" + +# src/main.c:371 +#: src/main.c:1901 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" + +#: src/main.c:1902 +msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" + +# src/main.c:372 +#: src/main.c:1903 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach fájl1 [fájl2]...\n" +" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" +" csatolásával" + +# src/main.c:375 +#: src/main.c:1906 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive új üzenetek vétele" + +# src/main.c:376 +#: src/main.c:1907 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" + +# src/main.c:377 +#: src/main.c:1908 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" + +# src/main.c:378 +#: src/main.c:1909 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" + +# src/main.c:378 +#: src/main.c:1910 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [mappa]...\n" +" összes mappa státuszának megjelenítése" + +#: src/main.c:1912 +msgid "" +" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +msgstr "" +" --select mappa[/msg] a megadott mappába/üzenetre ugás\n" +" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1914 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr " --online online módba váltás" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1915 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr " --offline offline módba váltás" + +# src/main.c:377 +#: src/main.c:1916 +msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" +msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" + +# src/main.c:379 +#: src/main.c:1917 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug hibakereső mód" + +# src/main.c:380 +#: src/main.c:1918 +msgid " --help -h display this help and exit" +msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1919 +msgid " --version -v output version information and exit" +msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1920 +msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +msgstr " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1921 +msgid " --config-dir output configuration directory" +msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1922 +msgid "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" use specified configuration directory" +msgstr "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" a megadott konfigurációs könyvtár használata" + +#: src/main.c:1972 +msgid "Unknown option\n" +msgstr "Ismeretlen opció\n" + +#: src/main.c:1990 #, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "Üzenet írása%s" +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Feldolgozás (%s)..." + +# src/folderview.c:1695 +#: src/main.c:1993 +msgid "top level folder" +msgstr "felső szintű mappa" + +# src/main.c:418 +#: src/main.c:2076 +msgid "Queued messages" +msgstr "Várakozó üzenetek" + +# src/main.c:419 +#: src/main.c:2077 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" + +#: src/main.c:2548 +msgid "NetworkManager: network is online.\n" +msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n" + +#: src/main.c:2554 +msgid "NetworkManager: network is offline.\n" +msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n" + +# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:458 +#: src/messageview.c:186 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 +#: src/mainwindow.c:460 +#: src/messageview.c:188 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:463 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" + +# src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "_Add mailbox" +msgstr "Ú_j postaláda" + +# src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:468 +msgid "MH..." +msgstr "MH..." + +# src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "Change folder order..." +msgstr "Mappák sorrendjének módosítása..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "_Import mbox file..." +msgstr "Mbox fájl _importálása..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:475 +msgid "_Export to mbox file..." +msgstr "_Exportálás mbox fájlba..." + +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:476 +msgid "_Export selected to mbox file..." +msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..." + +# src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:478 +msgid "Empty all _Trash folders" +msgstr "Összes _kuka mappa ürítése" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mainwindow.c:481 +#: src/messageview.c:195 +#: src/summaryview.c:580 +msgid "_Save as..." +msgstr "Menté_s másként..." + +# src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:484 +#: src/messageview.c:197 +msgid "Page setup..." +msgstr "Oldalbeállítás..." + +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:486 +#: src/messageview.c:199 +msgid "_Print..." +msgstr "_Nyomtatás..." + +# src/compose.c:452 +#: src/mainwindow.c:488 +msgid "Synchronise folders" +msgstr "Mappák szinkronizálása" + +# src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:490 +msgid "E_xit" +msgstr "_Kilépés" + +# src/mainwindow.c:439 +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "Select _thread" +msgstr "Téma _kijelölése" + +# src/prefs_customheader.c:539 +#: src/mainwindow.c:496 +msgid "_Delete thread" +msgstr "_Téma törlése" + +# src/message_search.c:88 +#: src/mainwindow.c:498 +msgid "_Find in current message..." +msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..." + +# src/compose.c:463 +#: src/mainwindow.c:500 +msgid "_Quick search" +msgstr "_Gyorskeresés" + +# src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "Show or hi_de" +msgstr "_Mutat vagy elrejt" + +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Eszköztár" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "Set displayed _columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása" + +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "in _Folder list..." +msgstr "a _mappalistában..." + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "in _Message list..." +msgstr "az ü_zenetlistában..." + +# src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "La_yout" +msgstr "El_rendezés" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "_Sort" +msgstr "_Rendezés" + +# src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "_Attract by subject" +msgstr "C_soportosítás tárgy szerint" + +# src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "E_xpand all threads" +msgstr "Összes téma kifej_tése" + +# src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "Co_llapse all threads" +msgstr "Összes téma össze_vonása" + +# src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:210 +msgid "_Go to" +msgstr "_Ugrás" + +#: src/mainwindow.c:524 +#: src/messageview.c:211 +msgid "_Previous message" +msgstr "_Előző üzenet" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/mainwindow.c:525 +#: src/messageview.c:212 +msgid "_Next message" +msgstr "_Következő üzenet" + +# src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:527 +#: src/messageview.c:214 +msgid "P_revious unread message" +msgstr "Előző olvasatla_n üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:215 +msgid "N_ext unread message" +msgstr "Következő olvasatlan üz_enet" + +# src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:530 +#: src/messageview.c:217 +msgid "Previous ne_w message" +msgstr "Előző ú_j üzenet" + +# src/summaryview.c:954 +#: src/mainwindow.c:531 +#: src/messageview.c:218 +msgid "Ne_xt new message" +msgstr "Következő új ü_zenet" + +# src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:533 +#: src/messageview.c:220 +msgid "Previous _marked message" +msgstr "Előző me_gjelölt üzenet" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/mainwindow.c:534 +#: src/messageview.c:221 +msgid "Next m_arked message" +msgstr "Következő _megjelölt üzenet" + +# src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:536 +#: src/messageview.c:223 +msgid "Previous _labeled message" +msgstr "Előző cí_mkézett üzenet" + +# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 +#: src/mainwindow.c:537 +#: src/messageview.c:224 +msgid "Next la_beled message" +msgstr "Következő _címkézett üzenet" + +# src/summaryview.c:898 +#: src/mainwindow.c:539 +#: src/messageview.c:226 +msgid "Last read message" +msgstr "Utolsó olvasott üzenet" + +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/mainwindow.c:540 +#: src/messageview.c:227 +msgid "Parent message" +msgstr "Szülő üzenet" + +# src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:542 +#: src/messageview.c:229 +msgid "Next unread _folder" +msgstr "Következő olvasatlan _mappa" + +#: src/mainwindow.c:543 +#: src/messageview.c:230 +msgid "_Other folder..." +msgstr "_Egyéb mappa" + +# src/compose.c:547 +#: src/mainwindow.c:561 +#: src/messageview.c:248 +msgid "Decode" +msgstr "Dekódolás" + +# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:568 +#: src/summaryview.c:577 +msgid "Open in new _window" +msgstr "Me_gnyitás új ablakban" + +# src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:569 +#: src/messageview.c:255 +msgid "Mess_age source" +msgstr "Üze_net forrása" + +# src/prefs_common.c:814 +#: src/mainwindow.c:570 +#: src/messageview.c:257 +msgid "Quotes" +msgstr "Idézetek" + +# src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "_Update summary" +msgstr "Összefog_laló frissítése" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/mainwindow.c:575 +msgid "Recei_ve" +msgstr "_Fogadás" + +# src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:576 +msgid "Get from _current account" +msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról" + +# src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:577 +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról" + +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "Cancel receivin_g" +msgstr "Fogadás _törlése" + +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "_Send queued messages" +msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:585 +msgid "Compose a_n email message" +msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése" + +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "Compose a news message" +msgstr "Új hírüzenet szerkesztése" + +# src/summaryview.c:341 +#: src/mainwindow.c:588 +#: src/messageview.c:263 +#: src/summaryview.c:511 +msgid "_Reply" +msgstr "_Válasz" + +# src/summaryview.c:342 +#: src/mainwindow.c:589 +#: src/messageview.c:264 +msgid "Repl_y to" +msgstr "Válasz _alábbiaknak:" + +# src/select-keys.c:301 +#: src/mainwindow.c:590 +#: src/messageview.c:265 +#: src/summaryview.c:514 +msgid "_all" +msgstr "_mindenkinek" + +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/mainwindow.c:591 +#: src/messageview.c:266 +#: src/summaryview.c:515 +msgid "_sender" +msgstr "_feladó" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:592 +#: src/messageview.c:267 +msgid "mailing _list" +msgstr "_levelezőlista" + +# src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "Follow-up and reply to" +msgstr "Nyomonkövetés és válasz" + +# src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:596 +#: src/messageview.c:270 +#: src/summaryview.c:520 +#: src/toolbar.c:2015 +msgid "_Forward" +msgstr "_Továbbítás" + +# src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:597 +#: src/messageview.c:271 +#: src/summaryview.c:522 +#: src/toolbar.c:2016 +msgid "For_ward as attachment" +msgstr "Továbbítás _csatolásként" + +# src/summaryview.c:350 +#: src/mainwindow.c:598 +#: src/messageview.c:272 +#: src/toolbar.c:2017 +msgid "Redirec_t" +msgstr "Átirányí_tás" + +# src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "Mailing-_List" +msgstr "_Levelezőlista" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/mainwindow.c:601 +msgid "Post" +msgstr "Üzenet" -# src/compose.c:2308 -#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032 -msgid "" -"Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." -msgstr "" -"Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n" -"Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!" +# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:603 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -# src/compose.c:2233 -#: src/compose.c:2932 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nincs címzett" +# src/folderview.c:250 +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Leiratkozás" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 -#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 -msgid "Send" -msgstr "Küld" +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "View archive" +msgstr "Archívum megtekintése" -# src/compose.c:2242 -#: src/compose.c:2941 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?" +#: src/mainwindow.c:611 +msgid "Contact owner" +msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:2962 -msgid "Could not queue message for sending" -msgstr "Üzenet nem tehetõ sorba a küldéshez." +# src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:615 +#: src/summaryview.c:526 +msgid "M_ove..." +msgstr "Át_helyezés..." -#: src/compose.c:2967 -msgid "" -"The message was queued but could not be sent.\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." -msgstr "" +# src/summaryview.c:355 +#: src/mainwindow.c:616 +#: src/summaryview.c:527 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Másolás..." -# src/compose.c:2322 -#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben." +#: src/mainwindow.c:617 +#: src/summaryview.c:528 +msgid "Move to _trash" +msgstr "Áthelyezés a _kukába" -# src/compose.c:2336 -#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653 -msgid "Queueing" -msgstr "Besorolás" +# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 +#: src/mainwindow.c:618 +#: src/summaryview.c:530 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Törlés..." -# src/compose.c:2337 -#: src/compose.c:3063 -msgid "" -"Error occurred while sending the message.\n" -"Put this message into queue folder?" -msgstr "" -"Hiba történt az üzenet küldése közben.\n" -"Üzenet áthelyezése Sor mappába?" +# src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:619 +msgid "Cancel a news message" +msgstr "Hírüzenet elvetése" -# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 -#: src/compose.c:3069 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni." +# src/summaryview.c:359 +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/summaryview.c:534 +msgid "_Mark" +msgstr "_Megjelölés" -# src/compose.c:2346 -#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." +# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/mainwindow.c:624 +#: src/summaryview.c:535 +msgid "_Unmark" +msgstr "Kijelölés _visszavonása" -# src/compose.c:2362 -#: src/compose.c:3085 -msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába." +# src/summaryview.c:363 +#: src/mainwindow.c:627 +#: src/summaryview.c:538 +msgid "Mark as unr_ead" +msgstr "Megjelölés olvasatla_nként" -# src/compose.c:2398 -#: src/compose.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "" +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:628 +#: src/summaryview.c:539 +msgid "Mark as rea_d" +msgstr "Megjelölés olvaso_ttként" -# src/compose.c:2497 -#: src/compose.c:3422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" -"Send it anyway?" -msgstr "" -"Az üzenet kódkészlete nem konvertálható.\n" -"Mindenképp elküldi?" +# src/summaryview.c:366 +#: src/mainwindow.c:629 +#: src/summaryview.c:540 +msgid "Mark all read" +msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként" -#: src/compose.c:3681 -msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!" +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:630 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/summaryview.c:541 +#: src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:401 +msgid "Ignore thread" +msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása" -#: src/compose.c:3691 -msgid "No account for posting news available!" -msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!" +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:631 +#: src/summaryview.c:542 +msgid "Unignore thread" +msgstr "Téma újrafigyelése" -# src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 -#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/mainwindow.c:632 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/summaryview.c:543 +#: src/toolbar.c:195 +#: src/toolbar.c:402 +msgid "Watch thread" +msgstr "Téma megfigyelése" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME típus" +#: src/mainwindow.c:633 +#: src/summaryview.c:544 +msgid "Unwatch thread" +msgstr "Téma figyelés törlése" -# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 -# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:636 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/summaryview.c:547 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Megjelölés mint spam" -# src/prefs_common.c:1065 -#: src/compose.c:4668 -msgid "Save Message to " -msgstr "Elküldött üzenet mentése:" +# src/summaryview.c:364 +#: src/mainwindow.c:637 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/summaryview.c:548 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Megjelölés mint nem spam" -# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 -#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499 -msgid "Select ..." -msgstr "Kiválaszt..." +# src/inc.c:470 +#: src/mainwindow.c:640 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/summaryview.c:551 +msgid "Lock" +msgstr "Zárolás" -# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 -# src/prefs_filter.c:241 -#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 -#: src/prefs_matcher.c:146 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" +# src/summaryview.c:361 +#: src/mainwindow.c:641 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/summaryview.c:552 +msgid "Unlock" +msgstr "Zárolás feloldása" -# src/mimeview.c:196 -#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201 -msgid "Attachments" -msgstr "Csatolások" +# src/summaryview.c:367 +#: src/mainwindow.c:643 +msgid "Color la_bel" +msgstr "_Színes címke" -# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/compose.c:4828 -msgid "Others" -msgstr "Egyebek" +#: src/mainwindow.c:644 +msgid "Ta_gs" +msgstr "/_Címkék" -# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 -#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:163 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +# src/summaryview.c:350 +#: src/mainwindow.c:647 +msgid "Re-_edit" +msgstr "_Szerkesztés újra" -# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217 -msgid "None" -msgstr "Semmi" +# src/summaryview.c:369 +#: src/mainwindow.c:652 +#: src/messageview.c:276 +#: src/summaryview.c:559 +msgid "Add sender to address boo_k" +msgstr "_Feladó címét a címlistába" -#: src/compose.c:5086 -#, c-format -msgid "" -"Spell checker could not be started.\n" -"%s" -msgstr "" -"Helyesírás ellenõrzõ nem tudott elindulni.\n" -"%s" +# src/addressbook.c:837 +#: src/mainwindow.c:654 +msgid "C_ollect addresses" +msgstr "Címek ki_gyűjtése" -# src/compose.c:4280 -#: src/compose.c:5545 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Érvénytelen MIME Típus." +# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/mainwindow.c:655 +msgid "from Current _folder..." +msgstr "a jelenlegi _mappából..." -# src/compose.c:4298 -#: src/compose.c:5563 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." +# src/summaryview.c:2351 +#: src/mainwindow.c:656 +msgid "from Selected _messages..." +msgstr "a kijelölt ü_zenetekből ..." -# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 -# src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:5632 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "/_Tulajdonságok" +# src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:659 +msgid "_Filter all messages in folder" +msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában" -# src/compose.c:4386 -#: src/compose.c:5677 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" +# src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:660 +msgid "Filter _selected messages" +msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése" -# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 -#: src/compose.c:5708 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" +# src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "Run folder pr_ocessing rules" +msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása" -# src/compose.c:4410 -#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808 -msgid "File name" -msgstr "Fájlnév" +# src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:663 +msgid "_Create filter rule" +msgstr "_Szűrési szabály létrehozása" -# src/compose.c:4587 -#: src/compose.c:5886 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n" -"Processz leállítása?\n" -"Processzcsoport azonosító: %d" +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:670 +#: src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:286 +#: src/summaryview.c:562 +#: src/summaryview.c:569 +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automatikusan" -#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048 -msgid "Offline warning" -msgstr "" +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:671 +#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:287 +#: src/summaryview.c:563 +#: src/summaryview.c:570 +msgid "By _From" +msgstr "_Feladó szerint" + +#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:288 +#: src/summaryview.c:564 +#: src/summaryview.c:571 +msgid "By _To" +msgstr "_Címzett szerint" -#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:673 +#: src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:289 +#: src/summaryview.c:565 +#: src/summaryview.c:572 +msgid "By _Subject" +msgstr "_Tárgy szerint" -# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329 -msgid "Select file" -msgstr "Fájl választás" +# src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:669 +#: src/summaryview.c:568 +msgid "Create processing rule" +msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása" -# src/compose.c:5093 -#: src/compose.c:6372 -msgid "Discard message" -msgstr "Üzenet elvetése" +# src/addressbook.c:357 +#: src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:293 +msgid "List _URLs..." +msgstr "_URL-ek listája..." -# src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:6373 -msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?" +# src/folderview.c:749 +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában" -# src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:6374 -msgid "Discard" -msgstr "Elvet" +# src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "Delete du_plicated messages" +msgstr "_Többszörös üzenetek törlése" -# src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:6374 -msgid "to Draft" -msgstr "vázlatok közé" +# src/folderview.c:1695 +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "In selected folder" +msgstr "A kiválasztott mappában" -# src/compose.c:5128 -#: src/compose.c:6409 -#, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Alkalmazni kívánja a \"%s\" sablont?" +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "In all folders" +msgstr "Minden mappában" -# src/compose.c:5130 -#: src/compose.c:6411 -msgid "Apply template" -msgstr "Sablon alkalmazása" +# src/mainwindow.c:1877 +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "E_xecute" +msgstr "_Futtatás" -# src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:6412 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" +#: src/mainwindow.c:692 +msgid "SSL cer_tificates" +msgstr "SSL _tanúsítványok..." -# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417 -msgid "Insert" -msgstr "Beszúrás" +# src/summaryview.c:3150 +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "Filtering Lo_g" +msgstr "_Szűrési napló" -#: src/crash.c:144 -#, c-format -msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" -msgstr "" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/mainwindow.c:698 +msgid "Network _Log" +msgstr "Há_lózat napló" -#: src/crash.c:189 -msgid "Sylpheed has crashed" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "_Forget all session passwords" +msgstr "_Minden munkamenet jelszó törlése" -#: src/crash.c:205 -#, c-format -msgid "" -"%s.\n" -"Please file a bug report and include the information below." -msgstr "" +# src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "C_hange current account" +msgstr "Aktuális fiók _cseréje" -#: src/crash.c:210 -msgid "Debug log" -msgstr "" +# src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "_Preferences for current account..." +msgstr "Aktuális fiók _beállításai..." -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/crash.c:250 -msgid "Save..." -msgstr "Mentés..." +# src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "Create _new account..." +msgstr "Ú_j fiók létrehozása..." -#: src/crash.c:255 -msgid "Create bug report" -msgstr "Hiba jelentés létrehozása" +# src/account.c:513 +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "_Edit accounts..." +msgstr "_Fiókok szerkesztése..." -# src/prefs_account.c:792 -#: src/crash.c:304 -#, fuzzy -msgid "Save crash information" -msgstr "Szerver információ" +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "P_references..." +msgstr "_Beállítások..." -# src/editaddress.c:318 -#: src/editaddress.c:143 -msgid "Add New Person" -msgstr "Új személy hozzáadása" +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "Pre-pr_ocessing..." +msgstr "_Előfeldolgozás..." -# src/editaddress.c:319 -#: src/editaddress.c:144 -msgid "Edit Person Details" -msgstr "Személy tulajdonságai" +# src/summaryview.c:388 +#: src/mainwindow.c:712 +msgid "Post-pro_cessing..." +msgstr "_Utófeldolgozás..." -# src/editaddress.c:460 -#: src/editaddress.c:285 -msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni." +# src/summaryview.c:3150 +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "_Filtering..." +msgstr "_Szűrés..." -# src/editaddress.c:579 -#: src/editaddress.c:422 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nevet és értéket kell adni." +# src/prefs_template.c:373 +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "_Templates..." +msgstr "_Sablonok..." -# src/editaddress.c:637 -#: src/editaddress.c:480 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "Személy adatainak szerkesztése" +#: src/mainwindow.c:715 +msgid "_Actions..." +msgstr "_Műveletek..." -# src/editaddress.c:734 -#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 -msgid "Display Name" -msgstr "Név kijelzés" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "Tag_s..." +msgstr "_Címkék..." -# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 -msgid "Last Name" -msgstr "Vezetéknév" +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "Plu_gins..." +msgstr "Plu_ginek..." -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 -msgid "First Name" -msgstr "Keresztnév" +# src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "_Manual" +msgstr "Kéziköny_v" -# src/editaddress.c:746 -#: src/editaddress.c:589 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "_Online User-contributed FAQ" +msgstr "_Online GYIK" -# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -# src/editgroup.c:255 -#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail cím" +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "Icon _Legend" +msgstr "Ikonok je_lentése" -# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 -msgid "Alias" -msgstr "Álnév" +#: src/mainwindow.c:729 +msgid "Offline _mode" +msgstr "Kapcsolat nélküli _mód" -# src/editaddress.c:868 -#: src/editaddress.c:710 -msgid "Move Up" -msgstr "Fel" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "_Message view" +msgstr "Ü_zenet nézet" -# src/editaddress.c:871 -#: src/editaddress.c:713 -msgid "Move Down" -msgstr "Le" +# src/progressdialog.c:53 +#: src/mainwindow.c:732 +msgid "Status _bar" +msgstr "Állapot_sáv" -# src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 -#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694 -msgid "Modify" -msgstr "Módosít" +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/mainwindow.c:734 +msgid "Column headers" +msgstr "Oszlop fejlécek" -# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -# src/summary_search.c:200 -#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:207 -msgid "Clear" -msgstr "Töröl" +# src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:735 +msgid "Th_read view" +msgstr "Téma _szerinti nézet" -# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:455 -msgid "Value" -msgstr "Érték" +# src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:736 +msgid "_Hide read messages" +msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése" -# src/editaddress.c:1040 -#: src/editaddress.c:883 -msgid "Basic Data" -msgstr "Alap adatok" +# src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:737 +#: src/messageview.c:305 +msgid "Show all _headers" +msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése" + +#: src/mainwindow.c:738 +#: src/messageview.c:306 +msgid "_Fold all" +msgstr "Ö_sszes elrejtése" + +#: src/mainwindow.c:739 +#: src/messageview.c:307 +msgid "Fold from level _2" +msgstr "Elrejtés a _2. szinttől" + +#: src/mainwindow.c:740 +#: src/messageview.c:308 +msgid "Fold from level _3" +msgstr "Elrejtés a _3. szinttől" -# src/editaddress.c:1042 -#: src/editaddress.c:885 -msgid "User Attributes" -msgstr "Felhasználó tulajdonságai" +# src/mimeview.c:114 +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "Text _below icons" +msgstr "Szöveg az ikonok _alatt" -# src/editbook.c:114 -#: src/editbook.c:112 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "A fájl jónak tûnik." +#: src/mainwindow.c:745 +msgid "Text be_side icons" +msgstr "Szöveg az ikonok _mellett" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "_Icons only" +msgstr "Csak _ikonok" + +# src/mimeview.c:114 +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "_Text only" +msgstr "_Csak szöveg" + +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "_Hide" +msgstr "_Elrejtés" + +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "_Standard" +msgstr "_Alapértelmezett" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "_Three columns" +msgstr "_Három oszlop" + +# src/compose.c:3922 +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "_Wide message" +msgstr "_Széles üzenet" + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/mainwindow.c:757 +msgid "W_ide message list" +msgstr "_Széles üzenetlista" + +# src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "S_mall screen" +msgstr "_Kis képernyő" + +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/mainwindow.c:762 +msgid "by _Number" +msgstr "_Azonosító szerint" + +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "by S_ize" +msgstr "_Méret szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:764 +msgid "by _Date" +msgstr "_Dátum szerint" + +# src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "by Thread date" +msgstr "Téma dátuma szerint" + +# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:766 +msgid "by _From" +msgstr "_Feladó szerint" -# src/editbook.c:117 -#: src/editbook.c:115 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek." +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "by _To" +msgstr "_Címzett szerint" -# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -msgid "Could not read file." -msgstr "A fájl nem olvasható." +# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 +#: src/mainwindow.c:768 +msgid "by S_ubject" +msgstr "_Tárgy szerint" -# src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 -#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Címjegyzék szerkesztése" +# src/summaryview.c:367 +#: src/mainwindow.c:769 +msgid "by _Color label" +msgstr "Cím_keszín szerint" -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -msgid " Check File " -msgstr "Fájl ellenõrzés" +#: src/mainwindow.c:770 +msgid "by Tag" +msgstr "Címke szerint" -# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +# src/summaryview.c:359 +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "by _Mark" +msgstr "Meg_jelölés szerint" -# src/editbook.c:297 -#: src/editbook.c:283 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" +# src/progressdialog.c:53 +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "by _Status" +msgstr "_Státusz szerint" -# src/editgroup.c:105 -#: src/editgroup.c:103 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Csoportnevet meg kell adni" +# src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "by A_ttachment" +msgstr "Csato_lás szerint" -# src/editgroup.c:261 -#: src/editgroup.c:264 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "Csoport adatok szerkesztése" +#: src/mainwindow.c:774 +msgid "by Score" +msgstr "Pontozás szerint" -# src/editgroup.c:289 -#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 -msgid "Group Name" -msgstr "Csoport név" +# src/inc.c:470 +#: src/mainwindow.c:775 +msgid "by Locked" +msgstr "Zárolás szerint" -# src/editgroup.c:308 -#: src/editgroup.c:311 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "Címek a csoportban" +#: src/mainwindow.c:776 +msgid "D_on't sort" +msgstr "_Nincs rendezés" -# src/editgroup.c:310 -#: src/editgroup.c:313 -msgid " -> " -msgstr " -> " +# src/send.c:391 +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" -# src/editgroup.c:337 -#: src/editgroup.c:340 -msgid " <- " -msgstr " <- " +# src/send.c:391 +#: src/mainwindow.c:781 +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" -# src/editgroup.c:339 -#: src/editgroup.c:342 -msgid "Available Addresses" -msgstr "Elérhetõ címek" +#: src/mainwindow.c:821 +#: src/messageview.c:348 +msgid "_Auto detect" +msgstr "_Automatikus felismerés" -# src/editgroup.c:403 -#: src/editgroup.c:402 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/mainwindow.c:1185 +#: src/summaryview.c:5987 +msgid "Apply tags..." +msgstr "Címkék alkalmazása..." -# src/editgroup.c:453 -#: src/editgroup.c:450 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése" +#: src/mainwindow.c:1965 +msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." +msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez." -# src/editgroup.c:456 -#: src/editgroup.c:453 -msgid "Add New Group" -msgstr "Új csoport hozzáadása" +#: src/mainwindow.c:1979 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -# src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:503 -msgid "Edit folder" -msgstr "Mappa szerkesztése" +#: src/mainwindow.c:1982 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz." -# src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:503 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Adja meg a mappa új nevét:" +# src/account.c:672 +#: src/mainwindow.c:1996 +msgid "Select account" +msgstr "Fiók kiválasztása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904 -#: src/folderview.c:2177 -msgid "New folder" -msgstr "Új mappa" +#: src/mainwindow.c:2022 +#: src/prefs_logging.c:140 +msgid "Network log" +msgstr "Hálózat napló" -# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Adja meg az új mappa nevét:" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:2026 +msgid "Filtering/processing debug log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló" -# src/editjpilot.c:189 -#: src/editjpilot.c:189 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak." +#: src/mainwindow.c:2045 +#: src/prefs_logging.c:392 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "szűrési napló engedélyezve\n" -# src/editjpilot.c:225 -#: src/editjpilot.c:225 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot fájl választása" +#: src/mainwindow.c:2047 +#: src/prefs_logging.c:394 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "szűrési napló letiltva\n" -# src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/mainwindow.c:2477 +#: src/mainwindow.c:2484 +#: src/mainwindow.c:2526 +#: src/mainwindow.c:2559 +#: src/mainwindow.c:2591 +#: src/mainwindow.c:2636 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 +#: src/prefs_folder_item.c:898 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" -# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 -msgid " ... " -msgstr " ... " +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/mainwindow.c:2637 +#: src/prefs_summary_open.c:113 +msgid "none" +msgstr "nincs" -# src/editjpilot.c:319 -#: src/editjpilot.c:319 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "További e-mail cím tétel(ek)" +# src/mainwindow.c:1230 +#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2893 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?" -# src/editjpilot.c:407 -#: src/editjpilot.c:408 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása" +#: src/mainwindow.c:2890 +msgid "Don't quit" +msgstr "Nem lép ki" -# src/editldap.c:164 -#: src/editldap.c:164 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez" +# src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:2919 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Új postaláda" -# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" +# src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:2920 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Add meg a postaláda helyét.\n" +"Ha már létező postaládát adsz meg,\n" +"automatikusan átvizsgálásra kerül." -# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" +# src/mainwindow.c:1265 +#: src/mainwindow.c:2926 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "'%s' postaláda már létezik." -# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -msgid "Hostname" -msgstr "Gépnév" +# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:2931 +#: src/setup.c:51 +#: src/wizard.c:771 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postaláda" -# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 -msgid "Port" -msgstr "Port" +# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:2936 +#: src/setup.c:54 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +msgstr "" +"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" +"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -# src/editldap.c:328 -#: src/editldap.c:328 -msgid " Check Server " -msgstr " Szerver ellenõrzés" +#: src/mainwindow.c:3289 +msgid "No posting allowed" +msgstr "A küldés nincs engedélyezve" -# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -msgid "Search Base" -msgstr "Keresés bázisa" +# src/import.c:224 +#: src/mainwindow.c:3863 +msgid "Mbox import has failed." +msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült." -# src/editldap.c:390 -#: src/editldap.c:390 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Keresési kritérium" +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:3872 +#: src/mainwindow.c:3881 +msgid "Export to mbox has failed." +msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült." -# src/editldap.c:397 -#: src/editldap.c:397 -msgid " Reset " -msgstr " Nullázás " +# src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:3924 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" -# src/editldap.c:402 -#: src/editldap.c:402 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +#: src/mainwindow.c:3924 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +msgid "Exit Claws Mail?" +msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?" -# src/editldap.c:411 -#: src/editldap.c:411 -msgid "Bind Password" -msgstr "Bind jelszó" +# src/prefs_common.c:910 +#: src/mainwindow.c:4099 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "Mappaszinkronizáció" -# src/editldap.c:420 -#: src/editldap.c:420 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Idõ túllépés (sec)" +#: src/mainwindow.c:4100 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?" -# src/editldap.c:434 -#: src/editldap.c:434 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "Bejegyzések (max.)" +# src/compose.c:452 +#: src/mainwindow.c:4101 +msgid "+_Synchronise" +msgstr "+_Szinkronizáció" -# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744 -msgid "Basic" -msgstr "Egyszerû" +# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 +#: src/mainwindow.c:4479 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Többszörös üzenetek törlése..." -# src/editldap.c:462 -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643 -msgid "Extended" -msgstr "Kiterjesztett" +# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 +#: src/mainwindow.c:4516 +#, c-format +msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" +msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" -# src/editldap.c:546 -#: src/editldap.c:547 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" +#: src/mainwindow.c:4718 +#: src/summaryview.c:5486 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok" -# src/editldap_basedn.c:141 -#: src/editldap_basedn.c:141 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" +#: src/mainwindow.c:4726 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok" -# src/editldap_basedn.c:202 -#: src/editldap_basedn.c:202 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:4734 +#: src/summaryview.c:5497 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "Szűrési beállítások" -# src/editldap_basedn.c:286 -#: src/editldap_basedn.c:286 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" -"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel" +#: src/mainwindow.c:4989 +#, c-format +msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" +msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" +msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n" +msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n" -# src/editvcard.c:96 -#: src/editvcard.c:96 -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "A fájl nem VCard formátumu." +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/matcher.c:498 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:523 +#: src/matcher.c:528 +#: src/message_search.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:696 +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagy-/Kisbetű" -# src/editvcard.c:132 -#: src/editvcard.c:132 -msgid "Select vCard File" -msgstr "VCard fájl választás" +# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 +#: src/matcher.c:498 +#: src/matcher.c:503 +#: src/matcher.c:523 +#: src/matcher.c:528 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny" -# src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/matcher.c:860 +#: src/matcher.c:871 +#: src/matcher.c:882 +#: src/matcher.c:892 +#: src/matcher.c:893 +#: src/matcher.c:905 +#: src/matcher.c:906 +#: src/matcher.c:1138 +#: src/matcher.c:1150 +#: src/matcher.c:1162 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "%s fejléc" -# src/editvcard.c:296 -#: src/editvcard.c:296 -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/matcher.c:1251 +#: src/matcher.c:1253 +msgid "header" +msgstr "fejléc" -#: src/exphtmldlg.c:101 -msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/matcher.c:1262 +msgid "header line" +msgstr "fejléc sor" -#: src/exphtmldlg.c:104 -msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/matcher.c:1264 +msgid "headers line" +msgstr "fejlécek sor" -# src/importldif.c:356 -#: src/exphtmldlg.c:107 -msgid "File exported successfully." -msgstr "Fájl sikeresen exportálva." +# src/prefs_common.c:818 +#: src/matcher.c:1266 +#: src/matcher.c:1268 +msgid "message line" +msgstr "üzenet sor" + +# src/prefs_actions.c:318 +#: src/matcher.c:1486 +#: src/matcher.c:1489 +msgid "body line" +msgstr "törzs sor" -#: src/exphtmldlg.c:154 +# src/summaryview.c:2611 +#: src/matcher.c:1665 #, c-format -msgid "" -"HTML Output Directory '%s'\n" -"does not exist. OK to create new directory?" -msgstr "" +msgid "checking if message matches [ %s ]\n" +msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n" -#: src/exphtmldlg.c:157 -msgid "Create Directory" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +# src/summaryview.c:954 +#: src/matcher.c:1728 +#: src/matcher.c:1747 +#: src/matcher.c:1760 +msgid "message matches\n" +msgstr "üzenet egyezés\n" + +#: src/matcher.c:1735 +#: src/matcher.c:1753 +#: src/matcher.c:1762 +msgid "message does not match\n" +msgstr "üzenet nem egyezik\n" + +# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 +# src/prefs_filter.c:853 +#: src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 +#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2022 +#: src/matcher.c:2023 +#: src/matcher.c:2024 +#: src/matcher.c:2025 +#: src/matcher.c:2026 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" -#: src/exphtmldlg.c:166 +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/mbox.c:102 #, c-format msgid "" -"Could not create output directory for HTML file:\n" -"%s" +"Could not open mbox file:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Az mbox fájl nem nyitható meg:\n" +"%s\n" -#: src/exphtmldlg.c:168 -msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "Könyvtár nem hozható létre" - -# src/importldif.c:441 -#: src/exphtmldlg.c:318 -msgid "Select HTML Output File" -msgstr "Válasszon HTML kimeneti fájlt" +#: src/mbox.c:138 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)" -#: src/exphtmldlg.c:387 -msgid "HTML Output File" -msgstr "HTML kimeneti file" +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/mbox.c:542 +msgid "Overwrite mbox file" +msgstr "Mbox fájl felülírása" -#: src/exphtmldlg.c:443 -msgid "Stylesheet" -msgstr "" +#: src/mbox.c:543 +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/mbox.c:544 +#: src/messageview.c:1622 +#: src/mimeview.c:1632 +#: src/prefs_themes.c:550 +#: src/textview.c:2938 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exphtmldlg.c:462 -msgid "Full" -msgstr "Teljes" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/mbox.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Could not create mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Az mbox fájl nem hozható létre:\n" +"%s\n" -# src/prefs_customheader.c:261 -#: src/exphtmldlg.c:468 -msgid "Custom" -msgstr "Felhasználói" +# src/mainwindow.c:427 +#: src/mbox.c:561 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "Exportálás mbox-ba..." -#: src/exphtmldlg.c:474 -msgid "Custom-2" -msgstr "Felhasználói-2" +# src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:167 +msgid "Find in current message" +msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" -#: src/exphtmldlg.c:480 -msgid "Custom-3" -msgstr "Felhasználói-3" +# src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:185 +msgid "Find text:" +msgstr "Keresett szöveg:" -#: src/exphtmldlg.c:486 -msgid "Custom-4" -msgstr "Felhasználói-4" +# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/message_search.c:324 +#: src/summary_search.c:663 +msgid "Search failed" +msgstr "Keresés sikertelen" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exphtmldlg.c:500 -msgid "Full Name Format" -msgstr "Teljes név formátum" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/message_search.c:325 +#: src/summary_search.c:664 +msgid "Search string not found." +msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/exphtmldlg.c:507 -msgid "First Name, Last Name" -msgstr "Keresztnév, vezetéknév" +# src/message_search.c:191 +#: src/message_search.c:334 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/exphtmldlg.c:513 -msgid "Last Name, First Name" -msgstr "Vezetéknév, keresztnév" +# src/message_search.c:194 +#: src/message_search.c:337 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?" -#: src/exphtmldlg.c:527 -msgid "Color Banding" -msgstr "" +# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 +#: src/message_search.c:340 +#: src/summary_search.c:675 +msgid "Search finished" +msgstr "A keresés befejeződött" -#: src/exphtmldlg.c:533 -msgid "Format E-Mail Links" -msgstr "" +# src/mainwindow.c:612 +#: src/messageview.c:260 +#: src/textview.c:214 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Új üze_net írása" -# src/editaddress.c:1042 -#: src/exphtmldlg.c:539 -msgid "Format User Attributes" -msgstr "Felhasználó tulajdonságok formátuma" +# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 +#: src/messageview.c:665 +#: src/messageview.c:1220 +msgid "Claws Mail - Message View" +msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet" -# src/importldif.c:516 -#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571 -msgid "File Name" -msgstr "Fájlnév" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/messageview.c:789 +msgid "" +msgstr "" -# src/mimeview.c:864 -#: src/exphtmldlg.c:599 -msgid "Open with Web Browser" -msgstr "Megnyit Web böngészõvel" +#: src/messageview.c:797 +#, c-format +msgid "" +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"A visszaigazoláshoz megadott értesítési cím\n" +"nem egyezik meg a válaszcímmel:\n" +"Értesítési cím: %s\n" +"Válaszcím: %s\n" +"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." + +#: src/messageview.c:804 +#: src/messageview.c:821 +msgid "_Don't Send" +msgstr "_Nem küld" + +#: src/messageview.c:817 +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"Az üzenet olvasási visszaigazolást kér,\n" +"de a 'Címzett' és 'Másolatot kap' fejlécekben\n" +"nem a te címed szerepel.