X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhr.po;h=d7ebc4b3f14860cec99073ed5819ca5bee83a43b;hp=0628da325b4f1fbf643f6c266f10e56cbba1c561;hb=3b2977e64340b30c6626c6a1576321da38bfc51b;hpb=612b3ccc71024a936a42fabd0e0223d93022c323 diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 0628da325..d7ebc4b3f 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,20 +1,27 @@ -# Croatian translation of Sylpheed. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ante Karamatiæ , 2001. +# translation of hr.po to +# Croatian translation for Sylpheed Claws. +# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar +# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package +# c , 2003 +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Ante Karamatiæ \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Project-Id-Version: hr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:376 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -22,818 +29,888 @@ msgstr "" "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna." -#: src/account.c:555 +#: src/account.c:423 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder." +msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'." + +#: src/account.c:648 msgid "Edit accounts" msgstr "Uredi raèune" -#: src/account.c:573 +#: src/account.c:666 +#, fuzzy msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'." +msgstr "" +"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n" +"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n" +"poruka sa 'Primi sve'." + +#: src/account.c:741 +#, fuzzy +msgid " _Set as default account " +msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " + +#: src/account.c:831 +#, fuzzy +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "Raèuni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani." + +#: src/account.c:837 +#, c-format +msgid "Copy of %s" msgstr "" -#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 -#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 -#: src/select-keys.c:301 +#: src/account.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?" + +#: src/account.c:978 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neimenovano" + +#: src/account.c:979 +msgid "Delete account" +msgstr "Obri¹i raèun" + +#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747 +#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953 +#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 +#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 +#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908 +#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105 +#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99 msgid "Server" msgstr "Poslu¾itelj" -#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 -#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/action.c:352 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d" -#: src/account.c:630 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241 -msgid " Delete " -msgstr " Obri¹i " - -#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582 -#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: src/account.c:662 -msgid " Set as default account " -msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +#: src/action.c:383 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke." -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 -#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684 -#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +#: src/action.c:400 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Ne mogu dohvatiti dio vi¹edjelne poruke" -#: src/account.c:736 -msgid "Delete account" -msgstr "Obri¹i raèun" +#: src/action.c:514 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" +"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u zapisnom prozoru zato\n" +" ¹to sadr¾i %%f, %%F, %%as ili %%p." -#: src/account.c:737 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?" +#: src/action.c:794 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n" +"%s" -#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 -#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 -#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 -#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495 -#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 -#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/action.c:889 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu:\n" +"%s\n" +"%s" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 -#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239 -#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271 -msgid "+No" -msgstr "+Ne" +#: src/action.c:1107 src/action.c:1257 +msgid "Completed" +msgstr "Kompletirano" -#: src/addressadd.c:162 -#, fuzzy +#: src/action.c:1143 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Izvr¹avanje: %s\n" + +#: src/action.c:1147 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Zavr¹eno: %s\n" + +#: src/action.c:1180 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Ulaz/izlaz akcije" + +#: src/action.c:1447 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Unesite argument za sljedeæu naredbu::\n" +"(`%%h' æe biti zamjenjen sa argumentom)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1452 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Skriveni korisnièki argumenti akcija" + +#: src/action.c:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Unesite argument za sljedeæu akciju:\n" +"(`%%u' æe biti zamjenjeno sa argumentom)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1461 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Korisnièki argument akcije" + +#: src/addressadd.c:165 msgid "Add to address book" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424 +#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333 +#: src/toolbar.c:441 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761 +#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "Bilje¹ke" -#: src/addressadd.c:226 -#, fuzzy +#: src/addressadd.c:229 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Odaberite spis" - -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711 -#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566 -#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984 -#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294 -#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:98 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412 -#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189 -#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825 -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204 -#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 -#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500 -#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:3449 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408 -#: src/messageview.c:143 -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" - -#: src/addressbook.c:354 -#, fuzzy -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" +msgstr "Odaberite direktorij adresa" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:404 #, fuzzy -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa" +msgid "/_Book" +msgstr "/_Alati" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:405 #, fuzzy -msgid "/_File/New _JPilot" +msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" -#: src/addressbook.c:360 +#: src/addressbook.c:406 #, fuzzy -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Datoteka/Novi _spis" - -#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500 -#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_Datoteka/---" - -#: src/addressbook.c:363 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Datoteka/_Uredi" - -#: src/addressbook.c:364 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i" +msgid "/_Book/New _Folder" +msgstr "/Novi _direktorij" -#: src/addressbook.c:366 +#: src/addressbook.c:407 #, fuzzy -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." - -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" +msgid "/_Book/New _vCard" +msgstr "/_Datoteka/Novi vCard" -#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 -#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Uredi" +#: src/addressbook.c:409 +#, fuzzy +msgid "/_Book/New _JPilot" +msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot" -#: src/addressbook.c:369 +#: src/addressbook.c:412 #, fuzzy -msgid "/_Edit/C_ut" -msgstr "/_Uredi/_Re¾i" +msgid "/_Book/New LDAP _Server" +msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj" -#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431 -#: src/messageview.c:150 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" +#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 +#, fuzzy +msgid "/_Book/---" +msgstr "/_Alatii/---" -#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +#: src/addressbook.c:415 +#, fuzzy +msgid "/_Book/_Edit book" +msgstr "/_Alati/_Adresar" -#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589 -#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Uredi/---" +#: src/addressbook.c:416 +#, fuzzy +msgid "/_Book/_Delete book" +msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:418 #, fuzzy -msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +msgid "/_Book/_Save" +msgstr "/_Datoteka/_Spremi" -#: src/addressbook.c:374 +#: src/addressbook.c:419 #, fuzzy +msgid "/_Book/_Close" +msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" + +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Address" -msgstr "Adresa" +msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:375 +#: src/addressbook.c:421 #, fuzzy -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa" +msgid "/_Address/_Select all" +msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" -#: src/addressbook.c:376 -#, fuzzy -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" +#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:432 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresa/---" -#: src/addressbook.c:377 +#: src/addressbook.c:423 #, fuzzy -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Datoteka/Novi _spis" +msgid "/_Address/C_ut" +msgstr "/_Adresa/_Uredi" -#: src/addressbook.c:378 +#: src/addressbook.c:424 #, fuzzy -msgid "/_Address/---" -msgstr "Adresa" +msgid "/_Address/_Copy" +msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:379 +#: src/addressbook.c:425 #, fuzzy +msgid "/_Address/_Paste" +msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" + +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Datoteka/_Uredi" +msgstr "/_Adresa/_Uredi" -#: src/addressbook.c:380 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663 -#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265 -#: src/messageview.c:276 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Alat" +#: src/addressbook.c:430 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresa/Nova _adresa" -#: src/addressbook.c:382 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:431 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresa/Nova _grupa" + +#: src/addressbook.c:433 +msgid "/_Address/_Mail To" +msgstr "/_Adresa/_Poruka za" + +#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721 +#: src/messageview.c:293 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Alati" + +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku" -#: src/addressbook.c:383 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku" -#: src/addressbook.c:384 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku" + +#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Alatii/---" -#: src/addressbook.c:386 +#: src/addressbook.c:439 msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "" +msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..." + +#: src/addressbook.c:440 +msgid "/_Tools/Export LDI_F..." +msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..." -#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694 -#: src/messageview.c:279 +#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796 +#: src/messageview.c:321 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoæ" +msgstr "/Po_moæ" -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702 -#: src/messageview.c:280 +#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804 +#: src/messageview.c:322 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Pomoæ/_O" - -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 -#, fuzzy -msgid "/New _Address" -msgstr "/Nova _adresa" +msgstr "/Po_moæ/_O" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408 -#, fuzzy -msgid "/New _Group" -msgstr "/Nova _grupa" +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528 +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Uredi" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409 -#, fuzzy -msgid "/New _Folder" -msgstr "/Novi _spis" - -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410 -#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490 -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295 -#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 -#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 -#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:457 +#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462 +msgid "/_Delete" +msgstr "/Ob_ri¹i" + +#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470 +#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Obri¹i" +#: src/addressbook.c:450 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Novi _direktorij" -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467 msgid "/C_ut" -msgstr "" +msgstr "/R_e¾i" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468 msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiraj..." +msgstr "/_Kopiraj" -#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469 msgid "/_Paste" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +msgstr "/_Ubaci" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:459 #, fuzzy -msgid "/Pa_ste Address" +msgid "/_Select all" +msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" + +#: src/addressbook.c:464 +msgid "/New _Address" msgstr "/Nova _adresa" -#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112 +#: src/addressbook.c:465 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Nova _grupa" + +#: src/addressbook.c:472 +msgid "/_Mail To" +msgstr "/_Poruka za" + +#: src/addressbook.c:474 +msgid "/_Browse Entry" +msgstr "/_Pogledaj unos" + +#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119 +#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspje¹no" -#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" -msgstr "" +msgstr "Lo¹i argumenti" -#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" -msgstr "Nije upisan primatelj." +msgstr "Datoteka nije navedena" -#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke" -#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke" -#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" -msgstr "" +msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke" -#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" -msgstr "ne mogu locirati memoriju\n" +msgstr "ne mogu locirati memoriju" -#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" -msgstr "Format datuma" +msgstr "Pogre¹an format datoteke" -#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku" -#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" -msgstr "Spool direktorij" +msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija" -#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" -msgstr "Nije upisan primatelj." +msgstr "Nije upisana putanja" -#: src/addressbook.c:457 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error connecting to LDAP server" -msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." +msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:515 msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije" -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Error binding to LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj" -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:517 msgid "Error searching LDAP database" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:518 msgid "Timeout performing LDAP operation" -msgstr "" +msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju" -#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:519 msgid "Error in LDAP search criteria" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje" -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:520 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "" +msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja" + +#: src/addressbook.c:521 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "LDAP pretra¾ivanje prekinuto po zahtjevu" + +#: src/addressbook.c:522 +msgid "Error starting TLS connection" +msgstr "Gre¹ka pri pokretanju TLS veze" + +#: src/addressbook.c:746 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Uspje¹no" -#: src/addressbook.c:613 +#: src/addressbook.c:748 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1753 +#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1624 msgid "Address book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:716 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570 -#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466 -msgid "Delete" -msgstr "Obri¹i" - -#: src/addressbook.c:754 -msgid "Lookup" +#: src/addressbook.c:870 +#, fuzzy +msgid "Lookup name:" msgstr "Potra¾i" -#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115 -#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 +#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835 +#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114 -#: src/prefs_template.c:175 +#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649 +#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677 +#: src/prefs_template.c:208 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 +#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196 msgid "Delete address(es)" msgstr "Obri¹i adresu/e" -#: src/addressbook.c:976 +#: src/addressbook.c:1174 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati." -#: src/addressbook.c:999 +#: src/addressbook.c:1197 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942 -#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275 -#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070 -#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 -#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 +#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje." -#: src/addressbook.c:1523 +#: src/addressbook.c:1800 msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu." -#: src/addressbook.c:2166 -#, c-format +#: src/addressbook.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" +msgstr "®elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?" + +#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556 +#: src/prefs_filtering_action.c:151 +msgid "Delete" +msgstr "Obri¹i" + +#: src/addressbook.c:2539 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" +"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n" +"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski " +"direktorij." + +#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179 +msgid "Delete folder" +msgstr "Obri¹i direktorij" -#: src/addressbook.c:2170 +#: src/addressbook.c:2543 #, fuzzy -msgid "Folder only" -msgstr "Spis" +msgid "_Folder only" +msgstr "Samo direktorij" -#: src/addressbook.c:2170 +#: src/addressbook.c:2543 #, fuzzy -msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Obri¹i adresu/e" +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "Direktorij i adrese" -#: src/addressbook.c:2175 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" +#: src/addressbook.c:2555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete '%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2925 +#: src/addressbook.c:3360 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "" +msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku." -#: src/addressbook.c:2929 +#: src/addressbook.c:3364 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "" +msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar." -#: src/addressbook.c:2939 +#: src/addressbook.c:3374 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "" +msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran." -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:3379 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" +"Stari adresar je konvertiran,\n" +"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku" -#: src/addressbook.c:2957 +#: src/addressbook.c:3392 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za " +"adresar." -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:3398 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar,\n" +"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar." -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:3403 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar \n" +"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara." -#: src/addressbook.c:2975 +#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara" -#: src/addressbook.c:2979 -#, fuzzy -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Adresar" - -#: src/addressbook.c:3014 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:3454 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Adresar" +msgstr "Gre¹ka u adresaru" -#: src/addressbook.c:3015 +#: src/addressbook.c:3455 msgid "Could not read address index" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku" + +#: src/addressbook.c:3814 +msgid "Busy searching..." +msgstr "Zauzet, pretra¾ujem ..." + +#: src/addressbook.c:3885 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "Pretraga '%s'" -#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055 +#: src/addressbook.c:4110 msgid "Interface" msgstr "Suèelje" -#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:3540 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3556 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4158 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:3572 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4174 msgid "Group" -msgstr "NovaGrupa" +msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 -#: src/prefs_account.c:2043 +#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430 +#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" -msgstr "Spis" +msgstr "Direktorij" -#: src/addressbook.c:3604 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4206 msgid "vCard" -msgstr "Poèisti" +msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 +#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238 msgid "JPilot" -msgstr "" +msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3652 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4254 msgid "LDAP Server" -msgstr "Poslu¾itelj" +msgstr "LDAP poslu¾itelj" -#: src/addrgather.c:156 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:4270 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP upit" + +#: src/addrgather.c:158 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "Navedite naziv adresara" -#: src/addrgather.c:176 +#: src/addrgather.c:178 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "" +msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje." -#: src/addrgather.c:183 -msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "" +#: src/addrgather.c:185 +#, fuzzy +msgid "Harvesting addresses..." +msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..." -#: src/addrgather.c:221 +#: src/addrgather.c:224 msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "" +msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene." -#: src/addrgather.c:285 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:294 msgid "No folder or message was selected." -msgstr "Spis %s je odabran\n" +msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani" -#: src/addrgather.c:293 +#: src/addrgather.c:302 msgid "" "Please select a folder to process from the folder\n" "list. Alternatively, select one or messages from\n" "the message list." msgstr "" +"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je " +"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka." -#: src/addrgather.c:345 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:354 msgid "Folder :" -msgstr "Spis" +msgstr "Direktorij :" -#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626 +#: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" -msgstr "Adresar" +msgstr "Adresar :" -#: src/addrgather.c:366 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:375 msgid "Folder Size :" -msgstr "Spis" +msgstr "Velièina direktorija :" -#: src/addrgather.c:381 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:390 msgid "Process these mail header fields" -msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" +msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke" -#: src/addrgather.c:399 +#: src/addrgather.c:408 msgid "Include sub-folders" -msgstr "" +msgstr "Ukljuèi pod-direktorije" -#: src/addrgather.c:422 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:431 msgid "Header Name" msgstr "Ime zaglavlja" -#: src/addrgather.c:423 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:432 msgid "Address Count" -msgstr "Adresar" +msgstr "Broj adresara" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256 -#: src/messageview.c:576 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162 +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/addrgather.c:528 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:538 msgid "Header Fields" -msgstr "Ime zaglavlja" +msgstr "Polje zaglavlja" -#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737 +#: src/importldif.c:1028 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Kraj" -#: src/addrgather.c:588 +#: src/addrgather.c:600 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)" -#: src/addrgather.c:596 +#: src/addrgather.c:608 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija" -#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126 msgid "Common address" msgstr "Uobièajene adrese" -#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127 msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548 +#: src/addrindex.c:119 +#, fuzzy +msgid "Common addresses" +msgstr "Uobièajene adrese" + +#: src/addrindex.c:120 +#, fuzzy +msgid "Personal addresses" +msgstr "Osobne adrese" + +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 msgid "Error" msgstr "Gre¹ka" -#: src/alertpanel.c:190 -#, fuzzy +#: src/alertpanel.c:189 msgid "View log" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Poka¾i dnevnik" -#: src/alertpanel.c:308 +#: src/alertpanel.c:335 msgid "Show this message next time" -msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put" +msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put" -#: src/common/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +#: src/browseldap.c:219 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "Pretra¾i stavke direktorija" + +#: src/browseldap.c:239 +msgid "Server Name :" +msgstr "Ime poslu¾itelja :" + +#: src/browseldap.c:249 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "Istaknuto Ime (ii) :" + +#: src/browseldap.c:272 +msgid "LDAP Name" +msgstr "LDAP ime" + +#: src/browseldap.c:274 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Vrijednost atributa" + +#: src/common/nntp.c:73 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208 +#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "protokol gre¹ka: %s\n" -#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214 +#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250 msgid "protocol error\n" msgstr "protokol gre¹ka\n" -#: src/common/nntp.c:264 +#: src/common/nntp.c:300 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n" -#: src/common/smtp.c:154 +#: src/common/nntp.c:380 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n" + +#: src/common/plugin.c:231 +msgid "Plugin already loaded" +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:239 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "Neuspje¹no rezerviranje memorije za dodatak" + +#: src/common/plugin.c:265 +msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:272 #, fuzzy +msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" + +#: src/common/smtp.c:173 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" +msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n" -#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468 +#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n" -#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553 -#, fuzzy +#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" +msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n" -#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647 +#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" -#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640 -#, fuzzy +#: src/common/smtp.c:593 +#, c-format +msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" +msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna velièina je %s)\n" + +#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" +msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n" -#: src/common/ssl.c:78 +#: src/common/ssl.c:144 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n" -#: src/common/ssl.c:97 +#: src/common/ssl.c:163 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL veza propala (%s)\n" -#: src/common/ssl.c:105 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL veza koristeæi %s\n" - -#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150 -#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163 -#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180 +#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152 +#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165 +#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:189 +#: src/common/ssl_certificate.c:191 #, c-format msgid "" " Owner: %s (%s) in %s\n" @@ -841,19 +918,25 @@ msgid "" " Fingerprint: %s\n" " Signature status: %s" msgstr "" +" Vlasnik: %s (%s) u %s\n" +" Potpisano od: %s (%s) u %s\n" +" Otisak: %s\n" +" Status potpisa: %s" -#: src/common/ssl_certificate.c:307 +#: src/common/ssl_certificate.c:309 msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509" -#: src/common/ssl_certificate.c:362 +#: src/common/ssl_certificate.c:364 #, c-format msgid "" "%s presented an unknown SSL certificate:\n" "%s" msgstr "" +"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n" +"%s" -#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407 +#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -861,13 +944,17 @@ msgid "" "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" "(Uncheck the \"%s\" preference).\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n" +"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411 +#: src/prefs_receive.c:214 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "" +msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke" -#: src/common/ssl_certificate.c:398 +#: src/common/ssl_certificate.c:400 #, c-format msgid "" "%s's SSL certificate changed !\n" @@ -879,390 +966,497 @@ msgid "" "\n" "This could mean the server answering is not the known one." msgstr "" +"%s SSL certifikat Promjenjen !\n" +"Ovo smo spremili:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sada je:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima." + +#: src/common/string_match.c:79 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)" + +#: src/common/utils.c:342 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: src/common/utils.c:344 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: src/common/utils.c:346 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: src/common/utils.c:348 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Add..." msgstr "/_Dodaj..." -#: src/compose.c:489 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Remove" msgstr "/_Ukloni" -#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308 -#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348 -#, fuzzy +#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Postavke..." +msgstr "/_Svojstva..." + +#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274 +msgid "/_Message" +msgstr "/P_oruka" + +#: src/compose.c:514 +msgid "/_Message/_Send" +msgstr "/P_oruka/_Po¹alji" + +#: src/compose.c:516 +msgid "/_Message/Send _later" +msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije" + +#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285 +#: src/messageview.c:290 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/P_oruka/---" -#: src/compose.c:497 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku" +#: src/compose.c:519 +msgid "/_Message/_Attach file" +msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku" + +#: src/compose.c:520 +msgid "/_Message/_Insert file" +msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku" -#: src/compose.c:498 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" +#: src/compose.c:521 +msgid "/_Message/Insert si_gnature" +msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis" -#: src/compose.c:499 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis" +#: src/compose.c:523 +msgid "/_Message/_Save" +msgstr "/P_oruka/_Spremi" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:526 +msgid "/_Message/_Close" +msgstr "/P_oruka/_Zatvori" + +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Uredi/_Undo" +msgstr "/_Uredi/Korak na_zad" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Uredi/_Redo" +msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed" + +#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480 +#: src/messageview.c:165 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Uredi/---" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Uredi/_Re¾i" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" + +#: src/compose.c:534 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Uredi/U_baci" + +#: src/compose.c:535 #, fuzzy -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:536 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" +msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat" + +#: src/compose.c:538 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" +msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti" + +#: src/compose.c:540 +msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" +msgstr "" + +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" -#: src/compose.c:513 -#, fuzzy +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Uredi/_Undo" +msgstr "/_Uredi/_Napredno" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad" -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:564 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda" -#: src/compose.c:539 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:599 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:604 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:609 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak" -#: src/compose.c:592 -#, fuzzy +#: src/compose.c:622 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije" +msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:624 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom" + +#: src/compose.c:626 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem" -#: src/compose.c:597 -#, fuzzy +#: src/compose.c:629 msgid "/_Spelling" -msgstr "/_Otvori" +msgstr "/_Pravopis" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi" -#: src/compose.c:606 -#, fuzzy -msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/_Pomoæ/---" +#: src/compose.c:639 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Postavke" -#: src/compose.c:607 -#, fuzzy -msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -msgstr "/_Konfiguracija" +#: src/compose.c:640 +msgid "/_Options/Privacy System" +msgstr "/_Postavke/Privatnost" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156 -#: src/summaryview.c:449 -msgid "/_View" -msgstr "/_Pregled" +#: src/compose.c:641 +msgid "/_Options/Privacy System/None" +msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno" -#: src/compose.c:612 -#, fuzzy -msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +#: src/compose.c:642 +msgid "/_Options/Si_gn" +msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i" -#: src/compose.c:613 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Pregled" +#: src/compose.c:643 +msgid "/_Options/_Encrypt" +msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:614 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Pregled" +#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655 +msgid "/_Options/---" +msgstr "/_Postavke/---" -#: src/compose.c:615 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +#: src/compose.c:645 +msgid "/_Options/_Priority" +msgstr "/_Postavke/P_rioritet" -#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456 -#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512 -#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238 -msgid "/_View/---" -msgstr "/_Pregled/---" +#: src/compose.c:646 +msgid "/_Options/Priority/_Highest" +msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i" -#: src/compose.c:617 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +#: src/compose.c:647 +msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" +msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok" -#: src/compose.c:619 -#, fuzzy -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +#: src/compose.c:648 +msgid "/_Options/Priority/_Normal" +msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan" -#: src/compose.c:621 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku" +#: src/compose.c:649 +msgid "/_Options/Priority/Lo_w" +msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242 -msgid "/_Message" -msgstr "/_Poruka" +#: src/compose.c:650 +msgid "/_Options/Priority/_Lowest" +msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i" -#: src/compose.c:624 -msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/_Poruka/_Po¹alji" +#: src/compose.c:652 +msgid "/_Options/_Request Return Receipt" +msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku" -#: src/compose.c:626 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije" +#: src/compose.c:654 +msgid "/_Options/Remo_ve references" +msgstr "/_Postavke/Ukloni reference" -#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641 -#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245 -#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Poruka/---" +#: src/compose.c:661 +msgid "/_Options/Character _encoding" +msgstr "" -#: src/compose.c:629 -msgid "/_Message/Save to _draft folder" -msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno" +#: src/compose.c:662 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682 +#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702 +#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730 +msgid "/_Options/Character _encoding/---" +msgstr "" + +#: src/compose.c:666 #, fuzzy -msgid "/_Message/Save and _keep editing" -msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije" +msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:635 -msgid "/_Message/_To" -msgstr "/_Poruka/_Za" +#: src/compose.c:668 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:636 -msgid "/_Message/_Cc" -msgstr "/_Poruka/_Cc" +#: src/compose.c:672 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:637 -msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/_Poruka/_Bcc" +#: src/compose.c:674 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:638 -msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +#: src/compose.c:676 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "" -#: src/compose.c:640 -msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +#: src/compose.c:680 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:642 -msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i" +#: src/compose.c:684 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:646 -msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +#: src/compose.c:686 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:647 -msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" +#: src/compose.c:690 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:694 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:696 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:700 #, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/MIME" -msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..." +msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:704 #, fuzzy -msgid "/_Message/Mode/Inline" -msgstr "/_Poruka/_Bcc" +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:706 #, fuzzy -msgid "/_Message/_Priority" -msgstr "/_Poruka/_Za" +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:708 #, fuzzy -msgid "/_Message/Priority/_Highest" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:710 #, fuzzy -msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:714 #, fuzzy -msgid "/_Message/Priority/_Normal" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:718 #, fuzzy -msgid "/_Message/Priority/Lo_w" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:720 #, fuzzy -msgid "/_Message/Priority/_Lowest" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:722 #, fuzzy -msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:724 #, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Alat" +msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:728 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo" +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)" + +#: src/compose.c:732 +#, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:734 #, fuzzy +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" + +#: src/compose.c:738 +msgid "/_Tools/Show _ruler" +msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo" + +#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Alat/_Adresar" +msgstr "/_Alati/_Adresar" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/_Alati/Ak_cije" + +#: src/compose.c:1437 +msgid "Fw: multiple emails" msgstr "" -#: src/compose.c:1384 -#, fuzzy +#: src/compose.c:1773 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odvovori-Na" +msgstr "Odvovori-Na:" -#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130 -#: src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671 +#: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/compose.c:1390 +#: src/compose.c:1779 msgid "Followup-To:" -msgstr "" +msgstr "Nastavi-Na:" -#: src/compose.c:1685 +#: src/compose.c:2169 msgid "Quote mark format error." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka za oznaku citata." -#: src/compose.c:1701 +#: src/compose.c:2185 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke." -#: src/compose.c:2030 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2726 +#, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Datoteka %s je prazna\n" +msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2730 +#, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "ne mogu kreirati %s\n" +msgstr "ne mogu kreirati %s." -#: src/compose.c:2062 +#: src/compose.c:2757 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:3523 msgid " [Edited]" msgstr " [Ureðeno]" -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:3529 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2761 -#, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "Pisanje poruke%s" +#: src/compose.c:3532 +#, fuzzy, c-format +msgid "[no subject] - Compose message%s" +msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032 +#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1270,162 +1464,189 @@ msgstr "" "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n" "Molim, odaberite raèun prije slanja." -#: src/compose.c:2932 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nije upisan primatelj." - -#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 -#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714 +#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:434 msgid "Send" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Slanje" -#: src/compose.c:2941 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +#: src/compose.c:3660 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2962 -#, fuzzy -msgid "Could not queue message for sending" -msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo" - -#: src/compose.c:2967 -msgid "" -"The message was queued but could not be sent.