X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=069b1643434603f2283dc264cbd926f5e99b56fc;hp=88e580642a4d80df988fde2e0c9d518943be2f27;hb=d56f42398ea0f1cf6a9739590126d5fd6db6ba87;hpb=6e644bd2af1eae46fc9db874fc42e6b9bb89b9c8 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 88e580642..069b16434 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-28 00:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Language: he\n" "X-Source-Language: en\n" -#: src/account.c:395 src/account.c:462 +#: src/account.c:396 src/account.c:463 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing accounts." @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "" "ישנם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n" "עליך לסגור כל חלון הלחנה בטרם עריכת חשבונות." -#: src/account.c:440 +#: src/account.c:441 msgid "Can't create folder." msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה." -#: src/account.c:727 +#: src/account.c:728 msgid "Edit accounts" msgstr "עריכת חשבונות" # מחווינה -#: src/account.c:744 +#: src/account.c:745 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -46,79 +46,79 @@ msgstr "" "באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n" "מתווה אילו חשבונות יכללו. טקסט בולט מעיד על החשבון השגרתי." -#: src/account.c:815 +#: src/account.c:816 msgid " _Set as default account " msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי " -#: src/account.c:907 +#: src/account.c:908 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה." -#: src/account.c:914 +#: src/account.c:915 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "עותק של %s" -#: src/account.c:1097 +#: src/account.c:1075 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1077 msgid "(Untitled)" msgstr "(ללא כותרת)" -#: src/account.c:1100 +#: src/account.c:1078 msgid "Delete account" msgstr "מחיקת חשבון" -#: src/account.c:1590 +#: src/account.c:1562 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "ק" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1568 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'השג דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים" -#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7374 src/editaddress.c:1264 +#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215 +#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7205 src/editaddress.c:1264 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384 +#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4227 +#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100 +#: src/account.c:1591 src/ssl_manager.c:100 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: src/action.c:380 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "לא היתה אפשרות לקבל קובץ הודעה %d" -#: src/action.c:418 +#: src/action.c:419 msgid "Could not get message part." msgstr "לא היתה אפשרות לקבל אזור הודעה." # multipartite -#: src/action.c:435 +#: src/action.c:436 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "אין אפשרות להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s" -#: src/action.c:607 +#: src/action.c:608 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "" "הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n" "מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p." -#: src/action.c:719 +#: src/action.c:720 msgid "There is no filtering action set" msgstr "אין פעולת סינון מוגדרת" # singular -#: src/action.c:721 +#: src/action.c:722 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "פעולת סינון שגויה:\n" "%s" -#: src/action.c:986 +#: src/action.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -152,34 +152,34 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62 +#: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא מוכרת" -#: src/action.c:1206 src/action.c:1371 +#: src/action.c:1207 src/action.c:1372 msgid "Completed" msgstr "הושלמה" -#: src/action.c:1242 +#: src/action.c:1243 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- מופעלת: %s\n" -#: src/action.c:1246 +#: src/action.c:1247 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- הסתיימה: %s\n" -#: src/action.c:1279 +#: src/action.c:1280 msgid "Action's input/output" msgstr "קלט/פלט של פעולה" -#: src/action.c:1607 +#: src/action.c:1608 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" "‏('‎%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n" " %s" -#: src/action.c:1612 +#: src/action.c:1613 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה" -#: src/action.c:1616 +#: src/action.c:1617 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -205,23 +205,23 @@ msgstr "" "‏('‎%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n" " %s" -#: src/action.c:1621 +#: src/action.c:1622 msgid "Action's user argument" msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה" -#: src/addrclip.c:480 +#: src/addrclip.c:479 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה לתוך עצמה או לתוך אחד מצאצאיה." -#: src/addrclip.c:503 +#: src/addrclip.c:502 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו." -#: src/addrclip.c:594 +#: src/addrclip.c:593 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה לתוך עצמה או לתוך אחד מצאצאיה." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "" # CM (and GTK+ are) is running on Win too #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084 -#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111 +#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" # מחיקה מו_חלטת -#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112 +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091 +#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120 msgid "Delete _all" msgstr "מ_חק הכל" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "כתובות דוא״ל כפולות" #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434 msgid "Address" msgstr "כתובת" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "כתובת" msgid "Address book path" msgstr "נתיב פנקס כתובות" -#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492 +#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491 msgid "Delete address(es)" msgstr "מחיקת כתובות" -#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493 +#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "באמת למחוק את הכתובות?" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "באמת למחוק את הכתובות?" msgid "Delete address" msgstr "מחיקת כתובת" -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440 +#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "הערה" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות" -#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265 +#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267 msgid "Add address(es)" msgstr "הוסף כתובות" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "הוסף כתובות" msgid "Can't add the specified address" msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה" -#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053 +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053 #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762 msgid "Email Address" @@ -420,17 +420,17 @@ msgid "_Book" msgstr "פנק_ס" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514 +#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515 #: src/messageview.c:212 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517 #: src/messageview.c:213 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" @@ -463,14 +463,14 @@ msgstr "_ערוך ספר" msgid "_Delete book" msgstr "_מחק ספר" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Save" msgstr "ש_מור" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629 msgid "_Close" @@ -485,13 +485,13 @@ msgid "C_ut" msgstr "_גזור" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" @@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "מצא כפילויות..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "ערוך אפיונים מותאמים..." -#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:815 -#: src/messageview.c:337 +#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813 +#: src/messageview.c:338 msgid "_About" msgstr "_אודות" @@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "_עיין רשומה" # תקפות: לא מוכר #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:785 -#: src/prefs_themes.c:817 src/prefs_themes.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682 +#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715 msgid "Unknown" msgstr "לא ידועה" @@ -652,24 +652,24 @@ msgstr "ישנו איש קשר אחר עם המפתח הזה" msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "אימות חזק (יותר) נדרש" -#: src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "מקורות" -#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492 -#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142 msgid "Address book" msgstr "פנקס כתובות" -#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798 +#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: src/addressbook.c:1484 +#: src/addressbook.c:1483 msgid "Delete group" msgstr "מחק קבוצה" -#: src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:1484 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -677,26 +677,26 @@ msgstr "" "באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n" "הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו." -#: src/addressbook.c:2193 +#: src/addressbook.c:2195 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "אין אפשרות להעתיק. פנקס כתובות יעד מוגדר לקריאה בלבד." -#: src/addressbook.c:2203 +#: src/addressbook.c:2205 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "אין אפשרות להדביק לתוך קבוצת כתובת." -#: src/addressbook.c:2911 +#: src/addressbook.c:2913 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?" -#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/toolbar.c:497 +#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/toolbar.c:415 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/addressbook.c:2923 +#: src/addressbook.c:2925 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -705,20 +705,20 @@ msgstr "" "האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו " "לתוך התיקיית הורה." -#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155 msgid "Delete folder" msgstr "מחיקת תיקייה" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2929 msgid "Delete _folder only" msgstr "מחק _תיקייה בלבד" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2929 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "מחיקת תיקיות וגם _כתובות" -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2940 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "האם ברצונך למחוק את '%s'?\n" "הכתובות המוכלות בתוכו לא יאבדו." -#: src/addressbook.c:2945 +#: src/addressbook.c:2947 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -736,28 +736,28 @@ msgstr "" "האם ברצונך למחוק את '%s'?\n" "הכתובות המוכלות בתוכו יאבדו." -#: src/addressbook.c:3059 +#: src/addressbook.c:3061 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "חיפוש '%s'" -#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246 +#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248 msgid "New Contacts" msgstr "אנשי קשר חדשים" -#: src/addressbook.c:4085 +#: src/addressbook.c:4087 msgid "New user, could not save index file." msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח." -#: src/addressbook.c:4089 +#: src/addressbook.c:4091 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות." -#: src/addressbook.c:4099 +#: src/addressbook.c:4101 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה." -#: src/addressbook.c:4104 +#: src/addressbook.c:4106 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" "פנקס כתובות ישן הומר,\n" "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." -#: src/addressbook.c:4117 +#: src/addressbook.c:4119 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n" "אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים." -#: src/addressbook.c:4123 +#: src/addressbook.c:4125 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n" "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." -#: src/addressbook.c:4128 +#: src/addressbook.c:4130 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -789,52 +789,52 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n" "ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים." -#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות" -#: src/addressbook.c:4256 +#: src/addressbook.c:4257 msgid "Addressbook Error" msgstr "שגיאת פנקס כתובות" -#: src/addressbook.c:4257 +#: src/addressbook.c:4258 msgid "Could not read address index" msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות" -#: src/addressbook.c:4588 +#: src/addressbook.c:4589 msgid "Busy searching..." msgstr "כעת עסוק בחיפוש..." -#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216 +#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188 msgid "Interface" msgstr "ממשק" -#: src/addressbook.c:4909 +#: src/addressbook.c:4910 msgid "Address Books" msgstr "פנקסי כתובות" -#: src/addressbook.c:4921 +#: src/addressbook.c:4922 msgid "Person" msgstr "אישיות" -#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355 -#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:348 +#: src/folderview.c:436 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: src/addressbook.c:4969 +#: src/addressbook.c:4970 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993 +#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5005 +#: src/addressbook.c:5006 msgid "LDAP servers" msgstr "שרתי LDAP" -#: src/addressbook.c:5017 +#: src/addressbook.c:5018 msgid "LDAP Query" msgstr "שאילתת LDAP" @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "פנקס כתובות" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675 -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628 -#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522 -#: src/prefs_matcher.c:2526 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675 +#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625 +#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519 +#: src/prefs_matcher.c:2523 msgid "Any" msgstr "כל אחת" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "עבד את שדות תקורת דואר אלו" msgid "Include subfolders" msgstr "הכלל תיקיות משנה" -#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429 +#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425 msgid "Header Name" msgstr "שם תקורה" @@ -963,18 +963,18 @@ msgstr "כתובות עודכנו" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "עדכון נכשל. שינויים לא נכתבו למדור." -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9711 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9454 msgid "Notice" msgstr "התראה" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5821 src/compose.c:6342 -#: src/compose.c:12138 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 -#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212 +#: src/compose.c:11905 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 +#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4851 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5758 src/inc.c:663 +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:663 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עב msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוסף." -#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207 +#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1210 #, fuzzy msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n" @@ -1124,30 +1124,30 @@ msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\ msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n" -#: src/common/socket.c:571 +#: src/common/socket.c:569 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "פקיעת זמן Socket IO.\n" -#: src/common/socket.c:600 +#: src/common/socket.c:598 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "זמן חיבור פקע.\n" -#: src/common/socket.c:734 +#: src/common/socket.c:732 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "‏%s:%d: חיבור נכשל (%s).\n" -#: src/common/socket.c:974 +#: src/common/socket.c:972 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "‏%s:%d: מארח לא מוכר.\n" -#: src/common/socket.c:1066 +#: src/common/socket.c:1064 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "‏%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1370 +#: src/common/socket.c:1368 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "רשום על fd%d:‏ %s\n" @@ -1240,649 +1240,649 @@ msgstr "<לא בתעודה>" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)" -#: src/common/utils.c:256 +#: src/common/utils.c:259 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%d בתים" -#: src/common/utils.c:257 +#: src/common/utils.c:260 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02d ק״ב" -#: src/common/utils.c:258 +#: src/common/utils.c:261 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02d מ״ב" -#: src/common/utils.c:259 +#: src/common/utils.c:262 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f ג״ב" -#: src/common/utils.c:4759 +#: src/common/utils.c:4764 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "ראשון" -#: src/common/utils.c:4760 +#: src/common/utils.c:4765 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "שני" -#: src/common/utils.c:4761 +#: src/common/utils.c:4766 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" -#: src/common/utils.c:4762 +#: src/common/utils.c:4767 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" -#: src/common/utils.c:4763 +#: src/common/utils.c:4768 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "חמישי" -#: src/common/utils.c:4764 +#: src/common/utils.c:4769 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "שישי" -#: src/common/utils.c:4765 +#: src/common/utils.c:4770 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "שבת" -#: src/common/utils.c:4767 +#: src/common/utils.c:4772 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "ינואר" -#: src/common/utils.c:4768 +#: src/common/utils.c:4773 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: src/common/utils.c:4769 +#: src/common/utils.c:4774 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "מרץ" -#: src/common/utils.c:4770 +#: src/common/utils.c:4775 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "אפריל" -#: src/common/utils.c:4771 +#: src/common/utils.c:4776 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "מאי" -#: src/common/utils.c:4772 +#: src/common/utils.c:4777 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "יוני" -#: src/common/utils.c:4773 +#: src/common/utils.c:4778 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "יולי" -#: src/common/utils.c:4774 +#: src/common/utils.c:4779 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: src/common/utils.c:4775 +#: src/common/utils.c:4780 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: src/common/utils.c:4776 +#: src/common/utils.c:4781 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: src/common/utils.c:4777 +#: src/common/utils.c:4782 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: src/common/utils.c:4778 +#: src/common/utils.c:4783 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: src/common/utils.c:4780 +#: src/common/utils.c:4785 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "א׳" -#: src/common/utils.c:4781 +#: src/common/utils.c:4786 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "ב׳" -#: src/common/utils.c:4782 +#: src/common/utils.c:4787 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "ג׳" -#: src/common/utils.c:4783 +#: src/common/utils.c:4788 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "ד׳" -#: src/common/utils.c:4784 +#: src/common/utils.c:4789 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "ה׳" -#: src/common/utils.c:4785 +#: src/common/utils.c:4790 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "ו׳" -#: src/common/utils.c:4786 +#: src/common/utils.c:4791 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "ש׳" -#: src/common/utils.c:4788 +#: src/common/utils.c:4793 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "ינו" -#: src/common/utils.c:4789 +#: src/common/utils.c:4794 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "פבר" -#: src/common/utils.c:4790 +#: src/common/utils.c:4795 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "מרץ" -#: src/common/utils.c:4791 +#: src/common/utils.c:4796 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "אפר" -#: src/common/utils.c:4792 +#: src/common/utils.c:4797 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "מאי" -#: src/common/utils.c:4793 +#: src/common/utils.c:4798 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "יונ" -#: src/common/utils.c:4794 +#: src/common/utils.c:4799 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "יול" -#: src/common/utils.c:4795 +#: src/common/utils.c:4800 