\n" +"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/exphtmldlg.c:628 -msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..." +# src/summaryview.c:2611 +#: src/messageview.c:1153 +#, c-format +msgid "Fetching message (%s)..." +msgstr "Üzenet vétele (%s)..." -# src/importldif.c:760 -#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823 -msgid "Prev" -msgstr "Elõzõ" +#: src/messageview.c:1189 +#: src/procmime.c:839 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "%s nem fejthető vissza" -# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886 -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376 -#: src/toolbar.c:467 -msgid "Next" -msgstr "Következõ" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/messageview.c:1614 +#: src/messageview.c:1617 +#: src/mimeview.c:1783 +#: src/summaryview.c:4750 +#: src/summaryview.c:4753 +#: src/textview.c:2926 +msgid "Save as" +msgstr "Mentés másként" -# src/importldif.c:790 -#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853 -msgid "File Info" -msgstr "Fájl információk" +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/messageview.c:1623 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Létező fájl felülírása?" -# src/mainwindow.c:1857 -#: src/exphtmldlg.c:693 -msgid "Format" -msgstr "Formázás" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/messageview.c:1631 +#: src/summaryview.c:4770 +#: src/summaryview.c:4773 +#: src/summaryview.c:4788 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "'%s' fájl nem menthető el." -# src/export.c:127 -#: src/export.c:128 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" +#: src/messageview.c:1686 +#, c-format +msgid "Show all %s." +msgstr "Összes %s megjelenítése." -# src/export.c:146 -#: src/export.c:147 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!" +#: src/messageview.c:1688 +msgid "Only the first megabyte of text is shown." +msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg." -# src/export.c:156 -#: src/export.c:157 -msgid "Source dir:" -msgstr "Forrás könyvtár:" +#: src/messageview.c:1719 +msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient." +msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted." -# src/export.c:161 -#: src/export.c:162 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportálás fájlba:" +#: src/messageview.c:1722 +msgid "You asked for a return receipt in this message." +msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér." -# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 -#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1205 -msgid " Select... " -msgstr " Kiválaszt... " +#: src/messageview.c:1728 +msgid "This message asks for a return receipt." +msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." -# src/export.c:219 -#: src/export.c:220 -msgid "Select exporting file" -msgstr "Exportálandó fájl választás" +#: src/messageview.c:1729 +msgid "Send receipt" +msgstr "Visszaigazolás küldése" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/exporthtml.c:796 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" +#: src/messageview.c:1772 +msgid "" +"This message has been partially retrieved,\n" +"and has been deleted from the server." +msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"és törölve lesz a szerverről." -# src/importldif.c:791 -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854 -msgid "Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" +# src/compose.c:5094 +#: src/messageview.c:1778 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s." +msgstr "" +"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n" +"%s" -# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/exporthtml.c:1001 -msgid "Sylpheed Address Book" -msgstr "Sylpheed Címjegyzék" +#: src/messageview.c:1782 +#: src/messageview.c:1804 +msgid "Mark for download" +msgstr "Kijelölés letöltésre" -#: src/exporthtml.c:1113 -msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." +#: src/messageview.c:1783 +#: src/messageview.c:1795 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Kjelölés törlésre" -#: src/exporthtml.c:1116 -msgid "No permissions to create directory." +#: src/messageview.c:1788 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be downloaded." msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"%s - le lesz töltve." -#: src/exporthtml.c:1119 -msgid "Name is too long." -msgstr "A név túl hosszú." +# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/messageview.c:1793 +#: src/messageview.c:1806 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +msgid "Unmark" +msgstr "Kijelölés visszavonása" -# src/compose.c:2233 -#: src/exporthtml.c:1122 -msgid "Not specified." -msgstr "Nincs megadva." +#: src/messageview.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be deleted." +msgstr "" +"Az üzenet részben lett letöltve,\n" +"%s - és törölve lesz" -# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 -#: src/folder.c:685 -msgid "Inbox" -msgstr "Bejövõ" +#: src/messageview.c:1872 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "Fogadás visszaigazolása" -# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 -#: src/folder.c:689 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldött" +#: src/messageview.c:1873 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +msgstr "" +"Az üzenetet több címedre is elküldték.\n" +"Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:" -# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/folder.c:693 -msgid "Queue" -msgstr "Sor" +# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 +# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 +# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 +# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 +# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 +# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 +# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 +# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 +# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 +# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 +# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 +# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 +#: src/messageview.c:1877 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégsem" -# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/folder.c:697 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/messageview.c:1877 +msgid "_Send Notification" +msgstr "Feljegyzés küldése" -# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 -#: src/folder.c:701 -msgid "Drafts" -msgstr "Vázlatok" +# src/compose.c:2362 +#: src/messageview.c:1947 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget." -#: src/folder.c:982 +# src/summaryview.c:2695 +#: src/messageview.c:2035 +#: src/summaryview.c:4821 #, c-format -msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" - -# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:1693 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Add meg a nyomtatási parancsot:\n" +"('%s' fájlnévként helyettesítődik)" -# src/foldersel.c:146 -#: src/foldersel.c:148 -msgid "Select folder" -msgstr "Mappa kiválasztása" +# src/summaryview.c:2701 +#: src/messageview.c:2041 +#: src/summaryview.c:4827 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"A nyomtatási parancs érvénytelen:\n" +"'%s'" -# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/_Új mappa létrehozás..." +# src/news.c:776 src/news.c:801 +#: src/messageview.c:2712 +#: src/messageview.c:2718 +#: src/summaryview.c:4142 +#: src/summaryview.c:6736 +msgid "An error happened while learning.\n" +msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n" -# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Mappa _átnevezés..." +# src/mh.c:242 +#: src/mh.c:428 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n" -#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 -#, fuzzy -msgid "/M_ove folder..." -msgstr "Mappa keresése..." +# src/main.c:411 +#: src/mh.c:515 +msgid "Moving messages..." +msgstr "Üzenetek áthelyezése..." -# src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 -#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Mappa _törlés" +# src/summaryview.c:2611 +#: src/mh.c:660 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "Üzenetek törlése..." # src/folderview.c:226 -#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 -msgid "/Remove _mailbox" -msgstr "/Postaláda eltávolítása" +#: src/mh_gtk.c:60 +msgid "Remove _mailbox..." +msgstr "_Postaláda törlése..." -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 -#: src/folderview.c:349 -msgid "/_Processing..." -msgstr "/_Feldolgozás..." +# src/folderview.c:1751 +#: src/mh_gtk.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Biztos, hogy töröljem '%s' postaládát?\n" +"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)" -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:289 -msgid "/_Scoring..." -msgstr "/_Pontozás..." +# src/folderview.c:1753 +#: src/mh_gtk.c:361 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Postaláda eltávolítása" -# src/summaryview.c:366 -#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 -msgid "/Mark all _read" -msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl" +# src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:191 +msgid "_Open (l)" +msgstr "_Megnyitás (I)" -# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/Új üzenet fogadása" +# src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:193 +msgid "Open _with (o)..." +msgstr "Megnyitás _ezzel (o)..." -# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Mappafa aktualizálása" +# src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:195 +msgid "_Display as text (t)" +msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)" -#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347 -msgid "/_Search folder..." -msgstr "Mappa keresése..." +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mimeview.c:196 +msgid "_Save as (y)..." +msgstr "Mentés _másként (y)..." -# src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 -msgid "/S_coring..." -msgstr "/_Pontozás..." +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/mimeview.c:197 +msgid "Save _all..." +msgstr "Ö_sszes mentése..." -# src/folderview.c:242 -#: src/folderview.c:326 -msgid "/Remove _IMAP4 account" -msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása" +#: src/mimeview.c:198 +msgid "Next part (a)" +msgstr "Következő rész (a)" -# src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:338 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..." +# src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:266 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME típus" -# src/folderview.c:252 -#: src/folderview.c:340 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" +# src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:858 +msgid "Check signature" +msgstr "Aláírás ellenőrzése" -# src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:345 -msgid "/Remove _news account" -msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása" +# src/prefs_account.c:747 +#: src/mimeview.c:863 +#: src/mimeview.c:868 +#: src/mimeview.c:873 +#: src/mimeview.c:878 +msgid "View full information" +msgstr "Összes információ megjelenítése" -# src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:375 -msgid "New" -msgstr "Új" +# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 +#: src/mimeview.c:883 +#: src/mimeview.c:887 +msgid "Check again" +msgstr "Újraellenőrzés" -# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/folderview.c:376 -msgid "Unread" -msgstr "Olvasatlan" +#: src/mimeview.c:896 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez." -# src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:377 -msgid "#" -msgstr "#" +#: src/mimeview.c:901 +msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." +msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt." -# src/folderview.c:440 -#: src/folderview.c:621 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "Mappa információ beállítása..." +# src/sigstatus.c:129 +#: src/mimeview.c:1109 +msgid "Checking signature..." +msgstr "Aláírás ellenőrzése..." -# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 -#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." +#: src/mimeview.c:1151 +msgid "Go back to email" +msgstr "Vissza az e-mailhez" -# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84 +# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 +#: src/mimeview.c:1554 +#: src/mimeview.c:1640 +#: src/mimeview.c:1830 +#: src/mimeview.c:1872 #, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s mappa átvizsgálása..." +msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" +msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" -# src/folderview.c:659 -#: src/folderview.c:825 -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Mappafa aktualizálása..." +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/mimeview.c:1629 +#: src/textview.c:2936 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "'%s' létező fájl felülírása?" -# src/folderview.c:749 -#: src/folderview.c:907 -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." +# src/foldersel.c:146 +#: src/mimeview.c:1670 +msgid "Select destination folder" +msgstr "Célmappa kiválasztása" -# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1657 +#: src/mimeview.c:1677 #, c-format -msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "%s mappa megnyitása..." +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "'%s' nem könyvtár." -#: src/folderview.c:1669 -msgid "Folder could not be opened." -msgstr "Mappa nem volt megnyitható." +#: src/mimeview.c:1904 +msgid "No registered viewer for this file type." +msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő." -# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 -#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181 -msgid "NewFolder" -msgstr "Új mappa" +# src/mimeview.c:864 +#: src/mimeview.c:1936 +#: src/mimeview.c:1943 +#: src/textview.c:2867 +msgid "Open with" +msgstr "Megnyitás ezzel:" -# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 -#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186 +# src/mimeview.c:865 +#: src/mimeview.c:1937 +#: src/mimeview.c:1944 +#: src/textview.c:2868 #, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "\"%c\" nem integrálható a mappnévbe." +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Írd be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n" +"('%s' helyére a fájlnév kerül)" -# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 -#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965 -#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198 +# src/news.c:158 +#: src/news.c:297 #, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "\"%s\" mappa már létezik." +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n" -# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 -#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205 +# src/news.c:158 +#: src/news.c:316 #, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "\"%s\" nem hozható létre." +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n" -# src/folderview.c:1612 -#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025 +# src/inc.c:764 +#: src/news.c:372 #, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "\"%s\" új neve:" +msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" +msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n" -# src/folderview.c:1613 -#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027 -msgid "Rename folder" -msgstr "Mappa átnevezése" +#: src/news.c:399 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." +msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell." -# src/folderview.c:1693 -#: src/folderview.c:2085 +# src/news.c:260 +#: src/news.c:417 #, c-format -msgid "" -"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"\"%s\" minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n" -"Tényleg ezt akarja?" - -# src/folderview.c:1695 -#: src/folderview.c:2087 -msgid "Delete folder" -msgstr "Mappa törlése" +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -# src/folderview.c:1704 -#: src/folderview.c:2096 +# src/news.c:357 +#: src/news.c:777 #, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "\"%s\" mappa nem távolítható el." +msgid "couldn't select group: %s\n" +msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" -# src/folderview.c:1751 -#: src/folderview.c:2144 +# src/news.c:392 src/news.c:704 +#: src/news.c:976 #, c-format -msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "" -"\"%s\" postaládát tényleg eltávolítsam?\n" -"(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)" - -# src/folderview.c:1753 -#: src/folderview.c:2146 -msgid "Remove mailbox" -msgstr "Postaláda eltávolítása" - -# src/folderview.c:1787 -#: src/folderview.c:2178 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" -msgstr "" -"Adja meg az új mappa nevét:\n" -"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" -"akkor tegyen egy \"/\"-t a név végére)" +msgid "couldn't set group: %s\n" +msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" -# src/folderview.c:1858 -#: src/folderview.c:2237 +# src/news.c:710 +#: src/news.c:985 #, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "\"%s\" IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?" - -# src/folderview.c:1859 -#: src/folderview.c:2238 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n" -# src/folderview.c:1993 -#: src/folderview.c:2372 +# src/news.c:733 +#: src/news.c:1036 #, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?" +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n" -# src/folderview.c:1994 -#: src/folderview.c:2373 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Hírcsoport törlése" +# src/news.c:736 +#: src/news.c:1042 +#: src/news.c:1121 +msgid "couldn't get xover\n" +msgstr "xover nem elérhető\n" -# src/folderview.c:2030 -#: src/folderview.c:2411 -#, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "\"%s\" hírcsoportot tényleg töröljem?" +# src/news.c:750 +#: src/news.c:1054 +#: src/news.c:1135 +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n" -# src/folderview.c:2031 -#: src/folderview.c:2412 -msgid "Delete news account" -msgstr "Hír hozzáférés törlése" +# src/news.c:768 src/news.c:793 +#: src/news.c:1071 +#: src/news.c:1086 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "xhdr nem elérhető\n" -# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2509 +# src/news.c:733 +#: src/news.c:1113 #, c-format -msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." - -#: src/folderview.c:2545 -msgid "Source and destination are the same." -msgstr "A forrás és a cél megegyezik." - -#: src/folderview.c:2548 -msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "" +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" -#: src/folderview.c:2551 -msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." +#: src/news.c:1281 +msgid "" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" +"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"\n" +"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." -# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2554 -msgid "Move failed!" -msgstr "Áthelyezés sikertelen!" +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:55 +msgid "_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "_Feliratkozás hírcsoportra..." -# src/headerview.c:56 -#: src/grouplistdialog.c:173 -#, fuzzy -msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "Hírcsoportok" +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:56 +msgid "_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról" -#: src/grouplistdialog.c:189 -msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "" +# src/folderview.c:1993 +#: src/news_gtk.c:250 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" +msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?" -# src/grouplistdialog.c:195 -#: src/grouplistdialog.c:195 -#, fuzzy -msgid "Find groups:" -msgstr "Hírcsoportok:" +# src/grouplistdialog.c:173 +#: src/news_gtk.c:251 +msgid "Unsubscribe newsgroup" +msgstr "Leiratkozás hírcsoportról" -# src/grouplistdialog.c:203 -#: src/grouplistdialog.c:203 -msgid " Search " -msgstr " Keresés " +# src/folderview.c:250 +#: src/news_gtk.c:252 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Leiratkozás" -# src/grouplistdialog.c:215 -#: src/grouplistdialog.c:215 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Hírcsoport név" +# src/folderview.c:1613 +#: src/news_gtk.c:306 +msgid "Rename newsgroup folder" +msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése" -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/grouplistdialog.c:216 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 -#: src/grouplistdialog.c:217 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 +msgid "Bogofilter: fetching bodies..." +msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..." -# src/grouplistdialog.c:243 -#: src/grouplistdialog.c:243 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 +msgid "Bogofilter: filtering messages..." +msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..." -# src/grouplistdialog.c:347 -#: src/grouplistdialog.c:347 -msgid "moderated" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598 +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" +"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n" +"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel." -# src/grouplistdialog.c:349 -#: src/grouplistdialog.c:349 -msgid "readonly" -msgstr "csak olvasható" - -# src/grouplistdialog.c:351 -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -# src/grouplistdialog.c:398 -#: src/grouplistdialog.c:398 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605 +#, c-format +msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." +msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható." -# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154 -msgid "Done." -msgstr "Kész." +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751 +msgid "Bogofilter: learning from message..." +msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..." -# src/grouplistdialog.c:477 -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813 #, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d Hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" +msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." +msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza." -# src/about.c:89 -#: src/gtk/about.c:89 -msgid "About" -msgstr "A programról" +# src/summaryview.c:2611 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781 +msgid "Bogofilter: learning from messages..." +msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..." -#: src/gtk/about.c:111 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869 #, c-format msgid "" -"GTK+ version %d.%d.%d\n" -"Operating System: %s %s (%s)" +"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" +"%s" msgstr "" +"A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n" +"%s" -#: src/gtk/about.c:126 -#, c-format -msgid "Compiled-in features:%s" -msgstr "" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 +#: src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -# src/about.c:207 -#: src/gtk/about.c:210 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998 msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" "\n" -msgstr "" -"A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché \n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" - -# src/about.c:211 -#: src/gtk/about.c:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad " -"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License 2 verziójában " -"(vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n" "\n" - -# src/about.c:217 -#: src/gtk/about.c:220 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n" "\n" -msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû " -"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben " -"olvashat.\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" "\n" +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak." -# src/about.c:223 -#: src/gtk/about.c:226 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy " -"pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver " -"Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " -"Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org " - -# src/colorlabel.c:45 -#: src/gtk/colorlabel.c:46 -msgid "Orange" -msgstr "Narancs" - -# src/colorlabel.c:46 -#: src/gtk/colorlabel.c:47 -msgid "Red" -msgstr "Vörös" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +msgid "Spam detection" +msgstr "Spamszűrés" -# src/colorlabel.c:47 -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -msgid "Pink" -msgstr "Rózsaszín" +# src/send.c:391 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +msgid "Spam learning" +msgstr "Spam tanítás" -# src/colorlabel.c:48 -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -msgid "Sky blue" -msgstr "Égszínkék" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398 +msgid "Process messages on receiving" +msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben" -# src/colorlabel.c:49 -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -msgid "Blue" -msgstr "Kék" +# src/editldap.c:434 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356 +msgid "Maximum size" +msgstr "Maximális méret" -# src/colorlabel.c:50 -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -msgid "Green" -msgstr "Zöld" +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365 +msgid "Messages larger than this will not be checked" +msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "KB" +msgstr "KB" -# src/colorlabel.c:51 -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -msgid "Brown" -msgstr "Barna" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 +msgid "Save spam in" +msgstr "Spam mentése ide:" -# src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71 -#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414 +msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához." -# src/foldersel.c:146 -#: src/gtk/pluginwindow.c:114 -#, fuzzy -msgid "Select Plugin to load" -msgstr "Szelektív letöltés" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +msgid "Click this button to select a folder for storing spam" +msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez" -#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196 +msgid "When unsure, move to" +msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:" -# src/prefs_common.c:2314 -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204 +msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." +msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához." -#: src/gtk/pluginwindow.c:214 -msgid "Load Plugin" -msgstr "" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." +msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához." -#: src/gtk/pluginwindow.c:219 -msgid "Unload Plugin" -msgstr "" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +msgid "Insert X-Bogosity header" +msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása" -#: src/gtk/prefswindow.c:194 -msgid "Page Index" -msgstr "" +# src/mainwindow.c:419 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +msgid "Only done for messages in MH folders" +msgstr "Csak az MH mappákban" -# src/grouplistdialog.c:243 -#: src/gtk/prefswindow.c:202 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Referenciák" +# src/summaryview.c:369 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +msgid "Whitelist senders found in address book/folder" +msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában" -# src/prefs.c:470 -#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439 +msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" +msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 -#, fuzzy -msgid "correct" -msgstr "Pontozás" +# src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +# src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/prefs_filtering_action.c:533 +#: src/prefs_filtering_action.c:539 +#: src/prefs_matcher.c:640 +msgid "Select ..." +msgstr "Kiválasztás..." -# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "Egyéb" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben" -# src/prefs_account.c:1372 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -#, fuzzy -msgid "Signer" -msgstr "Digitális aláírás kulcs" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +msgid "Learn whitelisted emails as ham" +msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam" -# src/progressdialog.c:53 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/progressdialog.c:53 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham." +msgstr "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et." -# src/addressbook.c:592 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Név:" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +msgid "Bogofilter call" +msgstr "Bogofilter hívás" -# src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 -#, fuzzy -msgid "Organization: " -msgstr "Szervezet" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +msgid "Path to bogofilter executable" +msgstr "A bogofilter program elérési útja" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "Mûveletek" +# src/summaryview.c:364 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "Spam megjelölése olvasottként" -# src/rfc2015.c:257 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n" +# src/compose.c:443 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 +#: src/plugins/demo/demo.c:100 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 -#, fuzzy -msgid "Signature status: " -msgstr "Aláírások" +#: src/plugins/demo/demo.c:52 +msgid "Failed to register log text hook" +msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 -#, c-format -msgid "SSL certificate for %s" +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful." msgstr "" +"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n" +"\n" +"Nem igazán használható." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:259 -#, c-format -msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" -msgstr "" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +msgid "Dillo Browser" +msgstr "Dillo böngésző" -# src/rfc2015.c:248 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature status: %s" -msgstr "Az aláírást készítette %s\n" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167 +msgid "Load remote links in mails" +msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése" -# src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:277 -#, fuzzy -msgid "View certificate" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Accept and save" -msgstr "Elfogad és ment" +# src/summaryview.c:369 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192 +msgid "Only for senders found in address book/folder" +msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén" -# src/send.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Kapcsolódás elvetése" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)" -# src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 -#, fuzzy -msgid "New certificate:" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával." -# src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:305 -#, fuzzy -msgid "Known certificate:" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Dillo HTML megjelenítő" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:312 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +msgid "" +"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" +"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n" +"\n" +"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod." -# src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:330 -#, fuzzy -msgid "View certificates" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +# src/passphrase.c:85 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +msgid "Passphrase" +msgstr "Jelmondat" -# src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 -#, fuzzy -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +# src/passphrase.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252 +msgid "[no user id]" +msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]" -# src/prefs_actions.c:689 -#: src/gtk/gtkaspell.c:545 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "Nincs kiválasztott szótár." +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normál mód" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Rossz helyesíró mód" +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:805 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "Ismeretlen ajánlási mód." +# src/passphrase.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%sAdd meg a jelmondatot:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1038 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "Nincs helytelen szó." +# src/passphrase.c:261 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "Rossz jelmondat!\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1372 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "Ismeretlen szó cseréje" +# src/importldif.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +msgid "Key import" +msgstr "Kulcs importálása" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1382 -#, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Cserél \"%s\"-t a következõre: " +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 +msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1402 +# src/select-keys.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid "" -"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" +"\n" +" Key ID " msgstr "" +"\n" +" Kulcs azonosító " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Gyors mód" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +msgid " This key is not in your keyring.\n" +msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1744 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +msgid " It should be possible to import it " +msgstr " Lehetséges, hogy importálható " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1757 -msgid "Accept in this session" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +msgid "" +"when working online,\n" +" or " msgstr "" +"amikor kapcsolódva dolgozol,\n" +" vagy" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "Személyes szótárhoz ad" - -# src/mimeview.c:115 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 -msgid "Replace with..." -msgstr "Helyettesít..." +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +msgid "" +"with the following command: \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"a következő paranccsal: \n" +"\n" +" " -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "Fájl ellenõrzés" +# src/import.c:161 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +msgid "" +"\n" +" Importing key ID " +msgstr "" +"\n" +" Kulcs azonosító importálása " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(nincs javaslat)" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +msgid " This key has been imported to your keyring.\n" +msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n" -# src/summaryview.c:354 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970 -msgid "More..." -msgstr "Továbbiak..." +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" +msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1872 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "Szótár: %s" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +msgid "" +" You can try to import it manually with the command:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +" Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n" +"\n" +" " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 -#, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "ALternatívként használ (%s)" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" +msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n" -# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695 -msgid "Check while typing" -msgstr "Ellenõrzés beírás közben" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +msgid " This key is in your keyring.\n" +msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n" -# src/prefs_filter.c:225 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Szótárat vált" +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +msgid "PGP/Core" +msgstr "PGP/Core" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2103 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 msgid "" -"The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"A helyesírás ellenõrzõ nem tudott szótárat váltani.\n" -"%s" - -# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378 -msgid "(No From)" -msgstr "(Nincs Feladó)" - -# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Nincs Tárgy)" +"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n" +"\n" +"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"A GPGME írója Werner Koch , 2001." -# src/inc.c:462 -#: src/imap.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting %s:%d failed" -msgstr "Kapcsolat megszakadt" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +msgid "Core operations" +msgstr "Alap műveletek" -# src/imap.c:351 -#: src/imap.c:570 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése" -# src/imap.c:401 -#: src/imap.c:610 -#, fuzzy -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére" -# src/imap.c:401 -#: src/imap.c:623 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" +# src/prefs_common.c:1788 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában" -# src/imap.c:1685 -#: src/imap.c:661 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1803 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +msgid "Expire after" +msgstr "Lejárati idő" -# src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:904 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" +# src/prefs_common.c:1829 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)" -# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 -#: src/imap.c:910 src/imap.c:953 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nem törölhetõ\n" +# src/prefs_common.c:950 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 +#: src/prefs_receive.c:172 +msgid "minute(s)" +msgstr "percben" -# src/imap.c:974 -#: src/imap.c:947 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" -msgstr "" -"törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n" -"\n" +# src/prefs_common.c:1839 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor" -# src/imap.c:1165 -#: src/imap.c:1109 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n" +# src/prefs_common.c:1844 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" +msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -# src/imap.c:1351 -#: src/imap.c:1295 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292 +msgid "Sign key" +msgstr "Digitális aláírás kulcs" -# src/imap.c:1372 -#: src/imap.c:1317 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" +# src/prefs_account.c:1380 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata" -# src/imap.c:1443 -#: src/imap.c:1386 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "%s postaláda nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n" +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján" -# src/imap.c:1509 -#: src/imap.c:1450 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" +# src/prefs_account.c:1398 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Kulcs kézi megadása" -# src/imap.c:1542 -#: src/imap.c:1485 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "a boríték nem elérhetõ\n" +# src/prefs_account.c:1414 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító" -# src/imap.c:1550 -#: src/imap.c:1493 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +msgid "No secret key found." +msgstr "Titkos kulcs nem található." -# src/imap.c:1572 -#: src/imap.c:1515 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +msgid "Generate a new key pair" +msgstr "Új kulcspár generálása" -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#: src/imap.c:1571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" -# src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1593 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95 #, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +msgid "No exact match for '%s'; please select the key." +msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot." -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#: src/imap.c:1600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" - -# src/imap.c:1772 -#: src/imap.c:1690 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "névtér nem elérhetõ\n" - -# src/imap.c:2202 -#: src/imap.c:2105 +# src/select-keys.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 #, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c" -# src/imap.c:2322 -#: src/imap.c:2197 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" +# src/select-keys.c:271 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 +msgid "Select Keys" +msgstr "Kulcs választás" -# src/imap.c:2568 -#: src/imap.c:2618 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n" +# src/select-keys.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 +msgid "Key ID" +msgstr "Kulcs azonosító" + +# src/select-keys.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 +msgid "Val" +msgstr "Érték" -# src/imap.c:2573 -#: src/imap.c:2625 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(fájl küldése...)" +# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" -# src/imap.c:620 src/imap.c:629 -#: src/imap.c:2650 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n" +# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 +#: src/prefs_logging.c:427 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 +#: src/prefs_other.c:709 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -# src/imap.c:2609 -#: src/imap.c:2687 -#, c-format -msgid "can't copy %d to %s\n" -msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "Nem titkosít" -# src/imap.c:2634 -#: src/imap.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n" +# src/select-keys.c:444 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562 +msgid "Add key" +msgstr "Kulcs hozzáadása" -# src/imap.c:2648 -#: src/imap.c:2759 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" +# src/select-keys.c:445 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:" -# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868 -#: src/imap.c:3016 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 #, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgid "" +"The key of '%s' is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"'%s' kulcsa nem teljes mértékben megbízható.\n" +"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n" +"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n" +"Biztosan használni akarod a kulcsot?" -# src/import.c:132 -#: src/import.c:130 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -# src/import.c:151 -#: src/import.c:149 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" - -# src/import.c:161 -#: src/import.c:159 -msgid "Importing file:" -msgstr "Fájl importálás:" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590 +msgid "Trust key" +msgstr "Megbízható kulcs" -# src/import.c:166 -#: src/import.c:164 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Célkönyvtár:" +# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 +#: src/privacy.c:233 +#: src/privacy.c:237 +#: src/privacy.c:254 +#: src/privacy.c:258 +msgid "No signature found" +msgstr "Nem találtam aláírást" -# src/import.c:224 -#: src/import.c:222 -msgid "Select importing file" -msgstr "Importálandó fájl választása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +msgid "Undefined" +msgstr "Nem definiált" -# src/importldif.c:118 -#: src/importldif.c:176 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Adja meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz." +# src/prefs_common.c:1949 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/prefs_receive.c:196 +#: src/prefs_summaries.c:462 +msgid "Never" +msgstr "Soha" -# src/importldif.c:121 -#: src/importldif.c:179 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Válassza ki és nevezze át az LDIF mezõneveket az importáláshoz." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +msgid "Marginal" +msgstr "Mellékes" -# src/importldif.c:124 -#: src/importldif.c:182 -msgid "File imported." -msgstr "Fájl importálva." +# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +msgid "Ultimate" +msgstr "Alapvető" -# src/importldif.c:312 -#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 -msgid "Please select a file." -msgstr "Válasszonki egy fájlt" +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s" -# src/importldif.c:318 -#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni." +# src/textview.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve." -# src/importldif.c:333 -#: src/importldif.c:388 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 +msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." +msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent." -# src/importldif.c:356 -#: src/importldif.c:411 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült." +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#, c-format +msgid "Good signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása jó." -# src/importldif.c:441 -#: src/importldif.c:496 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF fájl kiválasztás" +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#, c-format +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "%s digitális aláírása jó (nem hitelesített)" -# src/importldif.c:557 -#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464 -msgid "S" -msgstr "S" +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 +#, c-format +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása lejárt." -# src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 -#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662 -msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF mezö" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229 +#, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "%s kulcsa lejárt." -# src/importldif.c:559 -#: src/importldif.c:614 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Tulajdonság név" +# src/rfc2015.c:177 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "%s digitális aláírása rossz." -# src/importldif.c:617 -#: src/importldif.c:674 -msgid "Attribute" -msgstr "Tulajdonság" +# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez." -# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 -#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331 -msgid "Select" -msgstr "Választ" +# src/sigstatus.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#, c-format +msgid "Error checking signature: %s\n" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n" -# src/importldif.c:689 -#: src/importldif.c:752 -msgid "File Name :" -msgstr "Fájlnév :" +# src/rfc2015.