\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +#: src/compose.c:3688 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u." +#: src/compose.c:3702 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653 -msgid "Queueing" -msgstr "Odla¾em" +#: src/compose.c:3715 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3741 +#, fuzzy msgid "" -"Error occurred while sending the message.\n" -"Put this message into queue folder?" -msgstr "" -"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n" -"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." -#: src/compose.c:3069 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." +#: src/compose.c:3744 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed." +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." -#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +#: src/compose.c:3747 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." -#: src/compose.c:3085 +#: src/compose.c:3749 #, fuzzy -msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." +msgid "Could not queue message for sending." +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." -#: src/compose.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" +"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n" +"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"." -#: src/compose.c:3422 +#: src/compose.c:4105 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" +"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n" +"%s u %s.\n" +"Da ipak po¹aljem?" + +#: src/compose.c:4158 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" "Send it anyway?" -msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke." +msgstr "" -#: src/compose.c:3681 +#: src/compose.c:4335 msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "" +msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!" -#: src/compose.c:3691 +#: src/compose.c:4345 msgid "No account for posting news available!" -msgstr "" +msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!" -#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME tip" +#: src/compose.c:5121 +msgid "Mime type" +msgstr "Mime tip" -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:471 msgid "Size" msgstr "Velièina" -#: src/compose.c:4668 -#, fuzzy +#: src/compose.c:5187 msgid "Save Message to " -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +msgstr "Spremi poruku u " -#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499 +#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244 #, fuzzy -msgid "Select ..." -msgstr " Odaberite... " - -#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 -#: src/prefs_matcher.c:146 -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" +msgid "_Browse" +msgstr "Smeða" -#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201 -#, fuzzy +#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tip" + +#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/prefs_matcher.c:154 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: src/compose.c:5424 msgid "Attachments" -msgstr "Prilo¾i" +msgstr "Prilozi" -#: src/compose.c:4828 -#, fuzzy +#: src/compose.c:5426 msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:163 +#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 +#: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217 +#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637 +#: src/summaryview.c:4450 msgid "None" msgstr "Ni¹ta" -#: src/compose.c:5086 +#: src/compose.c:5635 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n" +"%s" + +#: src/compose.c:5870 +#, c-format +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" -#: src/compose.c:5545 +#: src/compose.c:6303 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogre¹an MIME tip" -#: src/compose.c:5563 +#: src/compose.c:6321 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5632 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6394 msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5677 +#: src/compose.c:6445 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:6470 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5886 +#: src/compose.c:6655 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1436,912 +1657,1154 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048 -msgid "Offline warning" +#: src/compose.c:6697 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" -#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" +#: src/compose.c:6982 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." + +#: src/compose.c:7064 +#, fuzzy +msgid "Could not save draft." +msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke." -#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329 +#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6372 +#: src/compose.c:7168 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "Datoteka '%s' se nemo¾e proèitati." + +#: src/compose.c:7170 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" +"Datoteka %s sadr¾i neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje mo¾e " +"biti netoèno." + +#: src/compose.c:7218 msgid "Discard message" msgstr "Odbaci poruku" -#: src/compose.c:6373 -msgid "This message has been modified. discard it?" +#: src/compose.c:7219 +#, fuzzy +msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6374 -msgid "Discard" +#: src/compose.c:7220 +#, fuzzy +msgid "_Discard" msgstr "Odbaci" -#: src/compose.c:6374 -msgid "to Draft" +#: src/compose.c:7220 +#, fuzzy +msgid "_Save to Drafts" msgstr "u Nedovr¹eno" -#: src/compose.c:6409 -#, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "" +#: src/compose.c:7264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?" -#: src/compose.c:6411 +#: src/compose.c:7266 msgid "Apply template" -msgstr "" +msgstr "Primjeni predlo¾ak" -#: src/compose.c:6412 +#: src/compose.c:7267 #, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Odgovori" +msgid "_Replace" +msgstr "Zamijeni" -#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417 -msgid "Insert" +#: src/compose.c:7267 +#, fuzzy +msgid "_Insert" msgstr "Unesi" -#: src/crash.c:144 -#, c-format -msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" -msgstr "" +#: src/crash.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld" +msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld" -#: src/crash.c:189 -msgid "Sylpheed has crashed" -msgstr "" +#: src/crash.c:188 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed-Claws has crashed" +msgstr "Sylpheed se sru¹io" -#: src/crash.c:205 +#: src/crash.c:204 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" +"%s.\n" +"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije." -#: src/crash.c:210 +#: src/crash.c:209 msgid "Debug log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu" -#: src/crash.c:250 -#, fuzzy +#: src/crash.c:246 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: src/crash.c:251 msgid "Save..." -msgstr "/S_premi kao" +msgstr "Spremi..." -#: src/crash.c:255 +#: src/crash.c:256 msgid "Create bug report" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci" -#: src/crash.c:304 -#, fuzzy +#: src/crash.c:303 msgid "Save crash information" -msgstr "Informacije o poslu¾itelju" +msgstr "Spremi informacije o ru¹enju" -#: src/editaddress.c:143 +#: src/editaddress.c:153 msgid "Add New Person" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu osobu" -#: src/editaddress.c:144 +#: src/editaddress.c:154 msgid "Edit Person Details" -msgstr "" +msgstr "Uredi detalje o osobi" -#: src/editaddress.c:285 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:316 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/editaddress.c:422 +#: src/editaddress.c:490 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja." -#: src/editaddress.c:480 +#: src/editaddress.c:560 msgid "Edit Person Data" -msgstr "" +msgstr "Uredi podatke o osobi" -#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799 +#: src/ldif.c:858 msgid "Display Name" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prika¾i ime" -#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866 msgid "Last Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Prezime" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862 msgid "First Name" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Ime" -#: src/editaddress.c:589 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:683 msgid "Nickname" -msgstr "Ime" +msgstr "Nadimak" -#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280 +#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802 +#: src/ldif.c:874 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 -#, fuzzy +#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816 msgid "Alias" -msgstr "Uvijek" - -#: src/editaddress.c:710 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/editaddress.c:713 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Dolje" - -#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:207 -msgid "Clear" -msgstr "Poèisti" +msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:455 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218 +#: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "Iznos" -#: src/editaddress.c:883 +#: src/editaddress.c:1070 #, fuzzy -msgid "Basic Data" -msgstr "Osnovno" +msgid "User Data" +msgstr "ID korisnika" -#: src/editaddress.c:885 -msgid "User Attributes" -msgstr "" +#: src/editaddress.c:1071 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Addresses" +msgstr "E-mail adresa" -#: src/editbook.c:112 +#: src/editaddress.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Other Attributes" +msgstr "Korisnièki atributi" + +#: src/editbook.c:113 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "" +msgstr "Datoteka je uredu." -#: src/editbook.c:115 +#: src/editbook.c:116 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara." -#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#, fuzzy +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" +msgstr "Ne mogu proèitati datoteku." -#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 -#, fuzzy +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Uredi adresu" +msgstr "Uredi adresar" -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " -msgstr "" +msgstr " Provjeri datoteku " -#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519 -#, fuzzy +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879 msgid "File" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "Datoteka" -#: src/editbook.c:283 -#, fuzzy +#: src/editbook.c:285 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adresar" +msgstr "Dodaj novi adresar" #: src/editgroup.c:103 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Morate unijeti ime grupe" -#: src/editgroup.c:264 -#, fuzzy +#: src/editgroup.c:286 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Uredi podatke o grupi" -#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 +#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Ime grupe" -#: src/editgroup.c:311 -#, fuzzy +#: src/editgroup.c:333 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Adresar" +msgstr "Adrese u grupi" -#: src/editgroup.c:313 +#: src/editgroup.c:335 msgid " -> " -msgstr "" +msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:340 +#: src/editgroup.c:362 msgid " <- " -msgstr "" +msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:342 -#, fuzzy +#: src/editgroup.c:364 msgid "Available Addresses" -msgstr "E-mail adresa" +msgstr "Dostupne adrese" -#: src/editgroup.c:402 +#: src/editgroup.c:425 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom" -#: src/editgroup.c:450 -#, fuzzy +#: src/editgroup.c:473 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Uredi detalje o grupi" -#: src/editgroup.c:453 -#, fuzzy +#: src/editgroup.c:476 msgid "Add New Group" -msgstr "NovaGrupa" +msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Edit folder" -msgstr "Uredi spis" +msgstr "Uredi direktorij" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Unesite ime novog spisa:" +msgstr "Unesite ime novog direktorija:" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904 -#: src/folderview.c:2177 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127 msgid "New folder" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Novi direktorij" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905 +#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Unesite ime novog spisa:" +msgstr "Unesite ime novog direktorija:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu." -#: src/editjpilot.c:225 -#, fuzzy +#: src/editjpilot.c:212 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Odaberite JPilot datoteku" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "Uredi JPilot unos" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 -#, fuzzy -msgid " ... " -msgstr " Uredi... " - -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "" +msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese." -#: src/editjpilot.c:408 +#: src/editjpilot.c:385 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi JPilot unos" -#: src/editldap.c:164 -msgid "Connected successfully to server" +#: src/editldap_basedn.c:143 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje" + +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime raèunala" + +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461 +msgid "Search Base" +msgstr "Tra¾i bazu" + +#: src/editldap_basedn.c:204 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje" + +#: src/editldap_basedn.c:294 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" +"Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#, fuzzy +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj" + +#: src/editldap.c:148 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "Morate unijeti ime." + +#: src/editldap.c:160 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "Morate unijeti ime raèunala za server." + +#: src/editldap.c:173 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretra¾ivanje mora biti une¹en." + +#: src/editldap.c:264 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -msgid "Hostname" -msgstr "" +#: src/editldap.c:408 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "Ime koje ¾elite za poslu¾itelj." -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap.c:423 #, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Ispi¹i" +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Sylpheed-Claws." +msgstr "" +"Ovo je ime poslu¾itelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" mo¾e biti " +"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoðer mo¾e " +"koristiti. Mo¾ete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP poslu¾itelj " +"na istom raèunalu na kojem i Selpheed." -#: src/editldap.c:328 -#, fuzzy +#: src/editldap.c:447 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "Broj porta koji poslu¾itelj oslu¹kuje. Uobièajeni port je 389." + +#: src/editldap.c:451 msgid " Check Server " -msgstr "Poslu¾itelj" +msgstr "Provjeri poslu¾itelj" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#, fuzzy -msgid "Search Base" -msgstr "Polje potrage" +#: src/editldap.c:456 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "Pritisnite " -#: src/editldap.c:390 -#, fuzzy -msgid "Search Criteria" -msgstr "Polje potrage" +#: src/editldap.c:471 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Ovo odreðuje ime direktorija koji æe biti tra¾eni na poslu¾itzelju. Primjeri " +"su:\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n" +" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n" + +#: src/editldap.c:484 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru." -#: src/editldap.c:397 -#, fuzzy -msgid " Reset " -msgstr " Obri¹i " +#: src/editldap.c:535 +msgid "Search Attributes" +msgstr "Atributi za pretra¾ivanje" + +#: src/editldap.c:545 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretra¾iti pri poku¹aju pronalaska imena " +"ili adrese." + +#: src/editldap.c:549 +msgid " Defaults " +msgstr " Uobièajeni " + +#: src/editldap.c:554 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Ovo vraæa atribute na uobièajenu vrijednost koja treba pronaæi veæinu imena " +"i adresa tokom procesa pretra¾ivanja imena ili adrese." + +#: src/editldap.c:561 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:577 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani " +"rezultati pretra¾ivanja" + +#: src/editldap.c:595 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "Ukljuèite poslu¾itelj u dinamièno pretra¾ivanje" + +#: src/editldap.c:601 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Oznaèite ovu opciju za ukljuèivanje ovog poslu¾itelja za dinamièno " +"pretra¾ivanje kada koristite kompletiranje adrese." + +#: src/editldap.c:608 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "Odgovarajuæi rezultati 'sadr¾e' tra¾eni pojam" + +#: src/editldap.c:614 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"Pretra¾ivanje imena i adrese se mo¾e izvr¹iti ili kori¹tenjem \"poèinje sa\" " +"ili \"sadr¾i\" tra¾eni pojam. Oznaèite ovu opciju za izvr¹avanje \"sadr¾i\" " +"preta¾ivanja; ovaj tip pretra¾ivanja obièno traje du¾e. Zbog performansi, za " +"kompletiranje adrese se koristi \"poèinje sa\" za sva pretra¾ivanja nasuprot " +"ostalim oblicima pretra¾ivanja." + +#: src/editldap.c:669 msgid "Bind DN" +msgstr "DN" + +#: src/editldap.c:679 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when " +"performing a search." msgstr "" +"Ime LDAP korisnièkog raèuna koji se koristi za povezivanje na poslu¾itelj. " +"Ovo se obièno koristi samo za za¹tièene poslu¾itelje. Ime je obièno " +"formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obièno ostavlja prazno " +"kod pretrage." -#: src/editldap.c:411 -#, fuzzy +#: src/editldap.c:687 msgid "Bind Password" msgstr "Lozinka" -#: src/editldap.c:420 -msgid "Timeout (secs)" +#: src/editldap.c:698 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" +"Lozinka koja æe biti kori¹tena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom." + +#: src/editldap.c:704 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Pauza (sekundi)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:719 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "Vrijeme isteka u sekundama." + +#: src/editldap.c:723 msgid "Maximum Entries" +msgstr "Maksimalni unos" + +#: src/editldap.c:738 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" +"Maksimalni broj unosa koji treba biti vraæen u rezultatima pretra¾ivanja." -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744 +#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643 +#: src/editldap.c:755 +msgid "Search" +msgstr "Potraga" + +#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Pro¹ireno" -#: src/editldap.c:547 -#, fuzzy +#: src/editldap.c:972 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "News poslu¾itelj" - -#: src/editldap_basedn.c:141 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj" -#: src/editldap_basedn.c:202 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "" - -#: src/editldap_basedn.c:286 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" - -#: src/editvcard.c:96 +#: src/editvcard.c:104 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije u vCard formatu." -#: src/editvcard.c:132 -#, fuzzy +#: src/editvcard.c:116 msgid "Select vCard File" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "Odaberite vCard datoteku" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "Uredi vCard unos" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:271 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi vCard unos" -#: src/exphtmldlg.c:101 +#: src/exphtmldlg.c:112 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "" +msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje." -#: src/exphtmldlg.c:104 +#: src/exphtmldlg.c:115 msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje." -#: src/exphtmldlg.c:107 +#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." -msgstr "" +msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena." -#: src/exphtmldlg.c:154 +#: src/exphtmldlg.c:183 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" +"Izlazni HTML direktorij '%s'\n" +"ne postoji. Da kreiram novi?" -#: src/exphtmldlg.c:157 +#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj direktorij" -#: src/exphtmldlg.c:166 +#: src/exphtmldlg.c:195 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n" +"%s" -#: src/exphtmldlg.c:168 +#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija" -#: src/exphtmldlg.c:318 -msgid "Select HTML Output File" -msgstr "" +#: src/exphtmldlg.c:244 +msgid "Error creating HTML file" +msgstr "Gre¹ka prilikom kreiranja HTML datoteke" + +#: src/exphtmldlg.c:330 +#, fuzzy +msgid "Select HTML output file" +msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku" -#: src/exphtmldlg.c:387 +#: src/exphtmldlg.c:394 msgid "HTML Output File" -msgstr "" +msgstr "HTML izlazna datoteka" + +#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202 +#: src/importldif.c:682 +#, fuzzy +msgid "B_rowse" +msgstr "Smeða" -#: src/exphtmldlg.c:443 +#: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Slilski list" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 msgid "Default" -msgstr "Obri¹i" +msgstr "Uobièajeno" -#: src/exphtmldlg.c:462 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130 msgid "Full" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Pun" -#: src/exphtmldlg.c:468 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom" -msgstr "Odreðeno zaglavlje" +msgstr "Pode¹avanje" -#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-2" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-2" -#: src/exphtmldlg.c:480 +#: src/exphtmldlg.c:492 msgid "Custom-3" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-3" -#: src/exphtmldlg.c:486 +#: src/exphtmldlg.c:498 msgid "Custom-4" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-4" -#: src/exphtmldlg.c:500 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:512 msgid "Full Name Format" msgstr "Puno ime" -#: src/exphtmldlg.c:507 +#: src/exphtmldlg.c:519 msgid "First Name, Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ime, prezime" -#: src/exphtmldlg.c:513 +#: src/exphtmldlg.c:525 msgid "Last Name, First Name" -msgstr "" +msgstr "Prezime, ime" -#: src/exphtmldlg.c:527 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Color Banding" -msgstr "" +msgstr "Opseg boja" -#: src/exphtmldlg.c:533 +#: src/exphtmldlg.c:545 msgid "Format E-Mail Links" -msgstr "" +msgstr "Format E-Mail linka" -#: src/exphtmldlg.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:551 msgid "Format User Attributes" -msgstr "" +msgstr "Korisnièki atributi" -#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 +msgid "File Name :" +msgstr "Ime datoteke :" -#: src/exphtmldlg.c:599 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:616 msgid "Open with Web Browser" -msgstr "Otvori s" +msgstr "Otvori sa Web preglednikom" -#: src/exphtmldlg.c:628 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:648 msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Prenosim adresar u datoteku..." - -#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Postav" - -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376 -#: src/toolbar.c:467 -msgid "Next" -msgstr "Slijedeæa" +msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..." -#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026 msgid "File Info" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Informacije o datoteci" -#: src/exphtmldlg.c:693 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:715 msgid "Format" -msgstr "Proslijedi" +msgstr "Format" -#: src/export.c:128 -msgid "Export" -msgstr "Iznesi" - -#: src/export.c:147 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku." +#: src/expldifdlg.c:111 +msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." +msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje." -#: src/export.c:157 -msgid "Source dir:" -msgstr "Izvorni dir:" +#: src/expldifdlg.c:114 +msgid "Specify parameters to format distinguished name." +msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena." -#: src/export.c:162 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Iznosim datoteku:" +#: src/expldifdlg.c:190 +#, c-format +msgid "" +"LDIF Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n" +"ne postoji. Da kreiram novi?" -#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1205 -msgid " Select... " -msgstr " Odaberite... " +#: src/expldifdlg.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for LDIF file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n" +"%s" + +#: src/expldifdlg.c:247 +msgid "Suffix was not supplied" +msgstr "Sufiks nije une¹en." + +#: src/expldifdlg.c:249 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Sufiks je potreban ako æe se podaci koristiti na LDAP poslu¾itelju. Jeste li " +"sigurni da ¾elite nastaviti bez sufiksa?" + +#: src/expldifdlg.c:267 +msgid "Error creating LDIF file" +msgstr "Gre¹ka prilokom kreiranja LDIF datoteke." + +#: src/expldifdlg.c:342 +#, fuzzy +msgid "Select LDIF output file" +msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku" + +#: src/expldifdlg.c:406 +msgid "LDIF Output File" +msgstr "LDIF izlazna datoteka" + +#: src/expldifdlg.c:467 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufiks" + +#: src/expldifdlg.c:479 +msgid "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. " +"Primjeri su:\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n" +" o=Ime organizacije,c=Dr¾ava\n" + +#: src/expldifdlg.c:488 +msgid "Relative DN" +msgstr "Relativni II" + +#: src/expldifdlg.c:495 +msgid "Unique ID" +msgstr "Jedinstveni ID" + +#: src/expldifdlg.c:503 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" +msgstr "" +"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran " +"slièno kao:\n" +" uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:516 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" +msgstr "" +"Polje adresara Prika¾i naziv je kori¹ten za kreiranje II koji je formatiran " +"slièno kao i:\n" +" cn=Marko Markoviæ,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:529 +msgid "" +"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " +"is formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" +msgstr "" +"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je " +"formatiran slièno kao i:\n" +" mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:543 +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"LDIF datoteka sadr¾i podatke koji se obièno èuvaju na LDAP poslu¾itelju. " +"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na " +"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime" +"\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuðenih RII opcija koja " +"æe biti kori¹tena za kreiranje II-a." + +#: src/expldifdlg.c:556 +msgid "Use DN attribute if present in data" +msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima." + +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"Adresar mo¾e sadr¾avati unose koje su prethodno uve¾ene iz LDIF datoteke. " +"\"Istaknuto Ime\" (II) korisnièki atribut, ako se nalazi u podacima " +"adresara, mo¾e biti kori¹ten u izvezenoj LDIF datoteci. Ni¾e odabrani RII æe " +"se koristiti ako nije pronaðen II korisnièki atribut." + +#: src/expldifdlg.c:574 +msgid "Exclude record if no E-Mail Address" +msgstr "Izostavi zapis ako ne sadr¾i e-mail adresu" + +#: src/expldifdlg.c:581 +msgid "" +"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Adresar mo¾e da sadr¾i unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za " +"zanemarivanje ovih zapisa." -#: src/export.c:220 +#: src/expldifdlg.c:669 +msgid "Export Address Book to LDIF File" +msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..." + +#: src/expldifdlg.c:736 +msgid "Distguished Name" +msgstr "Istaknuto Ime" + +#: src/export.c:143 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: src/export.c:162 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku." + +#: src/export.c:172 +msgid "Source dir:" +msgstr "Izvorni dir:" + +#: src/export.c:177 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Iznosim datoteku:" + +#: src/export.c:235 msgid "Select exporting file" msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje" -#: src/exporthtml.c:796 -#, fuzzy +#: src/exporthtml.c:805 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854 +#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi" -#: src/exporthtml.c:1001 +#: src/exporthtml.c:1010 #, fuzzy -msgid "Sylpheed Address Book" -msgstr "Adresar" +msgid "Sylpheed-Claws Address Book" +msgstr "Sylpheed Adresar" -#: src/exporthtml.c:1113 +#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601 msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "" +msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij." -#: src/exporthtml.c:1116 +#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604 msgid "No permissions to create directory." -msgstr "" +msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija." -#: src/exporthtml.c:1119 +#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607 msgid "Name is too long." -msgstr "" +msgstr "Ime je predugaèko." -#: src/exporthtml.c:1122 -#, fuzzy +#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610 msgid "Not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/folder.c:685 +#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350 msgid "Inbox" msgstr "Sanduèiæ" -#: src/folder.c:689 -#, fuzzy +#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354 msgid "Sent" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Poslano" -#: src/folder.c:693 +#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358 msgid "Queue" msgstr "Odlo¾eno" -#: src/folder.c:697 +#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:483 msgid "Trash" msgstr "Smeæe" -#: src/folder.c:701 -#, fuzzy +#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366 msgid "Drafts" msgstr "Nedovr¹eno" -#: src/folder.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/folder.c:1493 +#, c-format msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "Izvoðenje (%s)...\n" -#: src/folder.c:1693 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n" - -#: src/foldersel.c:148 -msgid "Select folder" -msgstr "Odaberite spis" +#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624 +#, fuzzy +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "Slanje poruka..." -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Kreiraj _novi spis..." +#: src/folder.c:2321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching all messages in %s ...\n" +msgstr "Odabirem sve poruke..." -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +#: src/folder.c:2609 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n" -#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 +#: src/folder.c:3512 #, fuzzy -msgid "/M_ove folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +msgid "Processing messages..." +msgstr "Izvr¹avanje (%s)..." -#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Obri¹i spis" - -#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 -msgid "/Remove _mailbox" -msgstr "/_Ukloni sanduèiæ" +#: src/foldersel.c:218 +msgid "Select folder" +msgstr "Odaberite direktorij" -#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 -#: src/folderview.c:349 -#, fuzzy -msgid "/_Processing..." -msgstr "/Is_pi¹i" +#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129 +msgid "NewFolder" +msgstr "NoviDirektorij" -#: src/folderview.c:289 -#, fuzzy -msgid "/_Scoring..." -msgstr "/Is_pi¹i" +#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%c' can't be included in folder name." +msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija." -#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 -#, fuzzy -msgid "/Mark all _read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145 +#: src/mh_gtk.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "The folder '%s' already exists." +msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji." -#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342 -#, fuzzy -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create the folder '%s'." +msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'." -#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 +#: src/folderview.c:281 #, fuzzy -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_svje¾i stablo spisa" +msgid "/Mark all re_ad" +msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano" -#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:282 msgid "/_Search folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +msgstr "/_Pretra¾i direktorij..." -#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 +#: src/folderview.c:284 #, fuzzy -msgid "/S_coring..." -msgstr "/Is_pi¹i" +msgid "/Process_ing..." +msgstr "/Iz_voðenje..." -#: src/folderview.c:326 -msgid "/Remove _IMAP4 account" -msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun" +#: src/folderview.c:288 +msgid "/------" +msgstr "/------" -#: src/folderview.c:338 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..." - -#: src/folderview.c:340 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/_Ukloni news grupu" - -#: src/folderview.c:345 -msgid "/Remove _news account" -msgstr "/Ukloni news _raèun" +#: src/folderview.c:289 +#, fuzzy +msgid "/Empty _trash..." +msgstr "Isprazni smeæe..." -#: src/folderview.c:375 +#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/folderview.c:376 +#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "Neproèitano" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:621 +#: src/folderview.c:660 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Postavljam info spisa..." +msgstr "Postavljam info direktorija..." + +#: src/folderview.c:713 +#, fuzzy +msgid "Mark all as read" +msgstr "Oznaèi kao proèitano" + +#: src/folderview.c:714 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" -#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79 +#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..." +msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84 +#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..." +msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..." -#: src/folderview.c:825 +#: src/folderview.c:959 #, fuzzy +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija" + +#: src/folderview.c:960 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:970 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Osvje¾avam stablo spisa" +msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..." -#: src/folderview.c:907 +#: src/folderview.c:972 #, fuzzy +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..." + +#: src/folderview.c:1062 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija" -#: src/folderview.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:1885 +#, c-format msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..." +msgstr "Otvaram direktorij %s ..." -#: src/folderview.c:1669 +#: src/folderview.c:1897 msgid "Folder could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti." -#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181 -msgid "NewFolder" -msgstr "NoviSpis" +#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714 +msgid "Empty trash" +msgstr "Isprazni smeæe" -#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa." +#: src/folderview.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?" -#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965 -#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198 -#, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Spis `%s' veæ postoji." +#: src/folderview.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" +msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" -#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205 -#, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." +#: src/folderview.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Move folder" +msgstr "Spremi direktorij" -#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025 +#: src/folderview.c:2142 #, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Unesite novo ime za `%s':" +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "Premje¹tam %s u %s ..." -#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027 -msgid "Rename folder" -msgstr "Preimenuj spis" +#: src/folderview.c:2171 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "Izvor i odredi¹te su isti." -#: src/folderview.c:2085 -#, c-format -msgid "" -"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n" -"®elite li ih uistinu obrisati?" +#: src/folderview.c:2174 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij." -#: src/folderview.c:2087 -msgid "Delete folder" -msgstr "Obri¹i spis" +#: src/folderview.c:2177 +msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." +msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa." -#: src/folderview.c:2096 -#, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." +#: src/folderview.c:2180 +msgid "Move failed!" +msgstr "Premje¹tanje neuspjelo" -#: src/folderview.c:2144 +#: src/folderview.c:2216 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "" -"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" -"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)" - -#: src/folderview.c:2146 -#, fuzzy -msgid "Remove mailbox" -msgstr "/_Ukloni sanduèiæ" +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "Konfiguracij procesuiranja" -#: src/folderview.c:2178 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" -msgstr "" -"Unesite ime novog spisa:\n" -"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" -"dodajte `/' na kraju imena)" - -#: src/folderview.c:2237 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?" +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689 +#: src/toolbar.c:175 +msgid "Print" +msgstr "Ispi¹i" -#: src/folderview.c:2238 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun" +#: src/gedit-print.c:244 +#, fuzzy +msgid "Preparing pages..." +msgstr "Izvr¹avanje (%s)..." -#: src/folderview.c:2372 +#: src/gedit-print.c:271 #, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?" - -#: src/folderview.c:2373 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Obri¹i news grupu" +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/gedit-print.c:273 #, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?" - -#: src/folderview.c:2412 -msgid "Delete news account" -msgstr "Obri¹i news raèun" - -#: src/folderview.c:2509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n" - -#: src/folderview.c:2545 -msgid "Source and destination are the same." +msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "" -#: src/folderview.c:2548 -msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "" +#: src/gedit-print.c:295 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Pregled" -#: src/folderview.c:2551 -msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." +#: src/gedit-print.c:451 +msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: src/folderview.c:2554 -#, fuzzy -msgid "Move failed!" -msgstr "Polje potrage" - #: src/grouplistdialog.c:173 -#, fuzzy msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "News grupe:" +msgstr "Prijava na news grupu" #: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:" #: src/grouplistdialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Find groups:" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Pretra¾i grupe:" #: src/grouplistdialog.c:203 -#, fuzzy msgid " Search " -msgstr "Potraga" +msgstr " Potraga " #: src/grouplistdialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Newsgroup name" -msgstr "News grupe:" +msgstr "Ime news grupe" #: src/grouplistdialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Poruke" #: src/grouplistdialog.c:217 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "MIME tip" - -#: src/grouplistdialog.c:243 -msgid "Refresh" -msgstr "Osvje¾i" +msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "Moderirana" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" -msgstr "" +msgstr "Samo za èitanja" -#: src/grouplistdialog.c:351 +#: src/grouplistdialog.c:350 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" -#: src/grouplistdialog.c:398 +#: src/grouplistdialog.c:412 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -2350,31 +2813,134 @@ msgstr "Gotovo." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)" -#: src/gtk/about.c:89 -msgid "About" -msgstr "O" +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224 +#, fuzzy +msgid "/_Open with Web browser" +msgstr "Otvori sa Web preglednikom" -#: src/gtk/about.c:111 -#, c-format +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225 +#, fuzzy +msgid "/Copy this _link" +msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice" + +#: src/gtk/about.c:124 +#, fuzzy +msgid "About Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" + +#: src/gtk/about.c:185 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"GTK+ version %d.%d.%d\n" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" +"GTK+ verzija %d.%d.%d\n" +"Operativni sustav: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:126 -#, c-format -msgid "Compiled-in features:%s" +#: src/gtk/about.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Operating System: %s" msgstr "" +"GTK+ verzija %d.%d.%d\n" +"Operativni sustav: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:210 +#: src/gtk/about.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" +"GTK+ verzija %d.%d.%d\n" +"Operativni sustav: %s %s (%s)" + +#: src/gtk/about.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Compiled-in features:\n" +"%s" +msgstr "Ugraðene moguènosti:%s" + +#: src/gtk/about.c:255 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Sylpheed-Claws team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:298 +msgid "" +"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail " +"client.\n" +"\n" +"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:304 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish " +"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:311 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:322 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "ne" + +#: src/gtk/about.c:350 +#, fuzzy +msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" + +#: src/gtk/about.c:367 +msgid "" +"\n" +"Previous team members\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:384 +msgid "" +"\n" +"The translation team\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:401 +msgid "" +"\n" +"Documentation team\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:418 msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" +"Logo\n" msgstr "" -"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" + +#: src/gtk/about.c:435 +#, fuzzy +msgid "" "\n" +"Icons\n" +msgstr "Ikonica" + +#: src/gtk/about.c:452 +msgid "" +"\n" +"Contributors\n" +msgstr "" -#: src/gtk/about.c:214 +#: src/gtk/about.c:471 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Autor:" + +#: src/gtk/about.c:491 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2388,7 +2954,7 @@ msgstr "" "novija verzija.