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "אוג" -#: src/common/utils.c:4796 +#: src/common/utils.c:4801 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "ספט" -#: src/common/utils.c:4797 +#: src/common/utils.c:4802 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "אוק" -#: src/common/utils.c:4798 +#: src/common/utils.c:4803 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "נוב" -#: src/common/utils.c:4799 +#: src/common/utils.c:4804 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "דצמ" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4815 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "בבוקר" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4816 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "אחה״צ" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4817 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "בבוקר" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4818 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "אחה״צ" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:575 msgid "_Add..." msgstr "הו_סף..." -#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:576 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" -#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:578 src/folderview.c:247 msgid "_Properties..." msgstr "_מאפיינים..." -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 msgid "_Message" msgstr "_הודעה" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:588 msgid "_Spelling" msgstr "_איות" -#: src/compose.c:604 src/compose.c:671 +#: src/compose.c:590 src/compose.c:657 msgid "_Options" msgstr "א_פשרויות" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:594 msgid "S_end" msgstr "_שלח" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:595 msgid "Send _later" msgstr "שלח _אח״כ" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:598 msgid "_Attach file" msgstr "ס_פח קובץ" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:599 msgid "_Insert file" msgstr "ש_בץ קובץ" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:600 msgid "Insert si_gnature" msgstr "שבץ _חתימה" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:601 msgid "_Replace signature" msgstr "החלף ח_תימה" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:605 msgid "_Print" msgstr "הד_פס" -#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:610 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "בט_ל" -#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "ב_צע שוב" -#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:614 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:618 msgid "_Special paste" msgstr "הדבקה מיו_חדת" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:619 msgid "As _quotation" msgstr "בתור _ציטטה" # _כרוך -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:620 msgid "_Wrapped" msgstr "_כרוכה" # בטל כריכה -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:621 msgid "_Unwrapped" msgstr "_לא כרוכה" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "בחר ה_כל" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:625 msgid "A_dvanced" msgstr "מ_תקדם" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:626 msgid "Move a character backward" msgstr "הזז תו לאחור" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:627 msgid "Move a character forward" msgstr "הזז תו לפנים" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:628 msgid "Move a word backward" msgstr "הזז מילה לאחור" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:629 msgid "Move a word forward" msgstr "הזז מילה לפנים" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:630 msgid "Move to beginning of line" msgstr "הזז לתחילת שורה" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:631 msgid "Move to end of line" msgstr "הזז לסוף שורה" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:632 msgid "Move to previous line" msgstr "הזז לשורה קודמת" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:633 msgid "Move to next line" msgstr "הזז לשורה הבאה" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:634 msgid "Delete a character backward" msgstr "מחק תו לאחור" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:635 msgid "Delete a character forward" msgstr "מחק תו לפנים" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:636 msgid "Delete a word backward" msgstr "מחק מילה לאחור" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:637 msgid "Delete a word forward" msgstr "מחק מילה לפנים" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:638 msgid "Delete line" msgstr "מחק שורה" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:639 msgid "Delete to end of line" msgstr "מחק עד סוף שורה" -#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_מצא" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:645 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_כרוך פסקה נוכחית" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:646 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "כרוך _שורות ארוכות" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:648 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "ערוך בעזרת עורך חי_צוני" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:651 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_בדוק הכל או בדוק בחירה" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:652 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_הדגש את כל המילים אשר אויתו באופן שגוי" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:653 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:654 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_עבור הלאה למילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:662 msgid "Reply _mode" msgstr "_צורת מענה" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:664 msgid "Privacy _System" msgstr "מערכת _פרטיות" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:669 msgid "_Priority" msgstr "_עדיפות" -#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 msgid "Character _encoding" msgstr "_קידוד תווים" -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269 msgid "Western European" msgstr "מערב אירופאי" -#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270 msgid "Baltic" msgstr "בלטי" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271 msgid "Hebrew" msgstr "עברי" -#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272 msgid "Arabic" msgstr "ערבי" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273 msgid "Cyrillic" msgstr "קירילי" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274 msgid "Japanese" msgstr "יפני" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275 msgid "Chinese" msgstr "סיני" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276 msgid "Korean" msgstr "קוריאני" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277 msgid "Thai" msgstr "תאילנדי" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313 msgid "_Address book" msgstr "_פנקס כתובות" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:689 msgid "_Template" msgstr "_תבנית" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334 msgid "Actio_ns" msgstr "פ_עולות" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:700 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "כרוך _אוטומטית" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:701 msgid "Auto _indent" msgstr "ה_זח אוטומטית" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:702 msgid "Si_gn" msgstr "_חתימה" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:703 msgid "_Encrypt" msgstr "_הצפן" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:704 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_בקש קבלת מסירה" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:705 msgid "Remo_ve references" msgstr "הסר _מראי מקום" -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:706 msgid "Show _ruler" msgstr "_הצג סרגל" -#: src/compose.c:723 src/compose.c:733 +#: src/compose.c:711 src/compose.c:721 msgid "_Normal" msgstr "_רגילה" -#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302 msgid "_All" msgstr "_כולם" -#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303 msgid "_Sender" msgstr "_ממען" -#: src/compose.c:726 +#: src/compose.c:714 msgid "_Mailing-list" msgstr "_רשימת-דיוור" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:719 msgid "_Highest" msgstr "_גבוהה ביותר" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:720 msgid "Hi_gh" msgstr "ג_בוהה" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:722 msgid "Lo_w" msgstr "_נמוכה" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:723 msgid "_Lowest" msgstr "נ_מוכה ביותר" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350 +#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351 msgid "_Automatic" msgstr "_אוטומטי" -#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351 +#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "‏7bit ASCII ‏(US-ASC_II)" -#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352 +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)" -#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "יווני (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364 +#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1083 +#: src/compose.c:1071 msgid "New message From format error." msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה." -#: src/compose.c:1176 +#: src/compose.c:1163 msgid "New message subject format error." msgstr "שגיאת פורמט נושא של הודעה חדשה." -#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570 +#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:570 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:1473 +#: src/compose.c:1455 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים." -#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587 +#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:587 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590 +#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:590 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607 +#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:607 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610 +#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:610 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:2074 +#: src/compose.c:2056 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות" -#: src/compose.c:2576 +#: src/compose.c:2539 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "עותק:" -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2609 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "עותק סמוי:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "מענה-אל:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4992 src/compose.c:4994 +#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4948 src/compose.c:4950 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "קבוצות דיונים:" -#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2618 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "המשך-אל:" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2621 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "ב-מענה-אל:" -#: src/compose.c:2662 src/compose.c:4989 src/compose.c:4997 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481 +#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4945 src/compose.c:4953 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433 msgid "To:" msgstr "לכבוד:" # הימור -#: src/compose.c:2852 +#: src/compose.c:2834 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)." -#: src/compose.c:2858 +#: src/compose.c:2840 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1897,16 +1897,16 @@ msgstr[1] "" "הקבצים הבאים סופחו: \n" "%s" -#: src/compose.c:3138 +#: src/compose.c:3115 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי." -#: src/compose.c:3647 +#: src/compose.c:3615 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'." -#: src/compose.c:3658 +#: src/compose.c:3626 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1914,57 +1914,57 @@ msgid "" msgstr "" "בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?" -#: src/compose.c:3661 +#: src/compose.c:3629 msgid "Are you sure?" msgstr "האם אתה בטוח?" -#: src/compose.c:3662 src/compose.c:10737 src/compose.c:11615 +#: src/compose.c:3630 src/compose.c:10510 src/compose.c:11386 msgid "_Insert" msgstr "_שבץ" -#: src/compose.c:3786 +#: src/compose.c:3754 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "קובץ %s הינו ריק." -#: src/compose.c:3787 +#: src/compose.c:3755 msgid "Empty file" msgstr "קובץ ריק" -#: src/compose.c:3788 +#: src/compose.c:3756 msgid "_Attach anyway" msgstr "_ספח למרות זאת" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3765 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "אין אפשרות לקרוא %s." -#: src/compose.c:3824 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "הודעה: %s" -#: src/compose.c:4829 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694 +#: src/compose.c:4785 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [ערוכה]" -#: src/compose.c:4836 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4792 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "‏%s - הלחנת הודעה%s" -#: src/compose.c:4839 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s" -#: src/compose.c:4841 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4797 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "הלחנת הודעה" -#: src/compose.c:4868 src/messageview.c:903 +#: src/compose.c:4824 src/messageview.c:889 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1972,58 +1972,52 @@ msgstr "" "חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n" "אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה." -#: src/compose.c:5089 src/compose.c:5126 -#, fuzzy, c-format -msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" -msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת CC ברירת מחדל. לשלוח למרות זאת?" - -#: src/compose.c:5091 src/compose.c:5128 src/compose.c:5171 src/compose.c:5220 -#: src/prefs_account.c:3391 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5118 +#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424 msgid "Send" msgstr "שלח" -#: src/compose.c:5093 src/compose.c:5130 src/compose.c:5164 src/compose.c:5213 -#: src/compose.c:5759 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856 -#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 -#: src/toolbar.c:3030 +#: src/compose.c:5045 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת CC ברירת מחדל. לשלוח למרות זאת?" + +#: src/compose.c:5046 src/compose.c:5078 src/compose.c:5111 src/compose.c:5631 +#: src/folderview.c:2462 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: src/compose.c:5147 +#: src/compose.c:5077 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת BCC ברירת מחדל. לשלוח למרות זאת?" + +#: src/compose.c:5094 msgid "Recipient is not specified." msgstr "נמען אינו מצוין." -#: src/compose.c:5166 src/compose.c:5215 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212 +#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212 msgid "_Queue" msgstr "_תור" -#: src/compose.c:5167 +#: src/compose.c:5114 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "הנושא הינו ריק. %s" -#: src/compose.c:5168 src/compose.c:5217 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5115 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 msgid "Send it anyway?" msgstr "לשלוח למרות זאת?" # להעמיד בתור -#: src/compose.c:5169 src/compose.c:5218 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5116 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 msgid "Queue it anyway?" msgstr "להשים בתור למרות זאת?" -#: src/compose.c:5171 src/compose.c:5220 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:425 msgid "Send later" msgstr "שלח אח״כ" -#: src/compose.c:5216 -#, c-format -msgid "Sending to %d recipients. %s" -msgstr "" - -#: src/compose.c:5273 src/compose.c:10209 +#: src/compose.c:5171 src/compose.c:9974 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2033,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\n" "המרת מערך תווים נכשלה." -#: src/compose.c:5276 src/compose.c:10212 +#: src/compose.c:5174 src/compose.c:9977 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2043,7 +2037,7 @@ msgstr "" "\n" "לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען." -#: src/compose.c:5282 src/compose.c:10206 +#: src/compose.c:5180 src/compose.c:9971 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2054,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "חתימה נכשלה: %s" -#: src/compose.c:5285 +#: src/compose.c:5183 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2065,11 +2059,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5185 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה." -#: src/compose.c:5302 src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5260 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2078,7 +2072,7 @@ msgstr "" "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב." # נצל -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2087,7 +2081,7 @@ msgstr "" "%s\n" "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב." -#: src/compose.c:5755 +#: src/compose.c:5627 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2098,7 +2092,7 @@ msgstr "" "אל מערך התווים %s המצוין.\n" "שלח זאת בתור הודעה %s?" -#: src/compose.c:5817 +#: src/compose.c:5685 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2111,105 +2105,100 @@ msgstr "" "\n" "לשלוח למרות זאת?" -#: src/compose.c:5928 +#: src/compose.c:5796 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s" -#: src/compose.c:6049 +#: src/compose.c:5917 msgid "Encryption warning" msgstr "אזהרת הצפנה" -#: src/compose.c:6050 +#: src/compose.c:5918 msgid "C_ontinue" msgstr "ה_משך" -#: src/compose.c:6099 +#: src/compose.c:5967 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "אין חשבון זמין לצורך שליחת דואר!" -#: src/compose.c:6108 +#: src/compose.c:5976 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי." -#: src/compose.c:6341 +#: src/compose.c:6211 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?" -#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560 +#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167 msgid "Cancel sending" msgstr "בטל שליחה" # check -#: src/compose.c:6342 +#: src/compose.c:6212 msgid "Ignore attachment" msgstr "התעלם מן תצריף" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6252 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "אזור %s מקורי" -#: src/compose.c:6982 +#: src/compose.c:6813 msgid "Add to address _book" msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות" -#: src/compose.c:7143 +#: src/compose.c:6974 msgid "Delete entry contents" msgstr "מחק תכולות רשומה" -#: src/compose.c:7147 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: src/compose.c:6978 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "באפשרותך להקיש על להשלמה אוטומטית מתוך פנקס כתובות" -#: src/compose.c:7362 +#: src/compose.c:7193 msgid "Mime type" msgstr "טיפוס Mime" -#: src/compose.c:7368 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 -#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:7199 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: src/compose.c:7431 +#: src/compose.c:7262 msgid "Save Message to " msgstr "שמור הודעה אל " -#: src/compose.c:7468 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 +#: src/compose.c:7299 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417 msgid "_Browse" msgstr " _עיון " -#: src/compose.c:7490 -#, fuzzy -msgid "Select folder to save message to" -msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר" - -#: src/compose.c:7947 +#: src/compose.c:7772 msgid "Hea_der" msgstr "_תקורה" -#: src/compose.c:7952 +#: src/compose.c:7777 msgid "_Attachments" msgstr "ת_צריפים" -#: src/compose.c:7966 +#: src/compose.c:7791 msgid "Othe_rs" msgstr "א_חרים" -#: src/compose.c:7981 +#: src/compose.c:7806 msgid "S_ubject:" msgstr "_נושא:" -#: src/compose.c:8205 +#: src/compose.c:8030 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2218,19 +2207,19 @@ msgstr "" "בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n" "%s" -#: src/compose.c:8352 +#: src/compose.c:8169 msgid "_From:" msgstr "_מאת‎:" -#: src/compose.c:8369 +#: src/compose.c:8186 msgid "Account to use for this email" msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה" -#: src/compose.c:8371 +#: src/compose.c:8188 msgid "Sender address to be used" msgstr "כתובת ממען לשימוש" -#: src/compose.c:8553 +#: src/compose.c:8354 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2239,50 +2228,68 @@ msgstr "" "מערכת הפרטיות '%s' לא היתה ניתנת להיטען. לא תהא נתונה לך אפשרות לחתום או " "להצפין את הודעה זו." -#: src/compose.c:8664 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174 +#: src/compose.c:8455 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077 msgid "_None" msgstr "_ללא" -#: src/compose.c:8765 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8556 src/prefs_template.c:760 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "'%s' stands for a header name" -msgid "Template '%s' format error." +#: src/compose.c:8672 +msgid "Template From format error." +msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית." + +#: src/compose.c:8690 +msgid "Template To format error." msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית." -#: src/compose.c:9281 +#: src/compose.c:8708 +msgid "Template Cc format error." +msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית." + +#: src/compose.c:8726 +msgid "Template Bcc format error." +msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית." + +#: src/compose.c:8744 +msgid "Template Reply-To format error." +msgstr "שגיאת פורמט Reply-To של תבנית." + +#: src/compose.c:8763 +msgid "Template subject format error." +msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית." + +#: src/compose.c:9032 msgid "Invalid MIME type." msgstr "טיפוס MIME שגוי." -#: src/compose.c:9296 +#: src/compose.c:9047 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "קובץ לא קיים או שהינו ריק." -#: src/compose.c:9370 +#: src/compose.c:9121 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9138 msgid "MIME type" msgstr "טיפוס MIME" -#: src/compose.c:9428 +#: src/compose.c:9179 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" -#: src/compose.c:9448 +#: src/compose.c:9199 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: src/compose.c:9449 +#: src/compose.c:9200 msgid "File name" msgstr "שם קובץ" -#: src/compose.c:9708 +#: src/compose.c:9451 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2293,15 +2300,15 @@ msgstr "" "לכפות את סיום התהליך?