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 +#, c-format +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n" -# src/importldif.c:699 -#: src/importldif.c:762 -msgid "Records :" -msgstr "" +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "%s digitális aláírása jó (Hitelesítő: %s)\n" -# src/importldif.c:727 -#: src/importldif.c:790 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe" +# src/rfc2015.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "%s digitális aláírása lejárt\n" -# src/import.c:224 -#: src/importmutt.c:143 -msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "MUTT fájl importálási hiba." +# src/rfc2015.c:177 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "%s digitális aláírása rossz\n" -# src/importldif.c:312 -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:329 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Válasszon egy importálandó fájlt!" +# src/rfc2015.c:220 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " azaz \"%s\"\n" -# src/importldif.c:441 -#: src/importmutt.c:185 -msgid "Select MUTT File" -msgstr "Válasszon MUTT fájlt" +# src/rfc2015.c:257 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n" -# src/importldif.c:727 -#: src/importmutt.c:239 -msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "MUTT fájl importálás a címjegyzékbe" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324 +#, c-format +msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" +msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n" -# src/import.c:224 -#: src/importpine.c:143 -msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Pine fájl importálási hiba." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#, c-format +msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" +msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n" -# src/editjpilot.c:225 -#: src/importpine.c:185 -msgid "Select Pine File" -msgstr "Pine fájl kiválasztása" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s" -# src/importldif.c:727 -#: src/importpine.c:239 -msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "Az adat nem inicializálható, %s" -# src/inc.c:312 -#: src/inc.c:356 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Új üzenet fogadása" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507 +#, c-format +msgid "Secret key not found (%s)" +msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)" -# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 -#: src/inc.c:400 -msgid "Standby" -msgstr "Készenlét" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 +msgid "Secret key specification is ambiguous" +msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan" -# src/inc.c:479 -#: src/inc.c:515 src/inc.c:572 -msgid "Cancelled" -msgstr "Megszakítva" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525 +#, c-format +msgid "Error setting secret key: %s" +msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s" -# src/inc.c:442 -#: src/inc.c:526 -msgid "Retrieving" -msgstr "Fogadás" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." -# src/inc.c:451 -#: src/inc.c:542 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 #, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n" -# src/inc.c:455 -#: src/inc.c:546 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Kész (nincsenek új üzenetek)" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)" -# src/inc.c:462 -#: src/inc.c:553 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kapcsolat megszakadt" +# src/main.c:246 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n" +"OpenPGP támogatás letiltva." -# src/inc.c:466 -#: src/inc.c:557 -msgid "Auth failed" -msgstr "Azonosítás nem sikerült" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627 +msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n" -# src/inc.c:470 -#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76 -msgid "Locked" -msgstr "Zárolt" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632 +msgid "No PGP key found" +msgstr "PGP kulcs nem található" -# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086 -#: src/inc.c:585 -#, c-format -msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "%s azonosítása sikertelen %s -on" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633 +msgid "" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Do you want to create a new key pair now?" +msgstr "" +"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" +"Létrehozol most egy új kulcspárt?" -# src/inc.c:520 -#: src/inc.c:652 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 #, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Befejezve (%d új üzenet)" +msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" +msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s" -# src/inc.c:523 -#: src/inc.c:655 -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710 +msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez." -# src/inc.c:531 -#: src/inc.c:664 -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725 +msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" +msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba" -# src/inc.c:593 -#: src/inc.c:705 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729 #, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: új üzenetek vétele" +msgid "" +"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to export it to a keyserver?" +msgstr "" +"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n" +"%s\n" +"\n" +"Exportálod a kulcsszerverhez?" -# src/inc.c:621 -#: src/inc.c:722 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." -msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733 +msgid "Key generated" +msgstr "Kulcs létrehozva" -# src/inc.c:629 -#: src/inc.c:732 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n" +# src/importldif.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772 +msgid "Key exported." +msgstr "Kulcs exportálva." -# src/inc.c:629 -#: src/inc.c:739 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774 +msgid "Couldn't export key." +msgstr "A kulcs nem exportálható." -# src/inc.c:764 -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Azonosítás..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +msgid "Key export isn't implemented in Windows." +msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető." -# src/inc.c:768 -#: src/inc.c:809 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +msgid "Incorrect part" +msgstr "Hibás rész" -# src/inc.c:772 -#: src/inc.c:813 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +msgid "Not a text part" +msgstr "Nem szöveges rész" -# src/inc.c:776 -#: src/inc.c:817 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." +# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "A szövegadat nem elérhető." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 +#: src/plugins/smime/smime.c:402 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s" -# src/inc.c:780 -#: src/inc.c:821 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..." +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "A mime rész nem értelmezhető." -# src/inc.c:801 -#: src/inc.c:832 +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "%d üzenet törlése" - -# src/inc.c:807 -#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481 -msgid "Quitting" -msgstr "Kilépés" +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg" -# src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#: src/inc.c:868 +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 #, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" +msgid "Couldn't write to decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható" -# src/inc.c:870 -#: src/inc.c:949 -#, fuzzy, c-format +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben." +"\n" +"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" +"\n" +"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n" -# src/inc.c:870 -#: src/inc.c:951 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n" -# src/inc.c:873 -#: src/inc.c:954 -msgid "No disk space left." -msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón." +# src/compose.c:2898 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't close decrypted file %s" +msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be" -# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 -#: src/inc.c:957 -msgid "Can't write file." -msgstr "Nem lehet a fájlba írni." +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható." -# src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/inc.c:962 -msgid "Socket error." -msgstr "Protokollhiba" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak." -# src/inc.c:877 -#: src/inc.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "Postaláda zárolt" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre." -# src/inc.c:877 -#: src/inc.c:970 -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Postaláda zárolt" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "Azonosítási eljárás" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Azonosítási eljárás" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény." -# src/inc.c:905 -#: src/inc.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Új e-mailek fogadása" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom." -# src/inputdialog.c:151 -#: src/inputdialog.c:152 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "%s jelszó megadása %s:" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/inputdialog.c:153 -#: src/inputdialog.c:154 -msgid "Input password" -msgstr "Adja meg a jelszót" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s" -# src/logwindow.c:57 -#: src/logwindow.c:61 -msgid "Protocol log" -msgstr "Protokoll napló" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s" -# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 -#: src/main.c:139 src/main.c:148 +# src/inc.c:462 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 #, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "A titkosítás sikertelen, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +msgid "PGP/Inline" +msgstr "PGP/Inline" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +msgid "PGP/inline" +msgstr "PGP/inline" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"\"%s\" fájl már létezik.\n" -"Mappa nem hozható létre." +"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " + +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "Aláírás elválasztó nem található." + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 +#: src/plugins/smime/smime.c:481 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető." + +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 +#: src/plugins/smime/smime.c:488 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek." + +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s" -# src/main.c:161 -#: src/main.c:207 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/main.c:246 -#: src/main.c:257 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +msgid "PGP/Mime" +msgstr "PGP/Mime" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "PGP/MIME" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n" -"OpenPGP támogatás kikapcsolva." - -# src/main.c:368 -#: src/main.c:425 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" +"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -# src/main.c:371 -#: src/main.c:428 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [cím] szerkesztõablak megnyitása" +#: src/plugins/smime/plugin.c:37 +#: src/plugins/smime/plugin.c:53 +#: src/plugins/smime/smime.c:911 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -# src/main.c:372 -#: src/main.c:429 +#: src/plugins/smime/plugin.c:58 msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" +"\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n" +"\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"\n" +"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" +"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat is igényel.\n" +"\n" +"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -# src/main.c:375 -#: src/main.c:432 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive új üzenetek vétele" +#: src/plugins/smime/smime.c:410 +#, c-format +msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" +msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s" -# src/main.c:376 -#: src/main.c:433 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:438 +msgid "Couldn't open temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg" -# src/main.c:377 -#: src/main.c:434 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --küldés összes sorba rakott küldése" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:448 +#: src/plugins/smime/smime.c:462 +msgid "Couldn't write to temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható" -# src/main.c:378 -#: src/main.c:435 -msgid " --status show the total number of messages" -msgstr " --állapot üzenetek számának mutatása" +# src/compose.c:4662 +#: src/plugins/smime/smime.c:473 +msgid "Couldn't close temporary file" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be" -# src/main.c:379 -#: src/main.c:436 -#, fuzzy -msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --debug debuggolás" +#: src/plugins/smime/smime.c:687 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system." +msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." -# src/main.c:379 -#: src/main.c:437 -#, fuzzy -msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --debug debuggolás" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -# src/main.c:379 -#: src/main.c:438 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug debuggolás" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n" -# src/main.c:380 -#: src/main.c:439 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ez a segítség" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n" -# src/main.c:381 -#: src/main.c:440 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version verziószám kiírása és kilépés" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n" -#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190 -#, c-format -msgid "Processing (%s)..." -msgstr "Feldolgozás (%s)..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +msgid "SpamAssassin: filtering message..." +msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..." -# src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:484 -msgid "top level folder" -msgstr "felsõ szintû mappa" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." +msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető." -# src/main.c:411 -#: src/main.c:549 -msgid "Composing message exists." -msgstr "A szerkesztett üzenet létezik." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell." -# src/compose.c:3936 -#: src/main.c:550 -msgid "Draft them" -msgstr "Vázlat" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +msgid "Failed to get username" +msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült" -# src/compose.c:5095 -#: src/main.c:550 -msgid "Discard them" -msgstr "Elvet" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" +msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n" -# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 -# src/prefs_account.c:1554 -#: src/main.c:550 -msgid "Don't quit" -msgstr "Nem lép ki" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" +msgstr "" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n" +"\n" +"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n" +"\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" +"\n" +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak." -# src/main.c:418 -#: src/main.c:564 -msgid "Queued messages" -msgstr "Várakozó üzenetek" +# src/prefs_common.c:897 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +msgid "Localhost" +msgstr "Localhost" -# src/main.c:419 -#: src/main.c:565 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/main.c:819 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." - -# src/mainwindow.c:421 -#: src/mainwindow.c:409 -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Fájl/_Mappa" - -# src/mainwindow.c:422 -#: src/mainwindow.c:410 -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..." - -# src/mainwindow.c:424 -#: src/mainwindow.c:412 -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..." - -# src/mainwindow.c:425 -#: src/mainwindow.c:413 -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése" - -# src/mainwindow.c:421 -#: src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/---" -msgstr "/_Fájl/_Mappa" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +msgid "Unix Socket" +msgstr "Unix Socket" -# src/mainwindow.c:419 -#: src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában" - -# src/mainwindow.c:418 -#: src/mainwindow.c:417 -msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..." - -# src/mainwindow.c:418 -#: src/mainwindow.c:418 -msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..." - -# src/mainwindow.c:426 -#: src/mainwindow.c:419 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +msgid "Enable SpamAssassin plugin" +msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése" -# src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:420 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271 +msgid "Transport" +msgstr "Továbbítás" -# src/mainwindow.c:428 -#: src/mainwindow.c:421 -msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +msgid "Type of transport" +msgstr "Továbbítás típusa" -# src/compose.c:452 -#: src/mainwindow.c:422 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül" +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -# src/mainwindow.c:430 -#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +msgid "User to use with spamd server" +msgstr "A spamd szerver felhasználója" -# src/mainwindow.c:431 -#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +msgid "spamd" +msgstr "spamd" -# src/mainwindow.c:434 -#: src/mainwindow.c:428 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fájl/_Kilép" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe" -# src/mainwindow.c:439 -#: src/mainwindow.c:433 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "A spamd szerver portja" -# src/mainwindow.c:441 -#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "A Unix socket útvonala" -#: src/mainwindow.c:437 -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385 +msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva." -# src/mainwindow.c:446 -#: src/mainwindow.c:439 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt" - -# src/mainwindow.c:447 -#: src/mainwindow.c:440 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa" - -# src/mainwindow.c:449 -#: src/mainwindow.c:442 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet" - -# src/mainwindow.c:451 -#: src/mainwindow.c:444 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök" - -# src/mainwindow.c:453 -#: src/mainwindow.c:446 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg" - -# src/mainwindow.c:455 -#: src/mainwindow.c:448 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon" - -# src/mainwindow.c:457 -#: src/mainwindow.c:450 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg" - -# src/mainwindow.c:459 -#: src/mainwindow.c:452 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs" - -# src/mainwindow.c:461 -#: src/mainwindow.c:454 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 +#: src/prefs_other.c:580 +#: src/prefs_summaries.c:496 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc múlva" -# src/mainwindow.c:464 -#: src/mainwindow.c:457 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" -# src/mainwindow.c:465 -#: src/mainwindow.c:458 -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet" +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "A tálca tájolása." -# src/mainwindow.c:467 -#: src/mainwindow.c:460 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +msgid "Trayicon" +msgstr "Tálca ikon" -# src/mainwindow.c:468 -#: src/mainwindow.c:461 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +msgid "_Get Mail" +msgstr "E-mail _fogadása" -# src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:462 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 +msgid "_Email" +msgstr "_E-mail" -# src/mainwindow.c:470 -#: src/mainwindow.c:463 -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint" +# src/prefs_account.c:734 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +msgid "E_mail from account" +msgstr "_E-mail vétele fiókról" -# src/mainwindow.c:471 -#: src/mainwindow.c:464 -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint" +# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +msgid "Open A_ddressbook" +msgstr "_Címjegyzék megnyitása" -# src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:465 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +msgid "E_xit Claws Mail" +msgstr "Claws Mail _bezárása" -# src/mainwindow.c:472 -#: src/mainwindow.c:466 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint" +# src/compose.c:452 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Kapcsolat _nélküli munka" -# src/mainwindow.c:473 -#: src/mainwindow.c:467 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint" +# src/summaryview.c:1471 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +#, c-format +msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d " -# src/mainwindow.c:475 -#: src/mainwindow.c:469 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448 +msgid "Failed to register offline switch hook" +msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/mainwindow.c:470 -#: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/mainwindow.c:477 -#: src/mainwindow.c:471 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -# src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:473 -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466 +msgid "Failed to register got iconified hook" +msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -# src/mainwindow.c:476 -#: src/mainwindow.c:474 -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472 +msgid "Failed to register theme change hook" +msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." -# src/mainwindow.c:479 -#: src/mainwindow.c:475 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n" +"\n" +"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát." -# src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483 -#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---" +# src/summaryview.c:586 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "Elrejtés induláskor" -# src/mainwindow.c:481 -#: src/mainwindow.c:477 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor" -# src/mainwindow.c:482 -#: src/mainwindow.c:478 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 +msgid "Close to tray" +msgstr "Bezárás a tálcára" -# src/mainwindow.c:484 -#: src/mainwindow.c:480 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" +"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n" +"a bezárás gombra kattintáskor" -# src/mainwindow.c:486 -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Minimalizálás a tálcára" -# src/mainwindow.c:487 -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 +msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" -# src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:484 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása" +# src/pop.c:208 +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n" -# src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése" +# src/pop.c:215 +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n" -# src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:486 -msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..." +# src/pop.c:215 +#: src/pop.c:165 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n" -# src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:489 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás" +# src/pop.c:265 src/pop.c:304 +#: src/pop.c:189 +#: src/pop.c:216 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokoll hiba\n" -# src/mainwindow.c:493 -#: src/mainwindow.c:490 -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez" +# src/news.c:750 +#: src/pop.c:262 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n" -# src/mainwindow.c:494 -#: src/mainwindow.c:491 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez" +# src/pop.c:65 +#: src/pop.c:828 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n" -# src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 -# src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513 -#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 -#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---" +# src/pop.c:71 +#: src/pop.c:844 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n" -# src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:493 -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez" +# src/pop.c:187 src/pop.c:239 +#: src/pop.c:876 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "postaláda zárolt\n" -# src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:495 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez" +#: src/pop.c:879 +msgid "Session timeout\n" +msgstr "Session timeout\n" -# src/mainwindow.c:501 -#: src/mainwindow.c:498 -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/pop.c:898 +msgid "command not supported\n" +msgstr "a parancs nem támogatott\n" -# src/mainwindow.c:502 -#: src/mainwindow.c:499 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez" +# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 +#: src/pop.c:903 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n" -# src/mainwindow.c:504 -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/pop.c:1098 +msgid "TOP command unsupported\n" +msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n" -# src/mainwindow.c:506 -#: src/mainwindow.c:503 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez" +# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 +#: src/prefs_account.c:322 +#: src/prefs_account.c:1406 +#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/wizard.c:1506 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -# src/mainwindow.c:509 -#: src/mainwindow.c:506 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez" +# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 +#: src/prefs_account.c:325 +#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:2341 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" -# src/mainwindow.c:511 -#: src/mainwindow.c:508 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez" - -# src/mainwindow.c:514 -#: src/mainwindow.c:511 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..." - -# src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525 -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---" - -# src/mainwindow.c:522 -#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet" - -# src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés" - -# src/mainwindow.c:526 -#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)" - -# src/mainwindow.c:530 -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)" - -# src/mainwindow.c:534 -#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)" - -# src/mainwindow.c:536 -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)" - -# src/mainwindow.c:540 -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" - -# src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)" - -# src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)" - -# src/mainwindow.c:548 -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)" - -# src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)" - -# src/mainwindow.c:554 -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)" - -# src/mainwindow.c:556 -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)" - -# src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)" - -# src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)" - -# src/mainwindow.c:565 -#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)" - -# src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)" - -# src/mainwindow.c:570 -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)" - -# src/mainwindow.c:574 -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)" - -# src/mainwindow.c:576 -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)" - -# src/mainwindow.c:578 -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)" - -# src/mainwindow.c:580 -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)" - -# src/mainwindow.c:583 -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)" - -# src/mainwindow.c:585 -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)" - -# src/mainwindow.c:588 -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229 -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)" - -# src/mainwindow.c:590 -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231 -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)" +# src/prefs_account.c:819 +#: src/prefs_account.c:326 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Hírek (NNTP)" -# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 -#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Me_gnyitás új ablakban" +# src/mbox.c:79 +#: src/prefs_account.c:327 +#: src/wizard.c:1508 +msgid "Local mbox file" +msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)" -# src/mainwindow.c:599 -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése" +# src/prefs_account.c:821 +#: src/prefs_account.c:328 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "Nincs (csak SMTP)" -# src/mainwindow.c:600 -#: src/mainwindow.c:597 -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" +# src/prefs_account.c:734 +#: src/prefs_account.c:1004 +msgid "Name of account" +msgstr "Fiók neve" -# src/mainwindow.c:602 -#: src/mainwindow.c:599 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése" +# src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_account.c:1013 +msgid "Set as default" +msgstr "Alapértelmezettként beállít" -# src/mainwindow.c:605 -#: src/mainwindow.c:602 -msgid "/_Message/Get new ma_il" -msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása" +# src/prefs_account.c:747 +#: src/prefs_account.c:1021 +msgid "Personal information" +msgstr "Személyes információ" -# src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:603 -msgid "/_Message/Get from _all accounts" -msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl" +# src/prefs_account.c:756 +#: src/prefs_account.c:1030 +msgid "Full name" +msgstr "Teljes név" -# src/mainwindow.c:608 -#: src/mainwindow.c:605 -msgid "/_Message/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése" +# src/prefs_account.c:762 +#: src/prefs_account.c:1036 +msgid "Mail address" +msgstr "E-mail cím" -# src/mainwindow.c:610 -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése" +# src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_account.c:1066 +msgid "Server information" +msgstr "Szerver információ" -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" +#: src/prefs_account.c:1101 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP and News support." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n" +"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást." -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:610 -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése" +# src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1130 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" -# src/mainwindow.c:614 -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Üzenet/_Válasz" +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1137 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor" -# src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:612 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:" +# src/prefs_account.c:873 +#: src/prefs_account.c:1195 +msgid "News server" +msgstr "Hírszerver" -# src/mainwindow.c:616 -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek" +# src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:1201 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Szerver fogadáshoz" -# src/mainwindow.c:617 -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak" +# src/mbox.c:79 +#: src/prefs_account.c:1207 +msgid "Local mailbox" +msgstr "Helyi postaláda" -# src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára" +# src/prefs_account.c:885 +#: src/prefs_account.c:1214 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP szerver (küldés)" -# src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:617 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_Üzenet/_Válasz" - -# src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" - -# src/mainwindow.c:624 -#: src/mainwindow.c:620 -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_Üzenet/Átirányítás" - -# src/mainwindow.c:626 -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" - -# src/mainwindow.c:628 -#: src/mainwindow.c:624 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..." +#: src/prefs_account.c:1222 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett" -# src/mainwindow.c:629 -#: src/mainwindow.c:625 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Üzenet/_Másol..." +#: src/prefs_account.c:1231 +msgid "command to send mails" +msgstr "e-mail küldés parancsa" -# src/mainwindow.c:630 -#: src/mainwindow.c:626 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Üzenet/_Töröl" +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1732 +msgid "User ID" +msgstr "Felhasználó-azonosító" -# src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:627 -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Üzenet/Hír üzenet elvetése" +# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 +#: src/prefs_account.c:1244 +#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:2403 +#: src/prefs_account.c:2425 +#: src/wizard.c:1354 +#: src/wizard.c:1617 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -# src/mainwindow.c:632 -#: src/mainwindow.c:629 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl" +# src/prefs_account.c:603 +#: src/prefs_account.c:1293 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "%d fiók" -# src/mainwindow.c:633 -#: src/mainwindow.c:630 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl" +# src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_account.c:1380 +msgid "Local" +msgstr "Helyi" -# src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:631 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" +# src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1386 +#: src/prefs_account.c:1475 +msgid "Default Inbox" +msgstr "Alapértelmezett Bejövő" -# src/mainwindow.c:635 -#: src/mainwindow.c:632 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---" +# src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1393 +#: src/prefs_account.c:1400 +#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/prefs_account.c:1489 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek" -# src/mainwindow.c:636 -#: src/mainwindow.c:633 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n" +# src/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_account.c:1397 +#: src/prefs_account.c:1486 +#: src/prefs_account.c:1934 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Böngészés" -# src/mainwindow.c:637 -#: src/mainwindow.c:634 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt" +# src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1408 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)" -# src/mainwindow.c:639 -#: src/mainwindow.c:636 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:1411 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" -# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/mainwindow.c:639 -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" +# src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_account.c:1422 +msgid "Remove after" +msgstr "Eltávolítás" -# src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába" +# src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1439 +msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" +msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal" -# src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:642 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése" +# src/prefs_account.c:985 +#: src/prefs_account.c:1432 +#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_matcher.c:314 +msgid "days" +msgstr "nap után" -#: src/mainwindow.c:643 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..." +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/prefs_account.c:1442 +msgid "hours" +msgstr "óra" + +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/prefs_account.c:1452 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Vételi mérethatár" -#: src/mainwindow.c:645 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..." +#: src/prefs_account.c:1455 +msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." -# src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:648 -msgid "/_Tools/_Filter messages" -msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése" +# src/prefs_account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1495 +#: src/prefs_account.c:2354 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -# src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása" - -# src/mainwindow.c:648 -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan" - -# src/mainwindow.c:650 -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint" - -# src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint" - -# src/mainwindow.c:654 -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint" +# src/prefs_common.c:971 +#: src/prefs_account.c:1502 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma" -# src/mainwindow.c:659 -#: src/mainwindow.c:661 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" +#: src/prefs_account.c:1512 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "0 megadása esetén korlátlan" -# src/mainwindow.c:662 -#: src/mainwindow.c:664 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Eszközök/_Futtat" +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1705 +msgid "Authentication method" +msgstr "Azonosítási eljárás" -# src/addressbook.c:357 -#: src/mainwindow.c:667 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." -msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..." +# src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_send.c:285 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -# src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:671 -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak" +# src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1546 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP szerver könyvtár" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:673 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Beállítások" +#: src/prefs_account.c:1550 +msgid "(usually empty)" +msgstr "(általában üres)" -# src/mainwindow.c:680 -#: src/mainwindow.c:674 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..." +#: src/prefs_account.c:1564 +msgid "Show subscribed folders only" +msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése" -# src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:676 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..." +#: src/prefs_account.c:1571 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)" -# src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:678 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..." +#: src/prefs_account.c:1573 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően." -# src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:680 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..." +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1576 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" -# src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:682 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Beállítások/---" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1583 +msgid "Allow filtering using plugins on receiving" +msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben" -# src/mainwindow.c:667 -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..." +# src/prefs_account.c:1067 +#: src/prefs_account.c:1587 +msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" +msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:685 -msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Beállítások/Pontozás..." +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:1813 +#: src/prefs_matcher.c:1834 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" -# src/mainwindow.c:669 -#: src/mainwindow.c:687 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..." +# src/summaryview.c:2351 +#: src/prefs_account.c:1668 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -# src/mainwindow.c:671 -#: src/mainwindow.c:689 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/_Beállítások/Sablonok..." +# src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_account.c:1675 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:690 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..." +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/prefs_account.c:1687 +msgid "Authentication" +msgstr "Azonosítás" -# src/mainwindow.c:667 -#: src/mainwindow.c:691 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." -msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..." +# src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1690 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)" -# src/mainwindow.c:672 -#: src/mainwindow.c:692 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/Plugins..." -msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..." +# src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1778 +msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." -# src/mainwindow.c:684 -#: src/mainwindow.c:695 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)" +# src/prefs_account.c:1230 +#: src/prefs_account.c:1789 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal" -#: src/mainwindow.c:696 -msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)" +# src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1804 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "POP azonosítás időtúllépés: " -# src/mainwindow.c:687 -#: src/mainwindow.c:698 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)" +# src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_account.c:1812 +msgid "minutes" +msgstr "perc" -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)" +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1880 +#: src/prefs_account.c:1926 +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" -# src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Segítség/---" +# src/prefs_common.c:1206 +#: src/prefs_account.c:1883 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Aláírás automatikus beillesztése" -# src/compose.c:452 -#: src/mainwindow.c:820 -#, fuzzy -msgid "Go offline" -msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül" +# src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_account.c:1888 +msgid "Signature separator" +msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/mainwindow.c:824 -msgid "Go online" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1913 +msgid "Command output" +msgstr "Parancs kimenete" -# src/account.c:672 -#: src/mainwindow.c:840 -#, fuzzy -msgid "Select account" -msgstr "Hozzáférés törlése" +# src/prefs_account.c:1276 +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" +#: src/prefs_account.c:1995 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai" -# src/mainwindow.c:1062 -#: src/mainwindow.c:1183 -msgid "none" -msgstr "nincs" +#: src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_folder_item.c:925 +#: src/prefs_spelling.c:160 +msgid "Default dictionary" +msgstr "Alapértelmezett szótár" -# src/mainwindow.c:1229 -#: src/mainwindow.c:1361 -msgid "Empty trash" -msgstr "Kuka ürítése" +#: src/prefs_account.c:2018 +#: src/prefs_folder_item.c:959 +#: src/prefs_spelling.c:173 +msgid "Default alternate dictionary" +msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár" -# src/mainwindow.c:1230 -#: src/mainwindow.c:1362 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_account.c:2104 +#: src/prefs_account.c:3158 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 +#: src/prefs_folder_item.c:1218 +#: src/prefs_folder_item.c:1590 +#: src/prefs_quote.c:118 +#: src/prefs_quote.c:239 +#: src/prefs_spelling.c:325 +#: src/prefs_wrapping.c:152 +msgid "Compose" +msgstr "Új üzenet" -# src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:1380 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Új postaláda" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_account.c:2119 +#: src/prefs_folder_item.c:1239 +#: src/prefs_quote.c:133 +#: src/toolbar.c:391 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -# src/mainwindow.c:1259 -#: src/mainwindow.c:1381 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Adja meg a postaláda helyét!