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:220 +#: src/gtk/about.c:497 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2401,6550 +2967,7351 @@ msgstr "" "ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:226 +#: src/gtk/about.c:503 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"\n" msgstr "" "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako " "niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/about.c:517 +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:521 +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:533 +msgid "License" +msgstr "" + +#: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Orange" msgstr "Naranèasta" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 msgid "Sky blue" msgstr "Nebesko plava" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 msgid "Brown" msgstr "Smeða" -#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +#: src/gtk/foldersort.c:141 +msgid "Set folder sortorder" +msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija" -#: src/gtk/pluginwindow.c:114 -#, fuzzy -msgid "Select Plugin to load" -msgstr "Odaberite spis" +#: src/gtk/foldersort.c:153 +msgid "" +"Move folders up or down to change\n" +"the sort order in the folderview" +msgstr "" +"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n" +"promjenite redosljed u pregledu direktorija." -#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176 -msgid "Plugins" +#: src/gtk/foldersort.c:213 +msgid "Folders" +msgstr "Direktoriji" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "/_Konfiguracija" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 +msgid "Configuration options for the print job" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +#, fuzzy +msgid "Source Buffer" +msgstr "Izvorni dir:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:214 -msgid "Load Plugin" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 +msgid "GtkTextBuffer object to print" msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:219 -msgid "Unload Plugin" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +msgid "Tabs Width" msgstr "" -#: src/gtk/prefswindow.c:194 -msgid "Page Index" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "" -#: src/gtk/prefswindow.c:202 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Osvje¾i" +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Normalni mod" -#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451 -msgid "Apply" -msgstr "Primjeni" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 -msgid "correct" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "Drugo" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 #, fuzzy -msgid "Signer" -msgstr "Kljuè potpisa" +msgid "Font" +msgstr "Fontovi" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/progressdialog.c:53 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 #, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Ime:" +msgid "Font Description" +msgstr "Opis" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 -#, fuzzy -msgid "Organization: " -msgstr "Organizacija" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 +msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 #, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "Raèun" +msgid "Numbers Font" +msgstr "Broj" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Otisak kljuèa: %s\n" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 +msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 #, fuzzy -msgid "Signature status: " -msgstr "Razdjelnik potpisa" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate for %s" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgid "Font description to use for the line numbers" +msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:259 -#, c-format -msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature status: %s" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:277 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 #, fuzzy -msgid "View certificate" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgid "Print Header" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 -msgid "Unknown SSL Certificate" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 +msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Accept and save" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +msgid "Print Footer" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Povezujem se" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 -#, fuzzy -msgid "New certificate:" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:305 -#, fuzzy -msgid "Known certificate:" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +msgid "Header and Footer Font" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:312 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 +msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:330 -#, fuzzy -msgid "View certificates" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +msgid "Header and Footer Font Description" +msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Changed SSL Certificate" +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 +msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:545 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:596 msgid "No dictionary selected." -msgstr " jedinica odabrano" +msgstr "Nije odabran rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907 +#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076 msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Normalni mod" -#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918 +#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087 msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod lo¹eg pravopis" -#: src/gtk/gtkaspell.c:805 +#: src/gtk/gtkaspell.c:858 msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "" +msgstr "Nepoznati preporuèeni mod." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1038 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1141 msgid "No misspelled word found." -msgstr "" +msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1372 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1489 msgid "Replace unknown word" -msgstr "" +msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1382 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 #, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " +msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1402 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1549 msgid "" -"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" +"Dr¾eæi pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n" +"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065 msgid "Fast Mode" -msgstr "" +msgstr "Brzi mod" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1744 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1901 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nepoznat u %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1757 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 msgid "Accept in this session" -msgstr "" +msgstr "Prihvati u ovoj sesiji" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1925 msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u osobni rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:1935 msgid "Replace with..." -msgstr "/Otvori _s..." +msgstr "Zamjeni s..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1948 #, c-format msgid "Check with %s" -msgstr "" +msgstr "Provjeri sa %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(nema prijedloga)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139 msgid "More..." -msgstr "/_Premjesti..." +msgstr "Jo¹..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1872 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2041 #, c-format msgid "Dictionary: %s" -msgstr "" +msgstr "Rjeènik: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "" +msgstr "Koristi dodatni (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172 msgid "Check while typing" -msgstr "" +msgstr "Provjeri u toku kucanja" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2118 msgid "Change dictionary" -msgstr "" +msgstr "Promjeni rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2103 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2251 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" +"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n" +"%s" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378 -msgid "(No From)" -msgstr "(Bez po¹iljatelja)" +#: src/gtk/icon_legend.c:61 +#, fuzzy +msgid "Has been replied to" +msgstr "Po¹alji odgovor za: " -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Bez teme)" +#: src/gtk/icon_legend.c:62 +#, fuzzy +msgid "Has been forwarded" +msgstr "pri prosljeðivanju" -#: src/imap.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting %s:%d failed" -msgstr "Veza nije uspjela" +#: src/gtk/icon_legend.c:63 +#, fuzzy +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Prilozi" -#: src/imap.c:570 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" +#: src/gtk/icon_legend.c:64 +msgid "Digitally signed" +msgstr "" -#: src/imap.c:610 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 #, fuzzy -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" +msgid "Encrypted" +msgstr "©ifrirane poruke" -#: src/imap.c:623 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" +#: src/gtk/icon_legend.c:66 +#, fuzzy +msgid "Signed and has attachment(s)" +msgstr "Prosljedi kao prilog" -#: src/imap.c:661 -msgid "Can't start TLS session.\n" +#: src/gtk/icon_legend.c:67 +#, fuzzy +msgid "Encrypted and has attachment(s)" +msgstr "Prosljedi kao prilog" + +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Marked" +msgstr "Oznaka" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 +msgid "Locked" +msgstr "Zakljuèano" + +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#, fuzzy +msgid "In an ignored thread" +msgstr "Zanemari nit" + +#: src/gtk/icon_legend.c:102 +#, fuzzy +msgid "Icon Legend" +msgstr "Tekst ikonice" + +#: src/gtk/icon_legend.c:120 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of a " +"message:" msgstr "" -#: src/imap.c:904 +#: src/gtk/inputdialog.c:165 #, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" -#: src/imap.c:910 src/imap.c:953 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ne mogu obrisati\n" +#: src/gtk/inputdialog.c:167 +msgid "Input password" +msgstr "Unesite lozinku" -#: src/imap.c:947 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" +#: src/gtk/logwindow.c:87 +msgid "Protocol log" +msgstr "Zapis protokola" -#: src/imap.c:1109 +#: src/gtk/logwindow.c:319 #, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n" +msgid "Clear _Log" +msgstr "Poèisti" -#: src/imap.c:1295 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" -#: src/imap.c:1317 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:157 +msgid "Select Plugin to load" +msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje" -#: src/imap.c:1386 +#: src/gtk/pluginwindow.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n" +msgid "" +"The following error occured while loading the plugin:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n" +"%s" -#: src/imap.c:1450 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodatci" -#: src/imap.c:1485 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ne mogu dobiti omot\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: src/imap.c:1493 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:296 +#, fuzzy +msgid "Load Plugin..." +msgstr "Uèitaj dodatak" -#: src/imap.c:1515 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" +#: src/gtk/pluginwindow.c:301 +msgid "Unload Plugin" +msgstr "Izvadi dodatak" -#: src/imap.c:1571 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "" +#: src/gtk/prefswindow.c:527 +msgid "Page Index" +msgstr "Lista opcija" -#: src/imap.c:1593 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742 +#: src/prefs_filtering_action.c:374 +msgid "Account" +msgstr "Raèun" -#: src/imap.c:1600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" +#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/prefs_summary_column.c:80 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/imap.c:1690 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:233 +msgid "all messages" +msgstr "sve poruke" -#: src/imap.c:2105 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:234 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "poruke koje su starije od #" -#: src/imap.c:2197 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 login propao.\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:235 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "poruke koje su mlaðe od #" -#: src/imap.c:2618 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:236 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke" -#: src/imap.c:2625 -#, fuzzy -msgid "(sending file...)" -msgstr "©aljem DATA..." +#: src/gtk/quicksearch.c:237 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci" -#: src/imap.c:2650 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:238 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\"" -#: src/imap.c:2687 -#, c-format -msgid "can't copy %d to %s\n" -msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:239 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\"" -#: src/imap.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:240 +msgid "deleted messages" +msgstr "Obrisane poruke" -#: src/imap.c:2759 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:241 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\"" -#: src/imap.c:3016 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:242 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i" -#: src/import.c:130 -msgid "Import" -msgstr "Uvezi" +#: src/gtk/quicksearch.c:243 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "poruka èiji je autor \"S\"" -#: src/import.c:149 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." +#: src/gtk/quicksearch.c:244 +msgid "forwarded messages" +msgstr "Prosljeðene poruke" -#: src/import.c:159 -msgid "Importing file:" -msgstr "Uvozim datoteku:" +#: src/gtk/quicksearch.c:245 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\"" -#: src/import.c:164 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Destinacijski dir:" +#: src/gtk/quicksearch.c:246 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "poruka koja sadr¾i S u Message-ID polju zaglavlja" -#: src/import.c:222 -msgid "Select importing file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +#: src/gtk/quicksearch.c:247 +msgid "messages which contain S in inreplyto header" +msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja" -#: src/importldif.c:176 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:248 +msgid "locked messages" +msgstr "Zakljuèane poruke" -#: src/importldif.c:179 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:249 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\"" -#: src/importldif.c:182 -#, fuzzy -msgid "File imported." -msgstr "Ime datoteke" +#: src/gtk/quicksearch.c:250 +msgid "new messages" +msgstr "Nove poruke" -#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 -#, fuzzy -msgid "Please select a file." -msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" +#: src/gtk/quicksearch.c:251 +msgid "old messages" +msgstr "Stare poruke" -#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:252 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)" -#: src/importldif.c:388 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:253 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "poruke na koje je odgovoreno" -#: src/importldif.c:411 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:254 +msgid "read messages" +msgstr "proèitane poruke" -#: src/importldif.c:496 -#, fuzzy -msgid "Select LDIF File" -msgstr "Odaberite datoteku" +#: src/gtk/quicksearch.c:255 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi" -#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464 -msgid "S" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:256 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #" -#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662 -msgid "LDIF Field" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:257 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #" -#: src/importldif.c:614 -msgid "Attribute Name" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:258 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #" -#: src/importldif.c:674 -msgid "Attribute" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:259 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "poruke èija je velièina toèno #" -#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331 -msgid "Select" -msgstr "Odaberi" +#: src/gtk/quicksearch.c:260 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "poruke èija je velièina veæa od #" -#: src/importldif.c:752 -#, fuzzy -msgid "File Name :" -msgstr "Ime datoteke" +#: src/gtk/quicksearch.c:261 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "poruke èija je velièina manja od #" -#: src/importldif.c:762 -msgid "Records :" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:262 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "poruke koje su poslane za \"S\"" -#: src/importldif.c:790 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:263 +msgid "marked messages" +msgstr "Oznaèene poruke" -#: src/importmutt.c:143 -#, fuzzy -msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +#: src/gtk/quicksearch.c:264 +msgid "unread messages" +msgstr "Neproèitane poruke" -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:329 -#, fuzzy -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" - -#: src/importmutt.c:185 -#, fuzzy -msgid "Select MUTT File" -msgstr "Odaberite datoteku" +#: src/gtk/quicksearch.c:265 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja" -#: src/importmutt.c:239 -msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:266 +msgid "messages returning 0 when passed to command" +msgstr "poruka vraæa 0 pri slanju naredbi" -#: src/importpine.c:143 -#, fuzzy -msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +#: src/gtk/quicksearch.c:267 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja" -#: src/importpine.c:185 -#, fuzzy -msgid "Select Pine File" -msgstr "Odaberite datoteku" +#: src/gtk/quicksearch.c:269 +msgid "logical AND operator" +msgstr "I" -#: src/importpine.c:239 -msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:270 +msgid "logical OR operator" +msgstr "ILI" -#: src/inc.c:356 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Primam nove poruke" +#: src/gtk/quicksearch.c:271 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "NE" -#: src/inc.c:400 -msgid "Standby" -msgstr "Standby" +#: src/gtk/quicksearch.c:272 +msgid "case sensitive search" +msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/inc.c:515 src/inc.c:572 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazano" +#: src/gtk/quicksearch.c:274 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni" -#: src/inc.c:526 -msgid "Retrieving" -msgstr "Primam" +#: src/gtk/quicksearch.c:282 +msgid "Extended Search symbols" +msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje" -#: src/inc.c:542 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: src/inc.c:546 -#, fuzzy -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/inc.c:553 -msgid "Connection failed" -msgstr "Veza nije uspjela" +#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469 +msgid "To" +msgstr "Za" -#: src/inc.c:557 -msgid "Auth failed" -msgstr "Identifikacija nije uspjela" +#: src/gtk/quicksearch.c:392 +#, fuzzy +msgid "Recursive" +msgstr "Primanje" -#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76 -msgid "Locked" +#: src/gtk/quicksearch.c:402 +msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/inc.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" - -#: src/inc.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d novih poruka\n" - -#: src/inc.c:655 +#: src/gtk/quicksearch.c:430 #, fuzzy -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" - -#: src/inc.c:664 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te." +msgid " Clear " +msgstr "Poèisti" -#: src/inc.c:705 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Primam nove poruke" +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid " ... " +msgstr " ... " -#: src/inc.c:722 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." -msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "Quick search: edit filtering condition" +msgstr "" -#: src/inc.c:732 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" +#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#, fuzzy +msgid " Extended Symbols... " +msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje" -#: src/inc.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:308 +msgid "correct" +msgstr "Toèno" -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Identificiram..." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: src/inc.c:809 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +msgid "Signer" +msgstr "Potpisnik" -#: src/inc.c:813 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917 +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: src/inc.c:817 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 +msgid "Organization: " +msgstr "Organizacija: " -#: src/inc.c:821 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 +msgid "Location: " +msgstr "Lokacija: " -#: src/inc.c:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "Bri¹em poruke" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Otisak prsta: " -#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481 -msgid "Quitting" -msgstr "Izlazim" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 +msgid "Signature status: " +msgstr "Stanje potpisa" -#: src/inc.c:868 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 #, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "SSL certifikat za %s" -#: src/inc.c:949 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom." +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?" -#: src/inc.c:951 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom." - -#: src/inc.c:954 -msgid "No disk space left." -msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku." +#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "Stanje potpisa: %s" -#: src/inc.c:957 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:263 #, fuzzy -msgid "Can't write file." -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" +msgid "_View certificate" +msgstr "Pogledaj certifikat" -#: src/inc.c:962 -msgid "Socket error." -msgstr "" - -#: src/inc.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "Nepoznat SSL certifikat" -#: src/inc.c:970 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322 #, fuzzy -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" - -#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "Autorizacija" +msgid "_Accept and save" +msgstr "Prihvati i spremi" -#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autorizacija" +msgid "_Cancel connection" +msgstr "Prekidanje veze" -#: src/inc.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Prima novu po¹tu" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:287 +msgid "New certificate:" +msgstr "Novi certifikat:" -#: src/inputdialog.c:152 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 +msgid "Known certificate:" +msgstr "Poznati certifikati:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:299 #, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?" -#: src/inputdialog.c:154 -msgid "Input password" -msgstr "Unesite lozinku" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:317 +#, fuzzy +msgid "_View certificates" +msgstr "Pregledaj certifikat" -#: src/logwindow.c:61 -msgid "Protocol log" -msgstr "Zapis protokola" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "Promjenjeni SSl certifikat" -#: src/main.c:139 src/main.c:148 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datoteka `%s' veæ postoji.\n" -"Ne mogu stvoriti spis." +#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466 +msgid "(No From)" +msgstr "(Bez po¹iljatelja)" -#: src/main.c:207 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n" +#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Bez teme)" -#: src/main.c:257 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"GnuPG nije pravilno instaliran.\n" -"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena." +#: src/image_viewer.c:288 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" -#: src/main.c:425 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" +#: src/image_viewer.c:295 +msgid "Filesize:" +msgstr "Velièina:" -#: src/main.c:428 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje" +#: src/image_viewer.c:316 +msgid "Load Image" +msgstr "Prika¾i sliku" + +#: src/image_viewer.c:322 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" -#: src/main.c:429 +#: src/imap.c:610 msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/main.c:432 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" +#: src/imap.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "Veza %s:%d nije uspjela" -#: src/main.c:433 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna" +#: src/imap.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "Veza %s:%d nije uspjela" -#: src/main.c:434 -#, fuzzy -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" +#: src/imap.c:640 +#, c-format +msgid "Connecting to %s failed" +msgstr "Neuspje¹no povezivanje na %s" -#: src/main.c:435 -#, fuzzy -msgid " --status show the total number of messages" -msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" +#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: src/main.c:436 +#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271 #, fuzzy -msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --debug\t\tdebug naèin" +msgid "Insecure connection" +msgstr "Prekidanje veze" -#: src/main.c:437 -#, fuzzy -msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --debug\t\tdebug naèin" +#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Sylpheed-Claws. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." +msgstr "" -#: src/main.c:438 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug\t\tdebug naèin" +#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278 +#, fuzzy +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "Prekidanje veze" -#: src/main.c:439 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi" +#: src/imap.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..." -#: src/main.c:440 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi" +#: src/imap.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" -#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190 +#: src/imap.c:803 #, c-format -msgid "Processing (%s)..." -msgstr "" +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" -#: src/main.c:484 -#, fuzzy -msgid "top level folder" -msgstr "Obri¹i spis" +#: src/imap.c:832 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy -msgid "Composing message exists." -msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" +#: src/imap.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..." -#: src/main.c:550 +#: src/imap.c:1036 #, fuzzy -msgid "Draft them" -msgstr "Nedovr¹eno" +msgid "Adding messages..." +msgstr "Slanje poruka..." -#: src/main.c:550 +#: src/imap.c:1162 #, fuzzy -msgid "Discard them" -msgstr "Odbaci" +msgid "Copying messages..." +msgstr "Slanje poruka..." -#: src/main.c:550 +#: src/imap.c:1302 #, fuzzy -msgid "Don't quit" -msgstr "Ne koristi SSL" - -#: src/main.c:564 -msgid "Queued messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgid "can't set deleted flags\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: src/main.c:565 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?" +#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: src/main.c:819 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +#: src/imap.c:1743 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:409 -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Datoteka/_Spis" +#: src/imap.c:1759 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n" -#: src/mainwindow.c:410 -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..." +#: src/imap.c:1840 +msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" +msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadr¾avati znak kroz (/)" -#: src/mainwindow.c:412 -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..." +#: src/imap.c:1871 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n" -#: src/mainwindow.c:413 -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis" +#: src/imap.c:1935 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n" -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/imap.c:2191 #, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/---" -msgstr "/_Datoteka/_Spis" +msgid "LIST failed\n" +msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..." +#: src/imap.c:2299 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n" -#: src/mainwindow.c:417 -msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..." +#: src/imap.c:2474 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n" -#: src/mainwindow.c:418 +#: src/imap.c:2661 #, fuzzy -msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..." +msgid "Fetching message..." +msgstr "Slanje poruka..." -#: src/mainwindow.c:419 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +#: src/imap.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n" -#: src/mainwindow.c:420 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." +#: src/imap.c:2856 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n" -#: src/mainwindow.c:421 -msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe" +#: src/imap.c:2900 +msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n" -#: src/mainwindow.c:422 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" +#: src/imap.c:3536 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." +#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..." -#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..." +#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/_Preimenuj direktorij..." -#: src/mainwindow.c:428 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" +#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52 +msgid "/M_ove folder..." +msgstr "/_Premjesti direktorij..." -#: src/mainwindow.c:433 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53 #, fuzzy -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" +msgid "/_Delete folder..." +msgstr "/_Obri¹i direktorij" -#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." +#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 +msgid "/Synchronise" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:437 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i" - -#: src/mainwindow.c:439 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55 +msgid "/Down_load messages" +msgstr "/Preu_zmi poruke" -#: src/mainwindow.c:440 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "Provjeri po¹tu" -#: src/mainwindow.c:442 +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 #, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgid "/C_heck for new folders" +msgstr "Provjeri po¹tu" -#: src/mainwindow.c:444 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija" -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/imap_gtk.c:134 #, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst" +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"and no mails, append '/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Unesite ime novog direktorija:\n" +"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n" +"dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/mainwindow.c:448 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike" +#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/mainwindow.c:450 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst" +#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230 +msgid "Rename folder" +msgstr "Preimenuj direktorij" -#: src/mainwindow.c:452 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255 +msgid "" +"The folder could not be renamed.\n" +"The new folder name is not allowed." +msgstr "" +"Direktorij se ne mo¾e preimenovati.\n" +"Novo ime direktorija nije diozvoljeno." -#: src/mainwindow.c:454 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n" +"®elite li ih uistinu obrisati?" -#: src/mainwindow.c:457 -#, fuzzy -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa" +#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'." -#: src/mainwindow.c:458 -#, fuzzy -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" +#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'." -#: src/mainwindow.c:460 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +#: src/import.c:149 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" -#: src/mainwindow.c:461 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju" +#: src/import.c:168 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij." -#: src/mainwindow.c:462 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +#: src/import.c:178 +msgid "Importing file:" +msgstr "Uvozim datoteku:" -#: src/mainwindow.c:463 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" +#: src/import.c:183 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Destinacijski dir:" -#: src/mainwindow.c:464 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" +#: src/import.c:242 +msgid "Select importing file" +msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: src/mainwindow.c:465 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +#: src/importldif.c:190 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz." -#: src/mainwindow.c:466 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi" +#: src/importldif.c:193 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz." -#: src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa" +#: src/importldif.c:196 +msgid "File imported." +msgstr "Uvaezi datoteku" -#: src/mainwindow.c:469 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 +msgid "Please select a file." +msgstr "Molim odaberite datoteku." -#: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" +#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno." -#: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog" +#: src/importldif.c:472 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja." -#: src/mainwindow.c:473 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +#: src/importldif.c:495 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena." -#: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +#: src/importldif.c:574 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Odaberite LDIF datoteku" -#: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +#: src/importldif.c:662 +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Navedite ime za adresar koji æe biti kreiran iz podataka LDIF datoteke." -#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" +#: src/importldif.c:668 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" -#: src/mainwindow.c:477 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +#: src/importldif.c:679 +msgid "The full file specification of the LDIF file to import." +msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz." -#: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +#: src/importldif.c:688 +msgid "Select the LDIF file to import." +msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz." -#: src/mainwindow.c:480 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi" +#: src/importldif.c:725 +msgid "R" +msgstr "R" -#: src/mainwindow.c:482 -#, fuzzy -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465 +msgid "S" +msgstr "S" -#: src/mainwindow.c:483 -#, fuzzy -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "Ra¹iri stablo" +#: src/importldif.c:727 +msgid "LDIF Field Name" +msgstr "LDIF ime polja" -#: src/mainwindow.c:484 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "" +#: src/importldif.c:728 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Ime atributa" -#: src/mainwindow.c:485 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" +#: src/importldif.c:783 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF polje" -#: src/mainwindow.c:486 -#, fuzzy -msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza" +#: src/importldif.c:795 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: src/mainwindow.c:489 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" +#: src/importldif.c:806 +msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." +msgstr "LDIF polje se mo¾e preimenovati u ime korisnièkog atributa." -#: src/mainwindow.c:490 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka" +#: src/importldif.c:811 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/mainwindow.c:491 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +#: src/importldif.c:829 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Odaberite LDIF polje koje æe biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju " +"listu. Rezervirana polja (oznaèena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne " +"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") æe odabrati polja za " +"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu æe odabrati polje za preimenovanje u " +"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu æe takoðer odabrati polje " +"za unos." + +#: src/importldif.c:841 +msgid "Select for Import" +msgstr "Odaberite za uvoz" + +#: src/importldif.c:847 +msgid "Select the LDIF field for import into the address book." +msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar." + +#: src/importldif.c:850 +msgid " Modify " +msgstr " Izmjeni " + +#: src/importldif.c:856 +msgid "This button will update the list above with the data supplied." +msgstr "Ovo dugme æe nadograditi donju listu sa prilo¾enim podacima." + +#: src/importldif.c:929 +msgid "Records Imported :" +msgstr "Zapis uve¾en :" + +#: src/importldif.c:960 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar" -#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 -#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" +#: src/importmutt.c:144 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke." -#: src/mainwindow.c:493 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka" +#: src/importmutt.c:159 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "Odaberite MUTT datoteku" -#: src/mainwindow.c:495 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka" +#: src/importmutt.c:207 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar" -#: src/mainwindow.c:498 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka" +#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz." -#: src/mainwindow.c:499 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +#: src/importpine.c:144 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke." -#: src/mainwindow.c:501 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" +#: src/importpine.c:159 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Odaberite Pine datoteku" -#: src/mainwindow.c:503 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka" +#: src/importpine.c:207 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar" -#: src/mainwindow.c:506 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "" +#: src/inc.c:363 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Primam nove poruke" -#: src/mainwindow.c:508 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "" +#: src/inc.c:410 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" -#: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis" +#: src/inc.c:540 src/inc.c:590 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" +#: src/inc.c:551 +msgid "Retrieving" +msgstr "Primam" -#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" +#: src/inc.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Done (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)" +msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)" -#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" +#: src/inc.c:566 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Gotovo (nema novih poruka)" -#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" +#: src/inc.c:571 +msgid "Connection failed" +msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" +#: src/inc.c:574 +msgid "Auth failed" +msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" +#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 +msgid "Timeout" +msgstr "Trajanje" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" +#: src/inc.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished (%d new message)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "Zavr¹eno (%d novih poruka)" +msgstr[1] "Zavr¹eno (%d novih poruka)" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)" +#: src/inc.c:689 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)" +#: src/inc.c:698 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)" +#: src/inc.c:739 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" +#: src/inc.c:772 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..." -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)" +#: src/inc.c:782 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)" +#: src/inc.c:789 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d" -#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)" +#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Identificiram..." -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" +#: src/inc.c:871 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." +msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..." -#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)" +#: src/inc.c:877 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)" +#: src/inc.c:881 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)" +#: src/inc.c:885 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)" +#: src/inc.c:889 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..." -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" +#: src/inc.c:899 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Brisanje poruke %d" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" +#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453 +msgid "Quitting" +msgstr "Izlazim" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" +#: src/inc.c:931 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)" +#: src/inc.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)" +msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)" +#: src/inc.c:1106 +msgid "Connection failed." +msgstr "Veza nije uspjela." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)" +#: src/inc.c:1109 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "Veza %s:%d nije uspjela" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)" +#: src/inc.c:1114 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom." -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" +#: src/inc.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n" +"%s" -#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450 -#, fuzzy -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Otvori u _novom prozoru" +#: src/inc.c:1125 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku." -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239 -#, fuzzy -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" +#: src/inc.c:1130 +msgid "Can't write file." +msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/mainwindow.c:597 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje" +#: src/inc.c:1135 +msgid "Socket error." +msgstr "Gre¹ka u socketu." -#: src/mainwindow.c:599 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +#: src/inc.c:1138 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "Gre¹ka u soketu za vezu s %s:%d." -#: src/mainwindow.c:602 -msgid "/_Message/Get new ma_il" -msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu" +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "Veza je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala." -#: src/mainwindow.c:603 -msgid "/_Message/Get from _all accounts" -msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna" +#: src/inc.c:1146 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "Veza sa %s:%d je zavr¹ena od strane udaljenog raèunala." -#: src/mainwindow.c:605 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +#: src/inc.c:1151 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan." -#: src/mainwindow.c:607 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke" - -#: src/mainwindow.c:609 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +#: src/inc.c:1155 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"Poruka je zakljuèana:\n" +"%s" -#: src/mainwindow.c:610 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autorizacija nije uspjela." -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori" +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Autorizacija nije uspjela:\n" +"%s" -#: src/mainwindow.c:612 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582 +msgid "Session timed out." +msgstr "Sesija je istekla." -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma" +#: src/inc.c:1174 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "Veza sa %s:%d je istekla." -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju" +#: src/inc.c:1209 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Inkorporacija obustavljena\n" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma" +#: src/inc.