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:10175 src/messageview.c:1105 +#: src/compose.c:9940 src/messageview.c:1083 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה." -#: src/compose.c:10201 +#: src/compose.c:9966 msgid "Could not queue message." msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור." -#: src/compose.c:10203 +#: src/compose.c:9968 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2312,15 +2319,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:10381 +#: src/compose.c:10146 msgid "Could not save draft." msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה." -#: src/compose.c:10385 +#: src/compose.c:10150 msgid "Could not save draft" msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה" -#: src/compose.c:10386 +#: src/compose.c:10151 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2328,24 +2335,24 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n" "האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?" -#: src/compose.c:10388 +#: src/compose.c:10153 msgid "_Cancel exit" msgstr "_ביטול יציאה" -#: src/compose.c:10388 +#: src/compose.c:10153 msgid "_Discard email" msgstr "_סלק דואר" -#: src/compose.c:10548 src/compose.c:10562 +#: src/compose.c:10313 src/compose.c:10327 msgid "Select file" msgstr "בחירת קובץ" -#: src/compose.c:10576 +#: src/compose.c:10341 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא." -#: src/compose.c:10578 +#: src/compose.c:10343 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2354,51 +2361,51 @@ msgstr "" "קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n" "עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק." -#: src/compose.c:10657 +#: src/compose.c:10430 msgid "Discard message" msgstr "סילוק הודעה" # עברה שינוי. האם לסלקה -#: src/compose.c:10658 +#: src/compose.c:10431 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?" -#: src/compose.c:10659 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10432 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "_Discard" msgstr "_סלק" -#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10663 +#: src/compose.c:10432 src/compose.c:10436 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_שמור לטיוטות" -#: src/compose.c:10661 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431 +#: src/compose.c:10434 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431 msgid "Save changes" msgstr "שמירת שינויים" -#: src/compose.c:10662 +#: src/compose.c:10435 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?" -#: src/compose.c:10663 +#: src/compose.c:10436 msgid "_Don't save" msgstr "_אל תשמור" -#: src/compose.c:10734 +#: src/compose.c:10507 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?" -#: src/compose.c:10736 +#: src/compose.c:10509 msgid "Apply template" msgstr "החלת תבנית" -#: src/compose.c:10737 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 -#: src/prefs_toolbar.c:1063 +#: src/compose.c:10510 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 +#: src/prefs_toolbar.c:1050 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" -#: src/compose.c:11608 +#: src/compose.c:11379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2411,20 +2418,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?" -#: src/compose.c:11614 +#: src/compose.c:11385 msgid "Insert or attach?" msgstr "לשבץ או לספח?" -#: src/compose.c:11615 +#: src/compose.c:11386 msgid "_Attach" msgstr "_ספח" -#: src/compose.c:11835 +#: src/compose.c:11604 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d." -#: src/compose.c:12132 +#: src/compose.c:11899 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2455,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "יומן דיבאג" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539 +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422 msgid "Close" msgstr "סגור" @@ -2536,7 +2543,7 @@ msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל." msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "יש לספק שם וערך." -#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694 +#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1679 msgid "Discard" msgstr "סילוק" @@ -2642,7 +2649,7 @@ msgid " Check File " msgstr " בחן קובץ " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2017 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976 #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616 msgid "File" msgstr "קובץ" @@ -2691,12 +2698,12 @@ msgstr "ערוך תיקייה" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:587 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:" @@ -2730,7 +2737,7 @@ msgid "Hostname" msgstr "שם מארח" #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:108 msgid "Port" msgstr "פורט" @@ -2768,7 +2775,7 @@ msgstr "ישנו צורך כי לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יס msgid "Connected successfully to server" msgstr "חובר בהצלחה לשרת" -#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "ערוך שרת LDAP" @@ -2793,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "שגיאת STARTTLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3464 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396 msgid "SSL/TLS" msgstr "" @@ -2925,11 +2932,11 @@ msgstr "" "טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת " "כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים." -#: src/editldap.c:712 +#: src/editldap.c:702 msgid "Bind DN" msgstr "‏DN קשור" -#: src/editldap.c:721 +#: src/editldap.c:711 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2940,51 +2947,45 @@ msgstr "" "מוגנים. באופן אופייני שם זה מעוצב כך: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". זה " "נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש." -#: src/editldap.c:728 +#: src/editldap.c:718 msgid "Bind Password" msgstr "סיסמת קשירה" -#: src/editldap.c:738 +#: src/editldap.c:728 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות בתור משתמש \"DN קשור\"." -#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1862 -#: src/prefs_account.c:2581 src/prefs_account.c:2609 -#, fuzzy -msgid "Show password" -msgstr "סיסמת SMTP:" - -#: src/editldap.c:750 +#: src/editldap.c:733 msgid "Timeout (secs)" msgstr "פקיעת זמן (שניות)" -#: src/editldap.c:764 +#: src/editldap.c:747 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות." -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:751 msgid "Maximum Entries" msgstr "רשומות מרביות" -#: src/editldap.c:782 +#: src/editldap.c:765 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש." -#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3355 +#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708 +#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:680 msgid "Extended" msgstr "מורחב" -#: src/editldap.c:1000 +#: src/editldap.c:976 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "הוספת שרת LDAP חדש" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450 -#: src/prefs_summaries.c:449 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446 +#: src/prefs_summaries.c:441 msgid "Tag" msgstr "תגית" @@ -2996,32 +2997,32 @@ msgstr "מחיקת תגית" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את תגית זו?" -#: src/edittags.c:251 +#: src/edittags.c:244 msgid "Delete all tags" msgstr "מחיקת כל התגיות" -#: src/edittags.c:252 +#: src/edittags.c:245 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את כל התגיות?" -#: src/edittags.c:423 +#: src/edittags.c:416 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "הזנת שם תגית הפוך, אנא בחר אחר במקום." -#: src/edittags.c:465 +#: src/edittags.c:458 msgid "Tag is not set." msgstr "תגית אינה מוגדרת." -#: src/edittags.c:530 +#: src/edittags.c:523 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "החל תגיות" -#: src/edittags.c:544 +#: src/edittags.c:537 msgid "New tag:" msgstr "תגית חדשה:" -#: src/edittags.c:577 +#: src/edittags.c:570 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "אנא בחר תגיות להחלה/להסרה. שינויים הינם מידיים." @@ -3045,16 +3046,6 @@ msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "בלתי אפשרי לקבוע תעודת לקוח.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:861 -#, fuzzy -msgid "couldn't get xover range\n" -msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n" - -#: src/etpan/nntp-thread.c:954 -#, fuzzy -msgid "couldn't get xhdr range\n" -msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n" - #: src/exphtmldlg.c:105 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה." @@ -3115,10 +3106,10 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "יריעת סגנון" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949 -#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941 +#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5977 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -3127,7 +3118,7 @@ msgstr "ללא" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 msgid "Full" msgstr "מלא" @@ -3353,7 +3344,7 @@ msgstr "ייצוא פנקס כתובות לקובץ LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "שם מובחן" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8219 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8124 msgid "Export to mbox file" msgstr "ייצוא לקובץ mbox" @@ -3385,17 +3376,12 @@ msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את תיקיית המקור." msgid "Select exporting file" msgstr "בחירת קובץ ייצוא" -#: src/export.c:268 -#, fuzzy -msgid "Select folder to export" -msgstr "בחירה לייבוא" - #: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735 msgid "Attributes" msgstr "אפיונים" @@ -3598,24 +3584,24 @@ msgid "" msgstr "" # נכנסות -#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:404 src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Inbox" msgstr "דואר נכנס" # נשלחו -#: src/folder.c:1574 +#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:408 msgid "Sent" msgstr "דואר יוצא" -#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:318 msgid "Queue" msgstr "תור" -#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:319 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:317 msgid "Drafts" msgstr "טיוטות" @@ -3634,132 +3620,117 @@ msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n" msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "כעת מעביר את %s אל %s...\n" -#: src/folder.c:3572 +#: src/folder.c:3568 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "כעת מעדכן מטמון עבור %s..." -#: src/folder.c:4434 +#: src/folder.c:4430 msgid "Processing messages..." msgstr "כעת מעבד הודעות..." -#: src/folder.c:4569 +#: src/folder.c:4565 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n" -#: src/folder.c:4828 +#: src/folder.c:4822 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה." -#: src/folder.c:4832 +#: src/folder.c:4826 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "שם תיקייה לא יכול להסתיים עם רווח." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:248 msgid "Select folder" msgstr "בחירת תיקייה" -#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:588 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "NewFolder" msgstr "תיקייה_חדשה" -#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "‏'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה." -#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:611 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת." -#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:618 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה '%s'." -#: src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:242 msgid "Mark all re_ad" msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו" -#: src/folderview.c:248 -#, fuzzy -msgid "Mark all u_nread" -msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" - -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:243 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו" -#: src/folderview.c:250 -#, fuzzy -msgid "Mark all unread recursi_vely" -msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו" - -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:245 msgid "R_un processing rules" msgstr "ה_רץ כללי עיבוד" -#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553 +#: src/folderview.c:246 src/mainwindow.c:551 msgid "_Search folder..." msgstr "_חפש תיקייה..." -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:248 msgid "Process_ing..." msgstr "_עיבוד..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:249 msgid "Empty _trash..." msgstr "רוקן _אשפה..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:250 msgid "Send _queue..." msgstr "שלח _תור..." # חדשה -#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444 +#: src/folderview.c:390 src/folderview.c:437 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6251 msgid "New" msgstr "חדשות" -#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445 +#: src/folderview.c:391 src/folderview.c:438 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337 -#: src/toolbar.c:512 +#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6253 msgid "Unread" msgstr "לא נקראו" -#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:392 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" msgstr "סך הכל" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448 +#: src/folderview.c:440 src/summaryview.c:447 msgid "#" msgstr "מס׳" -#: src/folderview.c:782 +#: src/folderview.c:775 msgid "Setting folder info..." msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..." -#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182 -msgid "Mark all as read" -msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" - -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:847 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3767,113 +3738,98 @@ msgstr "" "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה " "נקרא?" -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183 +#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:4104 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221 -#, fuzzy -msgid "Mark all as unread" +#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4103 +msgid "Mark all as read" msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" -#: src/folderview.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " -"unread?" -msgstr "" -"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה " -"נקרא?" - -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" -msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?" - -#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606 +#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4636 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "כעת סורק תיקייה %s/%s..." -#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:4640 src/mainwindow.c:5197 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "כעת סורק תיקייה %s..." -#: src/folderview.c:1100 +#: src/folderview.c:1066 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה" -#: src/folderview.c:1101 +#: src/folderview.c:1067 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?" -#: src/folderview.c:1111 +#: src/folderview.c:1077 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..." -#: src/folderview.c:1113 +#: src/folderview.c:1079 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..." -#: src/folderview.c:1204 +#: src/folderview.c:1170 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n" -#: src/folderview.c:1258 +#: src/folderview.c:1224 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..." -#: src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2148 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..." -#: src/folderview.c:2324 +#: src/folderview.c:2243 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "כעת פותח תיקייה %s..." -#: src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2261 msgid "Folder could not be opened." msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח." -#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910 +#: src/folderview.c:2403 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907 msgid "Empty trash" msgstr "ריקון אשפה" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2404 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2405 msgid "_Empty trash" msgstr "_רוקן אשפה" -#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008 +#: src/folderview.c:2448 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607 msgid "Offline warning" msgstr "אזהרת לא־מקוון" -#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009 +#: src/folderview.c:2449 src/toolbar.c:2608 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?" -#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028 +#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2627 msgid "Send queued messages" msgstr "שליחת הודעות בהמתנה" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029 +#: src/folderview.c:2461 src/toolbar.c:2628 msgid "Send all queued messages?" msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?" -#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048 +#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2647 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה." -#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051 +#: src/folderview.c:2473 src/main.c:2744 src/toolbar.c:2650 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3882,64 +3838,64 @@ msgstr "" "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2629 +#: src/folderview.c:2548 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?" -#: src/folderview.c:2630 +#: src/folderview.c:2549 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את תיקייה '%s' לתיקיית משנה של '%s'?" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2551 msgid "Copy folder" msgstr "העתקת תיקייה" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2551 msgid "Move folder" msgstr "העברת תיקייה" -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..." -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2596 msgid "Source and destination are the same." msgstr "מקור ויעד הינם זהים." -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2599 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה לתוך אחד מצאצאיה." -#: src/folderview.c:2681 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה לתוך אחד מצאצאיה." -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2603 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Copy failed!" msgstr "העתקה נכשלה!" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Move failed!" msgstr "העברה נכשלה!" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2656 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s" -#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724 +#: src/folderview.c:3096 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4643 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה." @@ -3963,7 +3919,7 @@ msgstr " חיפוש " msgid "Newsgroup name" msgstr "שם קבוצת דיונים" -#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184 +#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171 msgid "Messages" msgstr "הודעות" @@ -3979,9 +3935,9 @@ msgstr "מבוקר" msgid "readonly" msgstr "קריאה בלבד" -#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "unknown" msgstr "לא מוכר" @@ -3989,7 +3945,7 @@ msgstr "לא מוכר" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים." -#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1564 msgid "Done." msgstr "סיים." @@ -3998,60 +3954,64 @@ msgstr "סיים." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "‏%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)" -#: src/gtk/about.c:132 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." +#: src/gtk/about.c:131 +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" +"\n" +"For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" "‏Claws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n" "\n" "ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n" -#: src/gtk/about.c:135 -#, fuzzy -msgid "For further information visit the Claws Mail website:" -msgstr "למידע נוסף אודות תוסף, ראה %sאתר רשת Claws Mail %s." - -#: src/gtk/about.c:140 -#, fuzzy +#: src/gtk/about.c:137 msgid "" -"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" +"\n" +"\n" +"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n" msgstr "" "\n" "\n" "לצורך תמיכה ודיון הירשם לרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n" # הינה תוכנה חופשית המשוחררת -#: src/gtk/about.c:146 -#, fuzzy +#: src/gtk/about.c:142 msgid "" +"\n" +"\n" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " -"the Claws Mail project you can do so at:" +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" "‏Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום לפרויקט " "Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n" -#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850 -#, fuzzy +#: src/gtk/about.c:158 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2017\n" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2016\n" "The Claws Mail Team\n" -"and Hiroyuki Yamamoto" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" +"\n" +"\n" "זכויות יוצרים (C) ‏1999-2016\n" "נבחרת Claws Mail\n" -"וגם Hiroyuki Yamamoto" +" וגם Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:167 -#, fuzzy -msgid "System Information\n" +#: src/gtk/about.c:161 +msgid "" +"\n" +"\n" +"System Information\n" msgstr "" "\n" "\n" "מידע מערכת\n" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:168 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4060,7 +4020,7 @@ msgstr "" "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n" "מערכת הפעלה: ‭%s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:182 +#: src/gtk/about.c:177 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4069,7 +4029,7 @@ msgstr "" "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n" "מערכת הפעלה: %s" -#: src/gtk/about.c:191 +#: src/gtk/about.c:186 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4078,122 +4038,116 @@ msgstr "" "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n" "מערכת הפעלה: לא ידועה" -#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:808 src/wizard.c:527 +#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:705 src/wizard.c:527 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "‪נבחרת ‫Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:261 msgid "Previous team members" msgstr "‪חברי נבחרת קודמים" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:280 msgid "The translation team" msgstr "‪נבחרת התרגום" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:299 msgid "Documentation team" msgstr "‪נבחרת תיעוד" -#: src/gtk/about.c:322 +#: src/gtk/about.c:318 msgid "Logo" msgstr "‪סמל מסחרי" -#: src/gtk/about.c:341 +#: src/gtk/about.c:337 msgid "Icons" msgstr "‪סמלים" -#: src/gtk/about.c:360 +#: src/gtk/about.c:356 msgid "Contributors" msgstr "‪תורמים" -#: src/gtk/about.c:408 -#, fuzzy -msgid "Compiled-in Features" +#: src/gtk/about.c:404 +msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "‎תכונות ‫Compiled-in\n" -#: src/gtk/about.c:425 +#: src/gtk/about.c:420 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:435 +#: src/gtk/about.c:430 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור בדיקת איות\n" -#: src/gtk/about.c:445 +#: src/gtk/about.c:440 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:450 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n" # לתוך -#: src/gtk/about.c:466 +#: src/gtk/about.c:461 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "מאפשר המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n" -#: src/gtk/about.c:476 +#: src/gtk/about.c:471 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:486 +#: src/gtk/about.c:481 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:496 +#: src/gtk/about.c:491 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:501 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור ניהול סשן\n" -#: src/gtk/about.c:516 +#: src/gtk/about.c:511 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "מוסיף תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n" -#: src/gtk/about.c:526 -#, fuzzy -msgctxt "librSVG" -msgid "adds support for SVG themes\n" -msgstr "מוסיף תמיכה עבור בדיקת איות\n" - -#: src/gtk/about.c:558 -#, fuzzy +#: src/gtk/about.c:543 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version." +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" msgstr "" "תוכנית זו הינה תכנה חופשית; זכותכם להפיצה ו\\או לשנותה בכפוף לתנאי הרשיון " "GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software Foundation; אם " "בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:565 -#, fuzzy +#: src/gtk/about.c:549 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +"more details.\n" +"\n" msgstr "" "תוכנית זו מופצת מתוך תקווה שהיא תביא תועלת, אולם ללא כל כתב אחריות; אפילו לא " "אחריות־במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים, אנא עיינו " "ברשיון GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:584 +#: src/gtk/about.c:567 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4201,133 +4155,143 @@ msgstr "" "תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם " "לא, ראה ‭" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2568 msgid "Session statistics\n" msgstr "סטטיסטיקות סשן\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617 +#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2578 src/main.c:2581 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "אותחל: %s\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2587 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "תעבורה נכנסת\n" -#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626 +#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2590 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2596 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "תעבורה יוצאת\n" -#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2599 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n" -#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639 +#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2603 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n" -#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2607 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n" -#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647 +#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2611 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n" -#: src/gtk/about.c:792 +#: src/gtk/about.c:773 msgid "About Claws Mail" msgstr "אודות Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:864 +#: src/gtk/about.c:831 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2016\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" +msgstr "" +"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2016\n" +"נבחרת Claws Mail\n" +"וגם Hiroyuki Yamamoto" + +#: src/gtk/about.c:845 msgid "_Info" msgstr "_מידע" -#: src/gtk/about.c:870 +#: src/gtk/about.c:851 msgid "_Authors" msgstr "מ_חברים" -#: src/gtk/about.c:876 +#: src/gtk/about.c:857 msgid "_Features" msgstr "_תכונות" -#: src/gtk/about.c:882 +#: src/gtk/about.c:863 msgid "_License" msgstr "_רשיון" -#: src/gtk/about.c:890 +#: src/gtk/about.c:871 msgid "_Release Notes" msgstr "_הערות שחרור" -#: src/gtk/about.c:896 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Statistics" msgstr "ס_טטיסטיקות" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367 msgid "Orange" msgstr "כתום" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371 msgid "Red" msgstr "אדום" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375 msgid "Pink" msgstr "ורוד" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379 msgid "Sky blue" msgstr "כחול שמים" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387 msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391 msgid "Brown" msgstr "חום" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395 msgid "Grey" msgstr "אפור" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399 msgid "Light brown" msgstr "חום בהיר" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403 msgid "Dark red" msgstr "אדום כהה" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407 msgid "Dark pink" msgstr "ורוד כהה" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411 msgid "Steel blue" msgstr "כחול פלדה" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415 msgid "Gold" msgstr "זהב" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419 msgid "Bright green" msgstr "ירוק בהיר" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423 msgid "Magenta" msgstr "ארגמן" @@ -4383,56 +4347,60 @@ msgstr "" "החזקת המקש Control בזמן לחיצה על Enter\n" "ילמד מטעות.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 +msgid "Change to..." +msgstr "שנה אל..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949 msgid "More..." msgstr "עוד..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1861 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1867 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "‏\"%s\" לא מוכר במילון '%s'" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1877 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1883 msgid "Accept in this session" msgstr "הסכם בסשן זה" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1887 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1893 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "הוסף למילון אישי" # Replace BY -#: src/gtk/gtkaspell.c:1897 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1903 msgid "Replace with..." msgstr "החלף עם..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1910 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1916 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "בדוק בעזרת %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1932 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1938 msgid "(no suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2006 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2012 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "מילון: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2021 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2027 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "נצל מילון חלופי (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2038 msgid "Use both dictionaries" msgstr "נצל שני מילונים" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" msgstr "בדוק בזמן הקלדה" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2147 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2153 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4441,7 +4409,7 @@ msgstr "" "בודק איות לא יכול היה להחליף מילון.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2209 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4450,26 +4418,26 @@ msgstr "" "בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1939 +#: src/gtk/gtkutils.c:1927 msgid "Failed: no service record found." msgstr "נכשל: לא נמצא תיעוד שירות." -#: src/gtk/gtkutils.c:1942 +#: src/gtk/gtkutils.c:1930 msgid "Failed: network error." msgstr "נכשל: שגיאת רשת." -#: src/gtk/gtkutils.c:1945 +#: src/gtk/gtkutils.c:1933 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "נכשל: שגיאה לא מוכרת (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:2015 +#: src/gtk/gtkutils.c:2003 msgid "Configuring..." msgstr "כעת קובע תצורה..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262 -#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:443 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445 msgid "Date" msgstr "‎תאריך‎" @@ -4477,13 +4445,13 @@ msgstr "‎תאריך‎" msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259 -#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:445 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443 msgid "From" msgstr "‎מאת‎" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426 msgid "From:" msgstr "מאת:" @@ -4499,23 +4467,25 @@ msgstr "ממען:" msgid "Reply-To" msgstr "‎מענה-אל‎" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260 -#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:446 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445 +#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140 +#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163 +#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:444 msgid "To" msgstr "‎לכבוד" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261 -#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149 +#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164 +#: src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "‎עותק‎" -#: src/gtk/headers.h:15 +#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158 msgid "Bcc" msgstr "‎עותק-סמוי‎" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263 -#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "‎מזהה-הודעה" @@ -4527,8 +4497,8 @@ msgstr "מזהה-הודעה:" msgid "In-Reply-To" msgstr "‎ב-מענה-אל‎" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265 -#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "‎מראי מקום‎" @@ -4537,18 +4507,18 @@ msgstr "‎מראי מקום‎" msgid "References:" msgstr "מראי מקום:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258 -#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:447 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442 msgid "Subject" msgstr "‎נושא‎" -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 -#: src/summary_search.c:488 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 +#: src/summary_search.c:440 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433 msgid "Comments" msgstr "‎הערות‎" @@ -4560,7 +4530,7 @@ msgstr "הערות:" msgid "Keywords" msgstr "‎מילות מפתח‎" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 msgid "Keywords:" msgstr "מילות מפתח:" @@ -4638,8 +4608,8 @@ msgid "Received:" msgstr "התקבלה:" # קבוצות (של) חדשות -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264 -#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261 +#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "‎קבוצות דיונים‎" @@ -4665,12 +4635,12 @@ msgid "Seen:" msgstr "נראתה:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2823 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2812 msgid "Status" msgstr "‎מצב‎" -#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:999 +#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:880 msgid "Status:" msgstr "מצב:" @@ -4739,7 +4709,7 @@ msgstr "‎קדימות‎" msgid "Precedence:" msgstr "קדימות:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066 msgid "Organization" msgstr "‎ארגון‎" @@ -5053,17 +5023,17 @@ msgstr "" "%s\n" #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:548 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432 @@ -5072,42 +5042,39 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:944 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" #: src/gtk/pluginwindow.c:336 -#, fuzzy -msgid "_Load..." +msgid "Load..." msgstr "טען..." #: src/gtk/pluginwindow.c:337 -#, fuzzy -msgid "_Unload" +msgid "Unload" msgstr "שחרר" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229 +#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: src/gtk/pluginwindow.c:375 +#: src/gtk/pluginwindow.c:374 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "למידע נוסף אודות תוסף, ראה %sאתר רשת Claws Mail %s." -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "לחץ כאן כדי לטעון תוסף אחד או יותר" -#: src/gtk/pluginwindow.c:419 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "פריקת התוסף הנבחר" -#: src/gtk/pluginwindow.c:484 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" msgstr "תוספים מוטענים" @@ -5115,224 +5082,221 @@ msgstr "תוספים מוטענים" msgid "Page Index" msgstr "מפתח עמוד" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841 msgid "_Hide" msgstr "הס_תר" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688 -#: src/prefs_account.c:3354 src/prefs_account.c:3372 src/prefs_account.c:3390 -#: src/prefs_account.c:3408 src/prefs_account.c:3426 src/prefs_account.c:3444 -#: src/prefs_account.c:3463 src/prefs_account.c:3556 -#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685 +#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322 +#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488 +#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397 +#: src/prefs_filtering.c:1875 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "all messages" msgstr "כל ההודעות" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # שעות" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # שעות" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה" # בכל -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה" -#: src/gtk/quicksearch.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "הודעות שהועתקו (‪cc:‬) אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 -#, fuzzy -msgid "message is either To: or Cc: to S" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "deleted messages" msgstr "הודעות שנמחקו" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "‏true כאשר ביצוע \"S\" מצליחה" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages originating from user S" msgstr "הודעות שמקורן מאת משתמש S" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "forwarded messages" msgstr "הודעות שקודמו" # שמכילות -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which have attachments" msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך איזה ערך או שם תקורה" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך הערך של איזו תקורת" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID" # ב-מענה-אל -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "locked messages" msgstr "הודעות נעולות" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:472 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "new messages" msgstr "הודעות חדשות" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "old messages" msgstr "הודעות ישנות" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "הודעות לוקות בחסר (לא מוּרדות באופן מוחלט)" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "messages which you have replied to" msgstr "הודעות אשר נענית להן" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "read messages" msgstr "הודעות נקראות" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך נושא" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו שקול אל # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:481 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:482 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "הודעות אשר גודלן הינו שקול אל # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:483 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "הודעות אשר גודלן הינו גדול יותר מן # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:484 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "הודעות אשר גודלן הינו קטן יותר מן # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:485 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "הודעות אשר נשלחו אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which tags contain S" msgstr "הודעות אשר תגיותן מכילות S" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "הודעות להן יש תגיות" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "marked messages" msgstr "הודעות מסומנות" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:489 msgid "unread messages" msgstr "הודעות לא נקראות" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:490 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת References" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:491 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "הודעות מחזירות 0 כאשר מועברת פקודה - %F הינה הודעת קובץ" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "logical AND operator" msgstr "לוגי וגם אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:495 msgid "logical OR operator" msgstr "לוגי או אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "logical NOT operator" msgstr "לוגי לא אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:497 msgid "case sensitive search" msgstr "חיפוש תואם רישיות" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:498 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חיפוש מחרוזת משנה" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 -msgid "" -"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " -"operators with the expressions above" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:500 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "כל ביטויי סינון הינם מותרים" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471 msgid "Extended Search" msgstr "חיפוש מורחב" # בכדי להתאים -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:510 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5342,51 +5306,51 @@ msgstr "" "יוצגו ברשימת ההודעה.