\n" -"Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n" -"az automatikusan át lesz vizsgálva." +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_account.c:2134 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:1260 +#: src/prefs_quote.c:148 +#: src/toolbar.c:395 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" -# src/mainwindow.c:1265 -#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "\"%s\" postaláda már létezik." +#: src/prefs_account.c:2183 +msgid "Default privacy system" +msgstr "Alapértelmezett titkosítás" -# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postaláda" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_account.c:2212 +msgid "Always sign messages" +msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket" -# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 -#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" -"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga." +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2214 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket" -# src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:1417 -msgid "Add mbox mailbox" -msgstr "Új mbox postaláda" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2216 +msgid "Always sign messages when replying to a signed message" +msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor" -#: src/mainwindow.c:1418 -msgid "Input the location of mailbox." -msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét." +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:2219 +msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" +msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor" -# src/imap.c:1351 -#: src/mainwindow.c:1434 -msgid "Creation of the mailbox failed." -msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült." +#: src/prefs_account.c:2222 +msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" +msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal" -# src/mainwindow.c:1603 -#: src/mainwindow.c:1748 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_account.c:2224 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül" -# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 -#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet" +# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 +# src/prefs_account.c:1554 +#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2345 +#: src/prefs_account.c:2357 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "SSL használatának mellőzése" -# src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:2125 -msgid "Exit" -msgstr "Kilép" +# src/prefs_account.c:1506 +#: src/prefs_account.c:2335 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -# src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:2125 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Kilépés a programból?" +# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 +#: src/prefs_account.c:2338 +#: src/prefs_account.c:2351 +#: src/prefs_account.c:2378 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" -# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 -# src/prefs_filter.c:853 -#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 -#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +# src/prefs_account.c:1523 +#: src/prefs_account.c:2348 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -# src/message_search.c:88 -#: src/message_search.c:88 -msgid "Find in current message" -msgstr "Keressen az aktuális üzenetben" +# src/prefs_account.c:1544 +#: src/prefs_account.c:2366 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -# src/message_search.c:106 -#: src/message_search.c:106 -msgid "Find text:" -msgstr "Keresett szöveg:" +# src/prefs_account.c:1546 +#: src/prefs_account.c:2368 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Küldés (SMTP)" -# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagy-/Kisbetû" +#: src/prefs_account.c:2372 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)" -# src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187 -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 -msgid "Backward search" -msgstr "Keresés visszafelé" +# src/prefs_account.c:1557 +#: src/prefs_account.c:2375 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2381 +msgid "Client certificates" +msgstr "Ügyfél-tanúsítványok" -# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 -msgid "Search failed" -msgstr "Keresés sikertelen" +# src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:2389 +msgid "Certificate for receiving" +msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz" -# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314 -msgid "Search string not found." -msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." +# src/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2667 +#: src/wizard.c:1344 +#: src/wizard.c:1607 +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + +#: src/prefs_account.c:2394 +#: src/prefs_account.c:2396 +#: src/prefs_account.c:2416 +#: src/prefs_account.c:2418 +msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" +msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként" + +#: src/prefs_account.c:2411 +msgid "Certificate for sending" +msgstr "Tanúsítvány küldéshez" + +#: src/prefs_account.c:2444 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Nem blokkoló SSL használata" + +#: src/prefs_account.c:2456 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással" -# src/message_search.c:191 -#: src/message_search.c:191 -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "A lista eleje elérve. Tovább a végétõl?" +# src/prefs_account.c:1644 +#: src/prefs_account.c:2569 +msgid "SMTP port" +msgstr "SMTP port" -# src/message_search.c:194 -#: src/message_search.c:194 -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista vége elértve. Tovább az elejérõl?" +# src/prefs_account.c:1650 +#: src/prefs_account.c:2576 +msgid "POP3 port" +msgstr "POP3 port" -# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 -#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323 -msgid "Search finished" -msgstr "Keresés befejezõdött" +# src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:2583 +msgid "IMAP4 port" +msgstr "IMAP4 port" -# src/mainwindow.c:600 -#: src/messageview.c:240 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" +# src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:2590 +msgid "NNTP port" +msgstr "NNTP port" -# src/mainwindow.c:612 -#: src/messageview.c:243 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése" +# src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:2596 +msgid "Domain name" +msgstr "Domain név" -# src/summaryview.c:349 -#: src/messageview.c:255 -#, fuzzy -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "Csatolásként továbbít" +#: src/prefs_account.c:2600 +#: src/prefs_account.c:2609 +msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." +msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor." -# src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:257 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Üzenet/Átirányítás" +#: src/prefs_account.c:2617 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs" -# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/messageview.c:561 -msgid "" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2625 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:" -#: src/messageview.c:569 -#, c-format -msgid "" -"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" -"does not correspond to the return path:\n" -"Notification address: %s\n" -"Return path: %s\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:2680 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:" -#: src/messageview.c:577 -msgid "+Don't Send" -msgstr "+Nem küld" +# src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:2682 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:" -#: src/messageview.c:586 -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"Receipt notification cancelled." -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:2684 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Vázlatok mentése ide:" -# src/compose.c:2337 -#: src/messageview.c:654 -msgid "" -"Error occurred while sending the notification.\n" -"Put this notification into queue folder?" -msgstr "" -"Hiba történt a feljegyzés küldése közben.\n" -"Feljegyzés áthelyezése a Sor mappába?" +# src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:2686 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Törölt üzenetek ide:" -# src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 -#: src/messageview.c:660 -msgid "Can't queue the notification." -msgstr "Az feljegyzést nem lehet sorba rakni." +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/prefs_account.c:2741 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Fiók neve nincs megadva." -# src/compose.c:2346 -#: src/messageview.c:663 -msgid "Error occurred while sending the notification." -msgstr "Hiba történt a feljegyzés küldése közben." +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_account.c:2745 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "E-mail cím nincs megadva." -#: src/messageview.c:818 -msgid "Message already removed from folder." -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:2752 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP szerver nincs megadva." -# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955 -#: src/summaryview.c:3444 -msgid "Save as" -msgstr "Mentés másként" +# src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:2757 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva." -# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 -#: src/summaryview.c:3449 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülír" +# src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:2762 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 szerver nincs megadva." -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/messageview.c:983 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Létezõ fájl felülírása?" +#: src/prefs_account.c:2782 +msgid "The default Inbox folder doesn't exist." +msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik." -# src/summaryview.c:2677 -#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461 -#: src/summaryview.c:3478 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "\"%s\" fájl nem menthetõ el." +# src/prefs_account.c:1827 +#: src/prefs_account.c:2788 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva." -#: src/messageview.c:1056 -#, fuzzy -msgid "This message asks for a return receipt" -msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." +# src/prefs_account.c:1832 +#: src/prefs_account.c:2793 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP szerver nincs megadva." -#: src/messageview.c:1057 -msgid "Send receipt" -msgstr "Visszaigazolás küldése" +# src/prefs_account.c:1803 +#: src/prefs_account.c:2799 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." -#: src/messageview.c:1110 -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Fogadás Visszaigazolása" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_account.c:2805 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "üzenet parancs nincs megadva." -#: src/messageview.c:1111 -msgid "" -"The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_account.c:3122 +msgid "Receive" +msgstr "Fogadás" -# src/prefs_account.c:1138 -#: src/messageview.c:1115 -msgid "Send Notification" -msgstr "Feljegyzés küldése" +# src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_account.c:3176 +#: src/prefs_folder_item.c:1607 +#: src/prefs_quote.c:240 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 -# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 -# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 -# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 -# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188 -# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193 -# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420 -# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134 -# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368 -# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158 -# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 -# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/messageview.c:1115 -msgid "+Cancel" -msgstr "+Mégsem" +# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 +#: src/prefs_account.c:3194 +msgid "Privacy" +msgstr "Titkosítás" -# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 -#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496 -#: src/toolbar.c:168 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +# src/prefs_account.c:684 +#: src/prefs_account.c:3295 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -# src/summaryview.c:2695 -#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" -"(\"%s\" fájlnévként helyettesítõdik)" +# src/prefs_account.c:622 +#: src/prefs_account.c:3583 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Új fiók beállításai" -# src/summaryview.c:2701 -#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n" -"\"%s\"" +# src/prefs_account.c:627 +#: src/prefs_account.c:3585 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s - Fiók beállításai" -# src/mimeview.c:114 -#: src/mimeview.c:115 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Megnyit" +# src/editjpilot.c:225 +#: src/prefs_account.c:3681 +msgid "Select signature file" +msgstr "Aláírás fájl kiválasztása" -# src/mimeview.c:115 -#: src/mimeview.c:116 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Megnyit mint..." +# src/summaryview.c:2677 +#: src/prefs_account.c:3699 +#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/wizard.c:1222 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása" -# src/mimeview.c:116 -#: src/mimeview.c:117 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Megjelenít _szövegként" +# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 +#: src/prefs_account.c:3812 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/Mentés másként..." +#: src/prefs_account.c:3951 +#, c-format +msgid "%s (plugin not loaded)" +msgstr "%s (plugin nincs betöltve)" -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:119 -msgid "/Save _all..." -msgstr "/Összes mentése..." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_actions.c:222 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Műveletek beállítása" -# src/mimeview.c:120 -#: src/mimeview.c:122 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés" +# src/prefs_actions.c:309 +#: src/prefs_actions.c:249 +msgid "Menu name" +msgstr "Menü neve" -# src/mimeview.c:148 -#: src/mimeview.c:153 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME típus" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_actions.c:262 +#: src/prefs_receive.c:146 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" -# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471 -#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_actions.c:282 +msgid "Shell command" +msgstr "Parancs futtatása" -# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 -#: src/mimeview.c:274 -#, fuzzy -msgid "Right-click here to verify the signature" -msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:292 +msgid "Filter action" +msgstr "Szűrési művelet" -# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 -#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987 -#: src/mimeview.c:1010 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ." +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:298 +msgid "Edit filter action" +msgstr "Szűrési művelet szerkesztése" -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Létezõ fájl felülírása?" +#: src/prefs_actions.c:326 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához" -# src/mimeview.c:864 -#: src/mimeview.c:1020 -msgid "Open with" -msgstr "Megnyit mint" +# src/compose.c:5131 +#: src/prefs_actions.c:328 +#: src/prefs_filtering_action.c:572 +#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_matcher.c:729 +#: src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_toolbar.c:909 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" -# src/mimeview.c:865 -#: src/mimeview.c:1021 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n" -"(\"%s\" helyére a fájlnév kerül)" +#: src/prefs_actions.c:334 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel" -# src/news.c:158 -#: src/news.c:200 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n" +#: src/prefs_actions.c:342 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából" -# src/news.c:392 src/news.c:704 -#: src/news.c:795 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" +#: src/prefs_actions.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:495 +#: src/prefs_template.c:329 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Minden beviteli mező törlése" -# src/news.c:710 -#: src/news.c:800 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n" +# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_actions.c:355 +#: src/prefs_filtering_action.c:548 +#: src/prefs_matcher.c:706 +msgid "Info..." +msgstr "Információ... " -# src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/news.c:821 -#, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_actions.c:362 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél" -# src/news.c:733 -#: src/news.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:393 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé" -# src/news.c:736 -#: src/news.c:841 src/news.c:910 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:401 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé" -# src/news.c:742 -#: src/news.c:846 src/news.c:916 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n" +# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 +#: src/prefs_actions.c:532 +#: src/prefs_filtering_action.c:660 +#: src/prefs_filtering.c:897 +#: src/prefs_filtering.c:899 +#: src/prefs_filtering.c:900 +#: src/prefs_filtering.c:1010 +#: src/prefs_matcher.c:846 +#: src/prefs_template.c:466 +msgid "(New)" +msgstr "(Új)" -# src/news.c:750 -#: src/news.c:852 src/news.c:929 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/prefs_actions.c:609 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menü neve nincs beállítva." -# src/news.c:768 src/news.c:793 -#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n" +# src/prefs_actions.c:785 +#: src/prefs_actions.c:614 +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel." -# src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n" +# src/prefs_actions.c:785 +#: src/prefs_actions.c:619 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében." -# src/news.c:733 -#: src/news.c:907 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" +# src/prefs_actions.c:795 +#: src/prefs_actions.c:638 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "A menü neve túl hosszú." -# src/passphrase.c:85 -#: src/passphrase.c:85 -msgid "Passphrase" -msgstr "Jelmondat" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:647 +msgid "Command line not set." +msgstr "Parancssor nincs beállítva." -# src/passphrase.c:253 -#: src/passphrase.c:253 -msgid "[no user id]" -msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]" +# src/prefs_actions.c:809 +#: src/prefs_actions.c:652 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú." -# src/passphrase.c:257 -#: src/passphrase.c:257 +# src/prefs_actions.c:814 +#: src/prefs_actions.c:658 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." msgstr "" -"%sAdja meg a jelmondatot:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s) an\n" +"%s :\n" +"a parancs\n" +"szintaktikai hibát tartalmaz." -# src/passphrase.c:261 -#: src/passphrase.c:261 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n" -"\n" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:716 +msgid "Delete action" +msgstr "Művelet törlése" -# src/pop.c:208 -#: src/pop.c:148 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "A szükséges APOP idõpecsét nem található az üdvözlésben\n" +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/prefs_actions.c:717 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -# src/pop.c:215 -#: src/pop.c:155 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Idõpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:737 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Összes művelet törlése" -# src/pop.c:265 src/pop.c:304 -#: src/pop.c:181 src/pop.c:208 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3-Protokollhiba\n" +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/prefs_actions.c:738 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?" + +#: src/prefs_actions.c:901 +#: src/prefs_actions.c:931 +#: src/prefs_filtering.c:1558 +#: src/prefs_filtering.c:1580 +#: src/prefs_matcher.c:1956 +#: src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 +msgid "Entry not saved" +msgstr "Bejegyzés nincs elmentve" + +#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:932 +#: src/prefs_filtering.c:1559 +#: src/prefs_filtering.c:1581 +#: src/prefs_template.c:567 +#: src/prefs_template.c:592 +msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?" -# src/pop.c:65 -#: src/pop.c:592 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése\n" +# src/send.c:375 +#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:908 +#: src/prefs_actions.c:933 +#: src/prefs_actions.c:1286 +#: src/prefs_filtering.c:1538 +#: src/prefs_filtering.c:1560 +#: src/prefs_filtering.c:1582 +#: src/prefs_matcher.c:1958 +#: src/prefs_template.c:568 +#: src/prefs_template.c:593 +#: src/prefs_template.c:598 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "+Szerkesztés _folytatása" -# src/pop.c:71 -#: src/pop.c:600 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d elvetett üzenet (%d byte)\n" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_actions.c:906 +msgid "Actions list not saved" +msgstr "A műveletek listája nincs elmentve." -# src/pop.c:187 src/pop.c:239 -#: src/pop.c:631 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:907 +msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" +msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?" -#: src/pop.c:634 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:972 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menü neve:" -# src/prefs_actions.c:804 -#: src/pop.c:652 -#, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Parancs sor nincs beállítva." +#: src/prefs_actions.c:973 +msgid "Use / in menu name to make submenus." +msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében." -# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/pop.c:656 -#, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n" +#: src/prefs_actions.c:975 +msgid "Command line:" +msgstr "Parancssor:" -# src/prefs_account.c:603 -#: src/prefs_account.c:672 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Hozzáférés%d" +#: src/prefs_actions.c:976 +msgid "Begin with:" +msgstr "elején:" -# src/prefs_account.c:622 -#: src/prefs_account.c:691 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Új hozzáférés beállításai" +#: src/prefs_actions.c:977 +msgid "to send message body or selection to command's standard input" +msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/prefs_account.c:627 -#: src/prefs_account.c:696 -msgid "Account preferences" -msgstr "Hozzáférés beállítások" +#: src/prefs_actions.c:978 +msgid "to send user provided text to command's standard input" +msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" +#: src/prefs_actions.c:979 +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" +msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039 -msgid "Compose" -msgstr "Szerkesztés" +#: src/prefs_actions.c:980 +msgid "End with:" +msgstr "végén:" -# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 -#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052 -msgid "Privacy" -msgstr "Magánszféra" +#: src/prefs_actions.c:981 +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére" -# src/prefs_account.c:681 -#: src/prefs_account.c:757 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:982 +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül" -# src/prefs_account.c:684 -#: src/prefs_account.c:760 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: src/prefs_actions.c:983 +msgid "to run command asynchronously" +msgstr "parancs aszinkron futtatásához" -# src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_account.c:839 -#, fuzzy -msgid "Name of account" -msgstr "Hozzáférés neve" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "Use:" +msgstr "Használat:" -# src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:848 -msgid "Set as default" -msgstr "Alapértelmezettként beállít" +#: src/prefs_actions.c:985 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban" -# src/prefs_account.c:747 -#: src/prefs_account.c:852 -msgid "Personal information" -msgstr "Személyes információ" +#: src/prefs_actions.c:986 +msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához" -# src/prefs_account.c:756 -#: src/prefs_account.c:861 -msgid "Full name" -msgstr "Teljes név" +#: src/prefs_actions.c:987 +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" +msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez" -# src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:867 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail cím" +#: src/prefs_actions.c:988 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "felhasználói adathoz" -# src/prefs_account.c:768 -#: src/prefs_account.c:873 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" +#: src/prefs_actions.c:989 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)" -# src/prefs_account.c:792 -#: src/prefs_account.c:897 -msgid "Server information" -msgstr "Szerver információ" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_actions.c:990 +msgid "for the text selection" +msgstr "szövegkijelöléshez" -# src/prefs_account.c:813 -#: src/prefs_account.c:918 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (normál)" +#: src/prefs_actions.c:991 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken" -# src/prefs_account.c:815 -#: src/prefs_account.c:920 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (APOP azonosítás)" +#: src/prefs_actions.c:992 +msgid "for a literal %" +msgstr "a % jelhez" -# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:1001 +#: src/prefs_themes.c:991 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" -# src/prefs_account.c:819 -#: src/prefs_account.c:924 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Hírek (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:1002 +msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására." -# src/prefs_account.c:821 -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "None (local)" -msgstr "Semmi (lokális)" +#: src/prefs_actions.c:1089 +#: src/prefs_filtering.c:1756 +#: src/prefs_template.c:1091 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplázás" -# src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:946 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:1199 +msgid "Current actions" +msgstr "Jelenlegi műveletek" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:953 -#, fuzzy -msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Azonosítási eljárás" +#: src/prefs_actions.c:1283 +msgid "Entry was modified" +msgstr "A bejegyzés megváltozott" -# src/prefs_account.c:873 -#: src/prefs_account.c:998 -msgid "News server" -msgstr "Hírszerver" +#: src/prefs_actions.c:1284 +msgid "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the command line." +msgstr "A szűrési akció párbeszéd megnyitása törölni fogja a parancssor jelenlegi módosításait." -# src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:1004 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Szerver fogadáshoz" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_actions.c:1295 +#: src/prefs_filtering.c:1134 +#: src/prefs_filtering.c:1192 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes." + +#: src/prefs_common.c:231 +#: src/prefs_quote.c:68 +msgid "Hello,\\n" +msgstr "Hello,\\n" + +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q\\n" +"%X" +msgstr "" +"%d -n\\n" +"%f írta:\\n" +"\\n" +"%q\\n" +"%X" + +#: src/prefs_common.c:302 +#: src/prefs_quote.c:84 +msgid "" +"\\n" +"\\n" +"Begin forwarded message:\\n" +"\\n" +"?d{Date: %d\\n" +"}?f{From: %f\\n" +"}?t{To: %t\\n" +"}?c{Cc: %c\\n" +"}?n{Newsgroups: %n\\n" +"}?s{Subject: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" +msgstr "" +"\\n" +"\\n" +"Továbbított üzenet:\\n" +"\\n" +"?d{Dátum: %d\\n" +"}?f{Feladó: %f\\n" +"}?t{Címzett: %t\\n" +"}?c{Másolatot kap: %c\\n" +"}?n{Hírcsoportok: %n\\n" +"}?s{Tárgy: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" + +#: src/prefs_common.c:442 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -# src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:1010 -msgid "Local mailbox file" -msgstr "Helyi postaláda fájl" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 +msgid "Automatic account selection" +msgstr "Automatikus fiókválasztás" -# src/prefs_account.c:885 -#: src/prefs_account.c:1017 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP-Szerver (küldés)" +# src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 +msgid "when replying" +msgstr "válasznál" -#: src/prefs_account.c:1025 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "" +#: src/prefs_compose_writing.c:131 +msgid "when forwarding" +msgstr "továbbításnál" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "command to send mails" -msgstr "" +#: src/prefs_compose_writing.c:133 +msgid "when re-editing" +msgstr "újraszerkesztésnél" -# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználó-azonosító" +# src/account.c:588 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 +msgid "Editing" +msgstr "Szerkesztés" -# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +# src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_compose_writing.c:138 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +# src/compose.c:3937 +#: src/prefs_compose_writing.c:145 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" -# src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:1127 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Üzenetek törlése fogadás után" +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_wrapping.c:100 +msgid "characters" +msgstr "karakter után" -# src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_account.c:1138 -msgid "Remove after" -msgstr "Eltávolítás" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_compose_writing.c:163 +msgid "Undo level" +msgstr "Visszavonások maximális száma" -# src/prefs_account.c:985 -#: src/prefs_account.c:1147 -msgid "days" -msgstr "nap után" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_compose_writing.c:175 +msgid "Replying" +msgstr "Válasz" -# src/prefs_account.c:1002 -#: src/prefs_account.c:1164 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 nap: eltávolítás azonnal)" +#: src/prefs_compose_writing.c:178 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól" -# src/prefs_account.c:1009 -#: src/prefs_account.c:1171 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverrõl" +# src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_compose_writing.c:181 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára" -# src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_account.c:1177 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Vételi mérethatár" +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_compose_writing.c:183 +msgid "Forwarding" +msgstr "Továbbítás" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "KB" -msgstr "" +# src/summaryview.c:349 +#: src/prefs_compose_writing.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Csatolásként továbbít" -# src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_account.c:1196 -msgid "Default inbox" -msgstr "Alapértelmezett Bejövõ" +#: src/prefs_compose_writing.c:189 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén" -# src/prefs_account.c:1060 -#: src/prefs_account.c:1219 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Szûretlen üzenetek kerülnek ebbe a mappába)" +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba" -# src/prefs_common.c:971 -#: src/prefs_account.c:1224 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Letöltendõ cikkek maximális száma\n" -"(0 esetén korlátlan)" +#: src/prefs_compose_writing.c:201 +msgid "Ask" +msgstr "Kérdés" -#: src/prefs_account.c:1243 -msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "" +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/toolbar.c:409 +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" -# src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1249 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Üzenetek szûrése fogadás közben" +# src/compose.c:3954 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 +#: src/toolbar.c:410 +msgid "Attach" +msgstr "Csatolás" + +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_compose_writing.c:218 +msgid "Quotation characters" +msgstr "Karakterek idézet jelölésére" + +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: " -# src/prefs_account.c:1067 -#: src/prefs_account.c:1253 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Fogadás összesrõl\" ellenõrzi, van-e új üzenet ezen a címen" +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/prefs_compose_writing.c:344 +msgid "Writing" +msgstr "Írás" -# src/select-keys.c:444 -#: src/prefs_account.c:1309 -#, fuzzy -msgid "Add Date" -msgstr "Kulcs hozzáadás" +# src/prefs_customheader.c:163 +#: src/prefs_customheader.c:181 +msgid "Custom header configuration" +msgstr "Saját fejléc beállítások" -# src/prefs_account.c:1119 -#: src/prefs_account.c:1310 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Üzenet azonosító generálása" +#: src/prefs_customheader.c:234 +msgid "From file..." +msgstr "Fájlból..." -# src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1317 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáfûzése" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_customheader.c:503 +#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1452 +#: src/prefs_matcher.c:1467 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Fejléc neve nincs beállítva." -# src/prefs_account.c:1128 src/prefs_common.c:1636 src/prefs_common.c:1661 -#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452 -msgid " Edit... " -msgstr " Szerkesztés... " +#: src/prefs_customheader.c:513 +msgid "This Header name is not allowed as a custom header." +msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként." -# src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_account.c:1329 -msgid "Authentication" -msgstr "Azonosítás" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_customheader.c:560 +msgid "Choose a PNG file" +msgstr "png fájl kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1146 -#: src/prefs_account.c:1337 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose an XBM file" +msgstr "xbm fájl kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1352 -msgid "Authentication method" -msgstr "Azonosítási eljárás" +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose a text file" +msgstr "Szövegfájl kiválasztása" -# src/prefs_account.c:1171 -#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +#: src/prefs_customheader.c:577 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "A fájl nem kép." -# src/prefs_account.c:1221 -#: src/prefs_account.c:1412 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." -msgstr "" -"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz\n" -"megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." +#: src/prefs_customheader.c:582 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)." -# src/prefs_account.c:1230 -#: src/prefs_account.c:1421 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Küldés elõtt azonosítás POP3-al" +#: src/prefs_customheader.c:588 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet." -# src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1436 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "POP azonosítás idõtúllépés: " +#: src/prefs_customheader.c:593 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)." -# src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_account.c:1445 -msgid "minutes" -msgstr "perc(ek)" +#: src/prefs_customheader.c:602 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)." -# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +#: src/prefs_customheader.c:611 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban." -# src/prefs_common.c:1206 -#: src/prefs_account.c:1500 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Aláirás automatikus beillesztése" +#: src/prefs_customheader.c:617 +#, c-format +msgid "Compface error: %s" +msgstr "Compface hiba: %s" -# src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_account.c:1505 -msgid "Signature separator" -msgstr "Aláírás elválasztó" +#: src/prefs_customheader.c:668 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz." -# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_account.c:1527 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Parancs" +# src/prefs_customheader.c:539 +#: src/prefs_customheader.c:698 +msgid "Delete header" +msgstr "Fejléc törlése" -# src/prefs_account.c:1276 -#: src/prefs_account.c:1545 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:699 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?" -# src/prefs_account.c:1285 -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 -#: src/quote_fmt.c:49 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" +# src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:869 +msgid "Current custom headers" +msgstr "Jelenlegi saját fejlécek" -# src/prefs_account.c:1298 -#: src/prefs_account.c:1567 -msgid "Bcc" -msgstr "Titkos másolat" +# src/prefs_display_header.c:198 +#: src/prefs_display_header.c:257 +msgid "Displayed header configuration" +msgstr "Megjelenített fejléc beállítása" -# src/prefs_account.c:1311 -#: src/prefs_account.c:1580 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válasz" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:281 +msgid "Header name" +msgstr "Fejléc neve" -# src/prefs_account.c:1362 -#: src/prefs_account.c:1635 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Üzenetet mindig titkosítani" +# src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:316 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Megjelenített fejlécek" -# src/prefs_account.c:1364 -#: src/prefs_account.c:1637 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Üzenetet mindig digitálisan aláírni" +# src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:382 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Rejtett fejlécek" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_account.c:1639 -msgid "Default mode" -msgstr "Alapértelmezett mód" +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:408 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" -#: src/prefs_account.c:1647 -msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "" +# src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:608 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." -#: src/prefs_account.c:1656 -msgid "Use Inline" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2024 +#: src/prefs_ext_prog.c:104 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with file name / URI" +msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül" -# src/prefs_account.c:1372 -#: src/prefs_account.c:1666 -msgid "Sign key" -msgstr "Digitális aláírás kulcs" +#: src/prefs_ext_prog.c:122 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges" -# src/prefs_account.c:1380 -#: src/prefs_account.c:1674 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata" +# src/prefs_common.c:2033 +#: src/prefs_ext_prog.c:147 +msgid "Web browser" +msgstr "Web böngésző" -# src/prefs_account.c:1389 -#: src/prefs_account.c:1683 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján" +#: src/prefs_ext_prog.c:181 +msgid "Text editor" +msgstr "Szövegszerkesztő" -# src/prefs_account.c:1398 -#: src/prefs_account.c:1692 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Kulcs kézi megadása" +# src/mimeview.c:116 +#: src/prefs_ext_prog.c:209 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa" -# src/prefs_account.c:1414 -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Felhasználó- vagy Kulcs-azonosító" +#: src/prefs_ext_prog.c:222 +msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor" -# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 -# src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne használj SSL-t" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_ext_prog.c:232 +msgid "Print command" +msgstr "Nyomtatási parancs" -# src/prefs_account.c:1506 -#: src/prefs_account.c:1800 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_ext_prog.c:298 +#: src/prefs_image_viewer.c:140 +#: src/prefs_message.c:303 +msgid "Message View" +msgstr "Üzenet nézet" -# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" +# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_ext_prog.c:299 +msgid "External Programs" +msgstr "Külső programok" -# src/prefs_account.c:1523 -#: src/prefs_account.c:1817 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" +# src/editaddress.c:868 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 +msgid "Move" +msgstr "Áthelyezés" -# src/prefs_account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1823 -msgid "NNTP" -msgstr "" +# src/summaryview.c:355 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -# src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:1838 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" -# src/prefs_account.c:1546 -#: src/prefs_account.c:1840 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Küldés (SMTP)" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +msgid "Message flags" +msgstr "Üzenet jelölők" -#: src/prefs_account.c:1848 -msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "" +# src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_summary_column.c:77 +#: src/summaryview.c:2808 +msgid "Mark" +msgstr "Megjelölés" -# src/prefs_account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" +# src/summaryview.c:364 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +msgid "Mark as read" +msgstr "Megjelölés olvasottként" -# src/prefs_account.c:1644 -#: src/prefs_account.c:1975 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP port megadás" +# src/summaryview.c:363 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Megjelölés olvasatlanként" -# src/prefs_account.c:1650 -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 port megadás" +# src/mainwindow.c:1877 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:1372 +#: src/toolbar.c:191 +#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:2034 +msgid "Execute" +msgstr "Futtatás" -# src/prefs_account.c:1656 -#: src/prefs_account.c:1987 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 port megadás" +# src/summaryview.c:367 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 +msgid "Color label" +msgstr "Szín címke" -# src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_account.c:1993 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP port megadás" +# src/colorlabel.c:46 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +msgid "Resend" +msgstr "Újraküldés" -# src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:1998 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Doménnév megadás" +# src/summaryview.c:350 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/summaryview.c:523 +msgid "Redirect" +msgstr "Átirányítás" + +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:1376 +#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:603 +msgid "Score" +msgstr "Pontozás" -#: src/prefs_account.c:2008 -msgid "Use command to communicate with server" -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +msgid "Change score" +msgstr "Pontérték cseréje" -#: src/prefs_account.c:2016 -msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +msgid "Set score" +msgstr "Pontérték beállítása" -# src/prefs_account.c:1685 -#: src/prefs_account.c:2030 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP szerver könyvtár" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_matcher.c:602 +#: src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:605 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" -# src/prefs_account.c:1739 -#: src/prefs_account.c:2084 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése alábbiba" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +msgid "Apply tag" +msgstr "Címke alkalmazása" -# src/prefs_account.c:1741 -#: src/prefs_account.c:2086 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Vázlatok mentése alábbiba" +# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +msgid "Unset tag" +msgstr "Címke törlése" -# src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:2088 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Törölt üzenetek alábbiba" +# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +# src/summary_search.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +msgid "Clear tags" +msgstr "Címkék törlése" -# src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2152 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hozzáférés név nincs beírva." +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Threads" +msgstr "Témák" -# src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2156 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nem adott meg E-Mail-címet." +# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 +msgid "Stop filter" +msgstr "Szűrő leállítása" -# src/prefs_account.c:1812 -#: src/prefs_account.c:2161 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nem adott meg SMTP-Szervert." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering_action.c:389 +msgid "Action configuration" +msgstr "Művelet beállítása" + +#: src/prefs_filtering_action.c:406 +#: src/prefs_filtering.c:1937 +#: src/prefs_matcher.c:555 +msgid "Rule" +msgstr "Szabály" + +#: src/prefs_filtering_action.c:419 +#: src/prefs_filtering.c:428 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" -# src/prefs_account.c:1817 -#: src/prefs_account.c:2166 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nem adott meg felhasználói azonosítót." +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_filtering_action.c:888 +msgid "Command line not set" +msgstr "Parancs sor nincs beállítva" -# src/prefs_account.c:1822 -#: src/prefs_account.c:2171 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nem adott meg POP3-Szervert." +# src/prefs_filter.c:669 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 +msgid "Destination is not set." +msgstr "Nincs beállítva cél." -# src/prefs_account.c:1827 -#: src/prefs_account.c:2176 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nem adott meg IMAP4-Szervert." +# src/compose.c:2233 +#: src/prefs_filtering_action.c:900 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Nincs címzett." -# src/prefs_account.c:1832 -#: src/prefs_account.c:2181 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nem adott meg NNTP-Szervert." +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:916 +msgid "Score is not set" +msgstr "Nincs pontérték." -# src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2187 -msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:924 +msgid "Header is not set." +msgstr "Fejléc nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2193 -msgid "mail command is not entered." -msgstr "üzenet parancs nincs beírva." +#: src/prefs_filtering_action.c:931 +msgid "Target addressbook/folder is not set." +msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva." -#: src/prefs_account.c:2277 -msgid "" -"Its not recommended to use the old style Inline\n" -"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:941 +msgid "Tag name is empty." +msgstr "A címke neve üres." -# src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_actions.c:167 -#, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "/_Beállítások" +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +msgid "No action was defined." +msgstr "Nincs definiált művelet." + +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 +#: src/prefs_matcher.c:1999 +#: src/quote_fmt.c:78 +msgid "literal %" +msgstr " % jel" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +#: src/prefs_matcher.c:2008 +msgid "filename (should not be modified)" +msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +#: src/prefs_matcher.c:2009 +#: src/quote_fmt.c:86 +msgid "new line" +msgstr "új sor" -# src/prefs_actions.c:309 -#: src/prefs_actions.c:189 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menü név:" +#: src/prefs_filtering_action.c:1212 +#: src/prefs_matcher.c:2010 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "idézetek jelölőkaraktere" -# src/prefs_actions.c:318 -#: src/prefs_actions.c:198 -msgid "Command line:" -msgstr "Parancs sor:" +# src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_filtering_action.c:1213 +#: src/prefs_matcher.c:2011 +msgid "quote character" +msgstr "idézet karakter" -# src/compose.c:5131 -#: src/prefs_actions.c:227 -#, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Csere" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +msgid "Filtering Action: 'Execute'" +msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'" -# src/prefs_actions.c:383 -#: src/prefs_actions.c:240 -msgid " Syntax help " -msgstr " Szintaxis segítség " +#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +msgid "" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" -# src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:259 -#, fuzzy -msgid "Current actions" -msgstr "Mûvelet törlése" +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Recipient" +msgstr "Címzett" -# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 -#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876 -#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 -#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 -msgid "(New)" -msgstr "(Új)" +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Címjegyzék/Mappa" -# src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_actions.c:428 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menü név nincs beállítva." +# src/prefs_filter.c:329 +#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" -# src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:433 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kettõspont \":\" nem megengedett a menü névben." +# src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +msgid "Color" +msgstr "Szín" -# src/prefs_actions.c:795 -#: src/prefs_actions.c:443 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menü név túl hosszú." +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_filtering_action.c:1453 +msgid "Current action list" +msgstr "Jelenlegi műveletek listája" -# src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_actions.c:452 -msgid "Command line not set." -msgstr "Parancs sor nincs beállítva." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering.c:192 +#: src/prefs_filtering.c:354 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások" -# src/prefs_actions.c:809 -#: src/prefs_actions.c:457 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "A menü név és parancs túl hosszú." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_filtering.c:259 +#: src/prefs_filtering.c:928 +#: src/prefs_filtering.c:1042 +msgid "Filtering Account Menu|All" +msgstr "Mind" -# src/prefs_actions.c:814 -#: src/prefs_actions.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/prefs_filtering.c:406 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" -# src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:523 -msgid "Delete action" -msgstr "Mûvelet törlése" +#: src/prefs_filtering.c:419 +#: src/prefs_filtering.c:441 +msgid " Define... " +msgstr " Meghatározás..." -# src/prefs_actions.c:876 -#: src/prefs_actions.c:524 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?" +#: src/prefs_filtering.c:470 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához" -#: src/prefs_actions.c:638 -msgid "MENU NAME:" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:479 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel" -#: src/prefs_actions.c:639 -msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:487 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából" -#: src/prefs_actions.c:641 -msgid "COMMAND LINE:" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:524 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre" -# src/mimeview.c:864 -#: src/prefs_actions.c:642 -#, fuzzy -msgid "Begin with:" -msgstr "Megnyit mint" +#: src/prefs_filtering.c:527 +msgid "Page up" +msgstr "Egy oldalt fel" -#: src/prefs_actions.c:643 -msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:535 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé" -#: src/prefs_actions.c:644 -msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:544 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé" -#: src/prefs_actions.c:645 -msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:552 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé" -# src/mimeview.c:864 -#: src/prefs_actions.c:646 -#, fuzzy -msgid "End with:" -msgstr "Megnyit mint" +#: src/prefs_filtering.c:555 +msgid "Page down" +msgstr "Egy oldalt le" -#: src/prefs_actions.c:647 -msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:563 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé" -#: src/prefs_actions.c:648 -msgid "to insert command's standard output without replacing old text" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:572 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra" -#: src/prefs_actions.c:649 -msgid "to run command asynchronously" -msgstr "" +# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/prefs_filtering.c:1098 +#: src/prefs_filtering.c:1184 +msgid "Condition string is not valid." +msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes." -#: src/prefs_actions.c:650 -msgid "Use:" -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_filtering.c:1171 +msgid "Condition string is empty." +msgstr "Feltétel szöveg üres." -#: src/prefs_actions.c:651 -msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:287 +#: src/prefs_filtering.c:1177 +msgid "Action string is empty." +msgstr "A művelet szövege üres." -#: src/prefs_actions.c:652 -msgid "" -"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filtering.c:1263 +msgid "Delete rule" +msgstr "Szabály törlése" -#: src/prefs_actions.c:653 -msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filtering.c:1264 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?" -#: src/prefs_actions.c:654 -msgid "for a user provided argument" -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filtering.c:1282 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Összes szabály törlése" -#: src/prefs_actions.c:655 -msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "" +# src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filtering.c:1283 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?" -# src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_actions.c:656 -#, fuzzy -msgid "for the text selection" -msgstr "Betûtípus választás" +#: src/prefs_filtering.c:1536 +msgid "Filtering rules not saved" +msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve." -# src/prefs_common.c:2711 -#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Szimbólumok leírása" +#: src/prefs_filtering.c:1537 +msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" +msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?" -# src/prefs_common.c:792 -#: src/prefs_common.c:1018 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Közös beállítások" +#: src/prefs_filtering.c:1759 +msgid "Move one page up" +msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb" -#: src/prefs_common.c:1042 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ" +#: src/prefs_filtering.c:1760 +msgid "Move one page down" +msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb" -# src/prefs_common.c:814 -#: src/prefs_common.c:1045 -msgid "Quote" -msgstr "Idézetek" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/prefs_filtering.c:1905 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" -# src/prefs_common.c:816 -#: src/prefs_common.c:1047 -msgid "Display" -msgstr "Kijelzés" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_folder_column.c:210 +msgid "Folder list columns configuration" +msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása" -# src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_common.c:1049 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +# src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_folder_column.c:227 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n" +"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg." -# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: src/prefs_folder_column.c:256 +#: src/prefs_summary_column.c:271 +msgid "Hidden columns" +msgstr "Rejtett oszlopok" -# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 -#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334 -msgid "External program" -msgstr "Külsõ Program" +# src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_folder_column.c:288 +#: src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:552 +#: src/prefs_summary_column.c:303 +msgid "Displayed columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok" -# src/prefs_common.c:876 -#: src/prefs_common.c:1118 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Külsõ program használata e-mail fogadáshoz" +# src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_folder_column.c:327 +#: src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:342 +#: src/prefs_toolbar.c:921 +msgid " Use default " +msgstr " Alapértelmezés használata" -# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" +#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:783 +#: src/prefs_folder_item.c:1185 +msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." +msgstr "A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval." -# src/prefs_common.c:897 -#: src/prefs_common.c:1139 -msgid "Local spool" -msgstr "Helyi postaláda fájl" +#: src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:795 +msgid "" +"Apply to\n" +"subfolders" +msgstr "" +"Alkalmazás\n" +"almappákra" -# src/prefs_common.c:908 -#: src/prefs_common.c:1150 -msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Fogadás Spoolból" +# src/prefs_folder_item.c:205 +#: src/prefs_folder_item.c:287 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -# src/prefs_common.c:910 -#: src/prefs_common.c:1152 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Szûrés fogadás közben" +#: src/prefs_folder_item.c:289 +msgid "Outbox" +msgstr "Elküldött" -# src/prefs_common.c:918 -#: src/prefs_common.c:1160 -msgid "Spool directory" -msgstr "lokális Spool" +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_folder_item.c:305 +msgid "Folder type" +msgstr "Mappa típusa" -# src/prefs_common.c:936 -#: src/prefs_common.c:1178 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatikus levélletöltés" +#: src/prefs_folder_item.c:317 +msgid "Simplify Subject RegExp" +msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel" -# src/prefs_common.c:938 -#: src/prefs_common.c:1180 -msgid "every" -msgstr "minden" +#: src/prefs_folder_item.c:343 +msgid "Test RegExp" +msgstr "RegExp próba" -# src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_common.c:1192 -msgid "minute(s)" -msgstr "percben" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_folder_item.c:375 +msgid "Folder chmod" +msgstr "Mappa jogok" -# src/prefs_common.c:959 -#: src/prefs_common.c:1201 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Új levelek ellenõrzése induláskor" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_folder_item.c:401 +msgid "Folder color" +msgstr "Mappa szín" -# src/prefs_common.c:961 -#: src/prefs_common.c:1203 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_folder_item.c:414 +#: src/prefs_folder_item.c:1436 +msgid "Pick color for folder" +msgstr "Szín kiválasztása a mappához" -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:1211 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" +# src/summaryview.c:586 +#: src/prefs_folder_item.c:432 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor" -# src/prefs_common.c:1946 -#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_folder_item.c:447 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor" -# src/prefs_common.c:1947 -#: src/prefs_common.c:1222 -msgid "Only if a window is active" -msgstr "Csak ha az ablak aktív" +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "Új e-mailek keresése" -# src/prefs_common.c:1949 -#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: src/prefs_folder_item.c:463 +msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi." -# src/prefs_common.c:1957 -#: src/prefs_common.c:1232 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett" +#: src/prefs_folder_item.c:478 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához" -#: src/prefs_common.c:1234 -msgid "Run command when new mail arrives" -msgstr "Parancs futtatása, ha üzenet érkezik" +#: src/prefs_folder_item.c:499 +msgid "Fetch message bodies from the last" +msgstr "Az utolsó" -#: src/prefs_common.c:1244 -msgid "after autochecking" -msgstr "Automatikus ellenörzés után" +#: src/prefs_folder_item.c:506 +msgid "0: all bodies" +msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)" -#: src/prefs_common.c:1246 -msgid "after manual checking" -msgstr "Kézi ellenörzés után" +# src/foldersel.c:146 +#: src/prefs_folder_item.c:514 +msgid "Remove older messages bodies" +msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése" -#: src/prefs_common.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Command to execute:\n" -"(use %d as number of new mails)" -msgstr "" -"Futtatandó parancs:\n" -"(%d az új üzenetek számát jelenti)" +# src/compose.c:5093 +#: src/prefs_folder_item.c:531 +msgid "Discard folder cache" +msgstr "Mappa cache törlése" -# src/prefs_common.c:1039 -#: src/prefs_common.c:1342 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Külsõ program használata küldéshez" +#: src/prefs_folder_item.c:804 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "Visszaigazolás kérése" -# src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_common.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Save sent messages to Sent folder" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába" +#: src/prefs_folder_item.c:819 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" +msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett" -# src/prefs_common.c:1067 -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Queue messages that fail to send" -msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába" +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_folder_item.c:832 +msgid "Default To:" +msgstr "Alapértelmezett címzett: " -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:1376 -msgid "Show send dialog" -msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása" +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_folder_item.c:853 +msgid "Default To: for replies" +msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz " -# src/prefs_common.c:1073 -#: src/prefs_common.c:1394 -msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Kimenõ üzenetek kódkészlete" +# src/account.c:672 +#: src/prefs_folder_item.c:874 +msgid "Default account" +msgstr "Alapértelmezett fiók" -# src/prefs_common.c:1088 -#: src/prefs_common.c:1409 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatikus (Ajánlott)" +# src/compose.c:5093 +#: src/prefs_folder_item.c:1449 +msgid "Discard cache" +msgstr "Cache törlése" -# src/prefs_common.c:1089 -#: src/prefs_common.c:1410 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bites ascii (US-ASCII)" +# src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_folder_item.c:1450 +msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" +msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?" -# src/prefs_common.c:1091 -#: src/prefs_common.c:1412 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unikód (UTF-8)" +# src/compose.c:5095 +#: src/prefs_folder_item.c:1452 +msgid "+Discard" +msgstr "+Elvetés" -# src/prefs_common.c:1093 -#: src/prefs_common.c:1414 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/prefs_folder_item.c:1572 +msgid "General" +msgstr "Általános" -# src/prefs_common.c:1094 -#: src/prefs_common.c:1415 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" +# src/prefs_folder_item.c:107 +#: src/prefs_folder_item.c:1646 +#, c-format +msgid "Properties for folder %s" +msgstr "%s mappa beállításai" -# src/prefs_common.c:1095 -#: src/prefs_common.c:1416 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" +# src/addressbook.c:1660 +#: src/prefs_fonts.c:82 +msgid "Folder and Message Lists" +msgstr "Mappa és üzenet listák" -# src/prefs_common.c:1096 -#: src/prefs_common.c:1417 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_fonts.c:102 +#: src/prefs_matcher.c:1878 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -# src/prefs_common.c:1097 -#: src/prefs_common.c:1418 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták betűtípusainál" -# src/prefs_common.c:1098 -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Görög (ISO-8859-7)" +# src/select-keys.c:301 +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -# src/prefs_common.c:1099 -#: src/prefs_common.c:1420 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Török (ISO-8859-9)" +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Kövér" -# src/prefs_common.c:1101 -#: src/prefs_common.c:1422 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" +#: src/prefs_fonts.c:184 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz" -# src/prefs_common.c:1103 -#: src/prefs_common.c:1424 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirill (KOI8-R)" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_fonts.c:194 +msgid "Message Printing" +msgstr "Üzenet nyomtatása" -# src/prefs_common.c:1105 -#: src/prefs_common.c:1426 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirill (Windows-1251)" +# src/prefs_common.c:816 +#: src/prefs_fonts.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:830 +#: src/prefs_summaries.c:685 +#: src/prefs_themes.c:364 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -# src/prefs_common.c:1106 -#: src/prefs_common.c:1427 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirill (KOI8-U)" +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_fonts.c:278 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" -# src/prefs_common.c:1108 -#: src/prefs_common.c:1429 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/prefs_gtk.c:939 +#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:405 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -# src/prefs_common.c:1110 -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japán (EUC-JP)" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése" -# src/prefs_common.c:1111 -#: src/prefs_common.c:1432 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japán (Shift_JIS)" +# src/prefs_account.c:1364 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket" -# src/prefs_common.c:1113 -#: src/prefs_common.c:1434 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Egyszerûsített Kínai (GB2312)" +#: src/prefs_image_viewer.c:78 +msgid "Clicking image toggles scaling" +msgstr "A kép átméretezése kattintáskor" -# src/prefs_common.c:1114 -#: src/prefs_common.c:1435 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradícionális Kínai (Big5)" +# src/mimeview.c:116 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 +msgid "Display images inline" +msgstr "Képek megjelenítése soron belül" -# src/prefs_common.c:1116 -#: src/prefs_common.c:1437 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradícionális Kínai (EUC-TW)" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 +msgid "Print images" +msgstr "Képek nyomtatása" -# src/prefs_common.c:1117 -#: src/prefs_common.c:1438 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" +#: src/prefs_image_viewer.c:141 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Képmegjelenítő" -# src/prefs_common.c:1119 -#: src/prefs_common.c:1440 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreai (EUC-KR)" +#: src/prefs_logging.c:147 +#: src/prefs_logging.c:254 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "A napló méretének maximuma" -# src/prefs_common.c:1120 -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/prefs_logging.c:159 +#: src/prefs_logging.c:266 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban" -# src/prefs_common.c:1121 -#: src/prefs_common.c:1442 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +# src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_logging.c:161 +#: src/prefs_logging.c:268 +msgid "lines" +msgstr "sor" -# src/prefs_common.c:1130 -#: src/prefs_common.c:1452 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" -"for the current locale will be used." -msgstr "" -"\"Automatikus\" esetén az optimális kódolás\n" -"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:171 +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási napló" -# src/prefs_common.c:1276 -#: src/prefs_common.c:1464 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sortörés küldés elõtt" +#: src/prefs_logging.c:174 +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" -"message body contains non-ASCII characters." +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" +"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n" +"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n" +"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén." -#: src/prefs_common.c:1617 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "" +#: src/prefs_logging.c:187 +msgid "Log filtering/processing when..." +msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:" -#: src/prefs_common.c:1680 -msgid "Global spelling checker settings" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ általános beállításai" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:191 +msgid "filtering at incorporation" +msgstr "szűrő létrehozásakor" -#: src/prefs_common.c:1687 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Helyesírás ellenõrzõ engedélyezése" +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:193 +msgid "pre-processing folders" +msgstr "mappák előfeldolgozásakor" -#: src/prefs_common.c:1698 -msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "Alternatív szótár engedélyezése" +# src/summaryview.c:3150 +#: src/prefs_logging.c:198 +msgid "manually filtering" +msgstr "kézi szűréskor" -#: src/prefs_common.c:1700 -#, fuzzy -msgid "" -"Enabling an alternate dictionary makes switching\n" -"with the last used dictionary faster." -msgstr "" -"Az alternativív szótár engedélyezése gyorsabbá\n" -"teszi a a váltást a legutóbb használttal." +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:200 +msgid "post-processing folders" +msgstr "mappák utófeldolgozásakor" -#: src/prefs_common.c:1713 -msgid "Dictionaries path:" -msgstr "Szótárak elérési útja:" +# src/summaryview.c:371 +#: src/prefs_logging.c:207 +msgid "processing folders" +msgstr "mappák feldolgozásakor" -#: src/prefs_common.c:1740 -msgid "Default dictionary:" -msgstr "Alapértelmezett szótár:" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_logging.c:222 +msgid "Log level" +msgstr "Naplózás szintje" -#: src/prefs_common.c:1756 -msgid "Default suggestion mode" -msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód:" +#: src/prefs_logging.c:231 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" -#: src/prefs_common.c:1771 -msgid "Misspelled word color:" -msgstr "Helytelen szó színe:" +#: src/prefs_logging.c:232 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" -# src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_common.c:1853 -msgid "Automatic account selection" -msgstr "Automatikus hozzáfárés választás" +#: src/prefs_logging.c:233 +msgid "High" +msgstr "Magas" -# src/prefs_common.c:1288 -#: src/prefs_common.c:1861 -msgid "when replying" -msgstr "amikor válaszol" +#: src/prefs_logging.c:238 +msgid "" +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" +"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n" +"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n" +"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n" +"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n" +"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt." -#: src/prefs_common.c:1863 -msgid "when forwarding" -msgstr "amikor továbbit" +#: src/prefs_logging.c:280 +msgid "Disk log" +msgstr "Lemez napló" -#: src/prefs_common.c:1865 -msgid "when re-editing" -msgstr "amikor újra szerkeszt" +#: src/prefs_logging.c:282 +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "A következő információk lemezre írása..." -# src/prefs_common.c:1290 -#: src/prefs_common.c:1872 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára" +# src/send.c:536 +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Warning messages" +msgstr "Figyelmeztető üzenetek" -# src/prefs_common.c:1216 -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása" +# src/summaryview.c:954 +#: src/prefs_logging.c:291 +msgid "Network protocol messages" +msgstr "Hálózati protokoll üzenetek" -# src/summaryview.c:349 -#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Csatolásként továbbít" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_logging.c:295 +msgid "Error messages" +msgstr "Hibaüzenetek" + +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_logging.c:296 +msgid "Status messages for filtering/processing log" +msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei" -#: src/prefs_common.c:1885 -msgid "Block cursor" -msgstr "Téglalap alakú kurzor" +#: src/prefs_logging.c:428 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "Az eredeti \"From\" fejléc megörzése átirányitás esetén" +#: src/prefs_matcher.c:309 +msgid "more than" +msgstr "több, mint" -# src/compose.c:3937 -#: src/prefs_common.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Autosave to Drafts folder every " -msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" +#: src/prefs_matcher.c:310 +msgid "less than" +msgstr "kevesebb, mint" -# src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948 -msgid "characters" -msgstr "karakter után" +#: src/prefs_matcher.c:315 +msgid "weeks" +msgstr "hét" -# src/prefs_common.c:1226 -#: src/prefs_common.c:1911 -msgid "Undo level" -msgstr "Visszavonások maximális száma" +#: src/prefs_matcher.c:319 +msgid "higher than" +msgstr "magasabb, mint" -# src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Message wrapping" -msgstr "Üzenet tördelése" +#: src/prefs_matcher.c:320 +msgid "lower than" +msgstr "alacsonyabb, mint" -# src/prefs_common.c:1246 -#: src/prefs_common.c:1936 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sortörés" +#: src/prefs_matcher.c:321 +#: src/prefs_matcher.c:327 +msgid "exactly" +msgstr "pontosan" -# src/prefs_common.c:1268 -#: src/prefs_common.c:1956 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Idézet törése" +#: src/prefs_matcher.c:325 +msgid "greater than" +msgstr "nagyobb, mint" -# src/prefs_common.c:1274 -#: src/prefs_common.c:1958 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Sortörés beiráskor" +#: src/prefs_matcher.c:326 +msgid "smaller than" +msgstr "kisebb, mint" -# src/prefs_common.c:1276 -#: src/prefs_common.c:1961 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sortörés küldés elõtt" +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" -#: src/prefs_common.c:1964 -msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Intelligens sortörés" +#: src/prefs_matcher.c:332 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobájt" -#: src/prefs_common.c:2030 -msgid "Reply will quote by default" -msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl" +#: src/prefs_matcher.c:333 +msgid "megabytes" +msgstr "megabájt" -# src/prefs_common.c:1336 -#: src/prefs_common.c:2032 -msgid "Reply format" -msgstr "Válasz formátum" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 +# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:337 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 -#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Idézet jele" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 +# src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:338 +msgid "doesn't contain" +msgstr "nem tartalmazza" -# src/prefs_common.c:1375 -#: src/prefs_common.c:2071 -msgid "Forward format" -msgstr "Továbbítás formátuma" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "headers part" +msgstr "fejléc részek" -# src/prefs_common.c:1419 -#: src/prefs_common.c:2115 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Szimbólumok leírása " +#: src/prefs_matcher.c:361 +msgid "body part" +msgstr "szöveg rész" -# src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_common.c:2123 -#, fuzzy -msgid "Quotation characters" -msgstr "Karakterek idézet jelölésére" +# src/compose.c:3922 +#: src/prefs_matcher.c:362 +msgid "whole message" +msgstr "teljes üzenet" -#: src/prefs_common.c:2138 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: " +# src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/summaryview.c:6049 +msgid "Marked" +msgstr "Megjelölt" -# src/prefs_common.c:1462 -#: src/prefs_common.c:2188 -msgid "Font" -msgstr "Betûkészlet" +# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868 +# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 +# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 +# src/prefs_template.c:224 +#: src/prefs_matcher.c:369 +#: src/summaryview.c:6047 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -#: src/prefs_common.c:2217 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: src/prefs_matcher.c:370 +msgid "Replied" +msgstr "Megválaszolt" -# src/prefs_folder_item.c:205 -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +# src/mainwindow.c:1857 +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/summaryview.c:6041 +msgid "Forwarded" +msgstr "Továbbított" -# src/summary_search.c:169 -#: src/prefs_common.c:2255 -msgid "Bold" -msgstr "Vastagitott" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/prefs_matcher.c:373 +#: src/summaryview.c:6033 +#: src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:920 +#: src/toolbar.c:1924 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" -# src/prefs_common.c:1494 -#: src/prefs_common.c:2280 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Fejléc fordítása (mint \"Feladó:\", \"Tárgy:\")" +# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 +#: src/prefs_matcher.c:377 +msgid "set" +msgstr "beállított" -# src/prefs_common.c:1497 -#: src/prefs_common.c:2283 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek kijelzése" +# src/prefs_actions.c:780 +#: src/prefs_matcher.c:378 +msgid "not set" +msgstr "nem beállított" -# src/prefs_common.c:1506 -#: src/prefs_common.c:2292 -#, fuzzy -msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "A " +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:382 +msgid "yes" +msgstr "igen" -# src/prefs_common.c:1521 -#: src/prefs_common.c:2307 -msgid "letters" -msgstr "levélnél hosszabb hírcsoport rövidítése" +# src/mainwindow.c:1062 +#: src/prefs_matcher.c:383 +msgid "no" +msgstr "nem" -# src/prefs_common.c:1527 -#: src/prefs_common.c:2313 -msgid "Summary View" -msgstr "Összefoglaló nézet" +# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_matcher.c:387 +msgid "Any tags" +msgstr "Bármely címke" -# src/prefs_common.c:1536 -#: src/prefs_common.c:2322 -#, fuzzy -msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" -msgstr "Címzett mutatása a \"Feladó\" oszlopban ha önmagának küldte" +# src/prefs_common.c:2313 +#: src/prefs_matcher.c:388 +msgid "Specific tag" +msgstr "Megadott címke" -# src/summaryview.c:369 -#: src/prefs_common.c:2325 -msgid "Display sender using address book" -msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "ignored" +msgstr "figyelmen kívül hagyott" -#: src/prefs_common.c:2328 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "" +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not ignored" +msgstr "nem figyelmen kívül hagyott" -# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263 -msgid "Date format" -msgstr "Dátum formátum" +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_matcher.c:394 +msgid "watched" +msgstr "megfigyelt" -# src/prefs_common.c:1572 -#: src/prefs_common.c:2358 -#, fuzzy -msgid " Set displayed items in summary... " -msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... " +#: src/prefs_matcher.c:395 +msgid "not watched" +msgstr "nem megfigyelt" -# src/prefs_common.c:1631 -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Színek használata az Üzenetekhez" +#: src/prefs_matcher.c:399 +msgid "found" +msgstr "van találat" -# src/prefs_common.c:1650 -#: src/prefs_common.c:2437 -#, fuzzy -msgid "" -"Display multi-byte alphanumeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "2-bájtos ABC és szám mutatása 1-bájtos karakterekkel" +#: src/prefs_matcher.c:400 +msgid "not found" +msgstr "nincs találat" -# src/prefs_common.c:1652 -#: src/prefs_common.c:2443 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett" +#: src/prefs_matcher.c:404 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "0 (Sikeres)" -# src/prefs_common.c:1659 -#: src/prefs_common.c:2450 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Rövid fejléc az üzenet nézetben" +#: src/prefs_matcher.c:405 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "nem 0 (Sikertelen)" -# src/prefs_common.c:1681 -#: src/prefs_common.c:2472 -msgid "Line space" -msgstr "Sortáv" +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:538 +msgid "Condition configuration" +msgstr "Feltétel beállítások" -# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735 -#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526 -msgid "pixel(s)" -msgstr "képpont" +# src/editldap.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:582 +msgid "Match criteria:" +msgstr "Egyezési feltétel:" -# src/prefs_common.c:1700 -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Hely kihagyása a fejtõl" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_matcher.c:591 +msgid "All messages" +msgstr "Összes üzenet" -# src/prefs_common.c:1702 -#: src/prefs_common.c:2493 -msgid "Scroll" -msgstr "Görgetés" +#: src/prefs_matcher.c:593 +msgid "Age" +msgstr "Kor" -# src/prefs_common.c:1709 -#: src/prefs_common.c:2500 -msgid "Half page" -msgstr "Fél oldal" +# src/passphrase.c:85 +#: src/prefs_matcher.c:594 +msgid "Phrase" +msgstr "Kifejezés" -# src/prefs_common.c:1715 -#: src/prefs_common.c:2506 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Finom görgetés" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:595 +msgid "Flags" +msgstr "Jelölők" -# src/prefs_common.c:1721 -#: src/prefs_common.c:2512 -msgid "Step" -msgstr "Lépés" +# src/summaryview.c:367 +#: src/prefs_matcher.c:596 +#: src/prefs_msg_colors.c:412 +msgid "Color labels" +msgstr "Szín címkék" -#: src/prefs_common.c:2537 -msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "" +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_matcher.c:597 +msgid "Thread" +msgstr "Téma" -# src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_common.c:2583 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése" +#: src/prefs_matcher.c:600 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Részben letöltve" -# src/prefs_common.c:1785 -#: src/prefs_common.c:2586 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban" +# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_matcher.c:603 +msgid "External program test" +msgstr "Külső program teszt" -# src/prefs_common.c:1788 -#: src/prefs_common.c:2589 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában" +#: src/prefs_matcher.c:666 +#: src/prefs_matcher.c:1473 +#: src/prefs_matcher.c:1488 +#: src/prefs_matcher.c:2336 +msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgstr "Összes" -# src/prefs_common.c:1803 -#: src/prefs_common.c:2604 -msgid "Expire after" -msgstr "Elavulás" +# src/prefs_filter.c:353 +#: src/prefs_matcher.c:697 +msgid "Use regexp" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" -# src/prefs_common.c:1816 -#: src/prefs_common.c:2617 -msgid "minute(s) " -msgstr "perc után" +#: src/prefs_matcher.c:773 +msgid "Message must match" +msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie" -# src/prefs_common.c:1829 -#: src/prefs_common.c:2630 -msgid "" -"(Setting to '0' will store the passphrase\n" -" for the whole session)" -msgstr "" -"(\"0\" esetén a jelmondat az\n" -"egész idõszakra érvényes)" +#: src/prefs_matcher.c:777 +msgid "at least one" +msgstr "legalább egy" -# src/prefs_common.c:1839 -#: src/prefs_common.c:2640 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor" +# src/select-keys.c:301 +#: src/prefs_matcher.c:778 +msgid "all" +msgstr "az összes" -# src/prefs_common.c:1844 -#: src/prefs_common.c:2645 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem mûködik" +#: src/prefs_matcher.c:781 +msgid "of above rules" +msgstr "fenti feltételnek" -# src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_common.c:2707 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Üzenetek törlése fogadás után" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_matcher.c:1399 +#: src/prefs_matcher.c:1457 +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "A keresési minta nincs beállítva." -# src/prefs_common.c:1901 -#: src/prefs_common.c:2711 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása" +# src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_matcher.c:1408 +msgid "Test command is not set." +msgstr "A tesztparancs nincs beállítva." -# src/prefs_common.c:1905 -#: src/prefs_common.c:2715 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Csak akkor jelöl meg olvasottként, ha az üzenet új ablakban lett megnyitva" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_matcher.c:1474 +msgid "all addresses in all headers" +msgstr "minden cím minden fejlécben" -# src/prefs_common.c:1909 -#: src/prefs_common.c:2719 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_matcher.c:1477 +msgid "any address in any header" +msgstr "bármely cím bármely fejlécben" -# src/prefs_common.c:1917 -#: src/prefs_common.c:2727 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén" +#: src/prefs_matcher.c:1479 +#, c-format +msgid "the address(es) in header '%s'" +msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)" -# src/prefs_common.c:1924 -#: src/prefs_common.c:2734 -#, fuzzy +#: src/prefs_matcher.c:1480 +#, c-format msgid "" -"(Messages will be marked until execution\n" -" if this is turned off)" +"Book/folder path is not set.\n" +"\n" +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n" -" ha ez kikapcsolt állapotban van)" - -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_common.c:2745 -msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "\"Nem olvasott üzenet\" ablak mutatása" - -#: src/prefs_common.c:2755 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "\"Igen\"-nel elfogad" +"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n" +"\n" +"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában." -#: src/prefs_common.c:2757 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "\"Nem\"-mel elfogad" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:1693 +msgid "Headers part" +msgstr "Fejléc rész" -# src/prefs_common.c:1974 -#: src/prefs_common.c:2766 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Billenyû hozzárendelések beállítása... " +#: src/prefs_matcher.c:1697 +msgid "Body part" +msgstr "Szöveg rész" -#: src/prefs_common.c:2772 -msgid "Icon theme" -msgstr "Icon téma" +# src/compose.c:3922 +#: src/prefs_matcher.c:1701 +msgid "Whole message" +msgstr "Teljes üzenet" -# src/prefs_common.c:2024 -#: src/prefs_common.c:2855 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Külsõ parancs (%s helyére a fájlenév/URI kerül)" +# src/colorlabel.c:47 +#: src/prefs_matcher.c:1812 +#: src/prefs_matcher.c:1851 +msgid "in" +msgstr "itt:" -# src/prefs_common.c:2033 -#: src/prefs_common.c:2864 -msgid "Web browser" -msgstr "Web böngészõ" +# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 +# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 +#: src/prefs_matcher.c:1814 +msgid "content is" +msgstr "tartalma" -# src/compose.c:3973 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2063 -#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421 -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztõ" +#: src/prefs_matcher.c:1822 +msgid "Age is" +msgstr "Kora" -# src/prefs_common.c:1968 -#: src/prefs_common.c:2930 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezõbe" +#: src/prefs_matcher.c:1827 +msgid "Flag" +msgstr "Jelző" -# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 -# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/prefs_common.c:2933 -msgid "Log Size" -msgstr "Napló méret" +#: src/prefs_matcher.c:1828 +#: src/prefs_matcher.c:1842 +msgid "is" +msgstr "egyenlő" -#: src/prefs_common.c:2940 -msgid "Clip the log size" -msgstr "A napló méret-határolása" +# src/addressbook.c:592 +#: src/prefs_matcher.c:1833 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: src/prefs_common.c:2945 -msgid "Log window length" -msgstr "Napló ablak hossza" +#: src/prefs_matcher.c:1841 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "(0 to stop logging in the log window)" -msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban)" +# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: src/prefs_common.c:2962 -msgid "Security" -msgstr "" +#: src/prefs_matcher.c:1861 +msgid "Score is" +msgstr "Pontozása" -# src/prefs_common.c:2102 -#: src/prefs_common.c:2969 -#, fuzzy -msgid "Ask before accepting SSL certificates" -msgstr "Ürítés elõtt rákérdez" +# src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_matcher.c:1862 +msgid "points" +msgstr "pont" -# src/prefs_common.c:2085 -#: src/prefs_common.c:2977 -msgid "On exit" -msgstr "Kilépéskor" +# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 +# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Size is" +msgstr "Méret" -# src/prefs_common.c:2093 -#: src/prefs_common.c:2985 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kilépéskor rákérdez" +#: src/prefs_matcher.c:1877 +msgid "Scope:" +msgstr "Tartomány:" -# src/prefs_common.c:2100 -#: src/prefs_common.c:2992 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:1879 +msgid "tags" +msgstr "címkék" -# src/prefs_common.c:2102 -#: src/prefs_common.c:2994 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Ürítés elõtt rákérdez" +# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 +# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 +# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 +# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 +# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 +# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 +# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 +# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 +#: src/prefs_matcher.c:1884 +msgid "type is" +msgstr "típusa" -# src/prefs_common.c:2106 -#: src/prefs_common.c:2998 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" +#: src/prefs_matcher.c:1888 +msgid "Program returns" +msgstr "A program visszatérési értéke" -#: src/prefs_common.c:3004 -msgid "Socket I/O timeout:" +#: src/prefs_matcher.c:1957 +msgid "" +"The entry was not saved.\n" +"Close anyway?" msgstr "" +"A bejegyzés nincs elmentve.\n" +"Mégis bezárod?" -#: src/prefs_common.c:3017 -msgid "second(s)" -msgstr "" +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_matcher.c:2019 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'" -# src/prefs_common.c:2274 -#: src/prefs_common.c:3201 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "rövidített nap név" +#: src/prefs_matcher.c:2020 +msgid "" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n" +"\n" +"A következő szimbólumok használhatók:" -# src/prefs_common.c:2275 -#: src/prefs_common.c:3202 -msgid "the full weekday name" -msgstr "teljes nap név" +#: src/prefs_matcher.c:2117 +msgid "Current condition rules" +msgstr "Jelenlegi szabályok" -# src/prefs_common.c:2276 -#: src/prefs_common.c:3203 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "rövidített hónapnév" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_message.c:110 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -# src/prefs_common.c:2277 -#: src/prefs_common.c:3204 -msgid "the full month name" -msgstr "hónapnév" +# src/prefs_common.c:1652 +#: src/prefs_message.c:113 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett" -# src/prefs_common.c:2278 -#: src/prefs_common.c:3205 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:117 +msgid "Display (X-)Face in message view" +msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_common.c:2279 -#: src/prefs_common.c:3206 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "Évszázad (Év/100)" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:120 +msgid "Display Face in message view" +msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_common.c:2280 -#: src/prefs_common.c:3207 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Hónap napja számként" +# src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_message.c:134 +msgid "Display headers in message view" +msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben" -# src/prefs_common.c:2281 -#: src/prefs_common.c:3208 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "Óra számként (24 órás kijelzés)" +# src/grouplistdialog.c:216 +#: src/prefs_message.c:146 +msgid "HTML messages" +msgstr "HTML üzenetek" -# src/prefs_common.c:2282 -#: src/prefs_common.c:3209 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "Óra számként (12 órás kijelzés)" +#: src/prefs_message.c:149 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként" -# src/prefs_common.c:2283 -#: src/prefs_common.c:3210 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Az év napja számként" +#: src/prefs_message.c:152 +msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" +msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges" -# src/prefs_common.c:2284 -#: src/prefs_common.c:3211 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "Hónap számként" +# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 +#: src/prefs_message.c:155 +msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" +msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése" -# src/prefs_common.c:2285 -#: src/prefs_common.c:3212 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "Perc számként" +# src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_message.c:165 +msgid "Line space" +msgstr "Sortáv" -# src/prefs_common.c:2286 -#: src/prefs_common.c:3213 -msgid "either AM or PM" -msgstr "DE vagy DU" +# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_message.c:179 +#: src/prefs_message.c:212 +msgid "pixel(s)" +msgstr "képpont" -# src/prefs_common.c:2287 -#: src/prefs_common.c:3214 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "Másodperc számként" +# src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_message.c:184 +msgid "Scroll" +msgstr "Görgetés" -# src/prefs_common.c:2288 -#: src/prefs_common.c:3215 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "Hét napja számként" +# src/prefs_common.c:1709 +#: src/prefs_message.c:186 +msgid "Half page" +msgstr "Fél oldal" -# src/prefs_common.c:2289 -#: src/prefs_common.c:3216 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz" +# src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_message.c:192 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Finom görgetés" -# src/prefs_common.c:2290 -#: src/prefs_common.c:3217 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "az évszám utolsó két karaktere" +# src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_message.c:198 +msgid "Step" +msgstr "Lépés" -# src/prefs_common.c:2291 -#: src/prefs_common.c:3218 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "Év számként" +#: src/prefs_message.c:219 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)" -# src/prefs_common.c:2292 -#: src/prefs_common.c:3219 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Idõzóna vagy név vagy rövidítés" +# src/mimeview.c:114 +#: src/prefs_message.c:304 +msgid "Text Options" +msgstr "Szöveg opciók" -# src/prefs_common.c:2313 -#: src/prefs_common.c:3240 -msgid "Specifier" -msgstr "Vezérlõjel" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 +msgid "Message view" +msgstr "Üzenet nézet" -# src/prefs_common.c:2353 -#: src/prefs_common.c:3280 -msgid "Example" -msgstr "Példa" +# src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 +msgid "Enable coloration of message text" +msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése" -# src/prefs_common.c:2439 -#: src/prefs_common.c:3369 -msgid "Set message colors" -msgstr "Üzenet színe" +# src/prefs_common.c:814 +#: src/prefs_msg_colors.c:164 +msgid "Quote" +msgstr "Idézet" -# src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_common.c:3377 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +# src/prefs_common.c:2506 +#: src/prefs_msg_colors.c:176 +msgid "Cycle quote colors" +msgstr "Idézet színeinek ismétlése" -# src/prefs_common.c:2481 -#: src/prefs_common.c:3424 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Idézett szöveg - elsõ szint" +#: src/prefs_msg_colors.c:180 +msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" +msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak" -# src/prefs_common.c:2487 -#: src/prefs_common.c:3430 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Idézett szöveg - második szint" +#: src/prefs_msg_colors.c:186 +msgid "1st Level" +msgstr "1. szint" -# src/prefs_common.c:2493 -#: src/prefs_common.c:3436 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" +# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 +#: src/prefs_msg_colors.c:218 +#: src/prefs_msg_colors.c:244 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -# src/prefs_common.c:2499 -#: src/prefs_common.c:3442 -msgid "URI link" -msgstr "URI kapcsolat" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:206 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/prefs_common.c:3448 -msgid "Target folder" -msgstr "Cél mappa" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_msg_colors.c:212 +msgid "2nd Level" +msgstr "2. szint" -# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_common.c:3454 -msgid "Signatures" -msgstr "Aláírások" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:232 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_common.c:2506 -#: src/prefs_common.c:3461 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" +# src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_msg_colors.c:238 +msgid "3rd Level" +msgstr "3. szint" # src/prefs_common.c:2565 -#: src/prefs_common.c:3528 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "1. szintû idézet színe" +#: src/prefs_msg_colors.c:258 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_common.c:2568 -#: src/prefs_common.c:3531 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "2. szintû idézet színe" +# src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_msg_colors.c:265 +msgid "Enable coloration of text background" +msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése" # src/prefs_common.c:2571 -#: src/prefs_common.c:3534 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "3. szintû idézet színe" +#: src/prefs_msg_colors.c:281 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3537 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI színe" +#: src/prefs_msg_colors.c:283 +#: src/prefs_msg_colors.c:304 +#: src/prefs_msg_colors.c:325 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" # src/prefs_common.c:2571 -#: src/prefs_common.c:3540 -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Célmappa színe" +#: src/prefs_msg_colors.c:302 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3543 -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Aláírás színe" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_common.c:3547 -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Helytelen szó színe" - -# src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_common.c:3683 -msgid "Font selection" -msgstr "Betûtípus választás" - -# src/prefs_common.c:2894 -#: src/prefs_common.c:3757 -msgid "Key bindings" -msgstr "Billenyû hozzárendelések" +#: src/prefs_msg_colors.c:343 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "Linkek színének kiválasztása" -# src/select-keys.c:271 -#: src/prefs_common.c:3771 -#, fuzzy -msgid "Select preset:" -msgstr "Kulcs választás" - -# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248 -#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Régi Sylpheed" - -# src/prefs_common.c:2908 -#: src/prefs_common.c:3792 -#, fuzzy -msgid "" -"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Válassza ki a beállításokat a billentyû hozzárendeléshez.