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "Radite offline. Zaobiæi?" -#: src/mainwindow.c:617 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968 +msgid "Offline warning" +msgstr "Offline upozorenje" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +#: src/inc.c:1451 +msgid "On_ly once" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:620 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +#: src/ldif.c:870 +msgid "Nick Name" +msgstr "Nadimak" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +#: src/main.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datoteka `%s' veæ postoji.\n" +"Ne mogu stvoriti direktorij." -#: src/mainwindow.c:624 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..." +#: src/main.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:625 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j" +#: src/main.c:257 +msgid "1.0.5 or previous" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:626 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +#: src/main.c:257 +msgid "1.9.15 or previous" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/main.c:260 #, fuzzy -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Konfiguracija uvjeta" -#: src/mainwindow.c:629 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi" +#: src/main.c:265 +#, fuzzy +msgid "Copying configuration..." +msgstr "Konfiguracija uvjeta" -#: src/mainwindow.c:630 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi" +#: src/main.c:270 +#, fuzzy +msgid "Migration failed!" +msgstr "Premje¹tanje neuspjelo" -#: src/mainwindow.c:631 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku" +#: src/main.c:337 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n" -#: src/mainwindow.c:632 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---" +#: src/main.c:716 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/mainwindow.c:633 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano" +#: src/main.c:718 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje" -#: src/mainwindow.c:634 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/main.c:719 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n" +" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n" +" datotekama u prilogu" -#: src/mainwindow.c:636 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/main.c:722 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" -#: src/mainwindow.c:639 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_Alat/_Adresar" +#: src/main.c:723 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +#: src/main.c:724 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka" -#: src/mainwindow.c:642 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_Alat/_Adresar" +#: src/main.c:725 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [folder]... prikazuje ukupan broj poruka" -#: src/mainwindow.c:643 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +#: src/main.c:726 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" msgstr "" +" --status-full [folder]...\n" +" prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija" -#: src/mainwindow.c:645 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "" +#: src/main.c:728 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr " --online prebacivanje na online mod" -#: src/mainwindow.c:648 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Filter messages" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu" +#: src/main.c:729 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr " --offline prebacivanje na offline mod" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266 +#: src/main.c:730 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa" +msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" +msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "" +#: src/main.c:731 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug\t\tdebug naèin" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "" +#: src/main.c:732 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "" +#: src/main.c:733 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "" +#: src/main.c:734 +msgid " --config-dir output configuration directory" +msgstr " --config-dir izlazni direktorij postavki" -#: src/mainwindow.c:661 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke" +#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Izvr¹avanje (%s)..." + +#: src/main.c:777 +msgid "top level folder" +msgstr "Vr¹ni direktorij" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/main.c:835 +msgid "Really quit?" +msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?" + +#: src/main.c:836 +msgid "Composing message exists." +msgstr "Pisanje poruke postoji." + +#: src/main.c:837 #, fuzzy -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Izvr¹i" +msgid "_Save to Draft" +msgstr "u Nedovr¹eno" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/main.c:837 #, fuzzy -msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgid "_Discard them" +msgstr "Odbaci" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/main.c:837 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Alat/Zapisni prozor" +msgid "Do_n't quit" +msgstr "Ne izlazi" -#: src/mainwindow.c:673 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Konfiguracija" +#: src/main.c:851 +msgid "Queued messages" +msgstr "Odlo¾ene poruke" -#: src/mainwindow.c:674 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun" +#: src/main.c:852 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?" -#: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..." +#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke." -#: src/mainwindow.c:678 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..." +#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156 +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" -#: src/mainwindow.c:680 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." +#: src/mainwindow.c:455 +msgid "/_File/_Add mailbox" +msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ" -#: src/mainwindow.c:682 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Konfiguracija/---" +#: src/mainwindow.c:456 +msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." +msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..." -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..." +#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472 +#: src/messageview.c:159 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Datoteka/---" -#: src/mainwindow.c:685 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +#: src/mainwindow.c:458 +msgid "/_File/Change folder order" +msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija" -#: src/mainwindow.c:687 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +#: src/mainwindow.c:460 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" -#: src/mainwindow.c:689 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +#: src/mainwindow.c:461 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:462 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." +msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." +msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." -#: src/mainwindow.c:691 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." -msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..." +#: src/mainwindow.c:465 +msgid "/_File/Empty all _Trash folders" +msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeæem" -#: src/mainwindow.c:692 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/Plugins..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." +#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." -#: src/mainwindow.c:695 -#, fuzzy -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik" +#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..." -#: src/mainwindow.c:696 -msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:470 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:471 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Pomoæ/_O" +msgid "/_File/Synchronise folders" +msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija" -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Pomoæ/---" +#: src/mainwindow.c:479 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti" -#: src/mainwindow.c:820 -#, fuzzy -msgid "Go offline" -msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..." -#: src/mainwindow.c:824 -#, fuzzy -msgid "Go online" -msgstr "ne sadr¾i" +#: src/mainwindow.c:483 +msgid "/_Edit/_Search folder..." +msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..." -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:484 #, fuzzy -msgid "Select account" -msgstr "Obri¹i raèun" +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450 -msgid "Untitled" -msgstr "Neimenovano" +#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453 +msgid "/_View" +msgstr "/_Pogled" -#: src/mainwindow.c:1183 -msgid "none" -msgstr "ni¹ta" +#: src/mainwindow.c:486 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Pogled/Prika¾i ili sa_krij" -#: src/mainwindow.c:1361 -msgid "Empty trash" -msgstr "Isprazni smeæe" +#: src/mainwindow.c:487 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija" -#: src/mainwindow.c:1362 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?" +#: src/mainwindow.c:489 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku" -#: src/mainwindow.c:1380 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Dodaj sanduèiæ" +#: src/mainwindow.c:491 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata" -#: src/mainwindow.c:1381 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n" -"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n" -"automatski pretra¾en." +#: src/mainwindow.c:493 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst" -#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji." +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice" -#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Sanduèiæ" +#: src/mainwindow.c:497 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n" -"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju." +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta" -#: src/mainwindow.c:1417 -#, fuzzy -msgid "Add mbox mailbox" -msgstr "Dodaj sanduèiæ" +#: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka" -#: src/mainwindow.c:1418 -msgid "Input the location of mailbox." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:270 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Pogled/---" + +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija" -#: src/mainwindow.c:1434 +#: src/mainwindow.c:505 #, fuzzy -msgid "Creation of the mailbox failed." -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n" +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka" -#: src/mainwindow.c:1748 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i" -#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju" -#: src/mainwindow.c:2125 -msgid "Exit" -msgstr "Izlaz" +#: src/mainwindow.c:509 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" -#: src/mainwindow.c:2125 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Izlaz iz ovog programa?" +#: src/mainwindow.c:510 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _Date" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" -#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 -#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 -msgid "(none)" -msgstr "(ni¹ta)" +#: src/mainwindow.c:511 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _From" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" -#: src/message_search.c:88 +#: src/mainwindow.c:512 #, fuzzy -msgid "Find in current message" -msgstr "©aljem poruku" +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" -#: src/message_search.c:106 -msgid "Find text:" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:513 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" +#: src/mainwindow.c:514 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 -msgid "Backward search" -msgstr "Potraga unatra¹ke" +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Potraga" +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 -msgid "Search failed" -msgstr "Polje potrage" +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314 -msgid "Search string not found." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/_Sort/by score" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima" -#: src/message_search.c:191 -#, fuzzy -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "/_View/_Sort/by locked" +msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju" -#: src/message_search.c:194 -#, fuzzy -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?" +#: src/mainwindow.c:522 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta" -#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323 -msgid "Search finished" -msgstr "Potraga zavr¹ena" +#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---" -#: src/messageview.c:240 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje" +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe" -#: src/messageview.c:243 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno" + +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi" + +#: src/mainwindow.c:529 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Pogled/Prika¾i kao niti" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Pogled/P_ro¹iri sve niti" + +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti" + +#: src/mainwindow.c:532 +msgid "/_View/_Hide read messages" +msgstr "/_Pogled/_Sakrij proèitane poruke" -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +msgid "/_View/Set displayed _columns" +msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" -#: src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:534 #, fuzzy -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." +msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" -#: src/messageview.c:561 +#: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nema potpisa" +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." +msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" -#: src/messageview.c:569 -#, c-format -msgid "" -"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" -"does not correspond to the return path:\n" -"Notification address: %s\n" -"Return path: %s\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Pogled/_Idi na" -#: src/messageview.c:577 -msgid "+Don't Send" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:539 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka" -#: src/messageview.c:586 -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"Receipt notification cancelled." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:540 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka" -#: src/messageview.c:654 -#, fuzzy -msgid "" -"Error occurred while sending the notification.\n" -"Put this notification into queue folder?" -msgstr "" -"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n" -"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?" +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/---" -#: src/messageview.c:660 -#, fuzzy -msgid "Can't queue the notification." -msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." +#: src/mainwindow.c:542 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka" -#: src/messageview.c:663 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending the notification." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +#: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka" -#: src/messageview.c:818 -msgid "Message already removed from folder." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka" -#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955 -#: src/summaryview.c:3444 -msgid "Save as" -msgstr "Spremi kao" +#: src/mainwindow.c:548 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka" -#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 -#: src/summaryview.c:3449 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepi¹i" +#: src/mainwindow.c:550 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka" -#: src/messageview.c:983 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka" -#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461 -#: src/summaryview.c:3478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku" -#: src/messageview.c:1056 -msgid "This message asks for a return receipt" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku" -#: src/messageview.c:1057 -msgid "Send receipt" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..." -#: src/messageview.c:1110 +#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172 #, fuzzy -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." - -#: src/messageview.c:1111 -msgid "" -"The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" -msgstr "" +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---" -#: src/messageview.c:1115 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176 #, fuzzy -msgid "Send Notification" -msgstr "Autorizacija" +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno" -#: src/messageview.c:1115 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177 #, fuzzy -msgid "+Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija" -#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496 -#: src/toolbar.c:168 -msgid "Print" -msgstr "Ispi¹i" +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Unesite naredbu za ispis:\n" -"`%s' predstavlja datoteku)" +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Naredba za ispis je pogre¹na:\n" -"`%s'" +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" -#: src/mimeview.c:115 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Otvori" +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" -#: src/mimeview.c:116 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Otvori _s..." +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" -#: src/mimeview.c:117 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Prika¾i kao _tekst" +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)" -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/S_premi kao" +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)" -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198 #, fuzzy -msgid "/Save _all..." -msgstr "/S_premi kao" +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)" -#: src/mimeview.c:122 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/Pro_vjeri potpis" +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" -#: src/mimeview.c:153 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tip" +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" -#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" -#: src/mimeview.c:274 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209 #, fuzzy -msgid "Right-click here to verify the signature" -msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa" +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)" -#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987 -#: src/mimeview.c:1010 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke" +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)" -#: src/mimeview.c:1020 -msgid "Open with" -msgstr "Otvori s" +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)" -#: src/mimeview.c:1021 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" -"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" -#: src/news.c:200 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n" +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)" -#: src/news.c:795 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n" +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)" -#: src/news.c:800 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n" +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)" -#: src/news.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n" +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)" -#: src/news.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/news.c:841 src/news.c:910 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "ne mogu dobiti xover\n" +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/news.c:846 src/news.c:916 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n" +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/news.c:852 src/news.c:929 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n" +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)" -#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n" +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)" -#: src/news.c:907 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/passphrase.c:85 -msgid "Passphrase" -msgstr "Lozinka" +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/passphrase.c:253 -msgid "[no user id]" -msgstr "[nema ID korinika]" +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/passphrase.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sMolim unesite lozink za:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255 +#: src/messageview.c:261 +msgid "/_View/Decode/---" +msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---" -#: src/passphrase.c:261 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n" -"\n" +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258 +msgid "/_View/Decode" +msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje" -#: src/pop.c:148 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n" +#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259 +msgid "/_View/Decode/_Auto detect" +msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija" -#: src/pop.c:155 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n" +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262 +msgid "/_View/Decode/_8bit" +msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit" -#: src/pop.c:181 src/pop.c:208 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n" +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263 +msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" +msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis" -#: src/pop.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..." +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264 +msgid "/_View/Decode/_Base64" +msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64" -#: src/pop.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)" +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265 +msgid "/_View/Decode/_Uuencode" +msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode" -#: src/pop.c:631 -#, fuzzy -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru" -#: src/pop.c:634 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke" -#: src/pop.c:652 +#: src/mainwindow.c:675 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgid "/_View/Show all headers" +msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje" -#: src/pop.c:656 -#, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" +#: src/mainwindow.c:677 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Pogled/_Osvje¾i sa¾etak" -#: src/prefs_account.c:672 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Raèun%d" +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/P_oruka/Pr_imi" -#: src/prefs_account.c:691 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Postavke za novi raèun" +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog raèuna" -#: src/prefs_account.c:696 -#, fuzzy -msgid "Account preferences" -msgstr "Uobièajene postavke" +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi po¹tu sa _svih raèuna" -#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035 -msgid "Receive" -msgstr "Primanje" +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje" -#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039 -msgid "Compose" -msgstr "Kreiraj" +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---" -#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" +#: src/mainwindow.c:688 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke" -#: src/prefs_account.c:757 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:760 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: src/mainwindow.c:690 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku" -#: src/prefs_account.c:839 -#, fuzzy -msgid "Name of account" -msgstr "Ime ovog raèuna" +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku" -#: src/prefs_account.c:848 -#, fuzzy -msgid "Set as default" -msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/P_oruka/O_dgovori" -#: src/prefs_account.c:852 -msgid "Personal information" -msgstr "Osobne informacije" +#: src/mainwindow.c:693 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/P_oruka/O_dgovori" -#: src/prefs_account.c:861 -msgid "Full name" -msgstr "Puno ime" +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma" -#: src/prefs_account.c:867 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail adresa" +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju" -#: src/prefs_account.c:873 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu" -#: src/prefs_account.c:897 -msgid "Server information" -msgstr "Informacije o poslu¾itelju" +#: src/mainwindow.c:698 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori" -#: src/prefs_account.c:918 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (normalni)" +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/P_oruka/P_rosljedi" -#: src/prefs_account.c:920 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (APOP)" +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g" -#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Message/Redirect" +msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri" -#: src/prefs_account.c:924 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..." -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "None (local)" -msgstr "Ni¹ta (lokalno)" +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/P_oruka/Kopira_j" -#: src/prefs_account.c:946 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" +#: src/mainwindow.c:706 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Move to _trash" +msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..." -#: src/prefs_account.c:953 +#: src/mainwindow.c:707 #, fuzzy -msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Autorizacija" +msgid "/_Message/_Delete..." +msgstr "/P_oruka/O_bri¹i" -#: src/prefs_account.c:998 -msgid "News server" -msgstr "News poslu¾itelj" +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/Cancel a news message" +msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku" -#: src/prefs_account.c:1004 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Poslu¾itelj za primanje" +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi" -#: src/prefs_account.c:1010 -#, fuzzy -msgid "Local mailbox file" -msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n" +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi" -#: src/prefs_account.c:1017 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)" +#: src/mainwindow.c:712 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku" -#: src/prefs_account.c:1025 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "command to send mails" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano" -#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381 -msgid "User ID" -msgstr "ID korisnika" +#: src/mainwindow.c:715 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" -#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +#: src/mainwindow.c:717 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" -#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/P_oruka/Pre_uredi" -#: src/prefs_account.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja" +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "/_Alati/_Adresar..." -#: src/prefs_account.c:1138 -#, fuzzy -msgid "Remove after" -msgstr "Ukloni spis" +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#: src/prefs_account.c:1147 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "Uvijek" +#: src/mainwindow.c:725 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses" +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e" -#: src/prefs_account.c:1164 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:726 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija" -#: src/prefs_account.c:1171 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja" +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka" -#: src/prefs_account.c:1177 -msgid "Receive size limit" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:731 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:733 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke" -#: src/prefs_account.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Default inbox" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo" -#: src/prefs_account.c:1219 -#, fuzzy -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis" +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski" + +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju" -#: src/prefs_account.c:1224 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju" + +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi" + +#: src/mainwindow.c:744 #, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n" -"(0 je za neogranièeno)" +msgid "/_Tools/C_reate processing rule" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje" -#: src/prefs_account.c:1243 -msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:745 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" -#: src/prefs_account.c:1249 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" +#: src/mainwindow.c:747 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" -#: src/prefs_account.c:1253 +#: src/mainwindow.c:749 #, fuzzy -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna" +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" -#: src/prefs_account.c:1309 +#: src/mainwindow.c:751 #, fuzzy -msgid "Add Date" -msgstr "Dodaj kljuè" +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" -#: src/prefs_account.c:1310 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiraj ID poruke" +#: src/mainwindow.c:756 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima" -#: src/prefs_account.c:1317 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodatna zaglavlja" +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke" -#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452 -msgid " Edit... " -msgstr " Uredi... " +#: src/mainwindow.c:760 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" +msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju" -#: src/prefs_account.c:1329 -msgid "Authentication" -msgstr "Autorizacija" +#: src/mainwindow.c:762 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" +msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima" -#: src/prefs_account.c:1337 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/_Alati/_Izvr¹i" -#: src/prefs_account.c:1352 +#: src/mainwindow.c:768 #, fuzzy -msgid "Authentication method" -msgstr "Autorizacija" - -#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474 -msgid "Automatic" -msgstr "" +msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." +msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..." -#: src/prefs_account.c:1412 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika" -#: src/prefs_account.c:1421 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" +#: src/mainwindow.c:774 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Konfiguracija" -#: src/prefs_account.c:1436 -#, fuzzy -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Autorizacija" +#: src/mainwindow.c:775 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun" -#: src/prefs_account.c:1445 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: src/mainwindow.c:777 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna" -#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419 -msgid "Signature" -msgstr "Potpis" +#: src/mainwindow.c:779 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..." -#: src/prefs_account.c:1500 -#, fuzzy -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Ubaci automatski" +#: src/mainwindow.c:781 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." -#: src/prefs_account.c:1505 -msgid "Signature separator" -msgstr "Razdjelnik potpisa" +#: src/mainwindow.c:783 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Konfiguracija/---" -#: src/prefs_account.c:1527 +#: src/mainwindow.c:784 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Naredba" +msgid "/_Configuration/P_references..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..." -#: src/prefs_account.c:1545 +#: src/mainwindow.c:786 #, fuzzy -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese" +msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." +msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..." -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 -#: src/quote_fmt.c:49 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/mainwindow.c:788 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." +msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..." -#: src/prefs_account.c:1567 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/mainwindow.c:790 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." +msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera" -#: src/prefs_account.c:1580 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odvovori-Na" +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "/_Configuration/_Templates..." +msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..." -#: src/prefs_account.c:1635 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..." -#: src/prefs_account.c:1637 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Uvijek potpi¹i poruke" +#: src/mainwindow.c:794 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/Plu_gins..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..." -#: src/prefs_account.c:1639 +#: src/mainwindow.c:798 #, fuzzy -msgid "Default mode" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)" -#: src/prefs_account.c:1647 -msgid "Use PGP/MIME" +#: src/mainwindow.c:800 +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1656 -msgid "Use Inline" +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1666 -msgid "Sign key" -msgstr "Kljuè potpisa" - -#: src/prefs_account.c:1674 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè" +#: src/mainwindow.c:803 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/Po_moæ/---" -#: src/prefs_account.c:1683 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi" +#: src/mainwindow.c:951 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "Trenutno ste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za prekid veze" -#: src/prefs_account.c:1692 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Neki drugi kljuè" +#: src/mainwindow.c:955 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "Trenutno niste povezani na mre¾u. Kliknite ikonicu za povezivanje" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID kljuèa ili korisnika:" +#: src/mainwindow.c:972 +msgid "Select account" +msgstr "Izaberi raèun" -#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne koristi SSL" +#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411 +#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" -#: src/prefs_account.c:1800 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" +#: src/mainwindow.c:1452 +msgid "none" +msgstr "ni¹ta" -#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" +#: src/mainwindow.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?" -#: src/prefs_account.c:1817 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" +#: src/mainwindow.c:1734 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Dodaj sanduèiæ" -#: src/prefs_account.c:1823 -msgid "NNTP" +#: src/mainwindow.c:1735 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." msgstr "" +"Unesite lokaciju sanduèiæa.\n" +"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n" +"automatski pretra¾en." -#: src/prefs_account.c:1838 -#, fuzzy -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +#: src/mainwindow.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji." -#: src/prefs_account.c:1840 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Slanje (SMTP)" +#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51 +msgid "Mailbox" +msgstr "Sanduèiæ" -#: src/prefs_account.c:1848 -msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" +"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n" +"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +#: src/mainwindow.c:2106 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" +msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija" -#: src/prefs_account.c:1975 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Specificirani SMTP port" +#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed-Claws - Message View" +msgstr "Sylpheed - Pregled poruka" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Specificirani POP3 port" +#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +msgid "Exit" +msgstr "Izlaz" -#: src/prefs_account.c:1987 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Specificirani IMAP4 port" +#: src/mainwindow.c:2533 +#, fuzzy +msgid "Exit Sylpheed-Claws?" +msgstr "/I_zlaz" -#: src/prefs_account.c:1993 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Specificirani NNTP port" +#: src/mainwindow.c:2685 +#, fuzzy +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "Konfiguracija filtriranja" -#: src/prefs_account.c:1998 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Specificirano ime domene" +#: src/mainwindow.c:2686 +#, fuzzy +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?" -#: src/prefs_account.c:2008 -msgid "Use command to communicate with server" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2948 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..." -#: src/prefs_account.c:2016 -msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n" +msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n" -#: src/prefs_account.c:2030 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja" +#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti promjenjeno prije pravila direktorija" -#: src/prefs_account.c:2084 -#, fuzzy -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +#: src/mainwindow.c:3131 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "Pravilo izvoðenja koje æe biti primjenjeno nakon pravila direktorija" -#: src/prefs_account.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Sa¾mi poruke na" +#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "Konfiguracija filtriranja" -#: src/prefs_account.c:2088 -#, fuzzy -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 +#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 +msgid "(none)" +msgstr "(ni¹ta)" + +#: src/message_search.c:108 +msgid "Find in current message" +msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci" + +#: src/message_search.c:126 +msgid "Find text:" +msgstr "Pronaði tekst:" + +#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/prefs_account.c:2152 +#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377 #, fuzzy -msgid "Account name is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +msgid "Search failed" +msgstr "Potraga zavr¹ena" -#: src/prefs_account.c:2156 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378 +msgid "Search string not found." +msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." -#: src/prefs_account.c:2161 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan." +#: src/message_search.c:210 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/prefs_account.c:2166 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "ID korisnika nije upisan." +#: src/message_search.c:213 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?" -#: src/prefs_account.c:2171 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan." +#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389 +msgid "Search finished" +msgstr "Potraga zavr¹ena" -#: src/prefs_account.c:2176 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan." +#: src/messageview.c:160 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" -#: src/prefs_account.c:2181 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan." +#: src/messageview.c:272 +msgid "/_View/Show all _headers" +msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:2187 -#, fuzzy -msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku" + +#: src/messageview.c:289 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri" -#: src/prefs_account.c:2193 +#: src/messageview.c:308 #, fuzzy -msgid "mail command is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +msgid "/_Tools/Create processing rule" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja" + +#: src/messageview.c:310 +msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" + +#: src/messageview.c:312 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" + +#: src/messageview.c:314 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" + +#: src/messageview.c:316 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" + +#: src/messageview.c:440 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Pregled poruka" + +#: src/messageview.c:545 +msgid "" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2277 +#: src/messageview.c:553 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Its not recommended to use the old style Inline\n" -"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" +"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj " +"putanji:\n" +"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n" +"Povratna putanja: %s\n" +"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke." -#: src/prefs_actions.c:167 -#, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n" - -#: src/prefs_actions.c:189 +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 #, fuzzy -msgid "Menu name:" -msgstr "Puno ime" +msgid "_Send" +msgstr "Slanje" -#: src/prefs_actions.c:198 +#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577 #, fuzzy -msgid "Command line:" -msgstr "Naredba" +msgid "+_Don't Send" +msgstr "+Ne ¹alji" -#: src/prefs_actions.c:227 +#: src/messageview.c:573 #, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Odgovori" - -#: src/prefs_actions.c:240 -msgid " Syntax help " +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" +"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, " +"ona nije zvanièno poslana vama.\n" +"Otkazano je slanje obavijesti o primitku." -#: src/prefs_actions.c:259 -#, fuzzy -msgid "Current actions" -msgstr "Citat" +#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617 +#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166 +msgid "Save as" +msgstr "Spremi kao" -#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876 -#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 -#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 -msgid "(New)" -msgstr "(Novo)" +#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepi¹i" -#: src/prefs_actions.c:428 -#, fuzzy -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/messageview.c:1046 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" -#: src/prefs_actions.c:433 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "" +#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640 +#: src/summaryview.c:3655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save the file '%s'." +msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'." -#: src/prefs_actions.c:443 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "" +#: src/messageview.c:1132 +msgid "This message asks for a return receipt." +msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku." -#: src/prefs_actions.c:452 -#, fuzzy -msgid "Command line not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/messageview.c:1133 +msgid "Send receipt" +msgstr "Po¹alji potvrdu" -#: src/prefs_actions.c:457 -msgid "Menu name and command are too long." +#: src/messageview.c:1173 +msgid "" +"This message has been partially retrieved,\n" +"and has been deleted from the server." msgstr "" +"Ova poruka je bila djelimièno primljena,\n" +"i bila je obrisana sa poslu¾itelja." -#: src/prefs_actions.c:462 +#: src/messageview.c:1179 #, c-format msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s." msgstr "" +"Ova poruka je bila djelimièno primljena;\n" +"to je %s." -#: src/prefs_actions.c:523 -#, fuzzy -msgid "Delete action" -msgstr "Obri¹i raèun" +#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205 +msgid "Mark for download" +msgstr "Preuzmi" -#: src/prefs_actions.c:524 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?" +#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Obri¹i" -#: src/prefs_actions.c:638 -msgid "MENU NAME:" +#: src/messageview.