\n" "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" -#: src/gtk/quicksearch.c:638 +#: src/gtk/quicksearch.c:610 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן." -#: src/gtk/quicksearch.c:704 +#: src/gtk/quicksearch.c:676 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "מאת/לכבוד/עותק/נושא‎/תגית" -#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314 msgid "Recursive" msgstr "רקורסיבי" -#: src/gtk/quicksearch.c:724 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Sticky" msgstr "דביק" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Type-ahead" msgstr "הקלד-מראש" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:718 msgid "Run on select" msgstr "הרץ על בחירה" -#: src/gtk/quicksearch.c:788 +#: src/gtk/quicksearch.c:760 msgid "Clear the current search" msgstr "טיהור חיפוש נוכחי" -#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424 msgid "Edit search criteria" msgstr "עריכת קריטריון חיפוש" -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:779 msgid "Information about extended symbols" msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים" -#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832 msgid "_Information" msgstr "_מידע" -#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870 +#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 msgid "E_dit" msgstr "ע_רוך" -#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "_טהר" @@ -5405,7 +5369,7 @@ msgid "Signer" msgstr "חוֹתם" #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 -#: src/prefs_themes.c:955 +#: src/prefs_themes.c:836 msgid "Name: " msgstr "שם: " @@ -5544,15 +5508,15 @@ msgstr "תגיות:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423 -#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3383 +#: src/summaryview.c:3401 src/summaryview.c:3422 msgid "(No From)" msgstr "(אין ממען)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474 -#: src/summaryview.c:3477 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3434 +#: src/summaryview.c:3437 msgid "(No Subject)" msgstr "(אין נושא)" @@ -5560,9 +5524,9 @@ msgstr "(אין נושא)" msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696 msgid "Filename:" msgstr "שם קובץ:" @@ -5575,195 +5539,195 @@ msgid "Load Image" msgstr "טעינת תמונה" # שבור -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:579 #, fuzzy msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n" -#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 -#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644 -#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 -#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 -#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 -#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 -#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 -#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 -#: src/imap.c:738 src/imap.c:742 +#: src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 +#: src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:647 +#: src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 +#: src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 +#: src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 +#: src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 +#: src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 +#: src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 +#: src/imap.c:741 src/imap.c:745 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "שגיאת IMAP אצל %s:" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:618 msgid "authenticated" msgstr "מאומת" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:621 msgid "not authenticated" msgstr "לא מאומת" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:624 msgid "bad state" msgstr "מצב רע" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:627 msgid "stream error" msgstr "שגיאת זרם" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:630 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "connection refused" msgstr "חיבור סורב" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "memory error" msgstr "שגיאת זיכרון" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "fatal error" msgstr "שגיאה פטאלית" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:647 msgid "connection not accepted" msgstr "חיבור לא קביל" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:650 msgid "APPEND error" msgstr "שגיאת APPEND" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:653 msgid "NOOP error" msgstr "שגיאת NOOP" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:656 msgid "LOGOUT error" msgstr "שגיאת LOGOUT" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 msgid "CAPABILITY error" msgstr "שגיאת CAPABILITY" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:662 msgid "CHECK error" msgstr "שגיאת CHECK" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:665 msgid "CLOSE error" msgstr "שגיאת CLOSE" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:668 msgid "EXPUNGE error" msgstr "שגיאת EXPUNGE" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:671 msgid "COPY error" msgstr "שגיאת COPY" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 msgid "UID COPY error" msgstr "שגיאת UID COPY" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:677 msgid "CREATE error" msgstr "שגיאת CREATE" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:680 msgid "DELETE error" msgstr "שגיאת DELETE" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:683 msgid "EXAMINE error" msgstr "שגיאת EXAMINE" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:686 msgid "FETCH error" msgstr "שגיאת FETCH" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 msgid "UID FETCH error" msgstr "שגיאת UID FETCH" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:692 msgid "LIST error" msgstr "שגיאת LIST" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:695 msgid "LOGIN error" msgstr "שגיאת LOGIN" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:698 msgid "LSUB error" msgstr "שגיאת LSUB" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:701 msgid "RENAME error" msgstr "שגיאת RENAME" -#: src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 msgid "SEARCH error" msgstr "שגיאת SEARCH" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 msgid "UID SEARCH error" msgstr "שגיאת UID SEARCH" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:710 msgid "SELECT error" msgstr "שגיאת SELECT" -#: src/imap.c:710 +#: src/imap.c:713 msgid "STATUS error" msgstr "שגיאת STATUS" -#: src/imap.c:713 +#: src/imap.c:716 msgid "STORE error" msgstr "שגיאת STORE" -#: src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 msgid "UID STORE error" msgstr "שגיאת UID STORE" -#: src/imap.c:719 +#: src/imap.c:722 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "שגיאת SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:722 +#: src/imap.c:725 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "שגיאת UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:725 +#: src/imap.c:728 msgid "STARTTLS error" msgstr "שגיאת STARTTLS" -#: src/imap.c:728 +#: src/imap.c:731 msgid "INVAL error" msgstr "שגיאת INVAL" -#: src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 msgid "EXTENSION error" msgstr "שגיאת EXTENSION" -#: src/imap.c:734 +#: src/imap.c:737 msgid "SASL error" msgstr "שגיאת SASL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:741 #, fuzzy msgid "SSL/TLS error" msgstr "שגיאת SSL" -#: src/imap.c:742 +#: src/imap.c:745 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "שגיאה לא מוכרת [%d]" -#: src/imap.c:946 +#: src/imap.c:949 msgid "" "\n" "\n" @@ -5775,7 +5739,7 @@ msgstr "" "התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 " "SASL הינו מותקן." -#: src/imap.c:952 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5787,7 +5751,7 @@ msgstr "" "התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף DIGEST-" "MD5 SASL הינו מותקן." -#: src/imap.c:958 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5799,7 +5763,7 @@ msgstr "" "התחברויות SCRAM-SHA-1 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף SCRAM " "SASL הינו מותקן." -#: src/imap.c:964 +#: src/imap.c:967 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5812,7 +5776,7 @@ msgstr "" "התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 " "SASL הינו מותקן." -#: src/imap.c:970 +#: src/imap.c:973 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5825,37 +5789,37 @@ msgstr "" "התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף DIGEST-" "MD5 SASL הינו מותקן." -#: src/imap.c:977 +#: src/imap.c:980 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s" -#: src/imap.c:981 +#: src/imap.c:984 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n" -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:1002 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "התחברות אל %s נכשלה" # מחדש חיבור כעת -#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009 +#: src/imap.c:1009 src/imap.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n" -#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409 -#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398 +#: src/imap.c:1042 src/imap.c:3686 src/imap.c:4345 src/imap.c:4439 +#: src/imap.c:4617 src/imap.c:5428 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת IMAP." -#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282 +#: src/imap.c:1151 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282 msgid "Insecure connection" msgstr "חיבור לא מאובטח" -#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283 +#: src/imap.c:1152 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283 #, fuzzy msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " @@ -5869,126 +5833,126 @@ msgstr "" "\n" "האם יש ברצונך להמשיך להתחבר לשרת זה? ההתקשרות לא תהא מאובטחת." -#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "ה_משך התחברות" -#: src/imap.c:1165 +#: src/imap.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת IMAP4: ‏%s:%d..." -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "אין אפשרות לקשר לשרת IMAP4: ‏%s:%d" -#: src/imap.c:1216 +#: src/imap.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "אין אפשרות לקשר לשרת IMAP4: ‏%s:%d\n" -#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077 +#: src/imap.c:1252 src/imap.c:4107 #, fuzzy msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n" -#: src/imap.c:1316 +#: src/imap.c:1319 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לשרת IMAP ‏%s.\n" -#: src/imap.c:1319 +#: src/imap.c:1322 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לשרת IMAP ‏%s." -#: src/imap.c:1747 +#: src/imap.c:1749 msgid "Adding messages..." msgstr "כעת מוסיף הודעות..." -#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1954 src/mh.c:529 msgid "Copying messages..." msgstr "כעת מעתיק הודעות..." -#: src/imap.c:2545 +#: src/imap.c:2547 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n" -#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028 +#: src/imap.c:2554 src/imap.c:5058 msgid "can't expunge\n" msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n" -#: src/imap.c:2903 +#: src/imap.c:2905 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..." -#: src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:2908 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..." -#: src/imap.c:3196 +#: src/imap.c:3226 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n" -#: src/imap.c:3211 +#: src/imap.c:3241 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n" -#: src/imap.c:3342 +#: src/imap.c:3372 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n" -#: src/imap.c:3455 +#: src/imap.c:3485 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n" -#: src/imap.c:3734 +#: src/imap.c:3764 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST נכשל\n" -#: src/imap.c:3819 +#: src/imap.c:3849 msgid "Flagging messages..." msgstr "כעת מדגל הודעות..." -#: src/imap.c:3922 +#: src/imap.c:3952 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n" -#: src/imap.c:4074 +#: src/imap.c:4104 #, fuzzy msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n" -#: src/imap.c:4084 +#: src/imap.c:4114 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n" -#: src/imap.c:4089 +#: src/imap.c:4119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " "compiled without STARTTLS support.\n" msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n" -#: src/imap.c:4097 +#: src/imap.c:4127 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n" -#: src/imap.c:4320 +#: src/imap.c:4350 msgid "Fetching message..." msgstr "כעת מושך הודעה..." -#: src/imap.c:5021 +#: src/imap.c:5051 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n" -#: src/imap.c:6056 +#: src/imap.c:6086 #, fuzzy msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " @@ -6039,7 +6003,7 @@ msgstr "ה_רשמות" msgid "_Subscribe..." msgstr "_הירשם..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_בטל הרשמה..." @@ -6075,21 +6039,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder" msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045 msgid "Rename folder" msgstr "שנה שם תיקייה" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6097,17 +6061,7 @@ msgstr "" "שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n" "שם תיקייה חדשה אינו מותר." -#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select folder to move folder '%s' to" -msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקייה" - -#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select folder to copy folder '%s' to" -msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקייה" - -#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 +#: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6119,45 +6073,45 @@ msgstr "" "\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?" -#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 +#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'." # תחת -#: src/imap_gtk.c:506 +#: src/imap_gtk.c:498 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "האם ברצונך לחפש עבור תיקיות משנה לא רשומות של '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:509 +#: src/imap_gtk.c:501 msgid "Search recursively" msgstr "חפש באופן רקורסיבית" -#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573 +#: src/imap_gtk.c:506 src/imap_gtk.c:565 msgid "Subscriptions" msgstr "הרשמות" -#: src/imap_gtk.c:515 +#: src/imap_gtk.c:507 msgid "_Search" msgstr "_חפש" -#: src/imap_gtk.c:525 +#: src/imap_gtk.c:517 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680 +#: src/imap_gtk.c:528 src/mainwindow.c:679 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה" -#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540 +#: src/imap_gtk.c:530 src/imap_gtk.c:532 msgid "All of them" msgstr "כולן" -#: src/imap_gtk.c:556 +#: src/imap_gtk.c:548 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -6169,29 +6123,29 @@ msgstr "" "כאשר קיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מתוך לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש " "בפעולה \"בדוק עבור תיקיות חדשות\" בתיקיית השורש של תיבת דואר." -#: src/imap_gtk.c:565 +#: src/imap_gtk.c:557 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "האם ברצונך %s את התיקייה '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:566 +#: src/imap_gtk.c:558 msgid "subscribe" msgstr "לירשום" -#: src/imap_gtk.c:566 +#: src/imap_gtk.c:558 msgid "unsubscribe" msgstr "לבטל את רישום" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475 -#: src/prefs_folder_item.c:1503 +#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1432 src/prefs_folder_item.c:1460 +#: src/prefs_folder_item.c:1488 msgid "Apply to subfolders" msgstr "החל על תיקיות משנה" -#: src/imap_gtk.c:574 +#: src/imap_gtk.c:566 msgid "_Subscribe" msgstr "_הירשם" -#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_בטל הרשמה" @@ -6227,11 +6181,6 @@ msgstr "אין אפשרות למצוא את תיקיית היעד." msgid "Select importing file" msgstr "בחירת קובץ ייבוא" -#: src/import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import to" -msgstr "בחירה לייבוא" - #: src/importldif.c:185 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "אנא ציין שם פנקס כתובות וקובץ לייבוא." @@ -6283,7 +6232,7 @@ msgid "R" msgstr "ש" # ב -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440 msgid "S" msgstr "מ" @@ -6422,16 +6371,16 @@ msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)" msgid "Connection failed" msgstr "חיבור נכשל" -#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887 +#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:886 msgid "Auth failed" msgstr "אימות נכשל" -#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361 +#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:6277 msgid "Locked" msgstr "נעולה" -#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Timeout" msgstr "פקיעת זמן" @@ -6619,7 +6568,7 @@ msgstr "‏SN מסוים" msgid "Nick Name" msgstr "שם כינוי" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:244 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6629,7 +6578,7 @@ msgstr "" "אין אפשרות ליצור תיקייה." # להגר -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:365 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6638,7 +6587,7 @@ msgstr "" "תצורה עבור %s נמצאה.\n" "האם ברצונך למזג את תצורה זו?" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6651,11 +6600,11 @@ msgstr "" "ניתן להמיר כללי סינון Sylpheed עם\n" "תסריט אשר זמין אצל %s." -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:379 msgid "Keep old configuration" msgstr "שמור תצורה ישנה" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:382 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6664,31 +6613,31 @@ msgstr "" "שמירת גיבוי תתיר לך לחזור לגרסא ישנה יותר, אך זו עשויה לקחת פרק זמן מסוים אם " "יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך." -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:390 msgid "Migration of configuration" msgstr "מיזוג של תצורה" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:401 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "כעת מעתיק תצורה... פעולה זו עשויה לקחת זמן מה..." -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:410 msgid "Migration failed!" msgstr "מיזוג נכשל!" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:419 msgid "Migrating configuration..." msgstr "כעת מהגר תצורה..." -#: src/main.c:1138 +#: src/main.c:1120 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "‏g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n" -#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166 +#: src/main.c:1140 src/main.c:1144 src/main.c:1148 msgid "(or older)" msgstr "‭(רתוי ןשי וא)" -#: src/main.c:1483 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6705,7 +6654,7 @@ msgstr[1] "" "התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n" "%s" -#: src/main.c:1525 +#: src/main.c:1500 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6715,7 +6664,7 @@ msgstr "" "IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה " "בתיבת הדואר כדי לתקנה." -#: src/main.c:1531 +#: src/main.c:1506 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6724,37 +6673,37 @@ msgstr "" "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על " "ידי תוסף חיצוני מיושן. אנא התקן מחדש את התוסף ונסה שוב." -#: src/main.c:1776 +#: src/main.c:1751 msgid "Missing filename\n" msgstr "שם קובץ חסר\n" # filename or file? -#: src/main.c:1783 +#: src/main.c:1758 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n" -#: src/main.c:1794 +#: src/main.c:1769 msgid "Malformed header\n" msgstr "תקורה פגומה\n" -#: src/main.c:1801 +#: src/main.c:1776 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n" -#: src/main.c:1812 +#: src/main.c:1787 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n" -#: src/main.c:1958 +#: src/main.c:1930 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "‭שומיש: %s [תורשפא]...