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +# src/prefs_common.c:2499 +#: src/prefs_msg_colors.c:345 +msgid "URI link" +msgstr "URI link" -# src/prefs_customheader.c:163 -#: src/prefs_customheader.c:163 -#, fuzzy -msgid "Custom header configuration" -msgstr "Saját fejléc beállítások" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "Aláírások színe" -# src/prefs_customheader.c:261 -#: src/prefs_customheader.c:261 -#, fuzzy -msgid "Current custom headers" -msgstr "Saját fejléc" +# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_msg_colors.c:364 +msgid "Signatures" +msgstr "Aláírások" -# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 -# src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_matcher.c:1175 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Fejléc név nincs beállítva." +# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 +#: src/prefs_msg_colors.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:354 +msgid "Folder list" +msgstr "Mappalista" -# src/prefs_customheader.c:539 -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Delete header" -msgstr "Fejléc törlése" +#: src/prefs_msg_colors.c:382 +msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos" -# src/prefs_customheader.c:540 -#: src/prefs_customheader.c:542 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/prefs_msg_colors.c:386 +msgid "Target folder" +msgstr "Cél mappa" -# src/prefs_display_header.c:198 -#: src/prefs_display_header.c:201 -#, fuzzy -msgid "Displayed header configuration" -msgstr "Fejléc beállítások" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 +msgid "Pick color for folders containing new messages" +msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása" -# src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434 -msgid "Header name" -msgstr "Fejléc név" +# src/inc.c:312 +#: src/prefs_msg_colors.c:403 +msgid "Folder containing new messages" +msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa" -# src/prefs_display_header.c:254 -#: src/prefs_display_header.c:257 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Megjelenített fejlécek" +# src/prefs_common.c:2574 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:430 +#: src/prefs_msg_colors.c:461 +#, c-format +msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" -# src/prefs_display_header.c:312 -#: src/prefs_display_header.c:315 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Rejtett fejlécek" +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:434 +#: src/prefs_msg_colors.c:465 +#, c-format +msgid "Set label for 'color %d'" +msgstr "'color %d' címkéjének beállítása" -# src/prefs_display_header.c:342 -#: src/prefs_display_header.c:345 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" +# src/prefs_common.c:2574 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:592 +#, c-format +msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" -# src/prefs_display_header.c:537 -#: src/prefs_display_header.c:540 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/editaddress.c:868 -#: src/prefs_filtering.c:224 -msgid "Move" -msgstr "Áthelyez" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/summaryview.c:355 -#: src/prefs_filtering.c:225 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" +# src/prefs_common.c:2565 +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása" -# src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67 -msgid "Mark" -msgstr "Kijelölt" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/prefs_filtering.c:228 -msgid "Unmark" -msgstr "Kijelölés visszavonása" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:229 -msgid "Mark as read" -msgstr "Olvasottként kijelöl" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -# src/summaryview.c:363 -#: src/prefs_filtering.c:230 -msgid "Mark as unread" -msgstr "Olvasatlanként kijelöl" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgstr "Linkek színének kiválasztása" -# src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" +# src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgstr "Célmappa színének kiválasztása" -# src/summaryview.c:350 -#: src/prefs_filtering.c:233 -msgid "Redirect" -msgstr "Átirányít" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgstr "Aláírások színének kiválasztása" -# src/mainwindow.c:1877 -#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156 -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691 -msgid "Execute" -msgstr "Futtat" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "Mappa színének kiválasztása" # src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 -msgid "Color" -msgstr "Színek" - -# src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering.c:348 -#, fuzzy -msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "/_Helyesírás/Helyesírási beállítások" - -# src/prefs_filter.c:225 -#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219 -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" - -#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234 -msgid "Define ..." -msgstr "Meghatároz..." - -#: src/prefs_filtering.c:391 -msgid "Action" -msgstr "Mûveletek" - -# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 -#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52 -msgid "Account" -msgstr "Hozzáférés" - -# src/prefs_filter.c:329 -#: src/prefs_filtering.c:470 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" +#: src/prefs_msg_colors.c:831 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_filtering.c:475 -#, fuzzy -msgid "Recipient" -msgstr "Fogadás" +#: src/prefs_other.c:94 +msgid "Choose preset keyboard shortcuts" +msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása" -# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467 -msgid "Info ..." -msgstr "Informásió ... " +# src/select-keys.c:271 +#: src/prefs_other.c:108 +msgid "Select preset:" +msgstr "Előre beállított kiválasztása:" -# src/compose.c:5131 -#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 -#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 -#, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Csere" +# src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248 +#: src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:462 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Régi Sylpheed" -#: src/prefs_filtering.c:560 -msgid "Current filtering/processing rules" +# src/prefs_common.c:2908 +#: src/prefs_other.c:124 +msgid "" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" +"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n" +"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van." -# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014 -#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 -#, fuzzy -msgid "Condition string is not valid." -msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes." +# src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_other.c:523 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -# src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 -#, fuzzy -msgid "Condition string is empty." -msgstr "Feltétel beállítások" +# src/prefs_common.c:2085 +#: src/prefs_other.c:526 +msgid "On exit" +msgstr "Kilépéskor" -# src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_filtering.c:986 -msgid "Destination is not set." -msgstr "Nem állított be célt." +# src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_other.c:529 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Kilépéskor rákérdez" -# src/compose.c:2233 -#: src/prefs_filtering.c:995 -#, fuzzy -msgid "Recipient is not set." -msgstr "Nincs címzett" +# src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_other.c:536 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -# src/prefs_filter.c:796 -#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" +# src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_other.c:539 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -# src/prefs_filter.c:797 -#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622 -msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a szabályt?" +#: src/prefs_other.c:541 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk..." -#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 -msgid "Entry not saved" -msgstr "" +#: src/prefs_other.c:544 +msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" +msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése" -#: src/prefs_filtering.c:1494 -msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +#: src/prefs_other.c:547 +msgid "" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" +"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" +"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez." -# src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:307 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappa Tulajdonságok" +#: src/prefs_other.c:554 +msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " +msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..." -# src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:324 -msgid "Folder Properties for " -msgstr "Mappa tulajdonságok " +#: src/prefs_other.c:567 +msgid "Socket I/O timeout" +msgstr "Socket I/O időtúllépés" -#: src/prefs_folder_item.c:333 -msgid "Request Return Receipt" -msgstr "Visszaigazolás kérése" +# src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_other.c:589 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt" -#: src/prefs_folder_item.c:345 -msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett" +#: src/prefs_other.c:591 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_folder_item.c:355 -msgid "Default To: " -msgstr "Alapértelmezett Címzett: " +#: src/prefs_other.c:596 +msgid "Use secure file deletion if possible" +msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges" -# src/summaryview.c:342 -#: src/prefs_folder_item.c:372 -#, fuzzy -msgid "Send replies to: " -msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban" +#: src/prefs_other.c:600 +msgid "" +"Use secure file deletion if possible\n" +"(the 'shred' program is not available)" +msgstr "" +"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n" +"(a 'shred' program nem használható)" -#: src/prefs_folder_item.c:389 -msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: " +#: src/prefs_other.c:605 +msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +msgstr "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy tisztában légy a veszélyekkel." -# src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:407 -msgid "Folder chmod: " -msgstr "Mappa jogok: " +#: src/prefs_other.c:609 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb" -# src/account.c:672 -#: src/prefs_folder_item.c:431 -msgid "Default account: " -msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: " +#: src/prefs_quote.c:76 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q" +msgstr "" +"%d -n\\n" +"%f írta:\\n" +"\\n" +"%q" -# src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:474 -msgid "Folder color: " -msgstr "Mappa szín: " +# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_receive.c:136 +msgid "External incorporation program" +msgstr "Külső program" -# src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_folder_item.c:660 -msgid "Pick color for folder" -msgstr "Szín kiválasztása a mappához" +# src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_receive.c:139 +msgid "Use external program for receiving mail" +msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez" -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_matcher.c:142 -msgid "All messages" -msgstr "Összes üzenet" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_receive.c:155 +msgid "Automatic checking" +msgstr "Automatikus ellenőrzés" -# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 -#: src/summaryview.c:631 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +# src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_receive.c:162 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden" -# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:635 -msgid "From" -msgstr "Feladó" +# src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_receive.c:180 +msgid "Check for new mail on start-up" +msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 -# src/summary_search.c:155 -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:639 -msgid "To" -msgstr "Címzett" +#: src/prefs_receive.c:183 +msgid "Dialogs" +msgstr "Párbeszédek" -#: src/prefs_matcher.c:143 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy Másolat" +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_receive.c:185 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" -# src/headerview.c:56 -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Hírcsoportok" +# src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_receive.c:194 +#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:463 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" -# src/summaryview.c:342 -#: src/prefs_matcher.c:144 -msgid "In reply to" -msgstr "\"Válasz alábbinak\"-ban" +#: src/prefs_receive.c:195 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Csak kézi fogadásnál" -# src/grouplistdialog.c:243 -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 -msgid "References" -msgstr "Referenciák" +# src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_receive.c:206 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor" -#: src/prefs_matcher.c:145 -msgid "Age greater than" -msgstr "Kora nagyobb mint" +# src/prefs_common.c:1954 +#: src/prefs_receive.c:209 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" -#: src/prefs_matcher.c:145 -msgid "Age lower than" -msgstr "Kora kisebb mint" +# src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_receive.c:212 +msgid "After checking for new mail" +msgstr "Új e-mail ellenőrzése után" -# src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:146 -msgid "Headers part" -msgstr "Fejléc rész" +#: src/prefs_receive.c:214 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába" -#: src/prefs_matcher.c:147 -msgid "Body part" -msgstr "Szöveg rész" +# src/prefs_common.c:961 +#: src/prefs_receive.c:216 +msgid "Update all local folders" +msgstr "Minden lokális mappa frissítése" -# src/compose.c:3922 -#: src/prefs_matcher.c:147 -msgid "Whole message" -msgstr "Teljes üzenet" +# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_receive.c:219 +msgid "Run command" +msgstr "Parancs futtatása" -# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/prefs_matcher.c:148 -msgid "Unread flag" -msgstr "Olvasatlan jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:224 +msgid "after automatic check" +msgstr "automatikus ellenőrzés után" -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/prefs_matcher.c:148 -msgid "New flag" -msgstr "Új jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:226 +msgid "after manual check" +msgstr "kézi ellenőrzés után" -#: src/prefs_matcher.c:149 -msgid "Marked flag" -msgstr "Kijelölt jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" +msgstr "" +"Futtatandó parancs:\n" +"(%d az új üzenetek számát jelenti)" -# src/folderview.c:1695 -#: src/prefs_matcher.c:149 -msgid "Deleted flag" -msgstr "Törölt jelzõ" +# src/editldap.c:402 +#: src/prefs_receive.c:259 +msgid "Blink LED" +msgstr "LED villogtatása" -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Replied flag" -msgstr "Megválaszolt jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:260 +msgid "Play sound" +msgstr "Hang lejátszása" -# src/prefs_common.c:1375 -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Forwarded flag" -msgstr "Továbbított jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:262 +msgid "Show info banner" +msgstr "Információs sáv megjelenítése" -#: src/prefs_matcher.c:151 -#, fuzzy -msgid "Locked flag" -msgstr "Kijelölt jelzõ" +#: src/prefs_receive.c:396 +#: src/prefs_send.c:346 +msgid "Mail Handling" +msgstr "E-mail kezelés" -# src/summaryview.c:367 -#: src/prefs_matcher.c:152 -#, fuzzy -msgid "Color label" -msgstr "/_Színes címke" +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/prefs_receive.c:397 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" -# src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167 -#, fuzzy -msgid "Ignore thread" -msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_send.c:159 +msgid "Save sent messages to Sent folder" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába" -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Score greater than" -msgstr "Pontozás nagyobb mint" +# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 +#: src/prefs_send.c:162 +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt" -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Score lower than" -msgstr "Pontozás kissebb mint" +#: src/prefs_send.c:165 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "Soha nem küld visszaigazolást" -#: src/prefs_matcher.c:155 -msgid "Score equal to" -msgstr "Pontozás egyenlõ" +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_send.c:168 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása" -#: src/prefs_matcher.c:157 -msgid "Size greater than" -msgstr "Méret nagyobb mint" +# src/prefs_common.c:1073 +#: src/prefs_send.c:176 +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Kimenő üzenetek kódolása" -#: src/prefs_matcher.c:158 -msgid "Size smaller than" -msgstr "Méret kisebb mint" +# src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" +msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_matcher.c:159 -msgid "Size exactly" -msgstr "Méret pontosan" +# src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_send.c:216 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/prefs_matcher.c:176 -msgid "or" -msgstr "vagy" +# src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_send.c:218 +msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" +msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)" -# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_matcher.c:176 -msgid "and" -msgstr "és" +# src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_send.c:219 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 -# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:193 -msgid "contains" -msgstr "tartalmaz" +# src/prefs_common.c:1093 +#: src/prefs_send.c:221 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 -# src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:193 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmaz" +# src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_send.c:222 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)" -# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590 -# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 -# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032 -# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 -# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798 -# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588 -# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 -# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 -# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:210 -msgid "yes" -msgstr "igen" +# src/prefs_common.c:1095 +#: src/prefs_send.c:224 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)" -# src/mainwindow.c:1062 -#: src/prefs_matcher.c:210 -msgid "no" -msgstr "nem" +# src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_send.c:226 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Balti (ISO-8859-13)" + +# src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_send.c:227 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_matcher.c:377 -#, fuzzy -msgid "Condition configuration" -msgstr "/_Beállítások" +# src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_send.c:229 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_matcher.c:402 -msgid "Match type" -msgstr "Keresési típus" +# src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_send.c:231 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -# src/prefs_filter.c:290 -#: src/prefs_matcher.c:489 -msgid "Predicate" -msgstr "Állítás" +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:232 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Héber (Windows-1255)" -# src/prefs_filter.c:353 -#: src/prefs_matcher.c:540 -msgid "Use regexp" -msgstr "Reguláris kifejezések használata" +# src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_send.c:234 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_matcher.c:578 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Logikai operátor" +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:235 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "Current condition rules" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1099 +#: src/prefs_send.c:237 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Török (ISO-8859-9)" -# src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_matcher.c:1155 -msgid "Value is not set." -msgstr "Érték nincs beállítva." +# src/prefs_common.c:1101 +#: src/prefs_send.c:239 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 -msgid "" -"The entry was not saved\n" -"Have you really finished?" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1103 +#: src/prefs_send.c:240 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirill (KOI8-R)" -# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 -#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:468 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +# src/prefs_common.c:1106 +#: src/prefs_send.c:241 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirill (KOI8-U)" -# src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 -msgid "Message-ID" -msgstr "Üzenet azonositó" +# src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_send.c:242 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_matcher.c:1714 -#, fuzzy -msgid "Filename - should not be modified" -msgstr "Mappa nem volt megnyitható." +# src/prefs_common.c:1108 +#: src/prefs_send.c:244 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_matcher.c:1715 -msgid "new line" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_send.c:246 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_matcher.c:1716 -msgid "escape character for quotes" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1111 +#: src/prefs_send.c:247 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japán (Shift_JIS)" -# src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_matcher.c:1717 -#, fuzzy -msgid "quote character" -msgstr "Karakterek idézet jelölésére" +# src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_send.c:250 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)" -# src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_scoring.c:203 -#, fuzzy -msgid "Scoring configuration" -msgstr "/_Beállítások" +# src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_send.c:251 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 -msgid "Score" -msgstr "Pontozás" +# src/prefs_common.c:1114 +#: src/prefs_send.c:252 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradícionális kínai (Big5)" -#: src/prefs_scoring.c:303 -msgid "Current scoring rules" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_send.c:254 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_scoring.c:335 -msgid "Hide score" -msgstr "Pontérték elrejtéshez" +# src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_send.c:255 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -# src/import.c:161 -#: src/prefs_scoring.c:347 -msgid "Important score" -msgstr "Pontérték fontos üzenethez" +# src/prefs_common.c:1119 +#: src/prefs_send.c:258 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Koreai (EUC-KR)" -# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_scoring.c:519 -msgid "Match string is not valid." -msgstr "A keresett karaktersorozat nem érvényes." +# src/prefs_common.c:1120 +#: src/prefs_send.c:260 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" -# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 -# src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 -msgid "Score is not set." -msgstr "Pontszám nincs beállítva." +# src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_send.c:261 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" -# src/prefs_summary_column.c:69 -#: src/prefs_summary_column.c:69 -msgid "Attachment" -msgstr "Csatolás" +# src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_send.c:265 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Átviteli kódolás" -# src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/prefs_summary_column.c:74 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +#: src/prefs_send.c:276 +msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is." -# src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_summary_column.c:178 -#, fuzzy -msgid "Displayed items configuration" -msgstr "Megjelenített elemek" +# src/send.c:391 +#: src/prefs_send.c:347 +#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" -# src/prefs_summary_column.c:191 -#: src/prefs_summary_column.c:195 -#, fuzzy -msgid "" -"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." -msgstr "" -"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintõ nézeten jelölheti ki\n" -"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatja meg." +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_spelling.c:80 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Helytelen szó színe" -# src/prefs_summary_column.c:218 -#: src/prefs_summary_column.c:222 -msgid "Available items" -msgstr "Használható elemek" +#: src/prefs_spelling.c:126 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése" -# src/prefs_summary_column.c:236 -#: src/prefs_summary_column.c:240 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#: src/prefs_spelling.c:131 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "Alternatív szótár engedélyezése" -# src/prefs_summary_column.c:240 -#: src/prefs_summary_column.c:244 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/prefs_spelling.c:136 +msgid "Faster switching with last used dictionary" +msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral" -# src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_summary_column.c:265 -msgid "Displayed items" -msgstr "Megjelenített elemek" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/prefs_spelling.c:138 +msgid "Automatic spell checking" +msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés" -# src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_summary_column.c:306 -#, fuzzy -msgid " Use default " -msgstr "Alapértelmezettként beállít" +#: src/prefs_spelling.c:146 +msgid "Re-check message when changing dictionary" +msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor" -# src/prefs_template.c:155 -#: src/prefs_template.c:158 -msgid "Template name" -msgstr "Sablon név" +#: src/prefs_spelling.c:150 +msgid "Dictionary" +msgstr "Szótár" -# src/prefs_template.c:230 -#: src/prefs_template.c:235 -msgid " Symbols " -msgstr " Szimbólumok " +#: src/prefs_spelling.c:187 +msgid "Check with both dictionaries" +msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral" -# src/prefs_template.c:513 -#: src/prefs_template.c:249 -#, fuzzy -msgid "Current templates" -msgstr "Sablon törlése" +#: src/prefs_spelling.c:196 +msgid "Misspelled word color" +msgstr "Helytelen szó színe" -#: src/prefs_template.c:269 -#, fuzzy -msgid "Template configuration" -msgstr "Komponáló eszköztár beállításai" +# src/prefs_common.c:2574 +#: src/prefs_spelling.c:209 +msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" +msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás" -# src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_template.c:380 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +#: src/prefs_spelling.c:326 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -# src/prefs_template.c:438 -#: src/prefs_template.c:453 -msgid "Template format error." -msgstr "Sablon formátum hiba." +# src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_summaries.c:151 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "rövidített nap név" -# src/prefs_template.c:513 -#: src/prefs_template.c:542 -msgid "Delete template" -msgstr "Sablon törlése" +# src/prefs_common.c:2275 +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the full weekday name" +msgstr "teljes nap név" -# src/prefs_template.c:514 -#: src/prefs_template.c:543 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?" +# src/prefs_common.c:2276 +#: src/prefs_summaries.c:153 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_toolbar.c:86 -msgid "" -"Selected Action already set.\n" -"Please choose another Action from List" -msgstr "" -"A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n" -"Válasszon másik mûveletet a listából!" +# src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_summaries.c:154 +msgid "the full month name" +msgstr "teljes hónapnév" -# src/prefs_filter.c:482 -#: src/prefs_toolbar.c:127 -#, fuzzy -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Fõ eszköztár beállításai" +# src/prefs_common.c:2278 +#: src/prefs_summaries.c:155 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz" -#: src/prefs_toolbar.c:128 -#, fuzzy -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "Komponáló eszköztár beállításai" +# src/prefs_common.c:2279 +#: src/prefs_summaries.c:156 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "évszázad (év/100)" -# src/prefs_filter.c:482 -#: src/prefs_toolbar.c:129 -#, fuzzy -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Fõ eszköztár beállításai" +# src/prefs_common.c:2280 +#: src/prefs_summaries.c:157 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "hónap napja számként" -# src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_toolbar.c:620 -msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Sylpheed Mûveletek" +# src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_summaries.c:158 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_toolbar.c:629 -msgid "Toolbar text" -msgstr "Eszköztár szöveg" +# src/prefs_common.c:2282 +#: src/prefs_summaries.c:159 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -# src/prefs_summary_column.c:218 -#: src/prefs_toolbar.c:682 -#, fuzzy -msgid "Available toolbar icons" -msgstr "Használható eszköztár elemek" +# src/prefs_common.c:2283 +#: src/prefs_summaries.c:160 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "az év napja számként" -#: src/prefs_toolbar.c:737 -msgid "Event executed on click" -msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" +# src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_summaries.c:161 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "a hónap számként" -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_toolbar.c:787 -#, fuzzy -msgid " Default " -msgstr "Alapértelmezett" +# src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_summaries.c:162 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "a perc számként" -# src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_toolbar.c:794 -msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Megjelenített eszköztár elemek" +# src/prefs_common.c:2286 +#: src/prefs_summaries.c:163 +msgid "either AM or PM" +msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_toolbar.c:807 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +# src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_summaries.c:164 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "a másodperc számként" -# src/message_search.c:106 -#: src/prefs_toolbar.c:809 -msgid "Icon text" -msgstr "Ikon szöveg" +# src/prefs_common.c:2288 +#: src/prefs_summaries.c:165 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "a hét napja számként" -#: src/prefs_toolbar.c:810 -msgid "Mapped event" -msgstr "Parancs leírása" +# src/prefs_common.c:2289 +#: src/prefs_summaries.c:166 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz" -#: src/prefs_toolbar.c:873 -msgid "Customize Toolbars/Main Window" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2290 +#: src/prefs_summaries.c:167 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "az évszám utolsó két karaktere" -#: src/prefs_toolbar.c:882 -msgid "Customize Toolbars/Message Window" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2291 +#: src/prefs_summaries.c:168 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "az év számként" -#: src/prefs_toolbar.c:891 -msgid "Customize Toolbars/Compose Window" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_summaries.c:169 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése" -#: src/procmsg.c:1076 -msgid "Could not create temporary file for news sending." -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_summaries.c:190 +#: src/prefs_summaries.c:238 +#: src/prefs_summaries.c:522 +msgid "Date format" +msgstr "Dátumformátum" -#: src/procmsg.c:1087 -msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "" +# src/prefs_common.c:2313 +#: src/prefs_summaries.c:214 +msgid "Specifier" +msgstr "Vezérlőjel" -#: src/quote_fmt.c:40 -msgid "Customize date format (see man strftime)" -msgstr "Személyre szabott dátum (lásd az strftime útmutatót)" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/prefs_summaries.c:256 +msgid "Example" +msgstr "Példa" -#: src/quote_fmt.c:43 -msgid "Full Name of Sender" -msgstr "Küldõ teljes neve" +# src/prefs_common.c:1497 +#: src/prefs_summaries.c:360 +msgid "Display message number next to folder name" +msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/quote_fmt.c:44 -msgid "First Name of Sender" -msgstr "Küldõ keresztneve" +# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 +#: src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "Nincs" -# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/quote_fmt.c:45 -msgid "Last Name of Sender" -msgstr "Küldõ vezetékneve" +# src/summaryview.c:898 +#: src/prefs_summaries.c:370 +msgid "Unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenet" -#: src/quote_fmt.c:46 -msgid "Initials of Sender" -msgstr "Küldõ iniciáléja" +# src/summaryview.c:898 +#: src/prefs_summaries.c:371 +msgid "Unread and Total messages" +msgstr "Olvasatlan és összes üzenet" -# src/prefs_common.c:818 -#: src/quote_fmt.c:53 -msgid "Message body" -msgstr "Üzenet szövege" +#: src/prefs_summaries.c:381 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor" -# src/main.c:418 -#: src/quote_fmt.c:54 -msgid "Quoted message body" -msgstr "Várakozó üzenetek szövege" +# src/prefs_common.c:1506 +#: src/prefs_summaries.c:384 +msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" +msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése" -#: src/quote_fmt.c:55 -msgid "Message body without signature" -msgstr "Üzenet szöveg aláirás nélkül" +# src/prefs_common.c:1521 +#: src/prefs_summaries.c:398 +msgid "letters" +msgstr "betű" -#: src/quote_fmt.c:56 -msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül" +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_summaries.c:416 +msgid "Message list" +msgstr "Üzenetlista" -#: src/quote_fmt.c:58 -msgid "" -"Insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" -"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n" -"x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után" +# src/folderview.c:1695 +#: src/prefs_summaries.c:422 +msgid "Set default selection when entering a folder" +msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor" -#: src/quote_fmt.c:60 -msgid "Literal %" -msgstr "% jel" +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_summaries.c:435 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Literal backslash" -msgstr "\\ jel" +#: src/prefs_summaries.c:445 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "'Igen'-nel elfogad" -# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 -#: src/quote_fmt.c:62 -msgid "Literal question mark" -msgstr "? jel" +#: src/prefs_summaries.c:446 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "'Nem'-mel elfogad" -# src/compose.c:3982 -#: src/quote_fmt.c:63 -msgid "Literal pipe" -msgstr "| jel" +# src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_summaries.c:454 +msgid "Open message when selected" +msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor" -#: src/quote_fmt.c:64 -msgid "Literal opening curly brace" -msgstr "{ jel" +#: src/prefs_summaries.c:464 +msgid "When message view is visible" +msgstr "Ha az üzenetnézet látható" -#: src/quote_fmt.c:65 -msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "} jel" +#: src/prefs_summaries.c:470 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett" -# src/compose.c:3947 -#: src/quote_fmt.c:67 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beszúrása" +# src/prefs_common.c:1917 +#: src/prefs_summaries.c:474 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása" -#: src/quote_fmt.c:68 -msgid "Insert program output" -msgstr "Program kimenet beszúrása" +#: src/prefs_summaries.c:476 +msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre" -# src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219 -#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Hopp: a digitális aláírás nincs ellenõrizve" +# src/summaryview.c:364 +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Mark message as read" +msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként" -# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222 -msgid "No signature found" -msgstr "Nem találtam digitális aláírást" +#: src/prefs_summaries.c:482 +msgid "when selected, after" +msgstr "kijelöléskor," -# src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 -#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 -msgid "Good signature" -msgstr "JÓ digitális aláírás" +# src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_summaries.c:502 +msgid "only when opened in a new window, or replied to" +msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt" -#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228 -msgid "Good signature but it has expired" -msgstr "" +# src/summaryview.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:509 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján" -#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231 -msgid "Good signature but the key has expired" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:513 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Gyorssúgók megjelenítése" -# src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 -#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 -msgid "BAD signature" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás" +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Date format help" +msgstr "Dátumformátum segítség" -# src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 -#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenõrzéséhez" +#: src/prefs_summaries.c:564 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában" -# src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234 -#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Hiba az aláírás ellenõrzés közben" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_summaries.c:567 +msgid "Translate header names" +msgstr "Fejléc nevek fordítása" -# src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 -#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Eltérõ eredmények az aláíráshoz" +#: src/prefs_summaries.c:569 +msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." +msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni." -# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 -#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Hiba: ismeretlen állapot" +# src/prefs_common.c:1527 +#: src/prefs_summaries.c:686 +msgid "Summaries" +msgstr "Összegzések" -# src/rfc2015.c:174 -#: src/rfc2015.c:192 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +# src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2802 +msgid "Attachment" +msgstr "Csatolás" -# src/rfc2015.c:174 -#: src/rfc2015.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" -msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -# src/rfc2015.c:174 -#: src/rfc2015.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" -msgstr "JÓ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_summary_column.c:225 +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai" -# src/rfc2015.c:177 -#: src/rfc2015.c:201 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól(tõl)" +# src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:242 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n" +"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg." -# src/rfc2015.c:209 -#: src/rfc2015.c:233 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nem találok felhasználó azonosítót ehhez a kulcshoz." +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "first marked email" +msgstr "első megjelölt e-mail" -# src/rfc2015.c:220 -#: src/rfc2015.c:245 -#, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " azaz \"%s\"\n" +#: src/prefs_summary_open.c:109 +msgid "first new email" +msgstr "első új e-mail" + +# src/mainwindow.c:494 +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "first unread email" +msgstr "első olvasatlan e-mail" -# src/prefs_account.c:1268 -#: src/rfc2015.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expired %s" -msgstr "Aláírás fájl" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "last opened email" +msgstr "utoljára megnyitott e-mail" -#: src/rfc2015.c:274 -#, c-format -msgid "Key expired %s" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_open.c:112 +msgid "last email in the list" +msgstr "lista utolsó e-mailje" -# src/rfc2015.c:248 -#: src/rfc2015.c:300 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Az aláírást készítette %s\n" +#: src/prefs_summary_open.c:114 +msgid "first email in the list" +msgstr "lista első e-mailje" -# src/rfc2015.c:257 -#: src/rfc2015.c:309 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n" +# src/folderview.c:1695 +#: src/prefs_summary_open.c:183 +msgid " Selection when entering a folder" +msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor" -# src/select-keys.c:102 -#: src/select-keys.c:103 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\"-n(ae)k " +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_summary_open.c:229 +msgid "Possible selections" +msgstr "Lehetséges kijelölések" -# src/select-keys.c:105 -#: src/select-keys.c:106 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Információ gyûjtés \"%s\" ... %c" +#: src/prefs_summary_open.c:265 +msgid "Selection on folder opening" +msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor" -# src/select-keys.c:271 -#: src/select-keys.c:273 -msgid "Select Keys" -msgstr "Kulcs választás" +# src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_template.c:78 +msgid "This name is used as the Menu item" +msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem" -# src/select-keys.c:298 -#: src/select-keys.c:300 -msgid "Key ID" -msgstr "Kulcs Azonosító" +#: src/prefs_template.c:80 +msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account." +msgstr "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a szerkesztéshez használt fiókot." -# src/select-keys.c:301 -#: src/select-keys.c:303 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#: src/prefs_template.c:304 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához" -#: src/select-keys.c:323 -msgid " List all keys " -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:313 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel" -# src/select-keys.c:444 -#: src/select-keys.c:453 -msgid "Add key" -msgstr "Kulcs hozzáadás" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:321 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából" -# src/select-keys.c:445 -#: src/select-keys.c:454 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Adjon meg másik Felhasználó- vagy Kulcs Azonosítót:" +# src/prefs_template.c:230 +#: src/prefs_template.c:334 +msgid " Symbols... " +msgstr " Szimbólumok..." -# src/send.c:375 -#: src/send_message.c:377 -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" +#: src/prefs_template.c:341 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál" -#: src/send_message.c:384 -msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..." +#: src/prefs_template.c:365 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre" -#: src/send_message.c:387 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP SMTP elõtt..." +#: src/prefs_template.c:375 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé" -# src/send.c:371 -#: src/send_message.c:392 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." +#: src/prefs_template.c:383 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé" -# src/send.c:390 -#: src/send_message.c:455 -#, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "MAIL FROM küldése..." +#: src/prefs_template.c:393 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra" -# src/prefs_account.c:1138 -#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464 -#, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Azonosítás" +#: src/prefs_template.c:409 +msgid "Template configuration" +msgstr "Sablon beállításai" -# src/send.c:390 -#: src/send_message.c:459 -#, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "MAIL FROM küldése..." +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_template.c:596 +msgid "Templates list not saved" +msgstr "A sablonok listája nincs elmentve." -# src/send.c:390 -#: src/send_message.c:467 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM küldése..." +#: src/prefs_template.c:597 +msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" +msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?" -# src/send.c:391 -#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_template.c:749 +msgid "Template name is not set." +msgstr "A sablonnak nincs név megadva." -# src/send.c:399 -#: src/send_message.c:471 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO küldése..." +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:880 +msgid "Delete template" +msgstr "Sablon törlése" -# src/send.c:406 -#: src/send_message.c:476 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA küldése..." +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:881 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?" -# src/send.c:416 -#: src/send_message.c:480 -msgid "Quitting..." -msgstr "Kilépés..." +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:894 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Összes sablon törlése" -# src/send.c:449 src/send.c:513 -#: src/send_message.c:504 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:895 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?" -# src/send.c:536 -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending message" -msgstr "Üzenet küldése" +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:1201 +msgid "Current templates" +msgstr "Jelenlegi sablonok" -# src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." +# src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_template.c:1229 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -# src/setup.c:43 -#: src/setup.c:44 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postaláda beállítások" +#: src/prefs_themes.c:343 +#: src/prefs_themes.c:725 +msgid "Default internal theme" +msgstr "Alapértelmezett belső téma" -# src/setup.c:44 -#: src/setup.c:45 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Elõször a postaláda helyét kell megadni.