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be downloaded." msgstr "" +"Ova poruka je djelimièno primljena;\n" +"ona je %s i bit æe preuzeta." -#: src/prefs_actions.c:639 -msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "" +#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207 +#: src/prefs_filtering_action.c:153 +msgid "Unmark" +msgstr "Odznaèi" -#: src/prefs_actions.c:641 -msgid "COMMAND LINE:" +#: src/messageview.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be deleted." msgstr "" +"Ova poruka je djelimièno primljena;\n" +"ona je %s i bit æe obrisana." -#: src/prefs_actions.c:642 -#, fuzzy -msgid "Begin with:" -msgstr "Otvori s" - -#: src/prefs_actions.c:643 -msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "" +#: src/messageview.c:1276 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "Vrati obavijest o prijemu" -#: src/prefs_actions.c:644 -msgid "to send user provided text to command's standard input" +#: src/messageview.c:1277 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" +"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n" +"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:" -#: src/prefs_actions.c:645 -msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "" +#: src/messageview.c:1281 +#, fuzzy +msgid "_Send Notification" +msgstr "Po¹alji obavijest" -#: src/prefs_actions.c:646 +#: src/messageview.c:1281 #, fuzzy -msgid "End with:" -msgstr "Otvori s" +msgid "+_Cancel" +msgstr "+Odustani" -#: src/prefs_actions.c:647 -msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"Unesite naredbu za idirektorij:\n" +"`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/prefs_actions.c:648 -msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"'%s'" msgstr "" +"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n" +"`%s'" -#: src/prefs_actions.c:649 -msgid "to run command asynchronously" +#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:650 -msgid "Use:" -msgstr "" +#: src/mh.c:405 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" -#: src/prefs_actions.c:651 -msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "" +#: src/mh_gtk.c:59 +#, fuzzy +msgid "/Remove _mailbox..." +msgstr "/_Ukloni sanduèiæ" -#: src/prefs_actions.c:652 +#: src/mh_gtk.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" +"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n" +"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)" -#: src/prefs_actions.c:653 -msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "" +#: src/mh_gtk.c:325 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Ukloni sanduèiæ" -#: src/prefs_actions.c:654 -msgid "for a user provided argument" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:154 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Otvori" -#: src/prefs_actions.c:655 -msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:155 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Otvori _s..." -#: src/prefs_actions.c:656 -#, fuzzy -msgid "for the text selection" -msgstr "Odabir fonta" +#: src/mimeview.c:156 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/Prika¾i kao _tekst" -#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Obaj¹njenje znakova" +#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Spremi kao" + +#: src/mimeview.c:158 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/S_premi sve..." -#: src/prefs_common.c:1018 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Uobièajene postavke" +#: src/mimeview.c:197 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tip" -#: src/prefs_common.c:1042 +#: src/mimeview.c:678 #, fuzzy -msgid "Spell Checker" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgid "Check signature" +msgstr "Unesi potpis" -#: src/prefs_common.c:1045 +#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693 #, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Odlo¾eno" +msgid "View full information" +msgstr "Osobne informacije" -#: src/prefs_common.c:1047 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702 +msgid "Check again" +msgstr "Provjeri ponovo" -#: src/prefs_common.c:1049 -msgid "Message" -msgstr "Po¹ta" +#: src/mimeview.c:711 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: src/mimeview.c:716 +msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334 -msgid "External program" -msgstr "Vanjski program" +#: src/mimeview.c:926 +msgid "Checking signature..." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1118 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" +#: src/mimeview.c:968 +msgid "Go back to email" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" +#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519 +#: src/mimeview.c:1552 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke" -#: src/prefs_common.c:1139 -msgid "Local spool" -msgstr "Lokalni spool" +#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?" -#: src/prefs_common.c:1150 -msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Prihvati sa spoola" +#: src/mimeview.c:1367 +msgid "Select destination folder" +msgstr "Odaberite destinacijski direktorij" -#: src/prefs_common.c:1152 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju" +#: src/mimeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "`%s' nije direktorij." -#: src/prefs_common.c:1160 -msgid "Spool directory" -msgstr "Spool direktorij" +#: src/mimeview.c:1566 +msgid "Open with" +msgstr "Otvori s" -#: src/prefs_common.c:1178 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Auto-provjera nove po¹te" +#: src/mimeview.c:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" +"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/prefs_common.c:1180 -#, fuzzy -msgid "every" -msgstr "Nikad" +#: src/news.c:220 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n" -#: src/prefs_common.c:1192 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: src/news.c:308 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n" -#: src/prefs_common.c:1201 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta" +#: src/news.c:438 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" -#: src/prefs_common.c:1203 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja" +#: src/news.c:551 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n" -#: src/prefs_common.c:1211 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +#: src/news.c:577 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n" -#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" +#: src/news.c:626 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1222 -msgid "Only if a window is active" -msgstr "Samo ako je prozor aktivan" +#: src/news.c:854 +#, c-format +msgid "can't set group: %s\n" +msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +#: src/news.c:862 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n" -#: src/prefs_common.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +#: src/news.c:882 +#, c-format +msgid "error occurred while getting %s.\n" +msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n" -#: src/prefs_common.c:1234 -msgid "Run command when new mail arrives" -msgstr "" +#: src/news.c:900 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "primam xover %d u %s...\n" -#: src/prefs_common.c:1244 -msgid "after autochecking" -msgstr "" +#: src/news.c:904 src/news.c:989 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "ne mogu dobiti xover\n" -#: src/prefs_common.c:1246 -msgid "after manual checking" -msgstr "" +#: src/news.c:913 src/news.c:999 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/news.c:919 src/news.c:1012 #, c-format -msgid "" -"Command to execute:\n" -"(use %d as number of new mails)" -msgstr "" +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1342 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Koristi vanjski program za slanje" +#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" -#: src/prefs_common.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Save sent messages to Sent folder" -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Queue messages that fail to send" -msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane" +#: src/news.c:985 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" -#: src/prefs_common.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Show send dialog" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +#: src/news_gtk.c:51 +msgid "/_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "/Prijavi se na _news grupu..." -#: src/prefs_common.c:1394 -msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Izlazni charset" +#: src/news_gtk.c:52 +msgid "/_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "/Odjavi_news grupu" -#: src/prefs_common.c:1409 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatsko (preporuèeno)" +#: src/news_gtk.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" +msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?" -#: src/prefs_common.c:1410 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/news_gtk.c:202 +msgid "Unsubscribe newsgroup" +msgstr "Odjavi news grupu" -#: src/prefs_common.c:1412 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118 +msgid "ClamAV: scanning message..." +msgstr "ClamAV: pregled poruka..." -#: src/prefs_common.c:1414 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "Clam AntiVirus" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)" - -#: src/prefs_common.c:1416 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)" +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " +"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su " +"primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n" +"\n" +"Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili " +"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n" +"\n" +"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili " +"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ " +"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za " +"ovaj dodatak.\n" -#: src/prefs_common.c:1417 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "Omoguæi skeniranje virusa" -#: src/prefs_common.c:1418 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101 +msgid "Scan archive contents" +msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grèki (ISO-8859-7)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "Maksimalna velièina priloga" -#: src/prefs_common.c:1420 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turski (ISO-8859-9)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: src/prefs_common.c:1422 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129 +msgid "Save infected messages" +msgstr "Spremi zara¾ene poruke" -#: src/prefs_common.c:1424 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Èirilica (KOI8-R)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135 +msgid "Save mails that contain viruses" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1426 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Æirilica (Windows-1251)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 +msgid "Save folder" +msgstr "Spremi direktorij" -#: src/prefs_common.c:1427 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Èirilica (KOI8-U)" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'." -#: src/prefs_common.c:1429 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" +#: src/plugins/demo/demo.c:74 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanski (EUC-JP)" +#: src/plugins/demo/demo.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "" +"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira " +"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n" +"\n" +"Ne koristi se za ni¹ta drugo." -#: src/prefs_common.c:1432 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanski (Shift_JIS)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76 +msgid "Dillo Browser" +msgstr "Dillo preglednik" -#: src/prefs_common.c:1434 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116 +msgid "Do not load remote links in mails" +msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama" -#: src/prefs_common.c:1435 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'" -#: src/prefs_common.c:1437 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "" +"Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice" -#: src/prefs_common.c:1438 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)" -#: src/prefs_common.c:1440 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejski (EUC-KR)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Dillo HTML preglednik" -#: src/prefs_common.c:1442 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik." -#: src/prefs_common.c:1452 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" -"for the current locale will be used." -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94 +msgid "Passphrase" +msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_common.c:1464 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sa¾mi prije slanja" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258 +msgid "[no user id]" +msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" -"message body contains non-ASCII characters." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1617 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1680 -msgid "Global spelling checker settings" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" msgstr "" +"%sMolim unesite lozink za:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 #, fuzzy -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Svo zaglavlje" - -#: src/prefs_common.c:1698 -msgid "Enable alternate dictionary" +msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "" +"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n" +"\n" -#: src/prefs_common.c:1700 -msgid "" -"Enabling an alternate dictionary makes switching\n" -"with the last used dictionary faster." -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common.c:1713 -msgid "Dictionaries path:" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "Saèuvaj lozinku u memoriji" -#: src/prefs_common.c:1740 -#, fuzzy -msgid "Default dictionary:" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 +msgid "Expire after" +msgstr "Istièe nakon" -#: src/prefs_common.c:1756 -#, fuzzy -msgid "Default suggestion mode" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije" -#: src/prefs_common.c:1771 -msgid "Misspelled word color:" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1853 -#, fuzzy -msgid "Automatic account selection" -msgstr "Odabir fonta" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:1861 -#, fuzzy -msgid "when replying" -msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:1863 -msgid "when forwarding" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235 +msgid "Sign key" +msgstr "Kljuè potpisa" -#: src/prefs_common.c:1865 -msgid "when re-editing" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè" -#: src/prefs_common.c:1872 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi" -#: src/prefs_common.c:1875 -#, fuzzy -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatski provjeri potpis" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Neki drugi kljuè" -#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289 +msgid "User or key ID:" +msgstr "ID kljuèa ili korisnika:" -#: src/prefs_common.c:1885 -msgid "Block cursor" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select key for '%s'" +msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" -#: src/prefs_common.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Autosave to Drafts folder every " -msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "Primam info za `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948 -msgid "characters" -msgstr "znakova" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304 +msgid "Select Keys" +msgstr "Odaberite kljuèeve" -#: src/prefs_common.c:1911 -msgid "Undo level" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 +msgid "Key ID" +msgstr "ID kljuèa" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Message wrapping" -msgstr "Po¹ta" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334 +msgid "Val" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1936 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sa¾mi poruke na" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" -#: src/prefs_common.c:1956 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Sa¾mi citat" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1958 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357 #, fuzzy -msgid "Wrap on input" -msgstr "Sa¾mi duge linije" +msgid "Don't encrypt" +msgstr "+Ne ¹alji" -#: src/prefs_common.c:1961 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sa¾mi prije slanja" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj kljuè" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika" -#: src/prefs_common.c:1964 -msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519 +msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2030 -msgid "Reply will quote by default" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 -#, fuzzy -msgid "Reply format" -msgstr "Format datuma" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinirano" -#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Oznaka citata" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_send.c:170 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -#: src/prefs_common.c:2071 -#, fuzzy -msgid "Forward format" -msgstr "Proslijedi" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalno" -#: src/prefs_common.c:2115 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Obja¹njenje simbola " +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 +msgid "Ultimate" +msgstr "Osnovno" -#: src/prefs_common.c:2123 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 #, fuzzy -msgid "Quotation characters" -msgstr "znakova" +msgid "The signature can't be checked - GPG error." +msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren" -#: src/prefs_common.c:2138 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212 +#, fuzzy +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren" -#: src/prefs_common.c:2188 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from %s." +msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2217 -msgid "Small" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2255 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Spis" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2280 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2283 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "Nema kljuèa za verificiranje potpisa" -#: src/prefs_common.c:2292 -msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "Potpis napravio/la %s koristeæi %s key ID %s\n" -#: src/prefs_common.c:2307 -#, fuzzy -msgid "letters" -msgstr "Obri¹i" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2313 -msgid "Summary View" -msgstr "Pregled odr¾avanja" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2322 -#, fuzzy -msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "LO© potpis od \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2325 -#, fuzzy -msgid "Display sender using address book" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " aka \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:2328 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "Primarni otisak kljuèa: %s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." msgstr "" +"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n" +"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena." -#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263 -msgid "Date format" -msgstr "Format datuma" +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59 +msgid "PGP/Core" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2358 -#, fuzzy -msgid " Set displayed items in summary... " -msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " - -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omoguæi poruke u boji" - -#: src/prefs_common.c:2437 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 #, fuzzy msgid "" -"Display multi-byte alphanumeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" - -#: src/prefs_common.c:2443 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke" +"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n" +"plugins, like PGP/Mime.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +msgstr "" +"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete " +"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n" +"\n" +"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch \n" -#: src/prefs_common.c:2450 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka" +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 +msgid "PGP/inline" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2472 -msgid "Line space" -msgstr "Razmak linija" +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62 +msgid "" +"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and " +"decryption of encrypted messages. \n" +"\n" +"It also lets you send signed and encrypted messages." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(a)" +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "PGP/MIME" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ostavi prostora na poèetku" +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61 +msgid "" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +msgstr "" +"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. Mo¾ete " +"de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati svoje poruke.\n" +"\n" +"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch \n" -#: src/prefs_common.c:2493 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183 +msgid "SpamAssassin: filtering message..." +msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..." -#: src/prefs_common.c:2500 -msgid "Half page" -msgstr "Pola stranice" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: src/prefs_common.c:2506 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Miran scroll" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " +"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " +"Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " +"special folder.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna " +"tra¾eæi ne¾eljene poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam " +"potreban veæ pokrenut SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n" +"\n" +"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili " +"spremljena u za to odreðeni direktorij.\n" +"\n" +"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili " +"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa " +"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za " +"ovaj dodatak.\n" -#: src/prefs_common.c:2512 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemoguæeno" -#: src/prefs_common.c:2537 -msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 +msgid "Localhost" +msgstr "Lokalno raèunalo" -#: src/prefs_common.c:2583 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatski provjeri potpis" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: src/prefs_common.c:2586 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83 +msgid "Unix Socket" +msgstr "Unix soket" -#: src/prefs_common.c:2589 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210 +msgid "Transport" +msgstr "Prijenos" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240 #, fuzzy -msgid "Expire after" -msgstr "Ukloni spis" +msgid "spamd" +msgstr "spamd" -#: src/prefs_common.c:2617 -#, fuzzy -msgid "minute(s) " -msgstr "minuta" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "Port spamd poslu¾itelja" -#: src/prefs_common.c:2630 -msgid "" -"(Setting to '0' will store the passphrase\n" -" for the whole session)" -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252 +msgid ":" +msgstr ":" -#: src/prefs_common.c:2640 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "Ime raèunala ili IP adreesa spamd poslu¾itelja" -#: src/prefs_common.c:2645 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "Putanja Unix soketa" -#: src/prefs_common.c:2707 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "poruka neæe biti primljena\n" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimalna velièina" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284 +msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" +msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti" -#: src/prefs_common.c:2711 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288 +msgid "kB" +msgstr "kB" -#: src/prefs_common.c:2715 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309 +msgid "" +"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " +"be aborted and the message will be handled as not spam." msgstr "" +"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera æe se " +"prekinuti i poruke æe da budu tretirane kao da nisu spam." -#: src/prefs_common.c:2719 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/prefs_common.c:2727 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 +msgid "Save Spam" +msgstr "Spremi spam" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 #, fuzzy -msgid "" -"(Messages will be marked until execution\n" -" if this is turned off)" -msgstr "" -"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n" -" ako je ovo iskljuèeno)" +msgid "Save mails that where identified as spam" +msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij" -#: src/prefs_common.c:2745 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 #, fuzzy -msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +msgid "/_Get Mail" +msgstr "/_Primi" -#: src/prefs_common.c:2755 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 +msgid "/_Email" +msgstr "/_Email" -#: src/prefs_common.c:2757 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 +msgid "/Open A_ddressbook" +msgstr "/Otvori _adresar" -#: src/prefs_common.c:2766 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#, fuzzy +msgid "/_Work Offline" +msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" -#: src/prefs_common.c:2772 -msgid "Icon theme" -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#, fuzzy +msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" +msgstr "/I_zlaz" -#: src/prefs_common.c:2855 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)" +msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" +msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/prefs_common.c:2864 -msgid "Web browser" -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204 +#, fuzzy +msgid "/Work Offline" +msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" -#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421 -msgid "Editor" -msgstr "Ureðivaè" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310 +msgid "Trayicon" +msgstr "Tray ikonica" -#: src/prefs_common.c:2930 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili " +"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n" +"\n" +"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. " +"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka." + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/prefs_common.c:2933 +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115 #, fuzzy -msgid "Log Size" -msgstr "Velièina" +msgid "Orientation" +msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_common.c:2940 -msgid "Clip the log size" +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2945 -msgid "Log window length" -msgstr "" +#: src/pop.c:150 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "(0 to stop logging in the log window)" -msgstr "" +#: src/pop.c:157 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n" -#: src/prefs_common.c:2962 -msgid "Security" -msgstr "" +#: src/pop.c:183 src/pop.c:210 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n" -#: src/prefs_common.c:2969 -#, fuzzy -msgid "Ask before accepting SSL certificates" -msgstr "Pitaj prije pra¾njenja" +#: src/pop.c:256 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "pogre¹an UIDL odgovor: %s\n" -#: src/prefs_common.c:2977 -msgid "On exit" -msgstr "Na izlazu" +#: src/pop.c:778 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n" -#: src/prefs_common.c:2985 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdi izlaz" +#: src/pop.c:793 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n" -#: src/prefs_common.c:2992 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu" +#: src/pop.c:825 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n" -#: src/prefs_common.c:2994 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Pitaj prije pra¾njenja" +#: src/pop.c:828 +msgid "Session timeout\n" +msgstr "Sesija je istekla\n" -#: src/prefs_common.c:2998 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka" +#: src/pop.c:847 +msgid "command not supported\n" +msgstr "Naredba nije podr¾ana\n" -#: src/prefs_common.c:3004 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/pop.c:852 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n" -#: src/prefs_common.c:3017 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/pop.c:1046 +msgid "TOP command unsupported\n" +msgstr "TOP naredba nije podr¾ana\n" -#: src/prefs_common.c:3201 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" +#: src/prefs_account.c:692 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Raèun%d" -#: src/prefs_common.c:3202 -msgid "the full weekday name" -msgstr "puno ime tjedna" +#: src/prefs_account.c:970 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Postavke za novi raèun" -#: src/prefs_common.c:3203 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skraæeno ime mjeseca" +#: src/prefs_account.c:972 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s - Postavke raèuna" -#: src/prefs_common.c:3204 -msgid "the full month name" -msgstr "puno ime mjeseca" +#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366 +msgid "Receive" +msgstr "Primanje" -#: src/prefs_common.c:3205 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale" +#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245 +#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367 +#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433 +msgid "Compose" +msgstr "Pisanje" -#: src/prefs_common.c:3206 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "broj stoljeæa (godina/100)" +#: src/prefs_account.c:1015 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" -#: src/prefs_common.c:3207 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1018 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: src/prefs_common.c:3208 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme" +#: src/prefs_account.c:1021 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: src/prefs_common.c:3209 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme" +#: src/prefs_account.c:1100 +msgid "Name of account" +msgstr "Ime raèuna" -#: src/prefs_common.c:3210 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan u godini kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1109 +msgid "Set as default" +msgstr "Postavi kao uobièajeni" -#: src/prefs_common.c:3211 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mjesec kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1113 +msgid "Personal information" +msgstr "Osobne informacije" -#: src/prefs_common.c:3212 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minute kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1122 +msgid "Full name" +msgstr "Puno ime" -#: src/prefs_common.c:3213 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AP ili PM" +#: src/prefs_account.c:1128 +msgid "Mail address" +msgstr "E-mail adresa" -#: src/prefs_common.c:3214 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1134 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_common.c:3215 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1158 +msgid "Server information" +msgstr "Informacije o poslu¾itelju" -#: src/prefs_common.c:3216 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale" +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095 +#: src/wizard.c:635 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: src/prefs_common.c:3217 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posljednje dvije znamenke godine" +#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_common.c:3218 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "godina kao decimalni broj" +#: src/prefs_account.c:1183 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_common.c:3219 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "vremenska zona" +#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643 +msgid "Local mbox file" +msgstr "Lokalna mbox datoteka" -#: src/prefs_common.c:3240 -msgid "Specifier" -msgstr "Oznaèitelj" +#: src/prefs_account.c:1187 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "Ni¹ta (samo SMTP)" -#: src/prefs_common.c:3280 -msgid "Example" -msgstr "Primjer" +#: src/prefs_account.c:1207 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" -#: src/prefs_common.c:3369 -msgid "Set message colors" -msgstr "Postavi boje poruka" +#: src/prefs_account.c:1214 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Autorizacija pri povezivanju" -#: src/prefs_common.c:3377 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: src/prefs_account.c:1259 +msgid "News server" +msgstr "News poslu¾itelj" -#: src/prefs_common.c:3424 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" +#: src/prefs_account.c:1265 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Poslu¾itelj za primanje" -#: src/prefs_common.c:3430 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" +#: src/prefs_account.c:1271 +msgid "Local mailbox" +msgstr "Lokalni sanduèiæ" -#: src/prefs_common.c:3436 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj" +#: src/prefs_account.c:1278 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)" -#: src/prefs_common.c:3442 -msgid "URI link" -msgstr "URI poveznice" +#: src/prefs_account.c:1286 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja" -#: src/prefs_common.c:3448 -#, fuzzy -msgid "Target folder" -msgstr "Novi spis" +#: src/prefs_account.c:1295 +msgid "command to send mails" +msgstr "Naredba za slanje po¹te" -#: src/prefs_common.c:3454 -#, fuzzy -msgid "Signatures" -msgstr "Potpis" +#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742 +msgid "User ID" +msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_common.c:3461 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata" +#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_common.c:3528 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" +#: src/prefs_account.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Lokalno raèunalo" -#: src/prefs_common.c:3531 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" +#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499 +msgid "Default inbox" +msgstr "Uobièajeni sanduèiæ" -#: src/prefs_common.c:3534 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506 +#: src/prefs_account.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)" -#: src/prefs_common.c:3537 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Odaberite boju za URI" +#: src/prefs_account.c:1440 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)" -#: src/prefs_common.c:3540 -#, fuzzy -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +#: src/prefs_account.c:1443 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja" -#: src/prefs_common.c:3543 -#, fuzzy -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Odaberite boju za URI" +#: src/prefs_account.c:1454 +msgid "Remove after" +msgstr "Ukloni nakon" -#: src/prefs_common.c:3547 +#: src/prefs_account.c:1463 #, fuzzy -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Odaberite boju za URI" +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)" -#: src/prefs_common.c:3683 -msgid "Font selection" -msgstr "Odabir fonta" +#: src/prefs_account.c:1467 +msgid "days" +msgstr "dana" -#: src/prefs_common.c:3757 -#, fuzzy -msgid "Key bindings" -msgstr "©aljem" +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja" -#: src/prefs_common.c:3771 -#, fuzzy -msgid "Select preset:" -msgstr "Odaberite kljuèeve" +#: src/prefs_account.c:1480 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Velièina poruke za primanje" -#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:1487 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_common.c:3792 -msgid "" -"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -#: src/prefs_customheader.c:163 -#, fuzzy -msgid "Custom header configuration" -msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n" +#: src/prefs_account.c:1533 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje" -#: src/prefs_customheader.c:261 -#, fuzzy -msgid "Current custom headers" -msgstr "Odreðeno zaglavlje" +#: src/prefs_account.c:1545 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_matcher.c:1175 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712 +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda autorizacije" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Delete header" -msgstr "Obri¹i zaglavlje" +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" -#: src/prefs_customheader.c:542 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +#: src/prefs_account.c:1583 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja" -#: src/prefs_display_header.c:201 -#, fuzzy -msgid "Displayed header configuration" -msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n" +#: src/prefs_account.c:1587 +msgid "(usually empty)" +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434 -msgid "Header name" -msgstr "Ime zaglavlja" +#: src/prefs_account.c:1597 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_display_header.c:257 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +#: src/prefs_account.c:1601 +#, fuzzy +msgid "'Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna" -#: src/prefs_display_header.c:315 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skrivena zaglavlja" +#: src/prefs_account.c:1669 +msgid "Add Date" +msgstr "Dodaj datum" -#: src/prefs_display_header.c:345 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja" +#: src/prefs_account.c:1670 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Generiraj ID poruke" -#: src/prefs_display_header.c:540 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi." +#: src/prefs_account.c:1677 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_filtering.c:224 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "/_Premjesti..." +#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135 +msgid " Edit... " +msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_filtering.c:225 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "/_Kopiraj..." +#: src/prefs_account.c:1689 +msgid "Authentication" +msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67 -msgid "Mark" -msgstr "Oznaka" +#: src/prefs_account.c:1697 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filtering.c:228 +#: src/prefs_account.c:1773 #, fuzzy -msgid "Unmark" -msgstr "Bilje¹ke" +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za " +"primanje." -#: src/prefs_filtering.c:229 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/prefs_account.c:1784 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" -#: src/prefs_filtering.c:230 -#, fuzzy -msgid "Mark as unread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" +#: src/prefs_account.c:1799 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:" -#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464 -msgid "Forward" -msgstr "Proslijedi" +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" -#: src/prefs_filtering.c:233 -msgid "Redirect" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903 +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" -#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156 -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691 -msgid "Execute" -msgstr "Izvr¹i" +#: src/prefs_account.c:1860 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa" -#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Boje" +#: src/prefs_account.c:1865 +msgid "Signature separator" +msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_filtering.c:348 -#, fuzzy -msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n" +#: src/prefs_account.c:1890 +msgid "Command output" +msgstr "Izlaz naredbe" -#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219 -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "/_Konfiguracija" +#: src/prefs_account.c:1917 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese" -#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234 -msgid "Define ..." -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: src/prefs_filtering.c:391 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Raèun" +#: src/prefs_account.c:1939 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52 -msgid "Account" -msgstr "Raèun" +#: src/prefs_account.c:1952 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_filtering.c:470 -msgid "Destination" -msgstr "Destinacija" +#: src/prefs_account.c:2003 +msgid "Default privacy system" +msgstr "Uobièajeni sustav privatnosti" -#: src/prefs_filtering.c:475 -#, fuzzy -msgid "Recipient" -msgstr "Primanje" +#: src/prefs_account.c:2012 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" -#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467 -msgid "Info ..." +#: src/prefs_account.c:2014 +msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 -#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 -#, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Odgovori" +#: src/prefs_account.c:2017 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Uvijek potpi¹i poruke" -#: src/prefs_filtering.c:560 -msgid "Current filtering/processing rules" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2019 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst" -#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014 -#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 -#, fuzzy -msgid "Condition string is not valid." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." +#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 -#, fuzzy -msgid "Condition string is empty." -msgstr "Postavke raèuna" +#: src/prefs_account.c:2106 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_filtering.c:986 -msgid "Destination is not set." -msgstr "Destinacija nije postavljena." +#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_filtering.c:995 -#, fuzzy -msgid "Recipient is not set." -msgstr "Nije upisan primatelj." +#: src/prefs_account.c:2123 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621 -msgid "Delete rule" -msgstr "Obri¹i pravilo" +#: src/prefs_account.c:2145 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" -#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622 -msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" +#: src/prefs_account.c:2147 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 -msgid "Entry not saved" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2155 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)" -#: src/prefs_filtering.c:1494 -msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2158 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_folder_item.c:307 -#, fuzzy -msgid "Folder Properties" -msgstr "Postavke" +#: src/prefs_account.c:2169 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Koristi non-blocking SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/prefs_account.c:2181 #, fuzzy -msgid "Folder Properties for " -msgstr "Postavke" +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "(Iskljuèite ovo ako imate problema pri SSL vezi)" -#: src/prefs_folder_item.c:333 -msgid "Request Return Receipt" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2307 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Specificirani SMTP port" -#: src/prefs_folder_item.c:345 -msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2313 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Specificirani POP3 port" -#: src/prefs_folder_item.c:355 -#, fuzzy -msgid "Default To: " -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +#: src/prefs_account.c:2319 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Specificirani IMAP4 port" -#: src/prefs_folder_item.c:372 -#, fuzzy -msgid "Send replies to: " -msgstr "Odgovara svima" +#: src/prefs_account.c:2325 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Specificirani NNTP port" -#: src/prefs_folder_item.c:389 -msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2330 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Specificirano ime domene" -#: src/prefs_folder_item.c:407 -#, fuzzy -msgid "Folder chmod: " -msgstr "Spis" +#: src/prefs_account.c:2340 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem" -#: src/prefs_folder_item.c:431 -#, fuzzy -msgid "Default account: " -msgstr "Obri¹i raèun" +#: src/prefs_account.c:2348 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:" -#: src/prefs_folder_item.c:474 +#: src/prefs_account.c:2395 #, fuzzy -msgid "Folder color: " -msgstr "Spis" +msgid "Browse" +msgstr "Smeða" -#: src/prefs_folder_item.c:660 -#, fuzzy -msgid "Pick color for folder" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +#: src/prefs_account.c:2408 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Spremi poslane poruke u" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_account.c:2410 #, fuzzy -msgid "All messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgid "Put queued messages in" +msgstr "Spremi obrisane poruke u" -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 -#: src/summaryview.c:631 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: src/prefs_account.c:2412 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:635 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/prefs_account.c:2414 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Spremi obrisane poruke u" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:639 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Za:" +#: src/prefs_account.c:2460 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Ime raèuna nije upisano." -#: src/prefs_matcher.c:143 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2464 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 -#, fuzzy -msgid "Newsgroups" -msgstr "News grupe:" +#: src/prefs_account.c:2471 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan." -#: src/prefs_matcher.c:144 -#, fuzzy -msgid "In reply to" -msgstr "Odgovara svima" +#: src/prefs_account.c:2476 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Osvje¾i" +#: src/prefs_account.c:2481 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan." -#: src/prefs_matcher.c:145 -msgid "Age greater than" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2486 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan." -#: src/prefs_matcher.c:145 -msgid "Age lower than" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2491 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan." -#: src/prefs_matcher.c:146 -#, fuzzy -msgid "Headers part" -msgstr "Ime zaglavlja" +#: src/prefs_account.c:2497 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano." -#: src/prefs_matcher.c:147 -msgid "Body part" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2503 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "Mail naredba nije upisana." -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_account.c:2562 #, fuzzy -msgid "Whole message" -msgstr "Po¹alji poruku" +msgid "Select signature file" +msgstr "Odaberite Pine datoteku" -#: src/prefs_matcher.c:148 -#, fuzzy -msgid "Unread flag" -msgstr "Neproèitano" +#: src/prefs_account.c:2778 +#, c-format +msgid "Unsupported (%s)" +msgstr "Nepodr¾ano (%s)" -#: src/prefs_matcher.c:148 -#, fuzzy -msgid "New flag" -msgstr "Novi spis" +#: src/prefs_actions.c:199 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Konfiguracija akcija" -#: src/prefs_matcher.c:149 -msgid "Marked flag" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:223 +msgid "Menu name:" +msgstr "Ime u izborniku:" -#: src/prefs_matcher.c:149 -#, fuzzy -msgid "Deleted flag" -msgstr "Obri¹i spis" +#: src/prefs_actions.c:232 +msgid "Command line:" +msgstr "Naredbena linija:" -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Replied flag" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:261 +msgid " Replace " +msgstr " Zamjeni " -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_actions.c:274 #, fuzzy -msgid "Forwarded flag" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +msgid " Syntax help... " +msgstr " Sintaksna pomoæ" -#: src/prefs_matcher.c:151 -#, fuzzy -msgid "Locked flag" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +#: src/prefs_actions.c:505 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno." -#: src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_actions.c:510 #, fuzzy -msgid "Color label" -msgstr "/Oznaka _bojoe" +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika." -#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167 -#, fuzzy -msgid "Ignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/prefs_actions.c:515 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika." -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Score greater than" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:534 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Ime izbornika je predugaèko." -#: src/prefs_matcher.c:154 -msgid "Score lower than" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:543 +msgid "Command line not set." +msgstr "Naredbena linija nije postavljena." -#: src/prefs_matcher.c:155 -msgid "Score equal to" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:548 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki." -#: src/prefs_matcher.c:157 -msgid "Size greater than" +#: src/prefs_actions.c:553 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." msgstr "" +"Naredba\n" +"%s\n" +"sadr¾i sintaksnu gre¹ku" -#: src/prefs_matcher.c:158 -msgid "Size smaller than" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:613 +msgid "Delete action" +msgstr "Obri¹i akciju" -#: src/prefs_matcher.c:159 -msgid "Size exactly" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:614 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_matcher.c:176 -msgid "or" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081 +#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636 +#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414 +msgid "Entry not saved" +msgstr "Unos nije spremljen" -#: src/prefs_matcher.c:176 -#, fuzzy -msgid "and" -msgstr "Naredba" +#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082 +#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399 +#: src/prefs_template.c:415 +msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?" -#: src/prefs_matcher.c:193 -msgid "contains" -msgstr "sadr¾i" +#: src/prefs_actions.c:785 +msgid "MENU NAME:" +msgstr "Ime izbornika:" -#: src/prefs_matcher.c:193 -#, fuzzy -msgid "does not contain" -msgstr "ne sadr¾i" +#: src/prefs_actions.c:786 +msgid "Use / in menu name to make submenus." +msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika." -#: src/prefs_matcher.c:210 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Da" +#: src/prefs_actions.c:788 +msgid "COMMAND LINE:" +msgstr "Naredbeni redak:" -#: src/prefs_matcher.c:210 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "ni¹ta" +#: src/prefs_actions.c:789 +msgid "Begin with:" +msgstr "Poèinje sa" -#: src/prefs_matcher.c:377 -#, fuzzy -msgid "Condition configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +#: src/prefs_actions.c:790 +msgid "to send message body or selection to command's standard input" +msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe" -#: src/prefs_matcher.c:402 -#, fuzzy -msgid "Match type" -msgstr "MIME tip" +#: src/prefs_actions.c:791 +msgid "to send user provided text to command's standard input" +msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe" -#: src/prefs_matcher.c:489 -msgid "Predicate" -msgstr "Predikat" +#: src/prefs_actions.c:792 +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" +msgstr "" +"za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe" -#: src/prefs_matcher.c:540 -#, fuzzy -msgid "Use regexp" -msgstr "Korsiti regex" +#: src/prefs_actions.c:793 +msgid "End with:" +msgstr "Zavr¹ava sa:" -#: src/prefs_matcher.c:578 -msgid "Boolean Op" +#: src/prefs_actions.c:794 +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" +"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe" -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "Current condition rules" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:795 +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta" -#: src/prefs_matcher.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Value is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/prefs_actions.c:796 +msgid "to run command asynchronously" +msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe" + +#: src/prefs_actions.c:797 +msgid "Use:" +msgstr "Koristite:" + +#: src/prefs_actions.c:798 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu" -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "" -"The entry was not saved\n" -"Have you really finished?" -msgstr "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu" -#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:468 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/prefs_actions.c:800 +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" +msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke" -#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 -#, fuzzy -msgid "Message-ID" -msgstr "Po¹ta" +#: src/prefs_actions.c:801 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "za korisnièki prosljeðen argument" -#: src/prefs_matcher.c:1714 -msgid "Filename - should not be modified" +#: src/prefs_actions.c:802 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)" + +#: src/prefs_actions.c:803 +msgid "for the text selection" +msgstr "Za odabrani tekst" + +#: src/prefs_actions.c:804 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeðu {} na odabrane poruke" + +#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088 +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Obaj¹njenje znakova" + +#: src/prefs_actions.c:896 +msgid "Current actions" +msgstr "Trenutna akcija" + +#: src/prefs_common.c:189 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1715 -msgid "new line" +#: src/prefs_common.c:195 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1716 -msgid "escape character for quotes" +#: src/prefs_common.c:248 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1717 -#, fuzzy -msgid "quote character" -msgstr "znakova" +#: src/prefs_compose_writing.c:98 +msgid "Automatic account selection" +msgstr "Automatski odabir raèuna" -#: src/prefs_scoring.c:203 -#, fuzzy -msgid "Scoring configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +#: src/prefs_compose_writing.c:106 +msgid "when replying" +msgstr "Pri odgovaranju" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 -msgid "Score" -msgstr "" +#: src/prefs_compose_writing.c:108 +msgid "when forwarding" +msgstr "pri prosljeðivanju" -#: src/prefs_scoring.c:303 -#, fuzzy -msgid "Current scoring rules" -msgstr "Trenutni spis je Smeæe." +#: src/prefs_compose_writing.c:110 +msgid "when re-editing" +msgstr "pri ponovnom ureðivanju" -#: src/prefs_scoring.c:335 -#, fuzzy -msgid "Hide score" -msgstr "Razmak linija" +#: src/prefs_compose_writing.c:117 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu" -#: src/prefs_scoring.c:347 -#, fuzzy -msgid "Important score" -msgstr "Uvozim datoteku:" +#: src/prefs_compose_writing.c:120 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè" -#: src/prefs_scoring.c:519 -#, fuzzy -msgid "Match string is not valid." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." +#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Prosljedi kao prilog" -#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 -#, fuzzy -msgid "Score is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/prefs_compose_writing.c:126 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja" -#: src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 #, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "Prilo¾i" +msgid "Autosave to Drafts folder every" +msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno" -#: src/prefs_summary_column.c:74 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100 +msgid "characters" +msgstr "znakova" -#: src/prefs_summary_column.c:178 +#: src/prefs_compose_writing.c:151 +msgid "Undo level" +msgstr "Maksimalan broj koraka nazad" + +#: src/prefs_compose_writing.c:246 #, fuzzy -msgid "Displayed items configuration" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +msgid "Writing" +msgstr "Upozorenje" -#: src/prefs_summary_column.c:195 -msgid "" -"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:176 +msgid "Custom header configuration" +msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja" -#: src/prefs_summary_column.c:222 -msgid "Available items" -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560 +#: src/prefs_matcher.c:1220 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_summary_column.c:240 -msgid " -> " -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:496 +msgid "This Header name is not allowed as a custom header." +msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisnièki odabrano." -#: src/prefs_summary_column.c:244 -msgid " <- " -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:545 +msgid "Delete header" +msgstr "Obri¹i zaglavlje" -#: src/prefs_summary_column.c:265 -#, fuzzy -msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +#: src/prefs_customheader.c:546 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" -#: src/prefs_summary_column.c:306 -#, fuzzy -msgid " Use default " -msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +#: src/prefs_customheader.c:716 +msgid "Current custom headers" +msgstr "Odreðeno zaglavlje" -#: src/prefs_template.c:158 -#, fuzzy -msgid "Template name" +#: src/prefs_display_header.c:227 +msgid "Displayed header configuration" +msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja" + +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469 +msgid "Header name" msgstr "Ime zaglavlja" -#: src/prefs_template.c:235 -msgid " Symbols " -msgstr "" +#: src/prefs_display_header.c:284 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Prikazana zaglavlja" -#: src/prefs_template.c:249 -#, fuzzy -msgid "Current templates" -msgstr "Bri¹e poruke" +#: src/prefs_display_header.c:348 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skrivena zaglavlja" -#: src/prefs_template.c:269 -#, fuzzy -msgid "Template configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +#: src/prefs_display_header.c:372 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja" -#: src/prefs_template.c:380 -msgid "Template" -msgstr "" +#: src/prefs_display_header.c:570 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi." -#: src/prefs_template.c:453 -#, fuzzy -msgid "Template format error." -msgstr "Format datuma" +#: src/prefs_ext_prog.c:102 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with file name / URI" +msgstr "%s æe biti zamjenjen imenom datoteke / URI" -#: src/prefs_template.c:542 -#, fuzzy -msgid "Delete template" -msgstr "Bri¹e poruke" +#: src/prefs_ext_prog.c:119 +msgid "Web browser" +msgstr "Web preglednik" -#: src/prefs_template.c:543 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +#: src/prefs_ext_prog.c:148 +msgid "Print command" +msgstr "Ispis naredba" -#: src/prefs_toolbar.c:86 -msgid "" -"Selected Action already set.\n" -"Please choose another Action from List" -msgstr "" +#: src/prefs_ext_prog.c:164 +msgid "Text editor" +msgstr "Ureðivaè teksta" -#: src/prefs_toolbar.c:127 -#, fuzzy -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n" +#: src/prefs_ext_prog.c:191 +msgid "Image viewer" +msgstr "Preglednik slika" -#: src/prefs_toolbar.c:128 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "" +#: src/prefs_ext_prog.c:209 +msgid "Audio player" +msgstr "Audio sviraè" -#: src/prefs_toolbar.c:129 -#, fuzzy -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n" +#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394 +msgid "Message View" +msgstr "Pregled poruke" -#: src/prefs_toolbar.c:620 -#, fuzzy -msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Obri¹i raèun" +#: src/prefs_ext_prog.c:267 +msgid "External Programs" +msgstr "Vanjski programi" -#: src/prefs_toolbar.c:629 -msgid "Toolbar text" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:149 +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" -#: src/prefs_toolbar.c:682 -msgid "Available toolbar icons" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:150 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" -#: src/prefs_toolbar.c:737 -msgid "Event executed on click" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79 +msgid "Mark" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_toolbar.c:787 -#, fuzzy -msgid " Default " -msgstr "Obri¹i" +#: src/prefs_filtering_action.c:154 +msgid "Lock" +msgstr "Zakljuèaj" -#: src/prefs_toolbar.c:794 -#, fuzzy -msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +#: src/prefs_filtering_action.c:155 +msgid "Unlock" +msgstr "Odkljuèaj" -#: src/prefs_toolbar.c:807 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Raèun" +#: src/prefs_filtering_action.c:156 +msgid "Mark as read" +msgstr "Oznaèi kao proèitano" -#: src/prefs_toolbar.c:809 -#, fuzzy -msgid "Icon text" -msgstr "Na izlazu" +#: src/prefs_filtering_action.c:157 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Oznaèi kao neproèitano" -#: src/prefs_toolbar.c:810 -msgid "Mapped event" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481 +msgid "Forward" +msgstr "Prosljedi" -#: src/prefs_toolbar.c:873 -msgid "Customize Toolbars/Main Window" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:160 +msgid "Redirect" +msgstr "Preusmjeri" -#: src/prefs_toolbar.c:882 -msgid "Customize Toolbars/Message Window" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548 +msgid "Execute" +msgstr "Izvr¹i" -#: src/prefs_toolbar.c:891 -msgid "Customize Toolbars/Compose Window" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430 +msgid "Color" +msgstr "Boja" -#: src/procmsg.c:1076 -msgid "Could not create temporary file for news sending." -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:163 +msgid "Change score" +msgstr "Promjeni bodove" -#: src/procmsg.c:1087 -msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Set score" +msgstr "Odredi bodove" -#: src/quote_fmt.c:40 -msgid "Customize date format (see man strftime)" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" -#: src/quote_fmt.c:43 -msgid "Full Name of Sender" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +msgid "Stop filter" +msgstr "Prekini filtriranje" -#: src/quote_fmt.c:44 -msgid "First Name of Sender" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:313 +msgid "Filtering action configuration" +msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja" -#: src/quote_fmt.c:45 -msgid "Last Name of Sender" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:338 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" -#: src/quote_fmt.c:46 -msgid "Initials of Sender" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:415 +msgid "Destination" +msgstr "Destinacija" -#: src/quote_fmt.c:53 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Po¹ta" +#: src/prefs_filtering_action.c:420 +msgid "Recipient" +msgstr "Primatelj" -#: src/quote_fmt.c:54 -#, fuzzy -msgid "Quoted message body" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:473 +msgid "Score" +msgstr "Bodovi" -#: src/quote_fmt.c:55 -msgid "Message body without signature" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:450 +msgid "Select ..." +msgstr " Odaberite ..." -#: src/quote_fmt.c:56 -msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:457 +msgid "Info ..." +msgstr "Info ..." -#: src/quote_fmt.c:58 -msgid "" -"Insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794 +msgid " Replace " +msgstr " Zamjeni " -#: src/quote_fmt.c:60 -msgid "Literal %" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:786 +msgid "Command line not set" +msgstr "Naredbena linija nije postavljena" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Literal backslash" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:787 +msgid "Destination is not set." +msgstr "Destinacija nije postavljena." -#: src/quote_fmt.c:62 -#, fuzzy -msgid "Literal question mark" -msgstr "Oznaka citata" +#: src/prefs_filtering_action.c:798 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/quote_fmt.c:63 -#, fuzzy -msgid "Literal pipe" -msgstr "Sa¾imanje" +#: src/prefs_filtering_action.c:813 +msgid "Score is not set" +msgstr "Broj bodova nije postavljen" -#: src/quote_fmt.c:64 -msgid "Literal opening curly brace" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:1031 +msgid "No action was defined." +msgstr "Nema definiranih akcija" -#: src/quote_fmt.c:65 -msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/quote_fmt.c:67 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Unesi datoteku" +#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689 +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "Message-ID" +msgstr "Message-ID" -#: src/quote_fmt.c:68 -msgid "Insert program output" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 +msgid "Newsgroups" +msgstr "News grupe" -#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen" +#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 +msgid "References" +msgstr "Referenca" -#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222 -msgid "No signature found" -msgstr "Nema potpisa" +#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692 +msgid "Filename - should not be modified" +msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno" -#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobar potpis" +#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693 +msgid "new line" +msgstr "novi red" -#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228 -msgid "Good signature but it has expired" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "Iskljuèi znak za citat" -#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231 -msgid "Good signature but the key has expired" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695 +msgid "quote character" +msgstr "znak za citat" -#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 -msgid "BAD signature" -msgstr "LO© potpis" +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 +msgid "Current action list" +msgstr "Lista trenutnih akcija" -#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa" +#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja" -#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa" +#: src/prefs_filtering.c:279 +#, fuzzy +msgid "Condition: " +msgstr "Uvjet" -#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Razlièiti rezultati za potpise" +#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314 +#, fuzzy +msgid " Define... " +msgstr "Definiraj ..." -#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status" +#: src/prefs_filtering.c:301 +#, fuzzy +msgid "Action: " +msgstr "Akcija" -#: src/rfc2015.c:192 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648 +#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348 +msgid "(New)" +msgstr "(Novo)" -#: src/rfc2015.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856 +msgid "Condition string is not valid." +msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan." -#: src/rfc2015.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "Naredba akcije nije valjana." -#: src/rfc2015.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "LO© potpis od \"%s\"" +#: src/prefs_filtering.c:843 +msgid "Condition string is empty." +msgstr "Uvjetni uzorak je prazan." -#: src/rfc2015.c:233 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè." +#: src/prefs_filtering.c:849 +msgid "Action string is empty." +msgstr "Naredba akcije je prazana." -#: src/rfc2015.c:245 -#, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " aka \"%s\"\n" +#: src/prefs_filtering.c:921 +msgid "Delete rule" +msgstr "Obri¹i pravilo" -#: src/rfc2015.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expired %s" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +#: src/prefs_filtering.c:922 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" -#: src/rfc2015.c:274 -#, c-format -msgid "Key expired %s" +#: src/prefs_filtering.c:1264 +msgid "Rule" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" - -#: src/rfc2015.c:309 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Otisak kljuèa: %s\n" - -#: src/select-keys.c:103 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" - -#: src/select-keys.c:106 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Primam info za `%s' ... %c" - -#: src/select-keys.c:273 -msgid "Select Keys" -msgstr "Odaberite kljuèeve" - -#: src/select-keys.c:300 -msgid "Key ID" -msgstr "ID kljuèa" +#: src/prefs_folder_column.c:82 +msgid "Total" +msgstr "" -#: src/select-keys.c:303 -msgid "Val" -msgstr "Oznaka" +#: src/prefs_folder_column.c:205 +#, fuzzy +msgid "Folder list columns configuration" +msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja" -#: src/select-keys.c:323 -msgid " List all keys " +#: src/prefs_folder_column.c:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" +"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi " +"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em." -#: src/select-keys.c:453 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj kljuè" +#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265 +msgid "Hidden columns" +msgstr "" -#: src/select-keys.c:454 +#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294 #, fuzzy -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n" +msgid "Displayed columns" +msgstr "Prikazane stavke" -#: src/send_message.c:377 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" +#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330 +#: src/prefs_toolbar.c:806 +msgid " Use default " +msgstr "Koristi uobièajeni " -#: src/send_message.c:384 -msgid "Doing POP before SMTP..." +#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490 +msgid "" +"Apply to\n" +"subfolders" msgstr "" +"Primjeni na\n" +"pod-direktorije" -#: src/send_message.c:387 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:180 +msgid "Simplify Subject RegExp: " +msgstr "RegExp za skraæivanje teme: " -#: src/send_message.c:392 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..." +#: src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Folder chmod: " +msgstr "Chmod direktorija: " -#: src/send_message.c:455 -#, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "©aljem MAIL FROM..." +#: src/prefs_folder_item.c:226 +msgid "Folder color: " +msgstr "Boja direktorija: " -#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464 -#, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Autorizacija" +#: src/prefs_folder_item.c:254 +msgid "Process at startup" +msgstr "Izvr¹i pri pokretanju" -#: src/send_message.c:459 -#, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "©aljem MAIL FROM..." +#: src/prefs_folder_item.c:268 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "Provjeri nove poruke" -#: src/send_message.c:467 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "©aljem MAIL FROM..." +#: src/prefs_folder_item.c:281 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "" -#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477 -msgid "Sending" -msgstr "©aljem" +#: src/prefs_folder_item.c:499 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku" -#: src/send_message.c:471 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "©aljem RCPT TO..." +#: src/prefs_folder_item.c:514 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" +msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'" -#: src/send_message.c:476 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "©aljem DATA..." +#: src/prefs_folder_item.c:527 +msgid "Default To: " +msgstr "Uobièajeni primatelj: " -#: src/send_message.c:480 -msgid "Quitting..." -msgstr "Zavr¹avam..." +#: src/prefs_folder_item.c:547 +#, fuzzy +msgid "Default To for replies: " +msgstr "Uobièajeni primatelj: " -#: src/send_message.c:504 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)" +#: src/prefs_folder_item.c:567 +msgid "Default account: " +msgstr "Uobièajeni raèun: " -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending message" -msgstr "©aljem poruku" +#: src/prefs_folder_item.c:618 +msgid "Default dictionary: " +msgstr "Uobièajeni rjeènik: " -#: src/send_message.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +#: src/prefs_folder_item.c:827 +msgid "Pick color for folder" +msgstr "Odaberite boju za direktorija" -#: src/setup.c:44 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postavke sanduèiæa" +#: src/prefs_folder_item.c:839 +msgid "General" +msgstr "Opæenito" -#: src/setup.c:45 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n" -"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n" -"ako imate jedan.\n" -"Ako niste sigurni, odaberite U redu." +#: src/prefs_folder_item.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for folder %s" +msgstr "%s - Postavke direktorija" -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:66 #, fuzzy -msgid "Checking signature" -msgstr "/Pro_vjeri potpis" +msgid "Folder and Message Lists" +msgstr "Direktorij i adrese" -#: src/sigstatus.c:196 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#: src/prefs_fonts.c:83 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: src/sourcewindow.c:66 -msgid "Source of the message" -msgstr "Izvorna poruka" +#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: src/sourcewindow.c:133 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Izvor" +#: src/prefs_fonts.c:146 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: src/ssl_manager.c:82 -#, fuzzy -msgid "Saved SSL Certificates" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +#: src/prefs_gtk.c:849 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" -#: src/ssl_manager.c:95 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "/_Pregled" +#: src/prefs_image_viewer.c:67 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike" -#: src/ssl_manager.c:269 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 #, fuzzy -msgid "Delete certificate" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "" +"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n" +"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)" -#: src/ssl_manager.c:270 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" - -#: src/string_match.c:73 -msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "" +"Podrazumjevano prilagodi velièinu slike prozoru\n" +"(Klik na sliku poni¹tava ovu opciju)" -#: src/summary_search.c:100 +#: src/prefs_image_viewer.c:84 #, fuzzy -msgid "Search messages" -msgstr "Po¹alji poruku" +msgid "Display images inline" +msgstr "/Prika¾i kao _tekst" -#: src/summary_search.c:170 -msgid "Body:" -msgstr "" +#: src/prefs_image_viewer.c:129 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Preglednik slika" -#: src/summary_search.c:194 -msgid "Select all matched" -msgstr "Odaberi sve" +#: src/prefs_matcher.c:150 +msgid "All messages" +msgstr "Sve poruke" -#: src/summary_search.c:200 -#, fuzzy -msgid "AND search" -msgstr "Potraga" +#: src/prefs_matcher.c:151 +msgid "To or Cc" +msgstr "Za ili Cc" -#: src/summary_search.c:319 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +#: src/prefs_matcher.c:152 +msgid "In reply to" +msgstr "U odgovaru na" -#: src/summary_search.c:321 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?" +#: src/prefs_matcher.c:153 +msgid "Age greater than" +msgstr "Starije od" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_Reply" -msgstr "/Od_govori" +#: src/prefs_matcher.c:153 +msgid "Age lower than" +msgstr "Mlaðe od" -#: src/summaryview.c:405 -#, fuzzy -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_matcher.c:154 +msgid "Headers part" +msgstr "Dio zaglavlja" -#: src/summaryview.c:406 -#, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_matcher.c:155 +msgid "Body part" +msgstr "Dio tijela poruke" -#: src/summaryview.c:407 -#, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +#: src/prefs_matcher.c:155 +msgid "Whole message" +msgstr "Cijela poruka" -#: src/summaryview.c:408 -#, fuzzy -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_matcher.c:156 +msgid "Unread flag" +msgstr "Oznaka 'Neproèitano'" -#: src/summaryview.c:410 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "" +#: src/prefs_matcher.c:156 +msgid "New flag" +msgstr "Oznaka 'Novo'" -#: src/summaryview.c:412 -msgid "/_Forward" -msgstr "/Prosli_jedi" +#: src/prefs_matcher.c:157 +msgid "Marked flag" +msgstr "Oznaka" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:157 +msgid "Deleted flag" +msgstr "Oznaka 'Obrisano'" + +#: src/prefs_matcher.c:158 +msgid "Replied flag" +msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'" + +#: src/prefs_matcher.c:158 +msgid "Forwarded flag" +msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'" + +#: src/prefs_matcher.c:159 +msgid "Locked flag" +msgstr "Oznaka 'zakljuèano'" + +#: src/prefs_matcher.c:160 +msgid "Color label" +msgstr "Boja poruke" + +#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174 +msgid "Ignore thread" +msgstr "Zanemari nit" + +#: src/prefs_matcher.c:162 +msgid "Score greater than" +msgstr "Broj bodova veæi od" + +#: src/prefs_matcher.c:162 +msgid "Score lower than" +msgstr "Broj bodova manji od" + +#: src/prefs_matcher.c:163 +msgid "Score equal to" +msgstr "Broj bodova je" + +#: src/prefs_matcher.c:164 +msgid "Test" +msgstr "Provjera" + +#: src/prefs_matcher.c:165 +msgid "Size greater than" +msgstr "Velièina veæe od" + +#: src/prefs_matcher.c:166 +msgid "Size smaller than" +msgstr "Velièina manja od" + +#: src/prefs_matcher.c:167 +msgid "Size exactly" +msgstr "Velièin toèno" + +#: src/prefs_matcher.c:168 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Djelimièno preuzeto" + +#: src/prefs_matcher.c:185 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: src/prefs_matcher.c:185 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: src/prefs_matcher.c:202 +msgid "contains" +msgstr "sadr¾i" + +#: src/prefs_matcher.c:202 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadr¾i" + +#: src/prefs_matcher.c:219 +msgid "yes" +msgstr "Da" + +#: src/prefs_matcher.c:219 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/prefs_matcher.c:410 +msgid "Condition configuration" +msgstr "Konfiguracija uvjeta" + +#: src/prefs_matcher.c:437 +msgid "Match type" +msgstr "Tra¾i u" + +#: src/prefs_matcher.c:502 #, fuzzy -msgid "/Redirect" -msgstr "/Pre-ur_edi" +msgid " Info... " +msgstr "Info ..." -#: src/summaryview.c:415 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Pre-ur_edi" +#: src/prefs_matcher.c:524 +msgid "Predicate" +msgstr "Predikat" -#: src/summaryview.c:417 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Premjesti..." +#: src/prefs_matcher.c:575 +msgid "Use regexp" +msgstr "Korsiti regex" -#: src/summaryview.c:418 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopiraj..." +#: src/prefs_matcher.c:613 +msgid "Boolean Op" +msgstr "I/Ili" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:1200 +msgid "Value is not set." +msgstr "Vrijednost nije postavljena." + +#: src/prefs_matcher.c:1637 #, fuzzy -msgid "/Cancel a news message" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgid "" +"The entry was not saved.\n" +"Have you really finished?" +msgstr "" +"Unos nija spremljen\n" +"Jeste li stvarno zavr¹ili?" -#: src/summaryview.c:421 -msgid "/E_xecute" -msgstr "/_Izvr¹i" +#: src/prefs_matcher.c:1679 +msgid "'Test' allows you to test a message or message element" +msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke" -#: src/summaryview.c:423 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Oznaèi" +#: src/prefs_matcher.c:1680 +msgid "using an external program or script. The program will" +msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe" -#: src/summaryview.c:424 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi" +#: src/prefs_matcher.c:1681 +msgid "return either 0 or 1" +msgstr "vrati 0 ili 1" -#: src/summaryview.c:425 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" +#: src/prefs_matcher.c:1682 +msgid "The following symbols can be used:" +msgstr "Sljedeæi simboli se mogu koristiti:" -#: src/summaryview.c:426 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Oznaèi/---" +#: src/prefs_matcher.c:1703 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "Tra¾i: Provjera" -#: src/summaryview.c:427 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" +#: src/prefs_matcher.c:1782 +msgid "Current condition rules" +msgstr "Postojeæe pravila uvjeta" -#: src/summaryview.c:428 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/prefs_message.c:115 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/prefs_message.c:119 #, fuzzy -msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgid "Display X-Face in message view" +msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/summaryview.c:430 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +#: src/prefs_message.c:133 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/prefs_message.c:146 #, fuzzy -msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "Spremi poslane ¹ifrirane poruke kao èisti tekst" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/prefs_message.c:149 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)" + +#: src/prefs_message.c:159 +msgid "Line space" +msgstr "Razmak linija" + +#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211 +msgid "pixel(s)" +msgstr "pixel(a)" + +#: src/prefs_message.c:178 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" + +#: src/prefs_message.c:185 +msgid "Half page" +msgstr "Pola stranice" + +#: src/prefs_message.c:191 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Miran scroll" + +#: src/prefs_message.c:197 +msgid "Step" +msgstr "Korak" + +#: src/prefs_message.c:294 #, fuzzy -msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/_Oznaèi" +msgid "Text options" +msgstr "Ureðivaè teksta" + +#: src/prefs_msg_colors.c:98 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Omoguæi poruke u boji" + +#: src/prefs_msg_colors.c:112 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" + +#: src/prefs_msg_colors.c:125 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" + +#: src/prefs_msg_colors.c:138 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj" + +#: src/prefs_msg_colors.c:151 +msgid "URI link" +msgstr "URL poveznice" + +#: src/prefs_msg_colors.c:163 +msgid "Target folder" +msgstr "Ciljni direktorij" + +#: src/prefs_msg_colors.c:175 +msgid "Signatures" +msgstr "Potpis" + +#: src/prefs_msg_colors.c:179 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata" + +#: src/prefs_msg_colors.c:233 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" + +#: src/prefs_msg_colors.c:236 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" + +#: src/prefs_msg_colors.c:239 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" + +#: src/prefs_msg_colors.c:242 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Odaberite boju za URI" + +#: src/prefs_msg_colors.c:245 +msgid "Pick color for target folder" +msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij" + +#: src/prefs_msg_colors.c:248 +msgid "Pick color for signatures" +msgstr "Odaberite boju za potpis" + +#: src/prefs_msg_colors.c:395 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: src/prefs_other.c:106 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" + +#: src/prefs_other.c:109 +msgid "Log Size" +msgstr "Velièina dnevnika" + +#: src/prefs_other.c:116 +msgid "Clip the log size" +msgstr "Skrati veliki dnevnik" + +#: src/prefs_other.c:121 +msgid "Log window length" +msgstr "Du¾ina prozora dnevnika" + +#: src/prefs_other.c:138 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika" + +#: src/prefs_other.c:144 +msgid "On exit" +msgstr "Na izlazu" + +#: src/prefs_other.c:152 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/prefs_other.c:159 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu" + +#: src/prefs_other.c:161 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Pitaj prije pra¾njenja" + +#: src/prefs_other.c:165 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka" + +#: src/prefs_other.c:171 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:" + +#: src/prefs_other.c:184 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: src/prefs_quote.c:90 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Odgovor sa citatom" + +#: src/prefs_quote.c:92 +msgid "Reply format" +msgstr "Formatiranje odgovora" + +#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Oznaka citata" + +#: src/prefs_quote.c:134 +msgid "Forward format" +msgstr "Format prosljeðivanja" + +#: src/prefs_quote.c:181 #, fuzzy -msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" +msgid " Description of symbols... " +msgstr " Obja¹njenje simbola " -#: src/summaryview.c:434 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Oznaka _bojoe" +#: src/prefs_quote.c:189 +msgid "Quotation characters" +msgstr "Znakovi za citiranje" -#: src/summaryview.c:437 -msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +#: src/prefs_quote.c:204 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: " -#: src/summaryview.c:439 +#: src/prefs_quote.c:282 #, fuzzy -msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/Kreiraj _novi spis..." +msgid "Quoting" +msgstr "Izlazim" -#: src/summaryview.c:440 -msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "" +#: src/prefs_receive.c:122 +msgid "External program" +msgstr "Vanjski program" -#: src/summaryview.c:442 -msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "" +#: src/prefs_receive.c:131 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/summaryview.c:444 -msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "" +#: src/prefs_receive.c:138 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" -#: src/summaryview.c:446 -msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +#: src/prefs_receive.c:156 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Auto-provjera nove po¹te" + +#: src/prefs_receive.c:158 +msgid "every" +msgstr "Svaki" + +#: src/prefs_receive.c:179 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta" + +#: src/prefs_receive.c:181 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te" + +#: src/prefs_receive.c:183 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja" + +#: src/prefs_receive.c:192 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Prika¾i dijalog primanja" + +#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: src/prefs_receive.c:207 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Samo pri ruènom preuzimanju" + +#: src/prefs_receive.c:217 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja" + +#: src/prefs_receive.c:219 +msgid "Run command when new mail arrives" +msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka" + +#: src/prefs_receive.c:229 +msgid "after autochecking" +msgstr "Nakon automatske provjere" + +#: src/prefs_receive.c:231 +msgid "after manual checking" +msgstr "Nakon ruène provjere" + +#: src/prefs_receive.