\n" -#: src/main.c:1960 +#: src/main.c:1932 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr "‭ --compose [תבותכ] הנחלה ןולח חתפ" -#: src/main.c:1961 +#: src/main.c:1933 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6770,11 +6719,11 @@ msgstr "" "‭ דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n" "‭ ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס." -#: src/main.c:1966 +#: src/main.c:1938 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "‭ --subscribe [uri] ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1939 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6784,34 +6733,23 @@ msgstr "" "‭ םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n" "‭ םיחפוסמ" -#: src/main.c:1970 -#, fuzzy -msgid "" -" --insert file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" inserted" -msgstr "" -"‭ --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n" -"‭ םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n" -"‭ םיחפוסמ" - -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1942 msgid " --receive receive new messages" msgstr "‭ --receive תושדח תועדוה גשה" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1943 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "‭ --receive-all תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1944 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr "‭ --cancel-receiving תועדוה תלבק לטב" -#: src/main.c:1976 +#: src/main.c:1945 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr "‭ --cancel-sending תועדוה תחילש לטב" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1946 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6829,15 +6767,15 @@ msgstr "" "‭ השקב: תזורחמ שופיח\n" "‭ יביסרוקר: F וא f ,N ,n ,0 םע ליחתמ טנמוגרא םא רקש" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1953 msgid " --send send all queued messages" msgstr "‭ --send תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש" -#: src/main.c:1985 +#: src/main.c:1954 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr "‭ --status [הייקית]... תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה" -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:1955 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6845,15 +6783,15 @@ msgstr "" "‭ --status-full [הייקית]...\n" "‭ הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה" -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:1957 msgid " --statistics show session statistics" msgstr "‭ --statistics ןשס תוקיטסיטטס גצה" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:1958 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr "‭ --reset-statistics ןשס תוקיטסיטטס ספא" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:1959 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6861,45 +6799,45 @@ msgstr "" "‭ --select הייקית[/עדה] תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n" "‭ 'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:1961 msgid " --online switch to online mode" msgstr "‭ --online ןווקמ בצמל ףלחה" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:1962 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr "‭ --offline ןווקמ אל בצמל ףלחה" -#: src/main.c:1994 +#: src/main.c:1963 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr "‭ --exit --quit -q Claws Mail ךותמ אצ" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:1964 msgid " --debug debug mode" msgstr "‭ --debug גאביד בצמ" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:1965 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr "‭ --toggle-debug גאביד בצמ ףלחה" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:1966 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr "‭ --help -h אצו וז הרזע תא ספדה" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:1967 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr "‭ --version -v אצו אסריג עדימ טולפ" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:1968 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr "‭ --version-full -V אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:1969 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr "‭ --config-dir הרוצת תיירפס טולפ" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:1970 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6907,7 +6845,7 @@ msgstr "" "‭ --alternate-config-dir [רודמ]\n" "‭ תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:1972 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6915,866 +6853,861 @@ msgstr "" "‭ --geometry -הירטמואיג WxH+X+Y\n" "‭ ישאר ןולח רובע הירטמואיג עבק" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2025 msgid "Unknown option\n" msgstr "אפשרות לא מוכרת\n" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2043 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "כעת מעבד (%s)..." -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2046 msgid "top level folder" msgstr "תיקייה עילית" -#: src/main.c:2160 +#: src/main.c:2129 msgid "Queued messages" msgstr "הודעות בהמתנה" -#: src/main.c:2161 +#: src/main.c:2130 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?" -#: src/main.c:2908 +#: src/main.c:2872 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2878 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "_Configuration" msgstr "ת_צורה" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "_Add mailbox" msgstr "_הוסף תיבת דואר" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "MH..." msgstr "‏MH..." -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "Change mailbox order..." msgstr "שנה סדר תיבת דואר..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Import mbox file..." msgstr "י_בא קובץ mbox..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "יצ_א לקובץ mbox..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "יצא ה_נבחרות לקובץ mbox..." -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217 msgid "_Save email as..." msgstr "_שמור דוא״ל בשם..." -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218 msgid "_Save part as..." msgstr "_שמור אזור בשם..." -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219 msgid "Page setup..." msgstr "מבנה עמוד..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220 msgid "_Print..." msgstr "_הדפס..." -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "Synchronise folders" msgstr "סנכרן תיקיות" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "Select _thread" msgstr "בחר _שרשור" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "_Find in current message..." msgstr "_חפש בתוך הודעה נוכחית..." -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "_Quick search" msgstr "_חיפוש מהיר" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "Show or hi_de" msgstr "הצג או ה_סתר" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "Set displayed _columns" msgstr "הגדר _טורים מוצגים" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "In _folder list..." msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..." -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "In _message list..." msgstr "בתוך רשימת _הודעה..." -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "La_yout" msgstr "מ_ערך ממשק" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "_Sort" msgstr "_מיון" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "_Attract by subject" msgstr "מ_שוך לפי נושא" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "E_xpand all threads" msgstr "ה_רחב את כל השרשורים" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_צמצם את כל השרשורים" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231 msgid "_Go to" msgstr "_עבור אל" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232 msgid "_Previous message" msgstr "הודעה _קודמת" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233 msgid "_Next message" msgstr "הודעה ה_באה" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235 msgid "P_revious unread message" msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236 msgid "N_ext unread message" msgstr "הודעה הב_אה שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238 msgid "Previous ne_w message" msgstr "הודעה _חדשה קודמת" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239 msgid "Ne_xt new message" msgstr "הודעה ח_דשה הבאה" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241 msgid "Previous _marked message" msgstr "הודעה _מסומנת קודמת" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242 msgid "Next m_arked message" msgstr "הודעה מ_סומנת הבאה" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244 msgid "Previous _labeled message" msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245 msgid "Next la_beled message" msgstr "הודעה מסווג_ת הבאה" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247 msgid "Previous opened message" msgstr "הודעה פתוחה קודמת" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248 msgid "Next opened message" msgstr "הודעה פתוחה הבאה" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250 msgid "Parent message" msgstr "הודעת הורה" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252 msgid "Next unread _folder" msgstr "_תיקייה הבאה שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253 msgid "F_older..." msgstr "ת_יקייה..." -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200 msgid "Next part" msgstr "חלק הבא" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201 msgid "Previous part" msgstr "חלק קודם" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257 msgid "Message scroll" msgstr "גלילת הודעה" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258 msgid "Previous line" msgstr "שורה קודמת" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259 msgid "Next line" msgstr "שורה הבאה" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481 msgid "Previous page" msgstr "עמוד קודם" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488 msgid "Next page" msgstr "עמוד הבא" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279 msgid "Decode" msgstr "פענוח קוד" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "Open in new _window" msgstr "פתח בחלון _חדש" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286 msgid "Mess_age source" msgstr "מ_קור הודעה" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287 msgid "Message part" msgstr "אזור הודעה" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288 msgid "View as text" msgstr "הצג בתור טקסט" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403 msgid "Open" msgstr "פתח" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291 msgid "Open with..." msgstr "פתח בעזרת..." -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294 msgid "Quotes" msgstr "ציטטות" # סיכום -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "_Update summary" msgstr "_עדכן תמצית" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "Recei_ve" msgstr "ק_בלה" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "Get from _current account" msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "Get from _all accounts" msgstr "השג מתוך _כל החשבונות" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_בטל קבלה" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "_Send queued messages" msgstr "_שלח הודעות בהמתנה" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Compose a_n email message" msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Compose a news message" msgstr "הלחן הודעת חדשות" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 msgid "_Reply" msgstr "ה_שב" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427 msgid "Repl_y to" msgstr "השב _אל" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304 msgid "Mailing _list" msgstr "_רשימת דיוור" # המשך-אל ומענה אל -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "המשך-אל ומענה עבור" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069 msgid "_Forward" msgstr "_קדם" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070 msgid "For_ward as attachment" msgstr "קדם בתור _תצריף" # הפנה מחדש -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071 msgid "Redirec_t" msgstr "ה_כוון מחדש" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "Mailing-_List" msgstr "רשימת-_דיוור" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "Post" msgstr "פרסום הודעה" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "Unsubscribe" msgstr "ביטול הרשמה" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "View archive" msgstr "עיון בארכיון" # יצירת מגע עם בעלים -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Contact owner" msgstr "התקשרות עם בעלים" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "M_ove..." msgstr "ה_עבר..." -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "_Copy..." msgstr "הע_תק..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Move to _trash" msgstr "העבר ל_אשפה" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "_Delete..." msgstr "_מחק..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "העבר שרשור לאש_פה" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "Delete t_hread" msgstr "_מחק שרשור" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Cancel a news message" msgstr "ביטול הודעת חדשות" -#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:428 msgid "_Mark" msgstr "_סמן" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Unmark" msgstr "_בטל סימון" +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "Mark as unr_ead" +msgstr "סמן בתור לא _נקראה" + #: src/mainwindow.c:704 msgid "Mark as rea_d" msgstr "סמן בתור נקר_אה" -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "Mark as unr_ead" -msgstr "סמן בתור לא _נקראה" - -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "Mark all read" msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" -#: src/mainwindow.c:708 -#, fuzzy -msgid "Mark all unread" -msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" - # נכר פתיל דיון -#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242 -#: src/toolbar.c:503 +#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208 +#: src/toolbar.c:419 msgid "Ignore thread" msgstr "שרשור מנוכר" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "Unignore thread" msgstr "שרשור לא מנוכר" -#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243 -#: src/toolbar.c:504 +#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:420 msgid "Watch thread" msgstr "שרשור מפוקח" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "Unwatch thread" msgstr "שרשור לא מפוקח" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as _spam" msgstr "סמן בתור _ספאם" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "Mark as _ham" msgstr "סמן בתור _לגיטימית" -#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "נעולה" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "לא נעולה" -#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:429 msgid "Color la_bel" msgstr "צבע _תווית" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:430 msgid "Ta_gs" msgstr "_תגיות" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Re-_edit" msgstr "עריכה-_מחודשת" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021 msgid "Check signature" msgstr "בידוק חתימה" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "הוסף ממען לפנקס _כתובות" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_אסוף כתובות" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "From current _folder..." msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "From selected _messages..." msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקייה" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "Filter _selected messages" msgstr "סנן הודעות _נבחרות" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "הרץ כללי _עיבוד תיקייה" -#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "_Create filter rule" msgstr "_צור כלל סינון" -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318 +#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318 #: src/messageview.c:324 msgid "_Automatically" msgstr "_אוטומטית" # מאת -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325 msgid "By _From" msgstr "לפי _From" # לכבוד -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326 msgid "By _To" msgstr "לפי _To" # נושא -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "By _Subject" msgstr "לפי _Subject" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433 msgid "Create processing rule" msgstr "צור כלל עיבוד" # מנה מסדר -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331 msgid "List _URLs..." msgstr "ספור כתובות _URL..." -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "מחק הודעות כ_פולות" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "In selected folder" msgstr "בתיקייה נוכחית" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "In all folders" msgstr "בכל התיקיות" # הר_ץ -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "E_xecute" msgstr "_בצע" # הסרה מוחלטת גמורה -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "Exp_unge" msgstr "הסר באופן מוחל_ט" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:774 #, fuzzy msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "תעודות _SSL" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "ר_שומות סינון" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Network _Log" msgstr "_רשומות רשת תקשורת" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "שכח מימרת־סיסמה _ראשית" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "C_hange current account" msgstr "_שנה חשבון נוכחי" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "Create _new account..." msgstr "צור חשבון _חדש..." -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_ערוך חשבונות..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "P_references..." msgstr "הע_דפות..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_טרום-עיבוד..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "עו_בר-עיבוד..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "_Filtering..." msgstr "_סינון..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "_Templates..." msgstr "ת_בניות..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "_Actions..." msgstr "_פעולות..." -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "Tag_s..." msgstr "ת_גיות..." -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Plu_gins..." msgstr "_תוספים..." -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "_Manual" msgstr "_מדריך" # שנתרם ע״י משתמשים -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Icon _Legend" msgstr "_מקרא סמלים" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "Set as default client" msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "Offline _mode" msgstr "מצב _לא־מקוון" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "Men_ubar" msgstr "שורת _תפריט" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Message view" msgstr "תצוגת _הודעה" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "Status _bar" msgstr "שורת _מצב" # Column bar -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:823 msgid "Column headers" msgstr "טור תקורות" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:824 msgid "Th_read view" msgstr "תצוגת ש_רשור" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "Hide read threads" msgstr "הסתר שרשורים שנקראו" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "_Hide read messages" msgstr "_הסתר הודעות שנקראו" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "Hide deleted messages" msgstr "הסתר הודעות שנמחקו" -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342 +#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343 msgid "Show all _headers" msgstr "הצג את כל ה_תקורות" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343 +#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344 msgid "_Collapse all" msgstr "_צמצם הכל" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345 msgid "Collapse from level _2" msgstr "צמצם מן רמה _2" -#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346 msgid "Collapse from level _3" msgstr "צמצם מן רמה _3" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Text _below icons" msgstr "טקסט תחת _סמלים" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "Text be_side icons" msgstr "טקסט ל_צד סמלים" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Icons only" msgstr "_סמלים בלבד" -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "_Text only" msgstr "_טקסט בלבד" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "_Standard" msgstr "_סטנדרטי" # שלוש עמודות -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "_Three columns" msgstr "_שלושה טורים" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "_Wide message" msgstr "_הודעה רחבה" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "W_ide message list" msgstr "רשימת הודעות _רחבה" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "S_mall screen" msgstr "מסך _קטן" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "By _number" msgstr "לפי מ_ספר" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "By s_ize" msgstr "לפי _גודל" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "By _date" msgstr "לפי _תאריך" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "By thread date" msgstr "לפי תאריך שרשור" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "By s_ubject" msgstr "לפי _נושא" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "By _color label" msgstr "לפי _צבע תווית" # BUG: underline is missing -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "By tag" msgstr "לפי תגית" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "By _mark" msgstr "לפי סימו_ן" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "By _status" msgstr "לפי מצ_ב" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "By a_ttachment" msgstr "לפי תצ_ריף" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By score" msgstr "לפי ניקוד" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By locked" msgstr "לפי נעולה" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "D_on't sort" msgstr "_אל תמיין" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455 msgid "Ascending" msgstr "סדר עולה" -#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464 +#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456 msgid "Descending" msgstr "סדר יורד" -#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387 +#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388 msgid "_Auto detect" msgstr "_איתור אוטומטי" -#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6287 +#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6203 msgid "Apply tags..." msgstr "החל תגיות..." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1959 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן." # הקלקה על הסמל תובילך למצב לא מקוון -#: src/mainwindow.c:1977 +#: src/mainwindow.c:1974 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "מצב מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב לא־מקוון" # הקלקה על הסמל תובילך למצב מקוון -#: src/mainwindow.c:1980 +#: src/mainwindow.c:1977 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב מקוון" -#: src/mainwindow.c:1994 +#: src/mainwindow.c:1991 msgid "Select account" msgstr "בחירת חשבון" -#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "יומן רשת תקשורת" -#: src/mainwindow.c:2025 +#: src/mainwindow.c:2022 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד" -#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "יומן סינון מאופשר\n" -#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:396 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "יומן סינון מנוטרל\n" -#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539 -#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649 +#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536 +#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1062 msgid "Untitled" msgstr "ללא כותרת" -#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "כלום" -#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911 +#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?" -#: src/mainwindow.c:2908 +#: src/mainwindow.c:2905 msgid "Don't quit" msgstr "אל תצא" -#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "הוספת תיבת דואר" # מצוינת -#: src/mainwindow.c:2938 +#: src/mainwindow.c:2935 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7784,18 +7717,18 @@ msgstr "" "כאשר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n" "תיסרק באופן אוטומטי." -#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת." -#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:740 msgid "Mailbox" msgstr "תיבת דואר" -#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7805,115 +7738,81 @@ msgstr "" "ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם." # לא מותר לפרסם -#: src/mainwindow.c:3423 +#: src/mainwindow.c:3417 msgid "No posting allowed" msgstr "פרסום לא מותר" -#: src/mainwindow.c:4006 +#: src/mainwindow.c:4000 msgid "Mbox import has failed." msgstr "ייבוא mbox נכשל." -#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024 +#: src/mainwindow.c:4009 src/mainwindow.c:4018 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "ייצוא אל mbox נכשל." -#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "יציאה" -#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4256 +#: src/mainwindow.c:4250 msgid "Folder synchronisation" msgstr "סנכרון תיקייה" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4251 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4252 msgid "_Synchronise" msgstr "_סנכרן" -#: src/mainwindow.c:4706 +#: src/mainwindow.c:4693 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..." -#: src/mainwindow.c:4716 -#, fuzzy -msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" -msgstr "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" - -#: src/mainwindow.c:4722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" -msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" -msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" -msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n" - -#: src/mainwindow.c:4726 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" -msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" -msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" -msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n" - -#: src/mainwindow.c:4764 -#, fuzzy -msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." -msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..." - -#: src/mainwindow.c:4770 +#: src/mainwindow.c:4730 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n" -#: src/mainwindow.c:4775 -#, fuzzy, c-format -msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" -msgstr "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" - -#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657 -#, fuzzy -msgid "Select folder to go to" -msgstr "בחירת תיקייה" - -#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5778 +#: src/mainwindow.c:4986 src/summaryview.c:5694 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "כללי עיבוד להחלה לפני כללי תיקייה" -#: src/mainwindow.c:5046 +#: src/mainwindow.c:4994 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "כללי עיבוד להחלה עובר כללי תיקייה" -#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5789 +#: src/mainwindow.c:5002 src/summaryview.c:5705 msgid "Filtering configuration" msgstr "תצורת סינון" -#: src/mainwindow.c:5169 +#: src/mainwindow.c:5117 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב נתון ליישום." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5176 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "‏Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל." -#: src/mainwindow.c:5230 +#: src/mainwindow.c:5178 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry." -#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5388 +#: src/mainwindow.c:5336 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7943,7 +7842,7 @@ msgid "tag" msgstr "תג" #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 -#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514 +#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466 msgid "Case sensitive" msgstr "התאם רישיות" @@ -7951,21 +7850,21 @@ msgstr "התאם רישיות" msgid "Case insensitive" msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות" -#: src/matcher.c:1859 +#: src/matcher.c:1849 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962 +#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952 msgid "message matches\n" msgstr "הודעה תואמת\n" -#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964 +#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954 msgid "message does not match\n" msgstr "הודעה לא תואמת\n" -#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230 -#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234 +#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220 +#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224 msgid "(none)" msgstr "(כלום)" @@ -7994,8 +7893,8 @@ msgstr "כתיבה על קובץ mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "קובץ זה כבר ישנו. האם ברצונך להחליפו?" -#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843 -#: src/prefs_themes.c:564 src/textview.c:3095 +#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1842 +#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3076 msgid "Overwrite" msgstr "כתיבה על הכתוב" @@ -8020,11 +7919,11 @@ msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית" msgid "Find text:" msgstr "מצא טקסט:" -#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838 +#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779 msgid "Search failed" msgstr "חיפוש נכשל" -#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839 +#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780 msgid "Search string not found." msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." @@ -8036,30 +7935,30 @@ msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסו msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?" -#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850 +#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791 msgid "Search finished" msgstr "חיפוש סוים" -#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252 +#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238 msgid "Compose _new message" msgstr "הלחן הודעה חדשה" -#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606 +#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "‏Claws Mail - תצוגת הודעה" -#: src/messageview.c:842 +#: src/messageview.c:840 msgid "" msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>" -#: src/messageview.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: src/messageview.c:848 +#, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" "to be sent does not correspond to the return path:\n" "Notification address: %s\n" "Return path: %s\n" -"It is advised to not send the return receipt." +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" "כתובת התראה אליה נשלחת קבלת\n" "מסירה לא תואמת לנתיב חזרה:\n" @@ -8067,82 +7966,80 @@ msgstr "" "נתיב חזרה: %s\n" "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה." -#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872 msgid "_Don't Send" msgstr "_אל תשלח" -#: src/messageview.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" +#: src/messageview.c:868 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" "officially addressed to you.\n" -"It is advised to not send the return receipt." +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" "הודעה זו מבקשת שליחת אישור מסירה\n" "אך לפי תקורות 'To:' וגם 'CC:' זו לא\n" "מוּענה אליך באופן רשמי.\n" "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה." -#: src/messageview.c:1385 +#: src/messageview.c:1363 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "כעת מושך הודעה (%s)..." -#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009 +#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:1008 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s" -#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510 +#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה." -#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882 -#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083 +#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:1995 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4796 +#: src/summaryview.c:4799 src/textview.c:3064 msgid "Save as" msgstr "שמור בשם" -#: src/messageview.c:1865 +#: src/messageview.c:1843 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "להחליף קובץ קיים?" -#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905 -#: src/summaryview.c:4920 +#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4816 src/summaryview.c:4819 +#: src/summaryview.c:4834 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'." -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1904 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "הצג %s נותרים." -#: src/messageview.c:1928 +#: src/messageview.c:1906 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "רק המגה בייט הראשון של טקסט הינו מוצג." -#: src/messageview.c:1959 +#: src/messageview.c:1937 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען." -#: src/messageview.c:1962 +#: src/messageview.c:1940 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1946 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה." -#: src/messageview.c:1969 +#: src/messageview.c:1947 msgid "Send receipt" msgstr "שלח קבלה" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:1990 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8150,7 +8047,7 @@ msgstr "" "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n" "ונמחקה מתוך השרת." -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:1996 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8159,15 +8056,15 @@ msgstr "" "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n" "זו כעת %s." -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044 +#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022 msgid "Mark for download" msgstr "סמן להורדה" -#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035 +#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013 msgid "Mark for deletion" msgstr "סמן למחיקה" -#: src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:2006 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8176,12 +8073,12 @@ msgstr "" "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n" "זו כעת %s ותורד בעתיד." -#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506 +#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" msgstr "אי סימון" -#: src/messageview.c:2039 +#: src/messageview.c:2017 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8191,12 +8088,12 @@ msgstr "" "זו כעת %s ותימחק בעתיד." # התראת קבלת מסירה -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2090 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "שלח אישור מסירה" # ההודעה נשלחה למספר חשבונות אשר מצויים ברשותך -#: src/messageview.c:2113 +#: src/messageview.c:2091 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8206,19 +8103,19 @@ msgstr "" "הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n" "אנא בחר באיזה חשבון ברצונך להשתמש לצורך שליחת התראת אישור מסירה:" -#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506 +#: src/messageview.c:2095 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: src/messageview.c:2117 +#: src/messageview.c:2095 msgid "_Send Notification" msgstr "_שלח התראה" -#: src/messageview.c:2206 +#: src/messageview.c:2184 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "אין אפשרות להדפיס: ההודעה לא מכילה טקסט." -#: src/messageview.c:2967 +#: src/messageview.c:2944 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8226,7 +8123,7 @@ msgstr "" "\n" " אין הודעות בתיקייה זו" -#: src/messageview.c:2975 +#: src/messageview.c:2952 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8234,7 +8131,7 @@ msgstr "" "\n" " הודעה נמחקה" -#: src/messageview.c:2976 +#: src/messageview.c:2953 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8242,8 +8139,8 @@ msgstr "" "\n" " הודעה נמחקה או הועברה לתיקייה אחרת" -#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295 -#: src/summaryview.c:7054 +#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4177 +#: src/summaryview.c:6972 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n" @@ -8251,7 +8148,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n" msgid "Moving messages..." msgstr "כעת מעביר הודעות..." -#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838 +#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "כעת מוחק הודעות..." @@ -8271,7 +8168,7 @@ msgstr "" "%s." # לא יימחקו -#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298 +#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s'?\n" @@ -8280,7 +8177,7 @@ msgstr "" "באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n" "(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)" -#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 +#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 msgid "Remove mailbox" msgstr "הסרת תיבת דואר" @@ -8351,74 +8248,31 @@ msgstr "כעת בודק חתימה..." msgid "Go back to email" msgstr "חזור לדוא״ל" -#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095 -#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449 +#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042 +#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s" -#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093 +#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3074 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "להחליף קובץ קיים '%s'?" -#: src/mimeview.c:1864 -#, c-format -msgid "" -"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " -"operation or skip error and continue?" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:1867 -#, fuzzy -msgid "Error saving all message parts" -msgstr "הודעות שגיאה" - -#: src/mimeview.c:1868 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Skip all" -msgstr "הפסק הכל" - -#: src/mimeview.c:1878 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d file saved successfully." -msgid_plural "%d files saved successfully." -msgstr[0] "תסריט נשמר בהצלחה." -msgstr[1] "תסריט נשמר בהצלחה." - -#: src/mimeview.c:1886 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d file saved successfully" -msgid_plural "%d files saved successfully" -msgstr[0] "תסריט נשמר בהצלחה." -msgstr[1] "תסריט נשמר בהצלחה." - -#: src/mimeview.c:1891 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %d file failed." -msgid_plural "%s, %d files failed." -msgstr[0] "‏%s נכשלה\n" -msgstr[1] "‏%s נכשלה\n" - -#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1300 +#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126 msgid "Select destination folder" msgstr "בחירת תיקיית יעד" -#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "‏'%s' אינו מדור." -#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010 +#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2991 msgid "Open with" msgstr "פתיחה באמצעות" -#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011 +#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2992 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8427,7 +8281,7 @@ msgstr "" "הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n" "‏('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2228 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8438,13 +8292,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2289 +#: src/mimeview.c:2236 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "להריץ בינארי לא מהימן?" # BUG: Delete the word (could) probably. It could, not probably could # compromission (French?) -#: src/mimeview.c:2290 +#: src/mimeview.c:2237 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -8456,20 +8310,20 @@ msgstr "" "\n" "האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?" -#: src/mimeview.c:2294 +#: src/mimeview.c:2241 msgid "Run binary" msgstr "הרצת בינארי" -#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 msgid "Type:" msgstr "טיפוס:" -#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713 +#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2702 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265 +#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719 msgid "Description:" @@ -8518,7 +8372,7 @@ msgstr "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת לגשת msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n" -#: src/news.c:1054 src/news.c:1232 +#: src/news.c:1054 src/news.c:1224 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n" @@ -8529,24 +8383,24 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n" msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n" -#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187 +#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n" -#: src/news.c:1225 +#: src/news.c:1217 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "כעת משיג xover ‏%d - %d בתוך %s...