\n" -"Használhat egy létezõ MH formátumu postaládát is.\n" -"Ha bizonyzalan válassza az OK-t." +# src/prefs_template.c:264 +#: src/prefs_themes.c:365 +msgid "Themes" +msgstr "Témák" -# src/sigstatus.c:129 -#: src/sigstatus.c:129 -msgid "Checking signature" -msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés" +#: src/prefs_themes.c:452 +msgid "Only root can remove system themes" +msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani" -# src/sigstatus.c:196 -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/prefs_themes.c:455 #, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Remove system theme '%s'" +msgstr "'%s' rendszertéma törlése" -# src/sourcewindow.c:80 -#: src/sourcewindow.c:66 -msgid "Source of the message" -msgstr "Hírforrások" +# src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_themes.c:458 +#, c-format +msgid "Remove theme '%s'" +msgstr "'%s' téma eltávolítása" -# src/sourcewindow.c:143 -#: src/sourcewindow.c:133 +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_themes.c:464 +msgid "Are you sure you want to remove this theme?" +msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?" + +#: src/prefs_themes.c:474 #, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Forrás" +msgid "" +"File %s failed\n" +"while removing theme." +msgstr "" +"%s fájl sikertelen\n" +"a téma eltávolításánál." -# src/summaryview.c:2677 -#: src/ssl_manager.c:82 -#, fuzzy -msgid "Saved SSL Certificates" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +#: src/prefs_themes.c:478 +msgid "Removing theme directory failed." +msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült." -# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 -#: src/ssl_manager.c:95 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "/_Nézet" +# src/importldif.c:356 +#: src/prefs_themes.c:481 +msgid "Theme removed successfully" +msgstr "A téma sikeresen eltávolítva" -# src/summaryview.c:2677 -#: src/ssl_manager.c:269 -#, fuzzy -msgid "Delete certificate" -msgstr "Tanusítvány nem menthetõ el!" +# src/foldersel.c:146 +#: src/prefs_themes.c:501 +msgid "Select theme folder" +msgstr "Téma mappájának kiválasztása" -# src/prefs_template.c:514 -#: src/ssl_manager.c:270 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a sablont?" +#: src/prefs_themes.c:516 +#, c-format +msgid "Install theme '%s'" +msgstr "'%s' téma telepítése" -#: src/string_match.c:73 -msgid "(Subject cleared by RegExp)" +#: src/prefs_themes.c:519 +msgid "" +"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"Install anyway?" msgstr "" +"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n" +"Mindenképpen telepíted?" -# src/summary_search.c:99 -#: src/summary_search.c:100 -msgid "Search messages" -msgstr "Üzenetek keresése" +# src/compose.c:5128 +#: src/prefs_themes.c:526 +msgid "Do you want to install theme for all users?" +msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?" -# src/summary_search.c:169 -#: src/summary_search.c:170 -msgid "Body:" -msgstr "Törzs:" +# src/prefs_template.c:264 +#: src/prefs_themes.c:547 +msgid "Theme exists" +msgstr "A téma már létezik" -# src/summary_search.c:193 -#: src/summary_search.c:194 -msgid "Select all matched" -msgstr "Minden találatot kijelöl" +#: src/prefs_themes.c:548 +msgid "" +"A theme with the same name is\n" +"already installed in this location.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Ugyanezzel a névvel már van téma\n" +"telepítve ezen a helyen.\n" +"\n" +"Lecseréled?" -# src/grouplistdialog.c:203 -#: src/summary_search.c:200 -#, fuzzy -msgid "AND search" -msgstr "Keresés" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/prefs_themes.c:554 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the old theme in %s." +msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s." -# src/summary_search.c:306 -#: src/summary_search.c:319 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?" +# src/compose.c:4658 +#: src/prefs_themes.c:562 +#, c-format +msgid "Couldn't create destination directory %s." +msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre." -# src/summary_search.c:308 -#: src/summary_search.c:321 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?" +# src/importldif.c:356 +#: src/prefs_themes.c:575 +msgid "Theme installed successfully." +msgstr "A téma sikeresen telepítve." -# src/summaryview.c:341 -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_Válasz" +#: src/prefs_themes.c:582 +msgid "Failed installing theme" +msgstr "A téma telepítése nem sikerült" -# src/summaryview.c:342 -#: src/summaryview.c:405 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:" +#: src/prefs_themes.c:585 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while installing theme." +msgstr "" +"%s fájl sikertelen\n" +"a téma telepítésénél." -# src/summaryview.c:343 -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek" +#: src/prefs_themes.c:686 +#, c-format +msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" +msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)" -# src/summaryview.c:344 -#: src/summaryview.c:407 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak" +#: src/prefs_themes.c:728 +#, c-format +msgid "Internal theme has %d icons" +msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d" -# src/summaryview.c:345 -#: src/summaryview.c:408 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára" +#: src/prefs_themes.c:734 +msgid "No info file available for this theme" +msgstr "A témához nincs információs fájl" -#: src/summaryview.c:410 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "" +# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 +#: src/prefs_themes.c:752 +msgid "Error: couldn't get theme status" +msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető" -# src/summaryview.c:348 -#: src/summaryview.c:412 -msgid "/_Forward" -msgstr "/_Továbbítás" +#: src/prefs_themes.c:776 +#, c-format +msgid "%d files (%d icons), size: %s" +msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s" -# src/summaryview.c:350 -#: src/summaryview.c:413 -msgid "/Redirect" -msgstr "/Átirányítás" +# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/prefs_themes.c:859 +msgid "Selector" +msgstr "Elválasztó" -# src/summaryview.c:352 -#: src/summaryview.c:415 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Szerkesztés újra" +#: src/prefs_themes.c:870 +msgid "Install new..." +msgstr "Új telepítése..." -# src/summaryview.c:354 -#: src/summaryview.c:417 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Áthelyez..." +# src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_themes.c:886 +msgid "Information" +msgstr "Információ" -# src/summaryview.c:355 -#: src/summaryview.c:418 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Másol..." +#: src/prefs_themes.c:900 +msgid "Author: " +msgstr "Szerző:" -# src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/summaryview.c:420 -msgid "/Cancel a news message" -msgstr "/Hír üzenet elvetése" +#: src/prefs_themes.c:908 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -# src/summaryview.c:357 -#: src/summaryview.c:421 -msgid "/E_xecute" -msgstr "/_Futtat" +# src/folderview.c:1753 +#: src/prefs_themes.c:950 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -# src/summaryview.c:359 -#: src/summaryview.c:423 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Megjelöl" +# src/editaddress.c:1042 +#: src/prefs_themes.c:1000 +msgid "Use this" +msgstr "Használja ezt" -# src/summaryview.c:360 -#: src/summaryview.c:424 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl" +# src/compose.c:443 +#: src/prefs_themes.c:1005 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -# src/summaryview.c:361 -#: src/summaryview.c:425 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" +#: src/prefs_toolbar.c:170 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" +msgstr "" +"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n" +"Válassz másik műveletet a listából!" -# src/summaryview.c:362 -#: src/summaryview.c:426 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Megjelöl/---" +#: src/prefs_toolbar.c:171 +msgid "Item has no icon defined." +msgstr "Nincs ikon definiálva" -# src/summaryview.c:363 -#: src/summaryview.c:427 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n" +#: src/prefs_toolbar.c:172 +msgid "Item has no text defined." +msgstr "Nincs szöveg definiálva" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:428 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_toolbar.c:219 +msgid "Main toolbar configuration" +msgstr "Fő eszköztár beállításai" -# src/summaryview.c:366 -#: src/summaryview.c:429 -msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott" +#: src/prefs_toolbar.c:220 +msgid "Compose toolbar configuration" +msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:430 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma" +# src/prefs_filter.c:482 +#: src/prefs_toolbar.c:221 +msgid "Message view toolbar configuration" +msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai" -# src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma" +#: src/prefs_toolbar.c:801 +msgid "Toolbar item" +msgstr "Eszköztár elem" -# src/summaryview.c:359 -#: src/summaryview.c:432 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/_Megjelöl" +# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 +#: src/prefs_toolbar.c:817 +msgid "Item type" +msgstr "Elem típusa" -# src/summaryview.c:361 -#: src/summaryview.c:433 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" +# src/send.c:375 +#: src/prefs_toolbar.c:824 +msgid "Internal Function" +msgstr "Belső funkció" -# src/summaryview.c:367 -#: src/summaryview.c:434 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Színes címke" +#: src/prefs_toolbar.c:825 +msgid "User Action" +msgstr "Felhasználói művelet" -# src/summaryview.c:369 -#: src/summaryview.c:437 -msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Küldõ címét a címlistába" +# src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/toolbar.c:217 +msgid "Separator" +msgstr "Elválasztó" -# src/summaryview.c:371 -#: src/summaryview.c:439 -msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása" - -# src/summaryview.c:372 -#: src/summaryview.c:440 -msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan" - -# src/summaryview.c:374 -#: src/summaryview.c:442 -msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint" - -# src/summaryview.c:376 -#: src/summaryview.c:444 -msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint" - -# src/summaryview.c:378 -#: src/summaryview.c:446 -msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint" - -# src/summaryview.c:384 -#: src/summaryview.c:452 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése" +#: src/prefs_toolbar.c:832 +msgid "Event executed on click" +msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" -# src/summaryview.c:385 -#: src/summaryview.c:453 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" +#: src/prefs_toolbar.c:852 +msgid "Toolbar text" +msgstr "Eszköztár szöveg" -# src/summaryview.c:388 -#: src/summaryview.c:456 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Nyomtat..." +#: src/prefs_toolbar.c:867 +#: src/prefs_toolbar.c:1100 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -# src/summaryview.c:390 -#: src/summaryview.c:458 -msgid "/Select _all" -msgstr "/_Mindent kijelöl" +# src/mainwindow.c:672 +#: src/prefs_toolbar.c:998 +#: src/prefs_toolbar.c:1012 +#: src/prefs_toolbar.c:1026 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Eszköztárak szerkesztése" -# src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:459 -msgid "/Select t_hread" -msgstr "/Téma kijelölése" +# src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_toolbar.c:999 +msgid "Main Window" +msgstr "Fő ablak" -# src/summaryview.c:395 -#: src/summaryview.c:463 -msgid "M" -msgstr "M" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/prefs_toolbar.c:1013 +msgid "Message Window" +msgstr "Üzenet ablak" -# src/summaryview.c:402 -#: src/summaryview.c:470 -msgid "No." -msgstr "Nr." +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/prefs_toolbar.c:1027 +msgid "Compose Window" +msgstr "Szerkesztő ablak" -#: src/summaryview.c:472 -msgid "L" -msgstr "" +# src/message_search.c:106 +#: src/prefs_toolbar.c:1123 +msgid "Icon text" +msgstr "Ikon szöveg" -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/summaryview.c:481 -#, fuzzy -msgid "all messages" -msgstr "Összes üzenet" +#: src/prefs_toolbar.c:1132 +msgid "Mapped event" +msgstr "Parancs leírása" -#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 -msgid "messages whose age is greather than #" -msgstr "" +#: src/prefs_toolbar.c:1415 +msgid "Toolbar item icon" +msgstr "Eszköztár elem ikon" -#: src/summaryview.c:484 -msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "" +# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 +#: src/prefs_wrapping.c:79 +msgid "Auto wrapping" +msgstr "Automatikus sortörés" -#: src/summaryview.c:485 -msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1268 +#: src/prefs_wrapping.c:80 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Idézet törése" -#: src/summaryview.c:486 -msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "" +#: src/prefs_wrapping.c:81 +msgid "Wrap pasted text" +msgstr "Beillesztett szöveg törése" -#: src/summaryview.c:487 -msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "" +#: src/prefs_wrapping.c:82 +msgid "Auto indent" +msgstr "Automatikus sortörés" -# src/summaryview.c:2351 -#: src/summaryview.c:488 -#, fuzzy -msgid "deleted messages" -msgstr "Üzenet(ek) törlése" +# src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_wrapping.c:88 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Sortörés" -#: src/summaryview.c:489 -msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "" +# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 +#: src/prefs_wrapping.c:153 +msgid "Wrapping" +msgstr "Sortörés" -#: src/summaryview.c:490 -msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "" +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/printing.c:398 +msgid "First page" +msgstr "Első oldal" -#: src/summaryview.c:491 -msgid "messages originating from user S" -msgstr "" +#: src/printing.c:399 +msgid "Previous page" +msgstr "Előző oldal" -# src/mainwindow.c:1858 -#: src/summaryview.c:492 -#, fuzzy -msgid "forwarded messages" -msgstr "Üzenet továbbítása" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/printing.c:405 +msgid "Next page" +msgstr "Következő oldal" -#: src/summaryview.c:493 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "" +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/printing.c:406 +msgid "Last page" +msgstr "Utolsó oldal" -#: src/summaryview.c:494 -msgid "messages which contain S in Message-Id header" -msgstr "" +#: src/printing.c:411 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Nagyítás: 100%" -#: src/summaryview.c:495 -msgid "messages which contain S in inreplyto header" -msgstr "" +#: src/printing.c:412 +msgid "Zoom fit" +msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre" -# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:496 -#, fuzzy -msgid "locked messages" -msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)." +#: src/printing.c:413 +msgid "Zoom in" +msgstr "Nagyítás" -#: src/summaryview.c:497 -msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "" +#: src/printing.c:414 +msgid "Zoom out" +msgstr "Kicsinyítés" -# src/summaryview.c:954 -#: src/summaryview.c:498 -#, fuzzy -msgid "new messages" -msgstr "Nincs új üzenet." +#: src/printing.c:606 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d oldal" -# src/grouplistdialog.c:216 -#: src/summaryview.c:499 -#, fuzzy -msgid "old messages" -msgstr "Összes üzenet" +#: src/privacy.c:239 +#: src/privacy.c:260 +msgid "No information available" +msgstr "Nincs elérhető információ" -#: src/summaryview.c:500 -msgid "messages which have been replied to" -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:689 +#: src/privacy.c:462 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs." -# src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:501 -#, fuzzy -msgid "read messages" -msgstr "Nincs olvasatlan hír." +#: src/procmime.c:371 +#: src/procmime.c:373 +#: src/procmime.c:374 +msgid "[Error decoding BASE64]\n" +msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n" -#: src/summaryview.c:502 -msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "" +#: src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:864 +msgid "Already trying to send." +msgstr "Mindig megpróbálja a küldést." -#: src/summaryview.c:503 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "" +# src/compose.c:2898 +#: src/procmsg.c:1469 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "%s fájl nem nyitható meg." -#: src/summaryview.c:504 -#, fuzzy -msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "Pontozás nagyobb mint" +# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/procmsg.c:1567 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s" -#: src/summaryview.c:505 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:1067 +#: src/procmsg.c:1600 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült." + +# src/news.c:776 src/news.c:801 +#: src/procmsg.c:1621 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben." -#: src/summaryview.c:506 -msgid "messages whose size is equal to #" -msgstr "" +#: src/procmsg.c:1635 +msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." +msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt." -#: src/summaryview.c:507 -msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "" +#: src/procmsg.c:1643 +msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt." -#: src/summaryview.c:508 -msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "" +# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 +#: src/procmsg.c:1661 +msgid "Couldn't create temporary file for news sending." +msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez." -#: src/summaryview.c:509 -msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "" +#: src/procmsg.c:1674 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor." -# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:510 -#, fuzzy -msgid "marked messages" -msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)." +# src/compose.c:2322 +#: src/procmsg.c:1688 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s" -# src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:511 -#, fuzzy -msgid "unread messages" -msgstr "Nincs olvasatlan hír." +# src/summaryview.c:2611 +#: src/procmsg.c:2232 +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "Üzenetek szűrése...\n" -#: src/summaryview.c:512 -msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "symbols:" +msgstr "szimbólumok:" -#: src/summaryview.c:513 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:47 +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)" -#: src/summaryview.c:515 -msgid "logical AND operator" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1807 +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "email address of sender" +msgstr "Feladó e-mail címe" -#: src/summaryview.c:516 -msgid "logical OR operator" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "full name of sender" +msgstr "Feladó teljes neve" -#: src/summaryview.c:517 -msgid "logical NOT operator" -msgstr "" +# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "first name of sender" +msgstr "Feladó keresztneve" -# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy -msgid "case sensitive search" -msgstr "Nagy-/Kisbetû" +# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "last name of sender" +msgstr "Feladó vezetékneve" -#: src/summaryview.c:525 -msgid "Extended Search symbols" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "initials of sender" +msgstr "Feladó aláírása" -#: src/summaryview.c:574 -msgid "Toggle quick-search bar" -msgstr "" +# src/prefs_common.c:818 +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "message body" +msgstr "Üzenet szövege" -# src/editldap.c:462 -#: src/summaryview.c:658 -#, fuzzy -msgid "Extended Symbols" -msgstr "Kiterjesztett" +# src/main.c:418 +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "quoted message body" +msgstr "Idézett üzenet szövege" -# src/summaryview.c:586 -#: src/summaryview.c:911 -msgid "Process mark" -msgstr "Kijelöltek feldolgozása" +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "message body without signature" +msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül" -# src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:912 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "quoted message body without signature" +msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül" -# src/summaryview.c:635 -#: src/summaryview.c:956 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." +# src/summaryview.c:954 +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "message tags" +msgstr "üzenetcímkék" -# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 -#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "current dictionary" +msgstr "jelenlegi szótár" -# src/summaryview.c:889 -#: src/summaryview.c:1375 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétõl?" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "cursor position" +msgstr "Kurzorpozíció" -#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431 -msgid "" -"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "account property: your name" +msgstr "fiókbeállítás: saját név" -# src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:1395 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nincs olvasatlan hír." +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "account property: your email address" +msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím" -# src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:1419 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következõ mappára?" +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "account property: account name" +msgstr "fiókbeállítás: fiók neve" -# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 -#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nincsenek további új üzenetek" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "account property: organization" +msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet" -# src/summaryview.c:945 -#: src/summaryview.c:1462 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétõl?" +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "account property: signature" +msgstr "fiókbeállítás: aláírás" -# src/summaryview.c:954 -#: src/summaryview.c:1471 -msgid "No new messages." -msgstr "Nincs új üzenet." +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "account property: signature path" +msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja" -# src/summaryview.c:969 -#: src/summaryview.c:1486 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következõ mappára?" +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár" -# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 -#: src/summaryview.c:1488 -msgid "Search again" -msgstr "Keresés újra" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:75 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: másolatot kap" -# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 -#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nincs további olvasatlan Üzenet" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:76 +msgid "address book completion: From" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: feladó" -# src/summaryview.c:1001 -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az végérõl?" +# src/addressbook.c:2391 +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "address book completion: To" +msgstr "címjegyzék kiegészítés: címzett" -# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nincs(enek) kijelölt üzenet(ek)." +#: src/quote_fmt.c:79 +msgid "literal backslash" +msgstr "\\ jel" -# src/summaryview.c:1026 -#: src/summaryview.c:1543 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem találtam kijelölt Üzenetet. Keresés az elejérõl?" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:80 +msgid "literal question mark" +msgstr "? jel" -# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 -#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nincs(enek) további címkézett üzenet(ek)" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:81 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "! jel" -# src/summaryview.c:1051 -#: src/summaryview.c:1568 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az végérõl?" +# src/compose.c:3982 +#: src/quote_fmt.c:82 +msgid "literal pipe" +msgstr "| jel" -# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nincs címkézett Üzenet." +#: src/quote_fmt.c:83 +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "{ jel" -# src/summaryview.c:1076 -#: src/summaryview.c:1593 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem találtam címkézett Üzenetet. Keresés az elejérõl?" +#: src/quote_fmt.c:84 +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "} jel" -# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 -#: src/summaryview.c:1806 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." +# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 +#: src/quote_fmt.c:85 +msgid "tab" +msgstr "Fül" -# src/summaryview.c:1434 -#: src/summaryview.c:1963 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d törölve" +#: src/quote_fmt.c:88 +msgid "commands:" +msgstr "parancsok:" -# src/summaryview.c:1438 -#: src/summaryview.c:1967 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d áthelyezve" +#: src/quote_fmt.c:89 +msgid "" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"kifejezés beszúrása, ha x beállítva\n" +"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n" +"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike" -# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 -#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quote_fmt.c:90 +msgid "" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"kifejezés beszúrása, ha x nincs beállítva\n" +"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n" +"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike" -# src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1973 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d másolva" +#: src/quote_fmt.c:91 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +msgstr "" +"fájl beszúrása:\n" +"sub_expr a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik" -# src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:1988 -msgid " item selected" -msgstr " elem kiválasztva" +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" +msgstr "" +"program kimenetének beszúrása:\n" +"sub_expr a kimenetet adó\n" +"parancssorral helyettesítődik" -# src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:1990 -msgid " items selected" -msgstr " elem kiválasztva" +#: src/quote_fmt.c:93 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" +"felhasználói bevitel beszúrása:\n" +"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n" +"tartalmazó változó" -# src/summaryview.c:1471 -#: src/summaryview.c:2006 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen (%s)" +#: src/quote_fmt.c:94 +msgid "" +"attach file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +msgstr "" +"fájl csatolása:\n" +"sub_expr a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik" -# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 -#: src/summaryview.c:2176 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sortiere mappanansicht..." +#: src/quote_fmt.c:96 +msgid "definition of terms:" +msgstr "szabálydefiníciók:" -# src/summaryview.c:1697 -#: src/summaryview.c:2246 -msgid "Setting summary from message data..." +#: src/quote_fmt.c:97 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" msgstr "" +"a következő szimbólumok vagy parancsok\n" +"valamelyikét tartalmazó szöveg" -# src/summaryview.c:1853 -#: src/summaryview.c:2375 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nincs Dátum)" +#: src/quote_fmt.c:98 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "" +"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n" +"valamelyikét tartalmazó szöveg" -#: src/summaryview.c:3019 -msgid "You're not the author of the article\n" +#: src/quote_fmt.c:99 +msgid "" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" msgstr "" +"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n" +"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n" +"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n" +"egy partnerével a címjegyzékben" -# src/summaryview.c:2351 -#: src/summaryview.c:3109 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Üzenet(ek) törlése" +# src/prefs_common.c:2711 +#: src/quote_fmt.c:107 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Szimbólumok leírása" -# src/summaryview.c:2352 -#: src/summaryview.c:3110 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja az üzeneteket a kukából?" +#: src/quote_fmt.c:108 +msgid "The following symbols and commands can be used:" +msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:" -# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/summaryview.c:3152 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..." +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:153 +msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor" -# src/summaryview.c:2497 -#: src/summaryview.c:3264 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." +#: src/quote_fmt.c:179 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot." -# src/summaryview.c:2564 -#: src/summaryview.c:3341 -msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:281 +msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál" -# src/summaryview.c:2611 -#: src/summaryview.c:3389 -msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Minden Üzenet kijelölése..." +#: src/quote_fmt.c:307 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot." -# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:3447 -msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Hozzáfûz vagy Felülír" +# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 +#: src/quote_fmt.c:318 +#: src/quote_fmt.c:450 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Idézet jele" -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/summaryview.c:3448 -msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Hozzáfûz vagy felülírja a létezõ fájlt?" +# src/inc.c:312 +#: src/quote_fmt.c:413 +msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/summaryview.c:3449 -msgid "Append" -msgstr "Hozzáfûz" +#: src/quote_fmt.c:439 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." +msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot." -# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 -#: src/summaryview.c:3739 -msgid "Building threads..." -msgstr "Üzenetfolyam felépítése" +# src/prefs_common.c:1419 +#: src/quote_fmt.c:526 +msgid "Description of symbols..." +msgstr "Szimbólumok leírása..." -# src/summaryview.c:3021 src/summaryview.c:3022 -#: src/summaryview.c:3837 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/quote_fmt.c:548 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" -#: src/summaryview.c:3970 -msgid "No filter rules defined." -msgstr "" +# src/compose.c:1157 +#: src/quote_fmt.c:586 +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél." -# src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:3979 -msgid "Filtering..." -msgstr "Szurés..." +# src/compose.c:1157 +#: src/quote_fmt.c:606 +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél." -#: src/summaryview.c:5322 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 #, c-format -msgid "" -"Regular expression (regexp) error:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget" -# src/mainwindow.c:1811 -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545 -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl" +# src/prefs_common.c:2353 +#: src/quote_fmt_parse.y:510 +msgid "Enter variable" +msgstr "Változó megadása" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551 -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl" +# src/send.c:449 src/send.c:513 +#: src/send_message.c:135 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n" -# src/mainwindow.c:1822 -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557 -msgid "Send Queued Message(s)" -msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" +# src/send.c:237 +#: src/send_message.c:149 +#, c-format +msgid "Couldn't execute command: %s" +msgstr "%s parancs nem hajtható végre" -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570 -msgid "Compose Email" -msgstr "Üzenet Szerkesztés" +# src/smtp.c:82 +#: src/send_message.c:184 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s" -# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 -# src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574 -msgid "Compose News" -msgstr "Hír Szerkesztés" +# src/send.c:375 +#: src/send_message.c:312 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" -# src/mainwindow.c:1841 -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580 -msgid "Reply to Message" -msgstr "Válasz az üzenetre" +#: src/send_message.c:317 +msgid "Doing POP before SMTP..." +msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..." -# src/summaryview.c:344 -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "/_Válasz a küldõnek" +#: src/send_message.c:320 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP SMTP előtt..." -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" +# src/send.c:371 +#: src/send_message.c:325 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." -# src/summaryview.c:345 -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643 -msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "/Válasz a listára" +# src/importldif.c:356 +#: src/send_message.c:382 +msgid "Mail sent successfully." +msgstr "A levél sikeresen elküldve." -# src/mainwindow.c:1858 -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664 -msgid "Forward Message" -msgstr "Üzenet továbbítása" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:449 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO küldése..." -# src/summaryview.c:2351 -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685 -msgid "Delete Message" -msgstr "Üzenet törlése" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/send_message.c:450 +#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:460 +msgid "Authenticating" +msgstr "Azonosítás" -# src/mainwindow.c:494 -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697 -msgid "Goto Next Message" -msgstr "Ugrás a következõ üzenethez" +# src/send.c:536 +#: src/send_message.c:451 +#: src/send_message.c:456 +msgid "Sending message..." +msgstr "Üzenet küldése..." -# src/compose.c:3922 -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705 -msgid "Send Message" -msgstr "Üzenet küldése" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:454 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO küldése..." -# src/compose.c:3929 -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb" +# src/send.c:390 +#: src/send_message.c:463 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM küldése..." -# src/compose.c:3937 -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "Mentés a vázlatok mappába" +# src/send.c:399 +#: src/send_message.c:467 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO küldése..." -# src/compose.c:3947 -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723 -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beszúrása" +# src/send.c:406 +#: src/send_message.c:472 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA küldése..." -# src/compose.c:3955 -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729 -msgid "Attach file" -msgstr "Fájl csatolása" +# src/send.c:416 +#: src/send_message.c:476 +msgid "Quitting..." +msgstr "Kilépés..." + +# src/send.c:449 src/send.c:513 +#: src/send_message.c:505 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" -# src/compose.c:3965 -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735 -msgid "Insert signature" -msgstr "Aláírás beillesztése" +# src/send.c:536 +#: src/send_message.c:553 +msgid "Sending message" +msgstr "Üzenet küldése" -# src/compose.c:3974 -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "Szerkesztés külsõ programmal" +# src/compose.c:2346 +#: src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:631 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." -# src/compose.c:3983 -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747 -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Hoszzú sorok törése" +# src/compose.c:2346 +#: src/send_message.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n" +"%s" -#: src/toolbar.c:180 -msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi" +# src/setup.c:43 +#: src/setup.c:74 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postaláda beállítások" -# src/summaryview.c:342 -#: src/toolbar.c:200 -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/Válasz idézettel" +# src/setup.c:44 +#: src/setup.c:75 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Először a postaláda helyét kell megadni.\n" +"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n" +"ha már van egy.\n" +"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t." -#: src/toolbar.c:201 -msgid "/_Reply without quote" -msgstr "/Válasz idézet nélkül" +# src/sourcewindow.c:80 +#: src/sourcewindow.c:64 +msgid "Source of the message" +msgstr "Üzenet forrása" -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/toolbar.c:205 -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel" +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/sourcewindow.c:159 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Forrás" -# src/mainwindow.c:1850 -#: src/toolbar.c:206 -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/ssl_manager.c:157 +msgid "Saved SSL Certificates" +msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok" -#: src/toolbar.c:210 -msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/Válasz a listára idézettel" +# src/summaryview.c:2677 +#: src/ssl_manager.c:428 +msgid "Delete certificate" +msgstr "Tanúsítvány törlése" -#: src/toolbar.c:211 -msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/ssl_manager.c:429 +msgid "Do you really want to delete this certificate?" +msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?" -# src/summaryview.c:344 -#: src/toolbar.c:215 -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel" +# src/summary_search.c:99 +#: src/summary_search.c:226 +msgid "Search messages" +msgstr "Üzenetek keresése" -# src/summaryview.c:344 -#: src/toolbar.c:216 -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül" +#: src/summary_search.c:252 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Bármely egyezik a következőkből" -#: src/toolbar.c:220 -msgid "/_Forward message (inline style)" -msgstr "" +# src/prefs_account.c:1276 +#: src/summary_search.c:254 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez" -# src/summaryview.c:349 -#: src/toolbar.c:221 -msgid "/Forward message as _attachment" -msgstr "/Csatolásként továbbít" +# src/summary_search.c:169 +#: src/summary_search.c:373 +msgid "Body:" +msgstr "Törzs:" -# src/mainwindow.c:1804 -#: src/toolbar.c:363 -msgid "Get" -msgstr "Fogadás" +# src/prefs_filter.c:225 +#: src/summary_search.c:380 +msgid "Condition:" +msgstr "Feltétel:" -# src/mainwindow.c:1810 -#: src/toolbar.c:364 -msgid "Get All" -msgstr "Fogadás összesrõl" +#: src/summary_search.c:410 +msgid "Find _all" +msgstr "Összes keresése" -#: src/toolbar.c:367 -msgid "Email" -msgstr "Üzenet" +# src/summary_search.c:306 +#: src/summary_search.c:671 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?" -# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +# src/summary_search.c:308 +#: src/summary_search.c:673 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?" -#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462 -msgid "All" -msgstr "Mind" +# src/mainwindow.c:618 +#: src/summaryview.c:516 +msgid "_mailing list" +msgstr "_levelezőlista" -# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 -# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463 -msgid "Sender" -msgstr "Küldõ" +# src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:561 +msgid "Create f_ilter rule" +msgstr "_Szűrési szabályok létrehozása" -# src/compose.c:3928 -#: src/toolbar.c:414 -msgid "Send later" -msgstr "Küldés késõbb" +# src/mainwindow.c:599 +#: src/summaryview.c:578 +msgid "Message _source" +msgstr "Üzenet _forrása" -# src/compose.c:3936 -#: src/toolbar.c:415 -msgid "Draft" -msgstr "Vázlat" +# src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:582 +msgid "Print..." +msgstr "Nyomtatás..." -# src/compose.c:3954 -#: src/toolbar.c:418 -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" +# src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:589 +msgid "All _headers" +msgstr "Ö_sszes fejléc" -# src/compose.c:3982 -#: src/toolbar.c:422 -msgid "Linewrap" -msgstr "Sortörés" +#: src/summaryview.c:709 +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "Gyorskereső sáv váltása" -# src/prefs_common.c:963 -#: src/toolbar.c:1562 -msgid "News" -msgstr "Hírek" +# src/prefs_common.c:2829 +#: src/summaryview.c:746 +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "Többszörös kijelölés váltása" -# src/compose.c:443 -#: src/plugins/demo/demo.c:59 -#, fuzzy -msgid "Demo" -msgstr "Eltávolítás" +# src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:1341 +msgid "Process mark" +msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/plugins/demo/demo.c:64 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful" -msgstr "" +# src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:1342 +msgid "Some marks are left. Process them?" +msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198 -msgid "Trayicon" -msgstr "" +# src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:1399 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" +# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 +#: src/summaryview.c:1878 +#: src/summaryview.c:1930 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "" +# src/summaryview.c:889 +#: src/summaryview.c:1879 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?" -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156 -msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2121 +msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n" -# src/prefs_common.c:1782 -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Képek automatikus megjelenítése" +# src/summaryview.c:898 +#: src/summaryview.c:1899 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nincs olvasatlan hír." -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 -msgid "Resize attached images" -msgstr "" +# src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:1931 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?" -# src/compose.c:4410 -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév" +# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 +#: src/summaryview.c:1977 +#: src/summaryview.c:2029 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nincsenek további új üzenetek" -# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 -#, fuzzy -msgid "Filesize:" -msgstr "Mappa méret :" +# src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:1978 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 -msgid "Load Image" -msgstr "" +# src/summaryview.c:954 +#: src/summaryview.c:1998 +msgid "No new messages." +msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 -msgid "Content-Type:" -msgstr "" +# src/summaryview.c:969 +#: src/summaryview.c:2030 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 +#: src/summaryview.c:2067 +#: src/summaryview.c:2108 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 -msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "" +# src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:2068 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 +#: src/summaryview.c:2077 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188 -msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "" +# src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:2109 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 -msgid "Don't Follow Links in Mails" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 +#: src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2171 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nincs több címkézett üzenet" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 -msgid "" -"(You can still allow following links\n" -"by reloading the page)" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1051 +#: src/summaryview.c:2147 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 -msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 +#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2181 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1076 +#: src/summaryview.c:2172 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 -msgid "Enable archive content scanning" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 +#: src/summaryview.c:2463 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -# src/editldap.c:434 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Bejegyzések (max.)" +# src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:2646 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d törölve" -# src/summaryview.c:395 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr "M" +# src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:2650 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d áthelyezve" -# src/inc.c:312 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 -#, fuzzy -msgid "Receive infected messages" -msgstr "Új üzenet fogadása" +# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 +#: src/summaryview.c:2651 +#: src/summaryview.c:2658 +msgid ", " +msgstr ", " -# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 -#, fuzzy -msgid "Save folder" -msgstr "Új mappa" +# src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:2656 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d másolva" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 -msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:2671 +msgid " item selected" +msgstr " üzenet kiválasztva" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 -msgid "Filtering/Clam AntiVirus" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:2673 +msgid " items selected" +msgstr " üzenet kiválasztva" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 -msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1471 +#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2729 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 +#: src/summaryview.c:2699 +#, c-format msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" +"Message summary\n" +"New: %d\n" +"Unread: %d\n" +"Total: %d\n" +"Size: %s\n" "\n" -"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" +"Marked: %d\n" +"Replied: %d\n" +"Forwarded: %d\n" +"Locked: %d\n" +"Ignored: %d\n" +"Watched: %d" msgstr "" +"Üzenetek összegzése\n" +"Új: %d\n" +"Olvasatlan: %d\n" +"Összes: %d\n" +"Méret: %s\n" +"\n" +"Megjelölt: %d\n" +"Megválaszolt: %d\n" +"Továbbított: %d\n" +"Zárolt: %d\n" +"Figyelmen kívül hagyott: %d\n" +"Figyelt: %d" + +#: src/summaryview.c:2724 +#, c-format +msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" +msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 +#: src/summaryview.c:2997 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Összegzés rendezése..