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" msgstr "" +"Naredba za izvr¹enje:\n" +"(koristite %d za broj novih poruka)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335 #, fuzzy -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +msgid "Mail Handling" +msgstr "Opseg boja" + +#: src/prefs_send.c:142 +msgid "Save sent messages to Sent folder" +msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/prefs_send.c:145 #, fuzzy -msgid "/_View/All _header" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke." -#: src/summaryview.c:456 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Is_pi¹i" +#: src/prefs_send.c:153 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Prika¾i dijalog slanja" -#: src/summaryview.c:458 -msgid "/Select _all" -msgstr "/Oda_beri sve" +#: src/prefs_send.c:174 +#, fuzzy +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Izlazni charset" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/prefs_send.c:187 #, fuzzy -msgid "/Select t_hread" -msgstr "/Oda_beri sve" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno" -#: src/summaryview.c:463 -msgid "M" -msgstr "M" +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatsko (preporuèeno)" -#: src/summaryview.c:470 -msgid "No." -msgstr "Ne." +#: src/prefs_send.c:203 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/summaryview.c:472 -msgid "L" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:205 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/summaryview.c:481 -#, fuzzy -msgid "all messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +#: src/prefs_send.c:207 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)" -#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 -msgid "messages whose age is greather than #" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:208 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)" -#: src/summaryview.c:484 -msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:210 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)" -#: src/summaryview.c:485 -msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:212 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)" -#: src/summaryview.c:486 -msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:213 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/prefs_send.c:215 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grèki (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_send.c:217 #, fuzzy -msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Grèki (ISO-8859-7)" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/prefs_send.c:218 #, fuzzy -msgid "deleted messages" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Æirilica (Windows-1251)" -#: src/summaryview.c:489 -msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:220 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/summaryview.c:490 -msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:222 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)" -#: src/summaryview.c:491 -msgid "messages originating from user S" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:223 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Èirilica (KOI8-R)" -#: src/summaryview.c:492 -#, fuzzy -msgid "forwarded messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_send.c:224 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Èirilica (KOI8-U)" -#: src/summaryview.c:493 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:225 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Æirilica (Windows-1251)" -#: src/summaryview.c:494 -msgid "messages which contain S in Message-Id header" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:227 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/summaryview.c:495 -msgid "messages which contain S in inreplyto header" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:229 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/summaryview.c:496 -#, fuzzy -msgid "locked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_send.c:230 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/summaryview.c:497 -msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:233 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/prefs_send.c:234 #, fuzzy -msgid "new messages" -msgstr "\t%d novih poruka\n" +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/summaryview.c:499 -#, fuzzy -msgid "old messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +#: src/prefs_send.c:235 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/summaryview.c:500 -msgid "messages which have been replied to" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:237 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/summaryview.c:501 -#, fuzzy -msgid "read messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_send.c:238 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/summaryview.c:502 -msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:241 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/summaryview.c:503 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:243 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/summaryview.c:504 -msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:244 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/summaryview.c:505 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:249 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Kodiranje pri prijenosu" -#: src/summaryview.c:506 -msgid "messages whose size is equal to #" +#: src/prefs_send.c:262 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" msgstr "" +"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i ne-" +"ASCII znakove" -#: src/summaryview.c:507 -msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:95 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika" -#: src/summaryview.c:508 -msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:124 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi" -#: src/summaryview.c:509 -msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:165 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa" -#: src/summaryview.c:510 -#, fuzzy -msgid "marked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_spelling.c:180 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik" -#: src/summaryview.c:511 -#, fuzzy -msgid "unread messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_spelling.c:186 +msgid "Faster switching with last used dictionary" +msgstr "Br¾e prebacivanje sa zadnjim kori¹tenim rjeènikom" -#: src/summaryview.c:512 -msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:188 +msgid "Dictionaries path:" +msgstr "Putanja do rjeènika:" -#: src/summaryview.c:513 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:202 +msgid "Default dictionary:" +msgstr "Uobièajeni rjeènik:" -#: src/summaryview.c:515 -msgid "logical AND operator" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:219 +msgid "Default suggestion mode:" +msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod:" -#: src/summaryview.c:516 -msgid "logical OR operator" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:236 +msgid "Misspelled word color:" +msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi." -#: src/summaryview.c:517 -msgid "logical NOT operator" +#: src/prefs_spelling.c:261 +msgid "Use black to underline" msgstr "" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/prefs_spelling.c:368 #, fuzzy -msgid "case sensitive search" -msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" +msgid "Spell Checking" +msgstr "Provjera pravopisa" -#: src/summaryview.c:525 -msgid "Extended Search symbols" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:141 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/summaryview.c:574 -msgid "Toggle quick-search bar" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:142 +msgid "the full weekday name" +msgstr "puno ime tjedna" -#: src/summaryview.c:658 -msgid "Extended Symbols" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:143 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "skraæeno ime mjeseca" -#: src/summaryview.c:911 -msgid "Process mark" -msgstr "Izvr¹i oznaku" +#: src/prefs_summaries.c:144 +msgid "the full month name" +msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/summaryview.c:912 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?" +#: src/prefs_summaries.c:145 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:956 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Pregledavam spis (%s)..." +#: src/prefs_summaries.c:146 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "broj stoljeæa (godina/100)" -#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418 -#, fuzzy -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_summaries.c:147 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:1375 -#, fuzzy -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +#: src/prefs_summaries.c:148 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme" + +#: src/prefs_summaries.c:149 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme" -#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431 +#: src/prefs_summaries.c:150 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "dan u godini kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:151 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "mjesec kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "minute kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:153 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AP ili PM" + +#: src/prefs_summaries.c:154 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "sekunde kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:155 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:156 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale" + +#: src/prefs_summaries.c:157 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "posljednje dvije znamenke godine" + +#: src/prefs_summaries.c:158 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "godina kao decimalni broj" + +#: src/prefs_summaries.c:159 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "vremenska zona" + +#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:781 +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: src/prefs_summaries.c:204 +msgid "Specifier" +msgstr "Oznaèitelj" + +#: src/prefs_summaries.c:246 +msgid "Example" +msgstr "Primjer" + +#: src/prefs_summaries.c:328 +msgid "Key bindings" +msgstr "Postavke tipki" + +#: src/prefs_summaries.c:342 +msgid "Select preset:" +msgstr "Odaberite pretpostavljeno:" + +#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Stari Sylpheed" + +#: src/prefs_summaries.c:363 msgid "" -"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè " +"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku." + +#: src/prefs_summaries.c:735 +#, fuzzy +msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" +msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')" + +#: src/prefs_summaries.c:738 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija" + +#: src/prefs_summaries.c:745 +msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" +msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od" + +#: src/prefs_summaries.c:759 +msgid "letters" +msgstr "slova" + +#: src/prefs_summaries.c:772 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar" + +#: src/prefs_summaries.c:775 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" +"Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/prefs_summaries.c:798 #, fuzzy -msgid "No unread messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" - -#: src/summaryview.c:1419 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgid "Set displayed columns" +msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" -#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485 +#: src/prefs_summaries.c:806 #, fuzzy -msgid "No more new messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgid " Folder list... " +msgstr "Lista direktorija" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/prefs_summaries.c:814 #, fuzzy -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgid " Message list... " +msgstr "Lista poruka" -#: src/summaryview.c:1471 -#, fuzzy -msgid "No new messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +#: src/prefs_summaries.c:835 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka" -#: src/summaryview.c:1486 -#, fuzzy -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +#: src/prefs_summaries.c:837 +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" +msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno" -#: src/summaryview.c:1488 -#, fuzzy -msgid "Search again" -msgstr "Polje potrage" +#: src/prefs_summaries.c:843 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "" -#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542 +#: src/prefs_summaries.c:847 #, fuzzy -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgid "Always open message when selected" +msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/prefs_summaries.c:851 #, fuzzy -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgid "Only mark message as read when opened in a new window" +msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru" -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 +#: src/prefs_summaries.c:864 #, fuzzy -msgid "No marked messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgid "When entering a folder" +msgstr "Obri¹i direktorij" -#: src/summaryview.c:1543 +#: src/prefs_summaries.c:880 #, fuzzy -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgid "Do nothing" +msgstr "Povezujem se" -#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592 +#: src/prefs_summaries.c:881 #, fuzzy -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgid "Select first unread (or new) message" +msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)" -#: src/summaryview.c:1568 +#: src/prefs_summaries.c:883 #, fuzzy -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgid "Select first new (or unread) message" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602 +#: src/prefs_summaries.c:895 #, fuzzy -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1593 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:912 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "Podrazumijeva se 'Da'" -#: src/summaryview.c:1806 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Prihvaæam poruke po temi..." +#: src/prefs_summaries.c:914 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'" -#: src/summaryview.c:1963 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d obrisano" +#: src/prefs_summaries.c:923 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... " -#: src/summaryview.c:1967 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d premje¹teno" +#: src/prefs_summaries.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Summaries" +msgstr "Prikaz sa¾etka" -#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/prefs_summary_column.c:81 +msgid "Attachment" +msgstr "Prilog" -#: src/summaryview.c:1973 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopirano" +#: src/prefs_summary_column.c:87 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/prefs_summary_column.c:219 #, fuzzy -msgid " item selected" -msgstr " jedinica odabrano" +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/prefs_summary_column.c:236 #, fuzzy -msgid " items selected" -msgstr " jedinica odabrano" - -#: src/summaryview.c:2006 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)" +msgid "" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi " +"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em." -#: src/summaryview.c:2176 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sla¾em pregled..." +#: src/prefs_template.c:190 +msgid "Template name" +msgstr "Ime predlo¹ka" -#: src/summaryview.c:2246 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." +#: src/prefs_template.c:269 +#, fuzzy +msgid " Symbols... " +msgstr "Simboli" -#: src/summaryview.c:2375 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nema Datuma)" +#: src/prefs_template.c:295 +msgid "Template configuration" +msgstr "onfiguracija predlo¾aka" -#: src/summaryview.c:3019 -msgid "You're not the author of the article\n" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:506 +msgid "Template format error." +msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka" -#: src/summaryview.c:3109 +#: src/prefs_template.c:515 #, fuzzy -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgid "Template name is not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/summaryview.c:3110 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +#: src/prefs_template.c:604 +msgid "Delete template" +msgstr "Obri¹i predlo¾ak" -#: src/summaryview.c:3152 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..." +#: src/prefs_template.c:605 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?" -#: src/summaryview.c:3264 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." +#: src/prefs_template.c:741 +msgid "Current templates" +msgstr "Trenutni predlo¹ci" -#: src/summaryview.c:3341 -msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." +#: src/prefs_template.c:766 +msgid "Template" +msgstr "Predlo¾ak" -#: src/summaryview.c:3389 -msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Odabirem sve poruke..." +#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712 +msgid "Default internal theme" +msgstr "Uobièajena interna tema" -#: src/summaryview.c:3447 -#, fuzzy -msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Prepi¹i" +#: src/prefs_themes.c:362 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" -#: src/summaryview.c:3448 -#, fuzzy -msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" +#: src/prefs_themes.c:450 +msgid "Only root can remove system themes" +msgstr "Samo root korisnik mo¾e obrisati sistemske teme" -#: src/summaryview.c:3449 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Po¹alji" +#: src/prefs_themes.c:453 +#, c-format +msgid "Remove system theme '%s'" +msgstr "Obri¹i sistemsku temu '%s'" -#: src/summaryview.c:3739 -msgid "Building threads..." -msgstr "Izgraðujem stablo..." +#: src/prefs_themes.c:456 +#, c-format +msgid "Remove theme '%s'" +msgstr "Ukloni temu '%s'" -#: src/summaryview.c:3837 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Rasipavam..." +#: src/prefs_themes.c:462 +msgid "Are you sure you want to remove this theme?" +msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?" -#: src/summaryview.c:3970 -msgid "No filter rules defined." +#: src/prefs_themes.c:472 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while removing theme." msgstr "" +"Datoteka '%s' je neispravna\n" +"pri brisanju teme." -#: src/summaryview.c:3979 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtriranje..." +#: src/prefs_themes.c:476 +msgid "Removing theme directory failed." +msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo." + +#: src/prefs_themes.c:479 +msgid "Theme removed succesfully" +msgstr "Tema uspje¹no izbrisana." + +#: src/prefs_themes.c:499 +msgid "Select theme folder" +msgstr "Odaberite direktorij tema" -#: src/summaryview.c:5322 +#: src/prefs_themes.c:514 #, c-format +msgid "Install theme '%s'" +msgstr "Instaliraj temu '%s'" + +#: src/prefs_themes.c:517 msgid "" -"Regular expression (regexp) error:\n" -"%s" +"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"Install anyway?" msgstr "" +"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n" +"Da ipak instaliram?" -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna" +#: src/prefs_themes.c:524 +msgid "Do you want to install theme for all users?" +msgstr "®elite li instalirati temu sa sve korisnike?" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna" +#: src/prefs_themes.c:545 +msgid "" +"A theme with the same name is\n" +"already installed in this location" +msgstr "" +"Tema sa istim imenom je veæ \n" +"instalirana na ovom mjestu" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Send Queued Message(s)" -msgstr "©alje odlo¾ene poruke" +#: src/prefs_themes.c:549 +msgid "Couldn't create destination directory" +msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Compose Email" -msgstr "Kreiraj" +#: src/prefs_themes.c:562 +msgid "Theme installed succesfully" +msgstr "Tema uspje¹no instalirana." -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Compose News" -msgstr "Kreiraj" +#: src/prefs_themes.c:569 +msgid "Failed installing theme" +msgstr "Neuspjala instalacija teme" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580 -#, fuzzy -msgid "Reply to Message" -msgstr "Odgovara na poruku" +#: src/prefs_themes.c:572 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while installing theme." +msgstr "" +"Datoteka '%s' je neispravna\n" +"pri instalaciji teme." -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601 -#, fuzzy -msgid "Reply to Sender" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +#: src/prefs_themes.c:673 +#, c-format +msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" +msgstr "%d tema raspolo¾ivo (%d korisnièkih, %d sistemskih, 1 interna)" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622 +#: src/prefs_themes.c:713 #, fuzzy -msgid "Reply to All" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgid "The Sylpheed-Claws Team" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_themes.c:715 +#, c-format +msgid "Internal theme has %d icons" +msgstr "Interna tema ima %d ikonica" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664 -#, fuzzy -msgid "Forward Message" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +#: src/prefs_themes.c:721 +msgid "No info file available for this theme" +msgstr "Nema info datoteke za ovu temu" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685 -#, fuzzy -msgid "Delete Message" -msgstr "Bri¹e poruke" +#: src/prefs_themes.c:739 +msgid "Error: can't get theme status" +msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status teme" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Goto Next Message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +#: src/prefs_themes.c:763 +#, c-format +msgid "%d files (%d icons), size: %s" +msgstr "%d datoteka (%d ikonica), velièina: %s" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Send Message" -msgstr "Po¹alji poruku" +#: src/prefs_themes.c:854 +msgid "Selector" +msgstr "Izbornik" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije" +#: src/prefs_themes.c:874 +msgid "Install new..." +msgstr "Instaliraj novu..." -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno" +#: src/prefs_themes.c:879 +msgid "Get more..." +msgstr "Jo¹..." -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723 -msgid "Insert file" -msgstr "Unesi datoteku" +#: src/prefs_themes.c:911 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729 -msgid "Attach file" -msgstr "Prilo¾i datoteku" +#: src/prefs_themes.c:925 +msgid "Author: " +msgstr "Autor:" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735 -msgid "Insert signature" -msgstr "Unesi potpis" +#: src/prefs_themes.c:933 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem" +#: src/prefs_themes.c:961 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Sa¾mi duge linije" +#: src/prefs_themes.c:975 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: src/toolbar.c:180 -msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "" +#: src/prefs_themes.c:1016 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" -#: src/toolbar.c:200 -#, fuzzy -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_themes.c:1026 +msgid "Use this" +msgstr "Koristi ovo" -#: src/toolbar.c:201 -msgid "/_Reply without quote" +#: src/prefs_themes.c:1031 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: src/prefs_toolbar.c:86 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" msgstr "" +"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n" +"Odaberite drugu Akciju iz popisa" -#: src/toolbar.c:205 -#, fuzzy -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_toolbar.c:131 +msgid "Main toolbar configuration" +msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora" -#: src/toolbar.c:206 -#, fuzzy -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_toolbar.c:132 +msgid "Compose toolbar configuration" +msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka" -#: src/toolbar.c:210 -#, fuzzy -msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#: src/prefs_toolbar.c:133 +msgid "Message view toolbar configuration" +msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka" -#: src/toolbar.c:211 +#: src/prefs_toolbar.c:641 #, fuzzy -msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgid "Sylpheed-Claws Action" +msgstr "Sylpheed Akcija" -#: src/toolbar.c:215 -#, fuzzy -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +#: src/prefs_toolbar.c:650 +msgid "Toolbar text" +msgstr "Tekst na alatnoj traci" -#: src/toolbar.c:216 -#, fuzzy -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +#: src/prefs_toolbar.c:701 +msgid "Available toolbar icons" +msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku" -#: src/toolbar.c:220 -msgid "/_Forward message (inline style)" +#: src/prefs_toolbar.c:756 +msgid "Event executed on click" +msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku" + +#: src/prefs_toolbar.c:813 +msgid "Displayed toolbar items" +msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci" + +#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Podesi alatnu traku" + +#: src/prefs_toolbar.c:879 +msgid "Main Window" +msgstr "Glavni prozor" + +#: src/prefs_toolbar.c:893 +msgid "Message Window" +msgstr "Prozor poruke" + +#: src/prefs_toolbar.c:907 +msgid "Compose Window" +msgstr "Zapisni prozor" + +#: src/prefs_toolbar.c:1041 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonica" + +#: src/prefs_toolbar.c:1074 +msgid "Icon text" +msgstr "Tekst ikonice" + +#: src/prefs_toolbar.c:1083 +msgid "Mapped event" +msgstr "Prikljuèena akcija" + +#: src/prefs_wrapping.c:79 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Sa¾imanje pri upisu" + +#: src/prefs_wrapping.c:80 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Sa¾mi prije slanja" + +#: src/prefs_wrapping.c:81 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Sa¾mi citat" + +#: src/prefs_wrapping.c:82 +msgid "Wrap pasted text" msgstr "" -#: src/toolbar.c:221 +#: src/prefs_wrapping.c:88 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Sa¾mi poruke na" + +#: src/prefs_wrapping.c:153 #, fuzzy -msgid "/Forward message as _attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +msgid "Wrapping" +msgstr "Prijelom poruke" -#: src/toolbar.c:363 -msgid "Get" -msgstr "Primi" +#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199 +msgid "No signature found" +msgstr "Nema potpisa" -#: src/toolbar.c:364 -#, fuzzy -msgid "Get All" -msgstr "Primi sve" +#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201 +msgid "No information available" +msgstr "Nema raspolo¾ivi¹ informacija" -#: src/toolbar.c:367 -msgid "Email" +#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341 +msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "" -#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#: src/procmsg.c:1508 +msgid "Could not create temporary file for news sending." +msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu." -#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462 -msgid "All" -msgstr "" +#: src/procmsg.c:1519 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu." -#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463 -#, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Po¹alji" +#: src/procmsg.c:1531 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/toolbar.c:414 -msgid "Send later" -msgstr "Po¹alji kasnije" +#: src/quote_fmt.c:40 +msgid "Customize date format (see man strftime)" +msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)" -#: src/toolbar.c:415 -msgid "Draft" -msgstr "Nedovr¹eno" +#: src/quote_fmt.c:43 +msgid "Full Name of Sender" +msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja" -#: src/toolbar.c:418 -msgid "Attach" -msgstr "Prilo¾i" +#: src/quote_fmt.c:44 +msgid "First Name of Sender" +msgstr "Ime po¹iljatelja" -#: src/toolbar.c:422 -msgid "Linewrap" -msgstr "Sa¾imanje" +#: src/quote_fmt.c:45 +msgid "Last Name of Sender" +msgstr "Prezime po¹iljatelja" -#: src/toolbar.c:1562 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "Initials of Sender" +msgstr "Inicijali po¹iljatelja" -#: src/plugins/demo/demo.c:59 -#, fuzzy -msgid "Demo" -msgstr "/_Ukloni" +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "Message body" +msgstr "Tijelo poruke" -#: src/plugins/demo/demo.c:64 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "Quoted message body" +msgstr "Citirano tijelo poruke" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198 -msgid "Trayicon" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:55 +msgid "Message body without signature" +msgstr "Tijelo poruke bez potpisa" + +#: src/quote_fmt.c:56 +msgid "Quoted message body without signature" +msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +#: src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cursor position" +msgstr "Pozicija pokazivaèa" + +#: src/quote_fmt.c:59 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"Insert expr if x is set\n" +"x is one of the characters above after %" msgstr "" +"Ubaci izraz ako je dato x\n" +"x je bilo koji simbol poslje %" -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "Literal %" +msgstr "Znak '%' (postotak)" -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156 -msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "Literal backslash" +msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)" -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Automatski provjeri potpis" +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "Literal question mark" +msgstr "Znak '?' (Upitnik)" -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 -msgid "Resize attached images" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "Literal pipe" +msgstr "Znak '|' (pipe)" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke" +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "Literal opening curly brace" +msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 -#, fuzzy -msgid "Filesize:" -msgstr "Spis" +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "Literal closing curly brace" +msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 -msgid "Load Image" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "Insert File" +msgstr "Unesi datoteku" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 -msgid "Content-Type:" -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "Insert program output" +msgstr "Ubaci rezultat programa" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" +#: src/send_message.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 -msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "" +#: src/send_message.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" +#: src/send_message.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188 -msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "" +#: src/send_message.c:293 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 -msgid "Don't Follow Links in Mails" -msgstr "" +#: src/send_message.c:298 +msgid "Doing POP before SMTP..." +msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 -msgid "" -"(You can still allow following links\n" -"by reloading the page)" -msgstr "" +#: src/send_message.c:301 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP prije SMTP autorizacije..." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 -msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" -msgstr "" +#: src/send_message.c:306 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "" +#: src/send_message.c:361 +#, fuzzy +msgid "Mail sent successfully." +msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 -msgid "Enable archive content scanning" -msgstr "" +#: src/send_message.c:425 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "©aljem HELO..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "" +#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autorizacija" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr "M" +#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432 +msgid "Sending message..." +msgstr "Slanje poruka..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 -#, fuzzy -msgid "Receive infected messages" -msgstr "Primam nove poruke" +#: src/send_message.c:430 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "©aljem EHLO..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 -#, fuzzy -msgid "Save folder" -msgstr "Novi spis" +#: src/send_message.c:439 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "©aljem MAIL FROM..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 -msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" +#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449 +msgid "Sending" +msgstr "©aljem" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 -msgid "Filtering/Clam AntiVirus" -msgstr "" +#: src/send_message.c:443 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "©aljem RCPT TO..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 -msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "" +#: src/send_message.c:448 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "©aljem DATA..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" -msgstr "" +#: src/send_message.c:452 +msgid "Quitting..." +msgstr "Zavr¹avam..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" +#: src/send_message.c:480 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)" + +#: src/send_message.c:508 +msgid "Sending message" +msgstr "©aljem poruku" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 +#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." + +#: src/send_message.c:557 +#, c-format msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " -"received from a POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " -"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " -"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" +"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n" +"%s" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" +#: src/setup.c:74 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postavke sanduèiæa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 +#: src/setup.c:75 msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " -"special folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " -"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " -"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n" +"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n" +"ako imate jedan.\n" +"Ako niste sigurni, odaberite U redu." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 -msgid "Enable SpamAssassin Filtering" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Izvorna poruka" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 -msgid "SpamAssassin Server (spamd)" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:147 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Izvor" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 -msgid "Maximum Message Size" -msgstr "" +#: src/ssl_manager.c:154 +msgid "Saved SSL Certificates" +msgstr "Spremljeni SSS certifikati" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 -msgid "Folder for saved Spam" -msgstr "" +#: src/ssl_manager.c:374 +msgid "Delete certificate" +msgstr "Obri¹i certifikat" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 -#, fuzzy -msgid "Receive Spam" -msgstr "Primanje" +#: src/ssl_manager.c:375 +msgid "Do you really want to delete this certificate?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 -msgid ":" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:145 +msgid "Search messages" +msgstr "Pretra¾i poruku" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr " Uredi... " +#: src/summary_search.c:168 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeæih" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 -msgid "kB" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:169 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Poklapanja svih sljedeæih" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 -msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:232 +msgid "Body:" +msgstr "Tijelo:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" +#: src/summary_search.c:255 +msgid "Find all" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " -#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and " -#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free " -#~ "redistribution of source.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. " -#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. " -#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog " -#~ "koda.\n" -#~ "\n" +#: src/summary_search.c:385 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#~ msgid "" -#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " -#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae , a libkcc je " -#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" -#~ "\n" +#: src/summary_search.c:387 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?" + +#: src/summaryview.c:402 +msgid "/_Reply" +msgstr "/Od_govori" + +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odgovori _..." -#~ msgid "Reading all config for each account...\n" -#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma" -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n" +#: src/summaryview.c:405 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju" -#~ msgid "Opening account edit window...\n" -#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu" -#~ msgid "Creating account edit window...\n" -#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n" +#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Prosli_jedi" -#, fuzzy -#~ msgid "Add Address to Book" -#~ msgstr "Adresar" +#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Prosl_jedi kao prilog" -#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n" -#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n" +#: src/summaryview.c:411 +msgid "/Redirect" +msgstr "/Preusmjeri" -#~ msgid "Can't get the part of multipart message." -#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke." +#: src/summaryview.c:413 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Pre_mjesti..." -#~ msgid "%s: file not exist\n" -#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiraj..." -#~ msgid "Can't get text part\n" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" +#: src/summaryview.c:415 +msgid "/Move to _trash" +msgstr "" -#~ msgid "File %s doesn't exist\n" -#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" +#: src/summaryview.c:416 +#, fuzzy +msgid "/_Delete..." +msgstr "/Ob_ri¹i" -#~ msgid "Can't get file size of %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n" +#: src/summaryview.c:418 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Oznaèi" -#~ msgid "can't get recipient list." -#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." +#: src/summaryview.c:419 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi" -#~ msgid "can't change file mode\n" -#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" +#: src/summaryview.c:420 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n" +#: src/summaryview.c:421 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Oznaèi/---" -#~ msgid "can't remove the old message\n" -#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" +#: src/summaryview.c:422 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" -#~ msgid "queueing message...\n" -#~ msgstr "odla¾em poruku...\n" +#: src/summaryview.c:423 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" -#, fuzzy -#~ msgid "can't find queue folder\n" -#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" +#: src/summaryview.c:424 +msgid "/_Mark/Mark all read" +msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" -#~ msgid "can't queue the message\n" -#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n" +#: src/summaryview.c:425 +msgid "/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit" -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" +#: src/summaryview.c:426 +msgid "/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit" -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s-header\n" -#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" +#: src/summaryview.c:427 +msgid "/_Mark/Lock" +msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj" -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" +#: src/summaryview.c:428 +msgid "/_Mark/Unlock" +msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj" -#~ msgid "Creating compose window...\n" -#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" +#: src/summaryview.c:429 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Oznaka _boje" -#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n" +#: src/summaryview.c:432 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d" +#: src/summaryview.c:434 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo" -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Privremena datoteka: %s" +#: src/summaryview.c:435 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski" -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n" +#: src/summaryview.c:437 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju" -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n" +#: src/summaryview.c:439 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju" -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" +#: src/summaryview.c:441 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi" -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n" +#: src/summaryview.c:443 +msgid "/Create processing rule" +msgstr "Kreiraj pravilo izvoðenja" -#, fuzzy -#~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." +#: src/summaryview.c:444 +msgid "/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" -#~ msgid "Creating folder view...\n" -#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" +#: src/summaryview.c:446 +msgid "/Create processing rule/by _From" +msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju" -#~ msgid "Setting folder info...\n" -#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n" +#: src/summaryview.c:448 +msgid "/Create processing rule/by _To" +msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" -#, fuzzy -#~ msgid "Rescanning all folder trees..." -#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..." +#: src/summaryview.c:450 +msgid "/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi" -#~ msgid "Folder %s is selected\n" -#~ msgstr "Spis %s je odabran\n" +#: src/summaryview.c:456 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/Pregled/I_zvor poruke" -#~ msgid "Remove folder" -#~ msgstr "Ukloni spis" +#: src/summaryview.c:457 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje" -#~ msgid "Subscribe to newsgroup" -#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu" +#: src/summaryview.c:460 +#, fuzzy +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..." +#: src/summaryview.c:531 #, fuzzy -#~ msgid "Others..." -#~ msgstr "Drugo" +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje" -#~ msgid "Creating header view...\n" -#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" +#: src/summaryview.c:850 +msgid "Process mark" +msgstr "Izvr¹i oznaku" -#~ msgid "Creating image view...\n" -#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n" +#: src/summaryview.c:851 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?" -#~ msgid "Can't load the image." -#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku." +#: src/summaryview.c:902 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..." -#~ msgid "message %d has been already cached.