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " -"received from a POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " -"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " -"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1697 +#: src/summaryview.c:3111 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" +# src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:3315 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nincs Dátum)" + +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/summaryview.c:3352 +msgid "(No Recipient)" +msgstr "(Nincs címzett)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 +#: src/summaryview.c:3375 +#, c-format msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " -"special folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " -"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " -"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +"%s\n" +"From: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"Feladó: %s, dátum: %s" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 -msgid "Enable SpamAssassin Filtering" +#: src/summaryview.c:3382 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"To: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"Címzett: %s, idő: %s" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 -msgid "SpamAssassin Server (spamd)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:4245 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 -msgid "Maximum Message Size" -msgstr "" +# src/prefs_template.c:514 +#: src/summaryview.c:4333 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?" +msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 -msgid "Folder for saved Spam" -msgstr "" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:4336 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Üzenet(ek) törlése" -# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 -#, fuzzy -msgid "Receive Spam" -msgstr "Fogadás" +# src/summaryview.c:2497 +#: src/summaryview.c:4493 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 -msgid ":" -msgstr "" +# src/summaryview.c:2564 +#: src/summaryview.c:4592 +msgid "Destination to copy is same as current folder." +msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -# src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -# src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr " ... " +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:4757 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "Hozzáfűz vagy felülír" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 -msgid "kB" -msgstr "" +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:4758 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 -msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "" +# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 +# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 +#: src/summaryview.c:4759 +msgid "_Append" +msgstr "_Hozzáfűzés" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" -msgstr "" +# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:4759 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" -# src/addressadd.c:163 -#~ msgid "Add Address to Book" -#~ msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék" +#: src/summaryview.c:4806 +#, c-format +msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?" -# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 -# src/folderview.c:260 -#~ msgid "/_Property..." -#~ msgstr "/_Tulajdonságok" +# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:5127 +msgid "Building threads..." +msgstr "Témák felépítése" -# src/compose.c:756 -#~ msgid "%s: file not exist\n" -#~ msgstr "%s: fájl nem létezik\n" +#: src/summaryview.c:5346 +msgid "Skip these rules" +msgstr "Szabályok kihagyása" -# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 -#~ msgid "Can't get text part\n" -#~ msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" +#: src/summaryview.c:5349 +msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" +msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak" + +#: src/summaryview.c:5352 +msgid "Apply these rules if they apply to the current account" +msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra" + +# src/summaryview.c:3150 +#: src/summaryview.c:5381 +msgid "Filtering" +msgstr "Szűrés" -# src/compose.c:1396 -#~ msgid "File %s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s fájl nem létezik\n" +#: src/summaryview.c:5382 +msgid "" +"There are some filtering rules that belong to an account.\n" +"Please choose what to do with these rules:" +msgstr "" +"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n" +"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:" -# src/compose.c:1400 -#~ msgid "Can't get file size of %s\n" -#~ msgstr "%s mérete nem meghatározató\n" +# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 +#: src/summaryview.c:5384 +msgid "_Filter" +msgstr "_Szűrő" -# src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463 -#~ msgid "Can't get the part of multipart message." -#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ." +# src/summaryview.c:3150 +#: src/summaryview.c:5412 +msgid "Filtering..." +msgstr "Szűrés..." -# src/compose.c:2288 -#~ msgid "can't get recipient list." -#~ msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ." +# src/mainwindow.c:666 +#: src/summaryview.c:5491 +msgid "Processing configuration" +msgstr "Feldolgozási beállítások" -# src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797 -# src/utils.c:1987 -#~ msgid "can't change file mode\n" -#~ msgstr "Fájl mód nem változtatható\n" +# src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:6029 +msgid "Ignored thread" +msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma" -# src/compose.c:2527 -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "fejléc nem írható\n" +# src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:6031 +msgid "Watched thread" +msgstr "Megfigyelt téma" -# src/compose.c:2757 -#~ msgid "can't remove the old message\n" -#~ msgstr "a régi üzenet nem távolítható el\n" +#: src/summaryview.c:6039 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez" -# src/compose.c:2857 -#~ msgid "can't find queue folder\n" -#~ msgstr "sor mappa nem található\n" +#: src/summaryview.c:6051 +msgid "To be moved" +msgstr "Áthelyezendő" -# src/compose.c:2864 -#~ msgid "can't queue the message\n" -#~ msgstr "az üzenetet nem lehet a sorba rakni\n" +# src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:6053 +msgid "To be copied" +msgstr "Másolandó" -# src/compose.c:2898 -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n" +# src/mimeview.c:196 +#: src/summaryview.c:6065 +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "Aláírt üzenet melléklettel" -# src/compose.c:4366 -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Tulajdonság" +# src/prefs_account.c:1372 +#: src/summaryview.c:6067 +msgid "Signed" +msgstr "Aláírt" -# src/compose.c:4561 -#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: \"%s\"\n" +# src/summaryview.c:349 +#: src/summaryview.c:6069 +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "Titkosított üzenet melléklettel" -# src/compose.c:4600 -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" +# src/summaryview.c:898 +#: src/summaryview.c:6071 +msgid "Encrypted" +msgstr "Titkosított" -# src/compose.c:4601 -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s" +# src/mimeview.c:196 +#: src/summaryview.c:6073 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" -# src/compose.c:4658 -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n" +#: src/summaryview.c:7655 +#, c-format +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n" +"%s" -# src/compose.c:4662 -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n" +#: src/summaryview.c:7762 +msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" +msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)" -# src/compose.c:4664 -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n" +#: src/summaryview.c:7767 +msgid "Go back to the folder list" +msgstr "Vissza a mappalistához" -# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)..." -#~ msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..." +# src/mimeview.c:864 +#: src/textview.c:207 +msgid "_Open in web browser" +msgstr "_Megnyitás böngészővel" -# src/folderview.c:679 -#~ msgid "Rescanning all folder trees..." -#~ msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..." +#: src/textview.c:208 +msgid "Copy this _link" +msgstr "_Link másolása" -# src/grouplistdialog.c:173 -#~ msgid "Subscribe to newsgroup" -#~ msgstr "Hírcsoport elõfizetése" +# src/summaryview.c:369 +#: src/textview.c:215 +msgid "Add to _Address book" +msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe" -# src/imageview.c:82 src/imageview.c:119 -#~ msgid "Can't load the image." -#~ msgstr "A kép nem tölthetõ be." +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/textview.c:216 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "_Cím másolása" -# src/imap.c:581 -#~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "%s postaláda nem kiválasztható\n" +# src/mimeview.c:116 +#: src/textview.c:222 +msgid "_Open image" +msgstr "_Kép megnyitása" -# src/imap.c:592 src/procmsg.c:706 -#~ msgid "can't fetch message %d\n" -#~ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/textview.c:223 +msgid "_Save image..." +msgstr "Kép _mentése..." -# src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437 -# src/mh.c:504 -#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -#~ msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n" +#: src/textview.c:659 +#, c-format +msgid "[%s %s (%d bytes)]" +msgstr "[%s %s (%d byte)]" -# src/mh.c:242 -#~ msgid "can't copy message\n" -#~ msgstr "üzenet nem másolható\n" +#: src/textview.c:662 +#, c-format +msgid "[%s (%d bytes)]" +msgstr "[%s (%d byte)]" -# src/imap.c:1283 -#~ msgid "Can't create '%s'\n" -#~ msgstr "%s nem hozható létre\n" +#: src/textview.c:838 +msgid "" +"\n" +" This message can't be displayed.\n" +" This is probably due to a network error.\n" +"\n" +" Use " +msgstr "" +"\n" +" Az üzenet nem jeleníthető meg.\n" +" Ez hálózati hiba miatt lehet.\n" +"\n" +" Használd a(z)" -# src/imap.c:1288 -#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -#~ msgstr "%s nem hozható létre az Bejövõ alatt\n" +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/textview.c:843 +msgid "'View Log'" +msgstr "'Napló megtekintése'" -# src/imap.c:1668 src/imap.c:1697 -#, fuzzy -#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" -#~ msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n" +#: src/textview.c:844 +msgid " in the Tools menu for more information." +msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért." -# src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)" -#~ msgstr "Fejléc megszerzése (%d / %d)" +#: src/textview.c:884 +msgid " The following can be performed on this part\n" +msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n" -# src/mainwindow.c:476 -#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread" -#~ msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint" +#: src/textview.c:886 +msgid " by right-clicking the icon or list item:" +msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:" -#~ msgid "/_Tools/_Selective download..." -#~ msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés" +#: src/textview.c:890 +msgid " - To save, select " +msgstr " - Mentés: " -# src/mainwindow.c:672 -#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar" -#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése" +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#: src/textview.c:891 +msgid "'Save as...'" +msgstr "'Mentés másként...'" -# src/mainwindow.c:672 -#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..." -#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..." +#: src/textview.c:893 +msgid " (Shortcut key: 'y')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')" -# src/mainwindow.c:671 -#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..." -#~ msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..." +# src/textview.c:532 +#: src/textview.c:897 +msgid " - To display as text, select " +msgstr " - Megjelenítés szövegként: " -# src/mainwindow.c:852 -#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -#~ msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" +# src/mimeview.c:116 +#: src/textview.c:898 +msgid "'Display as text'" +msgstr "'Megjelenítés szövegként'" -# src/prefs_actions.c:780 -#~ msgid "filename is not set" -#~ msgstr "fájlnév nincs beállítva." +#: src/textview.c:901 +msgid " (Shortcut key: 't')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')" -# src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532 -# src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517 -# src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 -# src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 -# src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546 -#~ msgid "failed to write configuration to file\n" -#~ msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n" +# src/textview.c:535 +#: src/textview.c:905 +msgid " - To open with an external program, select " +msgstr " - Megnyitás külső programmal: " -# src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -#~ msgid "can't write to temporary file\n" -#~ msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n" +# src/mimeview.c:114 +#: src/textview.c:906 +msgid "'Open'" +msgstr "'Megnyitás'" -# src/mbox.c:79 -#~ msgid "can't read mbox file.\n" -#~ msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n" +#: src/textview.c:909 +msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n" -# src/mbox.c:86 -#~ msgid "invalid mbox format: %s\n" -#~ msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n" +# src/textview.c:537 +#: src/textview.c:910 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső " -# src/mbox.c:93 -#~ msgid "malformed mbox: %s\n" -#~ msgstr "sérült Mbox: %s\n" +#: src/textview.c:911 +msgid "mouse button)\n" +msgstr "egérgomb)\n" -# src/mbox.c:110 -#~ msgid "can't open temporary file\n" -#~ msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n" +#: src/textview.c:912 +msgid " - Or use " +msgstr " - Vagy " -# src/mbox.c:161 -#~ msgid "" -#~ "unescaped From found:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kódolatlan feladót találtam:\n" -#~ "%s" +# src/mimeview.c:115 +#: src/textview.c:913 +msgid "'Open with...'" +msgstr "'Megnyitás...'" -# src/mbox.c:248 -#~ msgid "can't create lock file %s\n" -#~ msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n" +#: src/textview.c:914 +msgid " (Shortcut key: 'o')" +msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')" -# src/mbox.c:249 -#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -#~ msgstr "Használj \"flock\"-t, \"file\" helyett!\n" +#: src/textview.c:1010 +#, c-format +msgid "" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" +"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n" +" %s\n" +"Kilépési kód: %d\n" -# src/mbox.c:261 -#~ msgid "can't create %s\n" -#~ msgstr "%s nem tudom létrehozni\n" +#: src/textview.c:2083 +msgid "Tags: " +msgstr "Címkék:" -# src/mbox.c:267 -#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -#~ msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n" +#: src/textview.c:2769 +#, c-format +msgid "" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n" +"\n" +"Megjelenített URL: %s\n" +"\n" +"Valós URL: %s\n" +"\n" +"Így is megnyitod?" -# src/mbox.c:296 -#~ msgid "can't lock %s\n" -#~ msgstr "%s nem zárolható\n" +#: src/textview.c:2778 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés" -# src/mbox.c:303 src/mbox.c:350 -#~ msgid "invalid lock type\n" -#~ msgstr "érvénytelen zárolás típus\n" +# src/mimeview.c:114 +#: src/textview.c:2779 +msgid "_Open URL" +msgstr "URL _megnyitása" -# src/mbox.c:336 -#~ msgid "can't unlock %s\n" -#~ msgstr "%s nem oldható fel\n" +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:178 +#: src/toolbar.c:1876 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról" -# src/mbox.c:367 -#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -#~ msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n" +#: src/toolbar.c:179 +#: src/toolbar.c:1881 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról" -# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#, fuzzy -#~ msgid "could not lock read file %s\n" -#~ msgstr "A %s olvasott fájl nem zárolható." +# src/mainwindow.c:1822 +#: src/toolbar.c:180 +#: src/toolbar.c:1885 +msgid "Send Queued Messages" +msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" -# src/compose.c:4662 -#, fuzzy -#~ msgid "could not lock write file %s\n" -#~ msgstr "%s fájlba írni\n" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:181 +#: src/toolbar.c:888 +#: src/toolbar.c:1903 +#: src/toolbar.c:1914 +msgid "Compose Email" +msgstr "E-mail írása" -# src/news.c:750 -#~ msgid "unvalid file - %s.\n" -#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:182 +msgid "Compose News" +msgstr "Hírüzenet írása" -# src/news.c:750 -#~ msgid "invalid file - %s.\n" -#~ msgstr "érvénytelen fájl - %s.\n" +# src/mainwindow.c:1841 +#: src/toolbar.c:183 +#: src/toolbar.c:1942 +#: src/toolbar.c:1952 +msgid "Reply to Message" +msgstr "Válasz az üzenetre" -# src/utils.c:1994 src/utils.c:2086 -#~ msgid "writing to %s failed.\n" -#~ msgstr "%s írása nem sikerült.\n" +# src/summaryview.c:344 +#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:1959 +#: src/toolbar.c:1969 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Válasz a feladónak" -# src/imap.c:1443 -#~ msgid "can't rename %s to %s\n" -#~ msgstr "%s nem nevezhetõ át %s -ra(re)\n" +# src/mainwindow.c:1850 +#: src/toolbar.c:185 +#: src/toolbar.c:1976 +#: src/toolbar.c:1986 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" -# src/folderview.c:1613 -#~ msgid "Cannot rename folder item" -#~ msgstr "Mappa nem nevezhetõ át" +# src/summaryview.c:345 +#: src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1993 +#: src/toolbar.c:2003 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "Válasz a levelezőlistára" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#~ msgid "can't get message file path.\n" -#~ msgstr "üzenet elérési út nem hozzáférhetõ.\n" +# src/send.c:536 +#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:1897 +msgid "Open email" +msgstr "E-mail megnyitása" -# src/mh.c:242 -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n" +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:188 +#: src/toolbar.c:2010 +#: src/toolbar.c:2021 +msgid "Forward Message" +msgstr "Üzenet továbbítása" -# src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498 -#~ msgid "Can't open mark file.\n" -#~ msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n" +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:2026 +msgid "Trash Message" +msgstr "Üzenet a kukába" -# src/mimeview.c:116 -#~ msgid "/_Display image" -#~ msgstr "/Megjelenít _képként" +# src/summaryview.c:2351 +#: src/toolbar.c:190 +#: src/toolbar.c:2030 +msgid "Delete Message" +msgstr "Üzenet törlése" -# src/mimeview.c:267 -#~ msgid "Select \"Check signature\" to check" -#~ msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez" +# src/mainwindow.c:496 +#: src/toolbar.c:192 +#: src/toolbar.c:2038 +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez" -# src/mimeview.c:921 -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: \"%s\"" +# src/mainwindow.c:494 +#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:2042 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez" -# src/news.c:260 -#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -#~ msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" +#: src/toolbar.c:197 +msgid "Learn Spam or Ham" +msgstr "Spam vagy nem spam tanítása" -# src/news.c:357 -#~ msgid "can't select group %s\n" -#~ msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" +#: src/toolbar.c:198 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához" -# src/news.c:367 -#~ msgid "can't read article %d\n" -#~ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n" +# src/compose.c:3922 +#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:2048 +msgid "Send Message" +msgstr "Üzenet küldése" -# src/news.c:492 -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n" +# src/compose.c:3929 +#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:2052 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Küldés később" -# src/news.c:609 -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n" +# src/compose.c:3937 +#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:2056 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Mentés a vázlatok mappába" -# src/news.c:629 -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n" +# src/compose.c:3947 +#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:2060 +msgid "Insert file" +msgstr "Fájl beszúrása" -# src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Protokollhiba\n" +# src/compose.c:3955 +#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:2064 +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolása" -#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download" -#~ msgstr "Szûrési szabályok használata Szelektív Letöltésnél" +# src/compose.c:3965 +#: src/toolbar.c:206 +#: src/toolbar.c:2068 +msgid "Insert signature" +msgstr "Aláírás beillesztése" -#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" -#~ msgstr "Üzenet törlése a Szelektiv Letöltés után" +# src/compose.c:3974 +#: src/toolbar.c:207 +#: src/toolbar.c:2072 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Szerkesztés külső programmal" -# src/prefs_account.c:1118 -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás" +# src/compose.c:539 +#: src/toolbar.c:208 +#: src/toolbar.c:2076 +msgid "Wrap long lines of current paragraph" +msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése" -# src/prefs_actions.c:287 -#~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Mûveletek beállításai" - -#~ msgid "" -#~ "Menu name:\n" -#~ " Use / in menu name to make submenus.\n" -#~ "Command line:\n" -#~ " Begin with:\n" -#~ " | to send message body or selection to command\n" -#~ " > to send user provided text to command\n" -#~ " * to send user provided hidden text to command\n" -#~ " End with:\n" -#~ " | to replace message body or selection with command output\n" -#~ " & to run command asynchronously\n" -#~ " Use %f for message file name\n" -#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n" -#~ " %p for the selected message MIME part." -#~ msgstr "" -#~ "Menü név:\n" -#~ " Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n" -#~ "Parancs sor:\n" -#~ " Alábbiakkal kezdõdik:\n" -#~ " | to send message body or selection to command\n" -#~ " > to send user provided text to command\n" -#~ " * to send user provided hidden text to command\n" -#~ " Alábbiakkal befejezõdik:\n" -#~ " | to replace message body or selection with command output\n" -#~ " & to run command asynchronously\n" -#~ " Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n" -#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n" -#~ " %p for the selected message MIME part." - -# src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211 -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Regisztráció" - -# src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217 -#~ msgid " Substitute " -#~ msgstr " Helyettesít " - -# src/prefs_actions.c:402 -#~ msgid "Registered actions" -#~ msgstr "Regisztrált mûveletek" +# src/compose.c:3983 +#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:2080 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Hosszú sorok törése" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#~ msgid "Could not get message file %d" -#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ" +# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/toolbar.c:212 +#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:2089 +msgid "Check spelling" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhetõ." +#: src/toolbar.c:214 +msgid "Claws Mail Actions Feature" +msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei" -# src/prefs_actions.c:683 -#~ msgid "Could not get message part." -#~ msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhetõ." +#: src/toolbar.c:215 +#: src/toolbar.c:2105 +msgid "Cancel receiving" +msgstr "Fogadás megszakítása" -# src/prefs_actions.c:689 -#~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Nincs üzenetrész kijelölve." +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:1889 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" -# src/prefs_actions.c:693 -#~ msgid "No message file selected." -#~ msgstr "Nincs kiválasztott üzenet file." +# src/mimeview.c:114 +#: src/toolbar.c:385 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" -# src/prefs_actions.c:712 -#~ msgid "Can't get part of multipart message" -#~ msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ." +# src/mainwindow.c:1810 +#: src/toolbar.c:386 +msgid "Get Mail" +msgstr "E-mail fogadása" -# src/prefs_actions.c:1066 -#~ msgid "" -#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n" -#~ "because it contains %%f, %%F or %%p." -#~ msgstr "" -#~ "A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n" -#~ "ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz." +#: src/toolbar.c:387 +msgid "Get" +msgstr "Fogadás" -# src/prefs_actions.c:1239 -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n" -#~ "%s" +# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 +# src/prefs_folder_item.c:134 +#: src/toolbar.c:389 +#: src/toolbar.c:390 +msgid "Toolbar|Compose" +msgstr "Új üzenet" -# src/prefs_actions.c:1325 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not fork to execute the following command:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" +#: src/toolbar.c:392 +msgid "All" +msgstr "Válasz mindenkinek" -# src/prefs_actions.c:1552 -#~ msgid "--- Running: %s\n" -#~ msgstr "--- Fut: %s\n" +#: src/toolbar.c:394 +msgid "List" +msgstr "Lista" -# src/prefs_actions.c:1556 -#~ msgid "--- Ended: %s\n" -#~ msgstr "--- Befejezve: %s\n" +# src/folderview.c:1753 +#: src/toolbar.c:399 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" -# src/prefs_actions.c:1590 -#~ msgid "Action's input/output" -#~ msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei" +# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886 +#: src/toolbar.c:400 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -# src/prefs_actions.c:1636 -#~ msgid " Send " -#~ msgstr " Küldés " +# src/compose.c:3936 +#: src/toolbar.c:408 +msgid "Draft" +msgstr "Vázlat" -# src/prefs_actions.c:1647 -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Elvetés" +# src/compose.c:3965 +#: src/toolbar.c:411 +msgid "Insert sig." +msgstr "Aláírás beillesztése" -# src/prefs_common.c:1538 -#~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Vízszintes gördítõsáv engedélyezése" +# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 +# src/mainwindow.c:436 +#: src/toolbar.c:412 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" -# src/prefs_common.c:1540 -#~ msgid "Expand threads" -#~ msgstr "Téma kifejtése" +#: src/toolbar.c:413 +msgid "Wrap para." +msgstr "Bekezdés törése" -# src/prefs_common.c:1543 -#~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek megjelenítése vastag betûvel" +#: src/toolbar.c:414 +msgid "Wrap all" +msgstr "Teljes szöveg törése" -# src/prefs_common.c:1897 -#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Üzenet megnyitása a következõ üzenetre ugrásnál" +# src/prefs_common.c:1721 +#: src/toolbar.c:416 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -# src/folderview.c:1695 -#~ msgid "Delete on Server" -#~ msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)" +# src/mainwindow.c:612 +#: src/toolbar.c:880 +msgid "Compose News message" +msgstr "Hírüzenet írása" -# src/prefs_filter.c:205 -#~ msgid "Filtering setting" -#~ msgstr "Szûrõ beállítás" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/toolbar.c:922 +msgid "Learn spam" +msgstr "Spam tanulása" -# src/prefs_filter.c:417 -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Regisztrált szabályok" +#: src/toolbar.c:931 +msgid "Ham" +msgstr "Nem spam" -# src/prefs_account.c:1311 -#~ msgid "Default Reply-To: " -#~ msgstr "Alapértelmezett Válasz:" - -#~ msgid "" -#~ "%\n" -#~ "Subject\n" -#~ "From\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Date\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "References\n" -#~ "Filename - should not be modified\n" -#~ "new line\n" -#~ "escape character for quotes\n" -#~ "quote character\n" -#~ "%" -#~ msgstr "" -#~ "%\n" -#~ "Tárgy\n" -#~ "Feladó\n" -#~ "Címzett\n" -#~ "Másolat alábbinak\n" -#~ "Dátum\n" -#~ "Üzenet azonosító\n" -#~ "Hírcsoportok\n" -#~ "Referenciák\n" -#~ "Fájlnév - Nem módósítható\n" -#~ "új sor\n" -#~ "escape karakter idézõjelhez\n" -#~ "idézõjel karakter\n" -#~ "%" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:933 +msgid "Learn ham" +msgstr "Nem spam tanulása" -# src/prefs_actions.c:287 -#~ msgid "Scoring setting" -#~ msgstr "Pontozási beállítások" +#: src/toolbar.c:1871 +msgid "Go to folder list" +msgstr "Ugrás a mappalistához" -# src/prefs_filter.c:669 -#~ msgid "Match string is not set." -#~ msgstr "Keresõ szöveg nincs beállítva." +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:1877 +msgid "Receive Mail on selected Account" +msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról" -# src/prefs_summary_column.c:174 -#~ msgid "Summary displayed items setting" -#~ msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása" +# src/grouplistdialog.c:243 +#: src/toolbar.c:1893 +msgid "Open preferences" +msgstr "Beállítások megnyitása" -# src/prefs_summary_column.c:302 -#~ msgid " Revert to default " -#~ msgstr " Alapértelmezett beállítása " +# src/mainwindow.c:1811 +#: src/toolbar.c:1904 +msgid "Compose with selected Account" +msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával" -# src/prefs_template.c:244 -#~ msgid "Registered templates" -#~ msgstr "Regisztrált sablonok" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:1925 +msgid "Learn as..." +msgstr "Megjegyez, mint..." -# src/prefs_template.c:264 -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Sablonok" +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/toolbar.c:1935 +msgid "Learn as _Spam" +msgstr "Megjegyez, mint _spam" -# src/procmime.c:716 -#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/toolbar.c:1936 +msgid "Learn as _Ham" +msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam" -# src/procmsg.c:141 src/procmsg.c:157 -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "A gyorstárolóban lévõ adatok sérültek\n" +# src/mainwindow.c:1841 +#: src/toolbar.c:1943 +msgid "Reply to Message options" +msgstr "Válasz az üzenetre beállításai" -# src/procmsg.c:426 -#~ msgid "can't open mark file\n" -#~ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" +# src/summaryview.c:342 +#: src/toolbar.c:1947 +#: src/toolbar.c:1964 +#: src/toolbar.c:1981 +#: src/toolbar.c:1998 +msgid "_Reply with quote" +msgstr "Válasz _idézettel" + +#: src/toolbar.c:1948 +#: src/toolbar.c:1965 +#: src/toolbar.c:1982 +#: src/toolbar.c:1999 +msgid "Reply without _quote" +msgstr "Válasz idézet _nélkül" -# src/procmsg.c:546 -#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom hozzáfûzésre megnyitni.\n" +# src/summaryview.c:344 +#: src/toolbar.c:1960 +msgid "Reply to Sender options" +msgstr "Válasz a feladónak beállításai" -# src/procmsg.c:551 -#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "A kijelölt fájlt, nem tudom írásra megnyitni.\n" +# src/mainwindow.c:1850 +#: src/toolbar.c:1977 +msgid "Reply to All options" +msgstr "Válasz mindenkinek beállításai" -# src/procmsg.c:837 -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Hiba a %d várakozó üzenet küldésekor.\n" +# src/summaryview.c:345 +#: src/toolbar.c:1994 +msgid "Reply to Mailing-list options" +msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai" -# src/procmsg.c:954 -#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: \"%s\"\n" +# src/mainwindow.c:1858 +#: src/toolbar.c:2011 +msgid "Forward Message options" +msgstr "Üzenet továbbítása beállításai" -# src/send.c:163 -#~ msgid "Queued message header is broken.\n" -#~ msgstr "A várakozó Üzenet fejléce sérült.\n" +#: src/uri_opener.c:87 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek." -# src/send.c:188 -#~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Hozzáférés nem található. Az aktuális hozzáférést használom...\n" +# src/editgroup.c:339 +#: src/uri_opener.c:123 +msgid "Available URLs:" +msgstr "Elérhető URL-ek:" -# src/send.c:203 -#~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Hozzáférés nem található.\n" +#: src/uri_opener.c:171 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "URL-ek megnyitása" -# src/compose.c:2346 -#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." -#~ msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben \"%s\"-nak(nek)." +# src/importldif.c:312 +#: src/uri_opener.c:196 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t." -# src/compose.c:2322 -#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." -#~ msgstr "Hiba történt az üzenet %s parancsal küldése közben." +# src/summaryview.c:390 +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Összes kijelölése" -# src/recv.c:112 -#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n" -#~ msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" +#: src/wizard.c:536 +msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 -#~ msgid "Can't write to file.\n" -#~ msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n" +#: src/wizard.c:559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n" +"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" +"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" +"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" +"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find further information in the Claws Mail manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Claws Mail is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Üdvözöl a Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n" +"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n" +"\n" +"\n" +"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n" +"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n" +"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n" +"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n" +"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n" +"\n" +"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n" +"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n" +"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n" +"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n" +"\n" +"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n" +"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n" +"vagy online, az alább megadott URL-en.\n" +"\n" +"Hasznos címek\n" +"-----------\n" +"Weboldal: <%s>\n" +"Kézikönyv: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Témák: <%s>\n" +"Levelezőlisták: <%s>\n" +"\n" +"LICENSZ\n" +"-------\n" +"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n" +"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n" +"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n" +"itt: <%s>.\n" +"\n" +"TÁMOGATÁSOK\n" +"---------\n" +"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n" +"itt megteheted: <%s>.\n" +"\n" -# src/inc.c:312 -#~ msgid "/Preview _new messages" -#~ msgstr "/Új üzenetek listája" +# src/importldif.c:312 +#: src/wizard.c:635 +msgid "Please enter the mailbox name." +msgstr "Add meg a postafiók nevét." -# src/inc.c:312 -#~ msgid "/Preview _all messages" -#~ msgstr "/Összes üzenet listája" +# src/prefs_account.c:1389 +#: src/wizard.c:678 +msgid "Please enter your name and email address." +msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed." -# src/summaryview.c:1853 -#~ msgid "(No date)" -#~ msgstr "(Nincs Dátum)" +#: src/wizard.c:689 +msgid "Please enter your receiving server and username." +msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet." -# src/summaryview.c:1853 -#~ msgid "(No sender)" -#~ msgstr "(Nincs Küldõ)" +#: src/wizard.c:699 +msgid "Please enter your username." +msgstr "Add meg a felhasználóneved." -# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Nincs Tárgy)" +#: src/wizard.c:709 +msgid "Please enter your SMTP server." +msgstr "Add meg az SMTP szervered." -# src/grouplistdialog.c:216 -#~ msgid "%i Messages" -#~ msgstr "%i Üzenet" +# src/importldif.c:312 +#: src/wizard.c:720 +msgid "Please enter your SMTP username." +msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved." -# src/folderview.c:1753 -#~ msgid "Preview mail" -#~ msgstr "Üzenetek listája" +#: src/wizard.c:1009 +msgid "Your name:" +msgstr "Név:" -# src/mainwindow.c:1811 -#~ msgid "Preview old/new mail on account" -#~ msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen" +#: src/wizard.c:1016 +msgid "Your email address:" +msgstr "E-mail cím:" -# src/folderview.c:1753 -#~ msgid "Remove selected mail" -#~ msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása" +# src/prefs_account.c:768 +#: src/wizard.c:1023 +msgid "Your organization:" +msgstr "Szervezet:" -# src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 -# src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 -# src/prefs_summary_column.c:285 -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Letöltés" +#: src/wizard.c:1125 +msgid "Mailbox name:" +msgstr "Postafiók neve:" -# src/importldif.c:312 -#~ msgid "Download selected mail" -#~ msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése" +#: src/wizard.c:1133 +msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\"" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Kész" +#: src/wizard.c:1141 +msgid "on internal memory" +msgstr "belső memóriában" -#~ msgid "Exit dialog" -#~ msgstr "Kilépés" +#: src/wizard.c:1144 +msgid "on external memory card" +msgstr "külső memóriakártyán" -# src/grouplistdialog.c:216 -#~ msgid "0 messages" -#~ msgstr "0 üzenet" +#: src/wizard.c:1147 +msgid "on internal memory card" +msgstr "belső memóriakártyán" -# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#~ msgid "Show only old messages" -#~ msgstr "Csak régi üzeneteket mutat." +#: src/wizard.c:1197 +msgid "Store data" +msgstr "Adat tárolása" -# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 -# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#~ msgid " contains " -#~ msgstr " tartalmaz " +#: src/wizard.c:1265 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" +msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\"" -# src/send.c:237 -#~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n" +#: src/wizard.c:1268 +msgid "SMTP server address:" +msgstr "SMTP szerver címe:" -# src/compose.c:4561 -#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" -#~ msgstr "\"%s\" külsõ parancs nem mûködött, hibakód:\"%i\" \n" +# src/prefs_account.c:1138 +#: src/wizard.c:1275 +msgid "Use authentication" +msgstr "Azonosítás használata" -# src/send.c:285 -#~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n" +#: src/wizard.c:1290 +msgid "" +"SMTP username:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP felhasználónév:\n" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)" -# src/send.c:296 -#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Hiba történt QUIT küldés közben\n" +#: src/wizard.c:1307 +msgid "" +"SMTP password:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP jelszó:\n" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)" # src/smtp.c:68 -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Nincs kapcsolat az SMTP szerverrel: %s:%d\n" +#: src/wizard.c:1318 +msgid "Use SSL to connect to SMTP server" +msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor" + +#: src/wizard.c:1326 +#: src/wizard.c:1589 +msgid "Use SSL via STARTTLS" +msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül" + +#: src/wizard.c:1335 +#: src/wizard.c:1598 +msgid "Client SSL certificate (optional)" +msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)" + +#: src/wizard.c:1389 +#: src/wizard.c:1414 +#: src/wizard.c:1541 +msgid "Server address:" +msgstr "Szerver címe:" + +#: src/wizard.c:1444 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "helyi postafiók:" -# src/smtp.c:75 -#~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL kapcsolat nem elérhetõ" +# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 +#: src/wizard.c:1507 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -# src/smtp.c:82 -#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Hiba kapcsolódás közben %s:%d\n" +#: src/wizard.c:1527 +msgid "Server type:" +msgstr "Szerver típusa:" -# src/smtp.c:96 -#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Hiba HELO küldés közben\n" +#: src/wizard.c:1538 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\"" -# src/smtp.c:105 -#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Hiba STARTTLS küldés közben\n" +#: src/wizard.c:1551 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" -# src/smtp.c:115 -#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n" +# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 +#: src/wizard.c:1566 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -# src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 -#~ msgid "SSL method not available\n" -#~ msgstr "SSL eljárás nem elérhetõ\n" +# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/wizard.c:1581 +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez" -# src/ssl.c:94 -#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -#~ msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" +# src/prefs_account.c:1685 +#: src/wizard.c:1632 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "IMAP szerver könyvtár:" -# src/summaryview.c:396 -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" +# src/prefs_display_header.c:342 +#: src/wizard.c:1641 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése" -# src/summaryview.c:1477 -#~ msgid "%d new, %d unread, %d total" -#~ msgstr "%d Új, %d Olvasatlan, %d Összesen" +#: src/wizard.c:1649 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP support." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n" +"nem tartalmaz IMAP támogatást." -# src/template.c:165 -#~ msgid "file %s already exists\n" -#~ msgstr "%s fájl már létezik\n" +#: src/wizard.c:1769 +msgid "Claws Mail Setup Wizard" +msgstr "Claws Mail beállítás varázsló" -# src/mimeview.c:120 -#~ msgid "Check signature" -#~ msgstr "Aláírás ellenõrzése" - -# src/textview.c:528 -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "E rész elmentéséhez nyissa meg a kontextmenüt a " - -# src/textview.c:529 -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "" -#~ "kattintson a jobb egérgombbal és válassza a \"Mentés másként...\" " -#~ "menüpontot , " - -# src/textview.c:530 -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "vagy nyomja meg az \"y\"-gombot.\n" -#~ "\n" +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/wizard.c:1802 +msgid "Welcome to Claws Mail" +msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -# src/textview.c:532 -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válassza a " +#: src/wizard.c:1810 +msgid "" +"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" +"\n" +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +msgstr "" +"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n" +"\n" +"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted." -# src/textview.c:533 -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"Megjelenítés szövegként\", vagy \"t\"-gomb.\n" -#~ "\n" +# src/about.c:89 +#: src/wizard.c:1833 +msgid "About You" +msgstr "Adataid" -# src/textview.c:532 -#~ msgid "To display this part as an image, select " -#~ msgstr "E rész képként való megjelenítéshez válassza a " +#: src/wizard.c:1841 +#: src/wizard.c:1856 +#: src/wizard.c:1871 +#: src/wizard.c:1887 +msgid "Bold fields must be completed" +msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező." -# src/textview.c:533 -#~ msgid "" -#~ "`Display image', or press `i' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"Megjelenítés képként\", vagy \"i\"-gomb.\n" -#~ "\n" +# src/prefs_account.c:1015 +#: src/wizard.c:1848 +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-mail fogadása" -# src/textview.c:535 -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "E rész külsõ programmal való megnyitásához válassza a " +# src/send.c:536 +#: src/wizard.c:1863 +msgid "Sending mail" +msgstr "E-mail küldése" -# src/textview.c:536 -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "\"Megnyit\" vagy \"Megnyit mint...\", " +#: src/wizard.c:1879 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "Levél mentése a lemezen" -# src/textview.c:537 -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomja meg a középsõ egérgombot, " +# src/mainwindow.c:666 +#: src/wizard.c:1895 +msgid "Configuration finished" +msgstr "Beállítás kész" -# src/textview.c:538 -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "vagy \"l\" gomb." +#: src/wizard.c:1903 +msgid "" +"Claws Mail is now ready.\n" +"Click Save to start." +msgstr "" +"A Claws Mail használatra kész.\n" +"Kattints a Mentésre a kezdéshez." + +#~ msgid "Normal Mode" +#~ msgstr "Normál mód" +#~ msgid "Bad Spellers Mode" +#~ msgstr "Rossz helyesírási mód" +#~ msgid "Unknown suggestion mode." +#~ msgstr "Ismeretlen ajánlási mód." +#~ msgid "Fast Mode" +#~ msgstr "Gyors mód" +#~ msgid "Select dictionaries location" +#~ msgstr "Szótárak helyének kiválasztása" +#~ msgid "Path to dictionaries" +#~ msgstr "Szótárak elérési útja" +#~ msgid "Default suggestion mode" +#~ msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód" -# src/textview.c:557 -#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n" -#~ msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenõrizve.\n" - -# src/textview.c:558 -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Az ellenõrzéshez nyissa meg a helyzetfüggõ menüt a\n" - -# src/textview.c:559 -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "jobb egérgombbal és válassza a \"Aláírás ellenõrzése\" menüpontot!\n" -#~ "\n" - -# src/utils.c:2450 -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "URI parancs nyitása érvénytelen: \"%s\""