\n" -#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n" +#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka" -#, fuzzy -#~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n" +#: src/summaryview.c:1295 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?" -#~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "primam poruku %d...\n" +#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1458 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za prefs_common." +"next_unread_msg_dialog\n" -#~ msgid "can't fetch message %d\n" -#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" +#: src/summaryview.c:1315 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nema neproèitanih poruka." -#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n" +#: src/summaryview.c:1347 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?" -#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" +#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nema novih poruka" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create '%s'\n" -#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n" +#: src/summaryview.c:1394 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n" +#: src/summaryview.c:1414 +msgid "No new messages." +msgstr "Nema neproèitanih poruka." -#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " -#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... " +#: src/summaryview.c:1446 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?" -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "gotovo.\n" +#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka" -#~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... " +#: src/summaryview.c:1484 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gotovo" +#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nema oznaèenih poruka." -#~ msgid "getting new messages of account %s...\n" -#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n" +#: src/summaryview.c:1509 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?" -#, fuzzy -#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)" -#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" +#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka" -#~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n" +#: src/summaryview.c:1534 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?" -#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n" +#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nema obojanih poruka" -#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" +#: src/summaryview.c:1559 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?" -#~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n" +#: src/summaryview.c:1788 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Prihvaæam poruke po temi..." -#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n" -#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n" +#: src/summaryview.c:1954 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d obrisano" -#, fuzzy -#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa" +#: src/summaryview.c:1958 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d premje¹teno" -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View" -#~ msgstr "Pregled odr¾avanja" +#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966 +msgid ", " +msgstr ", " -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View" -#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" +#: src/summaryview.c:1964 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopirano" -#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +#: src/summaryview.c:1979 +msgid " item selected" +msgstr " odabrana poruka" -#~ msgid "/_Help/_Manual/_English" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski" +#: src/summaryview.c:1981 +msgid " items selected" +msgstr " odabrane(ih) poruke(a)" -#, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_Manual/_German" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski" +#: src/summaryview.c:1997 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski" +#: src/summaryview.c:2196 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sla¾em pregled..." -#, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_Manual/_French" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski" +#: src/summaryview.c:2282 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski" +#: src/summaryview.c:2442 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nema Datuma)" +#: src/summaryview.c:2471 #, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski" +msgid "(No Recipient)" +msgstr "Primatelj" +#: src/summaryview.c:3193 #, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik" +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "Vi niste autor èlanka\n" -#, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski" +#: src/summaryview.c:3275 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Obri¹i poruku(e)" +#: src/summaryview.c:3276 #, fuzzy -#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -#~ msgstr "/_Pomoæ/_O" +msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?" -#~ msgid "Creating main window...\n" -#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" +#: src/summaryview.c:3421 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij." -#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n" +#: src/summaryview.c:3504 +msgid "Destination to copy is same as current folder." +msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij." -#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n" +#: src/summaryview.c:3624 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "Dodaj ili prepi¹i" -#~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Postavljam widgete..." +#: src/summaryview.c:3625 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?" +#: src/summaryview.c:3626 #, fuzzy -#~ msgid "Compose an email message" -#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te" - -#~ msgid "Delete the message" -#~ msgstr "Bri¹e poruke" +msgid "_Append" +msgstr "Dodaj" -#~ msgid "Execute marked process" -#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese" +#: src/summaryview.c:3626 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Prepi¹i" -#~ msgid "Next unread message" -#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka" +#: src/summaryview.c:3964 +msgid "Building threads..." +msgstr "Izgraðujem stablo..." -#~ msgid "Prefs" -#~ msgstr "Postav" +#: src/summaryview.c:4052 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Rasipavam..." -#, fuzzy -#~ msgid "Common preferences" -#~ msgstr "Uobièajene postavke" +#: src/summaryview.c:4191 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtriranje..." -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Postavke raèuna" +#: src/summaryview.c:4254 +msgid "Processing configuration" +msgstr "Konfiguracij procesuiranja" -#~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "forsirani charset: %s\n" +#: src/summaryview.c:5606 +#, c-format +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Regexs gre¹ka:\n" +"%s" +#: src/summaryview.c:5722 #, fuzzy -#~ msgid "filename is not set" -#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgid "Export to mbox file" +msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." +#: src/textview.c:230 #, fuzzy -#~ msgid "Writing matcher configuration...\n" -#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n" +msgid "/Compose _new message" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku" -#~ msgid "failed to write configuration to file\n" -#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" +#: src/textview.c:231 +#, fuzzy +msgid "/Add to _address book" +msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#~ msgid "can't write to temporary file\n" -#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n" +#: src/textview.c:232 +#, fuzzy +msgid "/Copy this add_ress" +msgstr "Uobièajene adrese" -#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" +#: src/textview.c:237 +#, fuzzy +msgid "/_Open image" +msgstr "/_Otvori link" -#~ msgid "can't read mbox file.\n" -#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n" +#: src/textview.c:238 +#, fuzzy +msgid "/_Save image..." +msgstr "/_Spremi kao" -#~ msgid "invalid mbox format: %s\n" -#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n" +#: src/textview.c:731 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Ova poruka nemo¾e biti prikazana.\n" -#~ msgid "malformed mbox: %s\n" -#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n" +#: src/textview.c:750 +msgid "The following can be performed on this part by " +msgstr "Sljedeæe akcije se mogu izvr¹iti " -#~ msgid "can't open temporary file\n" -#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n" +#: src/textview.c:751 +msgid "right-clicking the icon or list item:\n" +msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n" -#~ msgid "" -#~ "unescaped From found:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n" -#~ "%s" +#: src/textview.c:753 +msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" +msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n" -#~ msgid "%d messages found.\n" -#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n" +#: src/textview.c:754 +msgid " To display as text select 'Display as text' " +msgstr " Za prikaz kao tekst odaberite 'Prika¾i kao tekst'" -#~ msgid "can't create lock file %s\n" -#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n" +#: src/textview.c:755 +msgid "(Shortcut key: 't')\n" +msgstr "(Kratica: 't'),\n" -#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n" +#: src/textview.c:756 +msgid " To open with an external program select 'Open' " +msgstr " Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' " -#~ msgid "can't create %s\n" -#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n" +#: src/textview.c:757 +msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" +msgstr "(Kratica: 'o'),\n" -#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n" +#: src/textview.c:758 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr " (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku " -#~ msgid "can't lock %s\n" -#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n" +#: src/textview.c:759 +msgid "mouse button),\n" +msgstr " mi¹a),\n" -#~ msgid "invalid lock type\n" -#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n" +#: src/textview.c:760 +msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" +msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n" -#~ msgid "can't unlock %s\n" -#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n" +#: src/textview.c:2031 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n" +"dobivenog URL-a (%s).\n" +"Da ipak otvorim?" -#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n" +#: src/textview.c:2036 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "" -#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna" -#, fuzzy -#~ msgid "could not lock read file %s\n" -#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n" +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu" +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428 #, fuzzy -#~ msgid "could not lock write file %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" +msgid "Send Queued Messages" +msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)" -#, fuzzy -#~ msgid "read mbox - %s\n" -#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n" +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441 +msgid "Compose Email" +msgstr "Kreiraj Email" -#, fuzzy -#~ msgid "read mbox from file - %s\n" -#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n" +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445 +msgid "Compose News" +msgstr "Kreiraj News" -#, fuzzy -#~ msgid "unvalid file - %s.\n" -#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n" +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461 +msgid "Reply to Message" +msgstr "Odgovari na poruku" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid file - %s.\n" -#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n" +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Odgovori po¹iljatelju" -#~ msgid "writing to %s failed.\n" -#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori svima" -#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n" -#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "Odgovori na mailing listu" -#, fuzzy -#~ msgid "can't rename %s to %s\n" -#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n" +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529 +msgid "Forward Message" +msgstr "Prosljedi poruku" +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536 #, fuzzy -#~ msgid "no deleted messages - %s\n" -#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" +msgid "Trash Message" +msgstr "Prosljedi poruku" -#, fuzzy -#~ msgid "purge deleted messages - %s\n" -#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542 +msgid "Delete Message" +msgstr "Bri¹i poruku" +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder item" -#~ msgstr "Preimenuj spis" - -#~ msgid "Creating message view...\n" -#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n" - -#~ msgid "can't open mark file\n" -#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n" +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka" +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561 #, fuzzy -#~ msgid "Error occurred while sending notification." -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "Idi na sljedeæu poruku" -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570 +msgid "Send Message" +msgstr "Po¹alji poruku" -#~ msgid "Can't open mark file.\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n" +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije" -#~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... " +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno" -#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n" +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588 +msgid "Insert file" +msgstr "Unesi datoteku" -#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... " +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594 +msgid "Attach file" +msgstr "Prilo¾i datoteku" -#, fuzzy -#~ msgid "/_Display image" -#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst" +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600 +msgid "Insert signature" +msgstr "Unesi potpis" -#~ msgid "Creating MIME view...\n" -#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n" +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem" -#~ msgid "Select \"Check signature\" to check" -#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru" +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612 +msgid "Wrap long lines of current paragraph" +msgstr "Prelomi predugaèke redove trenutnog odlomka" -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Prelomi duge linije" -#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631 +msgid "Check spelling" +msgstr "Provjeri pravopis" -#~ msgid "article %d has been already cached.\n" -#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n" +#: src/toolbar.c:190 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature" +msgstr "Sylpheed Akcije" -#~ msgid "can't select group %s\n" -#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" +#: src/toolbar.c:210 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/Odgovori sa citatom" -#~ msgid "getting article %d...\n" -#~ msgstr "primam èlanak %d...\n" +#: src/toolbar.c:211 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/_Odgovori bez citata" -#~ msgid "can't read article %d\n" -#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n" +#: src/toolbar.c:215 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom" -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" +#: src/toolbar.c:216 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/_Odgovori svima bez citata" -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n" +#: src/toolbar.c:220 +msgid "/Reply to list with _quote" +msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om" -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n" +#: src/toolbar.c:221 +msgid "/_Reply to list without quote" +msgstr "/Odgovori na _listu bez citata" -#~ msgid "no new articles.\n" -#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n" +#: src/toolbar.c:225 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom" -#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..." +#: src/toolbar.c:226 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata" -#~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..." +#: src/toolbar.c:232 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Preusmj_eri" +#: src/toolbar.c:385 #, fuzzy -#~ msgid "error occurred on DELE\n" -#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" +msgid "Get Mail" +msgstr "Primi sve" -#, fuzzy -#~ msgid "next to delete %i\n" -#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n" +#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479 +msgid "All" +msgstr "Svima" -#~ msgid "Found %s\n" -#~ msgstr "Pronaðen %s\n" +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480 +msgid "Sender" +msgstr "Po¹iljatelju" -#~ msgid "Configuration is saved.\n" -#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" +#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeæa" -#~ msgid "Opening account preferences window...\n" -#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n" +#: src/toolbar.c:435 +msgid "Send later" +msgstr "Po¹alji kasnije" -#~ msgid "Creating account preferences window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n" +#: src/toolbar.c:436 +msgid "Draft" +msgstr "Nedovr¹eno" -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" +#: src/toolbar.c:438 +msgid "Insert" +msgstr "Unesi" -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "Datoteka potpisa" +#: src/toolbar.c:439 +msgid "Attach" +msgstr "Prilo¾i" +#: src/toolbar.c:1415 #, fuzzy -#~ msgid "Default Actions" -#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgid "Receive Mail on selected Account" +msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna" -#~ msgid "Creating common preferences window...\n" -#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n" +#: src/toolbar.c:1969 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Radite offline. Zaobiæi?" -#~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku" +#: src/toolbar.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Send queued messages" +msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)" -#~ msgid "Expand threads" -#~ msgstr "Ra¹iri stablo" +#: src/toolbar.c:1988 +#, fuzzy +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)" -#~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano" +#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" -#~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa" +#: src/wizard.c:178 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed-Claws Team" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" -#~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n" +#: src/wizard.c:183 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Sylpheed-Claws\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" +msgstr "" -#~ msgid "Custom header setting" -#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja" +#: src/wizard.c:253 +#, fuzzy +msgid "Please enter the mailbox name." +msgstr "Molim odaberite datoteku." -#~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n" +#: src/wizard.c:281 +#, fuzzy +msgid "Please enter your name and email address." +msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi" -#~ msgid "Creating display header setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n" +#: src/wizard.c:292 +msgid "Please enter your receiving server and username." +msgstr "" -#~ msgid "Display header setting" -#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" +#: src/wizard.c:302 +msgid "Please enter your username." +msgstr "" -#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#: src/wizard.c:312 +msgid "Please enter your SMTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#: src/wizard.c:521 +msgid "Your name:" +msgstr "" -#~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" +#: src/wizard.c:528 +msgid "Your email address:" +msgstr "" -#~ msgid "Filter setting" -#~ msgstr "Postavke filtera" +#: src/wizard.c:532 +#, fuzzy +msgid "Your organization:" +msgstr "Organizacija: " -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Kljuèna rijeè" +#: src/wizard.c:551 +msgid "Mailbox name:" +msgstr "" -#~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Korsiti regex" +#: src/wizard.c:570 +msgid "SMTP server address:" +msgstr "" -#~ msgid "Don't receive" -#~ msgstr "Ne primaj" +#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657 +msgid "Server address:" +msgstr "" -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Unesi" +#: src/wizard.c:611 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "" -#~ msgid " Substitute " -#~ msgstr " Zamjeni " +#: src/wizard.c:639 +#, fuzzy +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP4" -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Registrirana pravila" +#: src/wizard.c:649 +msgid "Server type:" +msgstr "" -#~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n" +#: src/wizard.c:668 +msgid "Username:" +msgstr "" +#: src/wizard.c:683 #, fuzzy -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "ni¹ta" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka" +#: src/wizard.c:694 #, fuzzy -#~ msgid "Delete on Server" -#~ msgstr "Obri¹i spis" +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja" +#: src/wizard.c:718 #, fuzzy -#~ msgid "Creating filtering setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" +msgid "Use SSL to connect to SMTP server" +msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj" +#: src/wizard.c:723 #, fuzzy -#~ msgid "Filtering setting" -#~ msgstr "Postavke filtera" +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj" +#: src/wizard.c:835 #, fuzzy -#~ msgid "Creating matcher setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" +msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" +msgstr "Sylpheed Claws ekipa" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating scoring setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" +#: src/wizard.c:875 +msgid "" +"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" +"\n" +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than " +"five minutes." +msgstr "" +#: src/wizard.c:888 #, fuzzy -#~ msgid "Scoring setting" -#~ msgstr "Postavke raèuna" +msgid "About You" +msgstr "O" +#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918 +#: src/wizard.c:928 #, fuzzy -#~ msgid "Match string is not set." -#~ msgstr "Destinacija nije postavljena." +msgid "Bold fields must be completed" +msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti." +#: src/wizard.c:897 #, fuzzy -#~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" +msgid "Sending mail" +msgstr "©aljem poruku" +#: src/wizard.c:906 #, fuzzy -#~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Postavke raèuna" +msgid "Receiving mail" +msgstr "Velièina poruke za primanje" -#, fuzzy -#~ msgid "Registered actions" -#~ msgstr "Registrirana pravila" +#: src/wizard.c:916 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +#: src/wizard.c:926 +msgid "Security" +msgstr "Sigurnost" +#: src/wizard.c:936 #, fuzzy -#~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo" +msgid "Configuration finished" +msgstr "/_Konfiguracija" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get part of multipart message" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke." +#: src/wizard.c:944 +msgid "" +"Sylpheed-Claws is now ready.\n" +"\n" +"Click Save to start." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "protokol gre¹ka\n" +#~ msgid "Cloned %s" +#~ msgstr "Kloniran %s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not fork to execute the following command:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" +#~ msgid "+No" +#~ msgstr "+Ne" -#, fuzzy -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "U redu" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating summary column setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" -#, fuzzy -#~ msgid "Summary display item setting" -#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza" +#~ msgid "/_File/New _Server" +#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server" -#, fuzzy -#~ msgid " Revert to default " -#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +#~ msgid "/_File/_Edit" +#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi" -#, fuzzy -#~ msgid "Registered templates" -#~ msgstr "Registrirana pravila" +#~ msgid "/_Edit/C_ut" +#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i" -#, fuzzy -#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n" +#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address" +#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu" -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n" +#~ msgid "/_Address/New _Folder" +#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij" -#~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n" +#~ msgid "/Pa_ste Address" +#~ msgstr "/Uba_ci adresu" -#, fuzzy -#~ msgid "\tReading summary cache...\n" -#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ime:" -#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -#, fuzzy -#~ msgid "\tMarking the messages...\n" -#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" -#~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n" +#~ msgid "Addressbook conversion" +#~ msgstr "Konverzija adresara" -#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n" +#~ msgid "/_Spelling/---" +#~ msgstr "/_Pravopis/---" -#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n" +#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" +#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa" -#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n" +#~ msgid "" +#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n" +#~ "Discard encrypted part?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n" +#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n" +#~ msgid "Compose message%s" +#~ msgstr "Pisanje poruke%s" -#~ msgid "saving sent message...\n" -#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Pomakni gore" -#~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Pomakni dolje" -#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Izmjeni" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending message by mail\n" -#~ msgstr "©aljem poruku" +#~ msgid "Basic Data" +#~ msgstr "Osnovni podaci" -#~ msgid "Queued message header is broken.\n" -#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Prethodno" -#~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Osvje¾i" -#~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu." -#, fuzzy -#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +#~ msgid "Replace \"%s\" with: " +#~ msgstr "Zamjeni %s sa: " -#, fuzzy -#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u." +#~ msgid "Extended symbols" +#~ msgstr "Dopunski simboli" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending message by news\n" -#~ msgstr "©aljem poruku" +#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" +#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n" -#~ msgid "Creating progress dialog...\n" -#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" +#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n" -#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n" +#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n" -#, fuzzy -#~ msgid "current Account:" -#~ msgstr "Raèun" +#~ msgid "can't close folder\n" +#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n" -#~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n" +#~ msgid "root folder %s does not exist\n" +#~ msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n" -#, fuzzy -#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" -#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n" +#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n" +#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n" +#~ msgid "can't get envelope\n" +#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n" +#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n" +#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n" -#~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL veza propala" +#~ msgid "can't parse envelope: %s\n" +#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n" +#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n" -#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n" +#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n" -#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n" +#~ msgid "can't get namespace\n" +#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n" +#~ msgid "IMAP4 login failed.\n" +#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#~ msgid "Creating source window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n" +#~ msgid "can't append %s to %s\n" +#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n" -#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n" -#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" +#~ msgid "can't append message to %s\n" +#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n" -#~ msgid "SSLv23 not available\n" -#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" +#~ msgid "can't copy %s to %s\n" +#~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n" -#~ msgid "SSLv23 available\n" -#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n" +#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n" -#~ msgid "TLSv1 not available\n" -#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" +#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#~ msgid "TLSv1 available\n" -#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n" +#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n" +#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n" -#~ msgid "SSL method not available\n" -#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n" +#~ msgid "/IMAP4 _account settings" +#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna" -#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" +#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" +#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun" -#~ msgid " Subject: %s\n" -#~ msgstr " Tema: %s\n" +#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?" -#~ msgid " Issuer: %s\n" -#~ msgstr " Izdavaè: %s\n" +#~ msgid "Delete IMAP4 account" +#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun" -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Prekini vezu" -#~ msgid "Creating summary view...\n" -#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n" +#~ msgid "You are offline. Go online?" +#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?" -#~ msgid "" -#~ "empty folder\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "prazan spis\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Draft them" +#~ msgstr "Nedovr¹eno" -#~ msgid "%d new, %d unread, %d total" -#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno" +#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju" -#~ msgid "\tSetting summary from message data..." -#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." +#~ msgid "/_View/_Code set/---" +#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---" -#~ msgid "Writing summary cache (%s)..." -#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..." +#~ msgid "/_View/_Code set" +#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard" -#, fuzzy -#~ msgid "Message %s/%d is marked\n" -#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n" +#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" -#, fuzzy -#~ msgid "Message %d is marked as read\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n" +#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" +#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" -#~ msgid "Message %d is marked as unread\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n" +#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" +#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" -#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n" +#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" +#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" -#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n" +#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" +#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" -#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n" +#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" +#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)" -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..." +#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)" +#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)" -#~ msgid "filtering..." -#~ msgstr "filtriram..." +#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" +#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)" -#, fuzzy -#~ msgid "Message %d selected\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" +#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)" -#, fuzzy -#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n" +#~ msgid "Backward search" +#~ msgstr "Potraga unatra¹ke" -#, fuzzy -#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" -#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n" +#~ msgid "Check" +#~ msgstr "Oznaèi" -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" +#~ msgid "Full info" +#~ msgstr "Puni info" -#, fuzzy -#~ msgid "file %s already exists\n" -#~ msgstr "%s veæ postoji." +#~ msgid "/Down_load" +#~ msgstr "/Preu_zimanje" -#~ msgid "Creating text view...\n" -#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" +#~ msgid "/News _account settings" +#~ msgstr "/Post_avke news raèuna" -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s " +#~ msgid "/Remove _news account" +#~ msgstr "/Ukloni news _raèun" -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', " +#~ msgid "Really delete news account `%s'?" +#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?" -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Delete news account" +#~ msgstr "Obri¹i news raèun" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtriranje" -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite " +#~ msgid "Clam AntiVirus GTK" +#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK" #~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" +#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" #~ "\n" +#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +#~ "Clam AntiVirus.\n" +#~ "\n" +#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " +#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " +#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " +#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where " +#~ "infected mail will be saved.\n" #~ msgstr "" -#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n" +#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n" #~ "\n" +#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam " +#~ "AntiVirus\".\n" +#~ "\n" +#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, " +#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je " +#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena " +#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje " +#~ "zara¾enih poruka.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "To display this part as an image, select " -#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite " - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "`Display image', or press `i' key.\n" -#~ "\n" +#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." #~ msgstr "" -#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite " +#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika." -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', " +#~ msgid "MathML Viewer" +#~ msgstr "MathML preglednik" -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, " - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'." +#~ msgid "" +#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " +#~ "(Content-Type: text/mathml)" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-" +#~ "Type: text/mathml)" -#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n" -#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n" +#~ msgid " List all keys " +#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve " -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n" +#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" +#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)" -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n" +#~ msgid "The signature has expired" +#~ msgstr "Potpis je istekao" -#~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji." +#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired" +#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao" -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'" +#~ msgid "Not all signatures are valid" +#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni" -#~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..." +#~ msgid "This signature is invalid" +#~ msgstr "Potpis je neispravan" -#~ msgid "%s doesn't exist.\n" -#~ msgstr "%s ne postoji.\n" +#~ msgid "An error occured" +#~ msgstr "Nastala je gre¹ka" -#~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n" +#~ msgid "Signature expires %s\n" +#~ msgstr "Potpis istièe %s \n" -#~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr "Ime veæ postoji." +#~ msgid "Signature expired %s\n" +#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n" -#~ msgid "New group" -#~ msgstr "Nova grupa" +#~ msgid "Save Folder" +#~ msgstr "Spremi direktorij" -#~ msgid "Input the name of new group:" -#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:" +#~ msgid "" +#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default " +#~ "trash folder" +#~ msgstr "" +#~ "Direktorij koji æe biti kori¹ten za spremanje spama. Ostavite prazno ako " +#~ "æe te koristiti uobièajeni direktorij 'Smeæe'" -#~ msgid "Input the new name of group:" -#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#~ msgid "The address <%s> has already been registered." -#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana." +#~ msgid "SpamAssassin GTK" +#~ msgstr "SpamAssassin GTK" #~ msgid "" +#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" #~ "\n" +#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +#~ "SpamAssassin.\n" #~ "\n" -#~ "Begin forwarded message:\n" -#~ "\n" +#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " +#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " +#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam " +#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam " +#~ "mail will be saved.\n" #~ msgstr "" +#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n" #~ "\n" +#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/" +#~ "SpamAssassin.\n" #~ "\n" -#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n" -#~ "\n" +#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port " +#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe " +#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) " +#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati " +#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n" + +#~ msgid "/Get _All" +#~ msgstr "/Primi _sve" -#~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..." +#~ msgid " Select... " +#~ msgstr " Odaberite... " -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Poslano" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Opæe postavke" -#~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji." +#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor" -#~ msgid "Input subscribing newsgroup:" -#~ msgstr "Unesite ime grupe:" +#~ msgid " Set displayed items in summary... " +#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... " -#~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)" -#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n" +#~ msgid "Indent text" +#~ msgstr "Uvlaèenje teksta" -#~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij" -#~ msgid "/_View/_Folder tree" -#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa" +#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates" +#~ msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata" -#~ msgid "/_Message/Open in new _window" -#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru" +#~ msgid "Current filtering/processing rules" +#~ msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/izvoðenja" -#~ msgid "/_Message/View _source" -#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor" +#~ msgid "Font selection" +#~ msgstr "Odabir fonta" -#~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Masno" -#~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje" +#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect" +#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart" -#~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Primjeni" -#~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i" +#~ msgid "Displayed items configuration" +#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki" -#~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---" +#~ msgid "Available items" +#~ msgstr "Dostupne stavke" -#~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i" +#~ msgid " -> " +#~ msgstr " -> " -#~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---" +#~ msgid " <- " +#~ msgstr " <- " -#~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled" +#~ msgid " Default " +#~ msgstr " Uobièajeni " -#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Gore" -#~ msgid "Reply all" -#~ msgstr "Odgovori s." +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dolje" -#~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr "Postavke za svaki raèun" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Pregled" -#~ msgid "Usually used" -#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten" +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Odaberi sve" -#~ msgid "Program path" -#~ msgstr "Staza programa" +#~ msgid "/Follow-up and reply to" +#~ msgstr "/Nastavi na i odgovori" -#~ msgid "each" -#~ msgstr "svakih" +#~ msgid "/Cancel a news message" +#~ msgstr "/Otka¾i news poruku" -#~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr "Format citata:" +#~ msgid "/Re-_edit" +#~ msgstr "/Pre-ur_edi" -#~ msgid "Automatically select account for replies" -#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju" +#~ msgid "M" +#~ msgstr "M" -#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)" +#~ msgid "No." +#~ msgstr "Ne." -#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" -#~ msgid "" -#~ "Date\n" -#~ "From\n" -#~ "Full Name of Sender\n" -#~ "First Name of Sender\n" -#~ "Initial of Sender\n" -#~ "Subject\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "%" -#~ msgstr "" -#~ "Datum\n" -#~ "Od\n" -#~ "Puno ime po¹iljatelja\n" -#~ "Ime po¹iljatelja\n" -#~ "Inicijali po¹iljatelja\n" -#~ "Tema\n" -#~ "Za\n" -#~ "Cc\n" -#~ "ID poruke\n" -#~ "%" - -#~ msgid "Set display item" -#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza" - -#~ msgid "MIME" -#~ msgstr "MIME" - -#~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operator" - -#~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr "Idi u %s\n" +#~ msgid "Search again" +#~ msgstr "Tra¾i ponovo" + +#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?" + +#~ msgid "No filter rules defined." +#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Primi" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Ureðivaè" + +#~ msgid "Wrap paragraph" +#~ msgstr "Prelomi odlomak" + +#~ msgid "Wrap all" +#~ msgstr "Prelomi sve" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News"