\n" -#: src/news.c:1240 +#: src/news.c:1232 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n" -#: src/news.c:1257 +#: src/news.c:1247 msgid "invalid xover line\n" msgstr "שורת xover שגויה\n" -#: src/news.c:1459 +#: src/news.c:1449 #, fuzzy msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " @@ -8734,7 +8588,7 @@ msgid "Laptop LED" msgstr "‏LED מחשב נייד" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256 msgid "Failed to register check before send hook" msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה" @@ -8744,58 +8598,62 @@ msgstr "שמור את כל כתובות נמען בתיקיית פנקס כתו #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257 msgid "Address Keeper" msgstr "שומר כתובות" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106 msgid "Address book location" msgstr "מיקום פנקס כתובות" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111 msgid "Keep to folder" msgstr "שמור לתיקייה" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119 msgid "Address book path where addresses are kept" msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:679 msgid "Select..." msgstr "בחר..." -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137 msgid "Fields to keep addresses from" msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161 -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "address keeper: %s stands for a header name" -msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers" +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144 +msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers" msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'" -#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185 +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153 +msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers" +msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'" + +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162 +msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers" +msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'" + +#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168 msgid "" "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)" msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)" -#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91 msgid "Mail Archiver" msgstr "ארכיבר דואר" -#: src/plugins/archive/archiver.c:56 +#: src/plugins/archive/archiver.c:54 msgid "Create Archive..." msgstr "צור ארכיון..." -#: src/plugins/archive/archiver.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: src/plugins/archive/archiver.c:122 +#, c-format msgid "" "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n" "\n" @@ -8805,7 +8663,11 @@ msgid "" "Several archiving options are also available.\n" "\n" "The archive can be stored as:\n" -"%s\n" +"\tTAR\n" +"\tPAX\n" +"\tSHAR\n" +"\tCPIO\n" +"\n" "The archive can be compressed using:\n" "%s\n" "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen " @@ -8840,77 +8702,53 @@ msgstr "" "\n" "אפשרויות שגרתיות ניתנות לקיבוע בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/ארכיבר דואר" -#: src/plugins/archive/archiver.c:170 +#: src/plugins/archive/archiver.c:152 msgid "Archiver" msgstr "ארכיבר" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104 msgid "Archiving" msgstr "ארכיונאות" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122 msgid "Press Cancel button to stop archiving" msgstr "לחץ ביטול כדי להפסיק השמה בארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138 msgid "Archiving:" msgstr "ארכיונאות:" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Some uninitialized data prevents from starting\n" -"the archiving process:\n" -"%s%s" -msgstr "" - -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"- the folder to archive is not set" -msgstr "שם תקורה אינו מוגדר." - -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"- the name for archive is not set" -msgstr "שם תקורה אינו מוגדר." +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507 +msgid "Folder and archive must be selected" +msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון" # מכל מקום -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "‏%s: ישנו. להמשיך למרות זאת?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "‏%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "‏%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "‏%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "‏%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619 -#, fuzzy -msgid "Creating archive" -msgstr "יצירת ארכיון" - -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -8919,7 +8757,7 @@ msgstr "" "שם קובץ לא תקני:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -8928,7 +8766,7 @@ msgstr "" "תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -8943,183 +8781,178 @@ msgstr "" "\n" "להמשיך למרות זאת?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Archive creation error:\n" -"%s" -msgstr "" -"שגיאת סריקה:\n" -"%s" - -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709 msgid "Archive result" msgstr "תנובת ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739 msgid "Values" msgstr "ערכים" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748 msgid "Archive" msgstr "ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754 msgid "Archive format" msgstr "פורמט ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761 msgid "Compression method" msgstr "שיטת דחיסה" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769 msgid "Number of files" msgstr "מספר של קבצים" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777 msgid "Archive Size" msgstr "גודל ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785 msgid "Folder Size" msgstr "גודל תיקייה" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794 msgid "Compression level" msgstr "רמת דחיסה" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521 -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:372 msgid "No" msgstr "לא" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802 msgid "MD5 checksum" msgstr "סכום ביקורת MD5" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810 msgid "Descriptive names" msgstr "שמות תיאוריים" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818 msgid "Delete selected files" msgstr "מחק קבצים נבחרים" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203 msgid "Select mails before" msgstr "בחר דואר לפני" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917 -#, fuzzy -msgid "Select folder to archive" -msgstr "תיקייה להשמה בארכיון" - -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [על סיומת לשקף ארכיון כמו ‪.tgz‬]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld מתוך %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988 msgid "Create Archive" msgstr "יצירת ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016 msgid "Folder to archive" msgstr "תיקייה להשמה בארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "תיקייה שהיא השורש של הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה אשר תשמש בתור שורש הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034 msgid "Name for archive" msgstr "שם עבור ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040 msgid "Archive location and name" msgstr "מיקום ושם ארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421 msgid "_Select" msgstr "_בחר" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047 msgid "Choose compression" msgstr "טיפוס דחיסה" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060 +msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive" msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067 +msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074 +msgid "Choose this to use Compress compression for your archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת Compress באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +msgid "Choose this option to disable compression for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 msgid "Choose format" msgstr "פורמט אחסון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose this to use %s as format for the archive" +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114 +msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 +msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive" msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR בתור פורמט עבור הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 +msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135 +msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון" + +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155 msgid "Miscellaneous options" msgstr "אפשרויות שונות" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164 msgid "_Recursive" msgstr "_רקורסיבי" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9129,12 +8962,12 @@ msgstr "" "היה מודע בכל זאת, שזו מגבירה את הזמן אשר ייקח ליצור את הארכיון\n" "באופן דרמתי" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178 msgid "R_ename" msgstr "_שנה שם" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" "The naming scheme: date_from@to@subject.\n" @@ -9144,7 +8977,7 @@ msgstr "" "שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n" "שמות יקטעו למקסימום של 96 תווים" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9152,11 +8985,11 @@ msgstr "" "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n" "בנקודה זו התוסף מטפל באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 msgid "Selection options" msgstr "אפשרויות בחירה" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9164,58 +8997,67 @@ msgstr "" "בחר דואר לפני תאריך מסוים\n" "תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 ‏[YYYY-MM-DD]" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186 msgid "Default save folder" msgstr "תיקיית שמירה שגרתית" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198 msgid "Click this button to select the default location for saving archives" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור את המיקום השגרתי עבור שמירת ארכיונים" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207 msgid "Default compression" msgstr "דחיסה ברירת מחדל" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose this option to use %s compression by default" +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219 +msgid "Choose this option to use ZIP compression by default" msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP באופן שגרתי" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226 +msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233 +msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240 +msgid "Choose this option to disable compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257 msgid "Default format" msgstr "פורמט ברירת מחדל" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose this option to use the %s as format by default" +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269 +msgid "Choose this option to use the TAR format by default" msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR באופן שגרתי" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276 +msgid "Choose this option to use the SHAR format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283 +msgid "Choose this option to use the CPIO format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290 +msgid "Choose this option to use the PAX format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX באופן שגרתי" + +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307 msgid "Default miscellaneous options" msgstr "אפשרויות שונות ברירת מחדל" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default" msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיונים באופן שגרתי" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317 msgid "MD5sum" msgstr "MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by " "default.\n" @@ -9227,36 +9069,36 @@ msgstr "" "היה מודע בכל זאת, כי זו מגבירה את הזמן אשר ייקח\n" "ליצור את הארכיונים באופן דרמתי" -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" # השמה # שימה -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331 msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 msgid "Remove attachments" msgstr "הסר תצריפים" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1063 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:944 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:452 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2807 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2796 msgid "Attachment" msgstr "תצריף" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 msgid "Destroy attachments" msgstr "החרב תצריפים" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" @@ -9266,21 +9108,21 @@ msgstr "" "\n" "המידע המחוק לא יהיה נתון להשבה." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "להודעה זו אין שום תצריף." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 msgid "Remove attachments..." msgstr "הסר תצריפים..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 msgid "AttRemover" msgstr "מסיר תצריף" # מבצע -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" @@ -9292,7 +9134,7 @@ msgstr "" "אזהרה: פעולה זו תהא לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, " "ולעולם, ולעולם." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 msgid "Attachment handling" msgstr "ניהול תצריף" @@ -9314,13 +9156,13 @@ msgid "Attachment warning" msgstr "אזהרת תצריף" # סיפוח -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338 msgid "Attach warner" msgstr "מתרה תצריף" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296 msgid "" "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " "no file is attached." @@ -9394,16 +9236,16 @@ msgid "Bogofilter" msgstr "‏Bogofilter" # What are bodies? -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "‏Bogofilter: כעת מושך גופים..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "‏Bogofilter: כעת מסנן הודעות..." # משום דואר -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9415,7 +9257,7 @@ msgstr "" "עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית" "\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -9423,21 +9265,21 @@ msgid "" msgstr "" "התוסף Bogofilter לא יכל לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "‏Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "‏Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -9448,7 +9290,7 @@ msgstr "" # בטרם Bogofilter תוכל # התווית כמה מאות -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -9475,37 +9317,37 @@ msgstr "" "\n" "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" msgstr "איתור ספאם" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" msgstr "למידת ספאם" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 msgid "Process messages on receiving" msgstr "עבד הודעות בעת קבלה" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 msgid "Maximum size" msgstr "גודל מרבי" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1511 msgid "KB" msgstr "ק״ב" @@ -9523,14 +9365,14 @@ msgstr "סמן רק בתור ספאם" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם" @@ -9562,13 +9404,13 @@ msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9578,7 +9420,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור פנקס או תיקייה בתוך פנקס כתובות" @@ -9605,7 +9447,7 @@ msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428 msgid "Mark spam as read" msgstr "סמן ספאם ככזו שנקראה" @@ -9614,16 +9456,16 @@ msgid "Bsfilter" msgstr "‏Bsfilter" # What are bodies? -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:300 msgid "Bsfilter: fetching body..." msgstr "‏Bsfilter: כעת מושך גופים..." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:309 msgid "Bsfilter: filtering message..." msgstr "‏Bsfilter: כעת מסנן הודעות..." # משום דואר -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394 msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9635,20 +9477,20 @@ msgstr "" "עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית" "\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401 #, c-format msgid "" "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be " "run." msgstr "התוסף Bsfilter לא יכל לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה." -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502 msgid "Bsfilter: learning from message..." msgstr "‏Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..." # בטרם Bogofilter יוכל # התווית כמה מאות -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " @@ -9676,7 +9518,7 @@ msgstr "" "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 msgid "Save spam in" msgstr "שמור ספאם בתוך" @@ -9697,7 +9539,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable" msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של bsfilter" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "‏Clam אנטי וירוס" @@ -9814,58 +9656,53 @@ msgstr "" msgid "Virus detection" msgstr "איתור וירוס" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72 -#, fuzzy -msgid "Select folder to store infected messages in" -msgstr "סנן הודעות _נבחרות" - -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249 msgid "Enable virus scanning" msgstr "אפשר סריקת וירוס" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259 msgid "Maximum attachment size" msgstr "גודל תצריף מרבי" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" msgstr "תצריפי הודעה גדולים מזה לא ייסרקו" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274 msgid "MB" msgstr "מ״ב" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283 msgid "Save infected mail in" msgstr "שמור דואר נגוע בתוך" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287 msgid "Save mail that contains viruses" msgstr "שמור דואר שמכיל וירוסים" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 msgid "" "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" msgstr "תיקייה לאחסון דואר נגוע. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה השגרתית" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר נגוע" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311 msgid "Automatic configuration" msgstr "תצורה אוטומטית" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316 msgid "Should configuration be done automatic or manual" msgstr "האם על תצורה להיעשות אוטומטית או ידנית" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324 msgid "Where is clamd.conf" msgstr "היכן clamd.conf" # improve needed -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332 msgid "" "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " "able to locate the file automatically" @@ -9873,35 +9710,35 @@ msgstr "" "נתיב מלא אל clamd.conf. כאשר נתיב זה אינו ריק אזי התאפשר לתוסף לאתר את הקובץ " "אוטומטית" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336 msgid "Br_owse" msgstr "_עיון" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור נתיב מלא אל clamd.conf" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary" msgstr "בדוק הרשאות עבור תיקיות והתאם כאשר קיים הצורך" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions" msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבדוק ולהתאים הרשאות תיקייה" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369 msgid "Remote Host" msgstr "מארח מרוחק" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon" msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397 msgid "Port number where clamav daemon is listening" msgstr "מספר פורט בו שדון clamav מאזין" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:524 msgid "" "New config\n" "No socket information.\n" @@ -9911,7 +9748,7 @@ msgstr "" "אין מידע socket.\n" "אנטי וירוס מנוטרל." -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528 msgid "" "New config\n" "Clamd does not respond to ping.\n" @@ -9921,7 +9758,7 @@ msgstr "" "‏Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n" "האם clamd רץ כעת?" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" @@ -9930,7 +9767,7 @@ msgstr "" "‏%s: אין אפשרות לפתוח\n" "‏clamd ינוטרל" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" @@ -9939,30 +9776,30 @@ msgstr "" "‏%s: אין אפשרות למצוא מידע מבוקש\n" "‏clamd ינוטרל" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249 msgid "Could not create socket" msgstr "לא היתה אפשרות ליצור socket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422 msgid ": File does not exist" msgstr ": קובץ לא קיים" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435 msgid ": Unable to open" msgstr ": לא מסוגל לפתוח" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 msgid "Socket write error" msgstr "שגיאת כתיבת Socket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "‏%s: שגיאה בקריאה" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481 msgid "Socket read error" msgstr "שגיאת קריאת Socket" @@ -10074,8 +9911,8 @@ msgstr "‏CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2049 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008 #: src/prefs_customheader.c:236 msgid "Bro_wse" msgstr " _עיון " @@ -10084,95 +9921,95 @@ msgstr " _עיון " msgid "Select stylesheet" msgstr "בחר גיליון סגנון" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464 msgid "Load images" msgstr "הטען תמונות" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466 msgid "Enable remote content" msgstr "אפשר תוכן מרוחק" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468 msgid "Enable Javascript" msgstr "אפשר Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 msgid "Enable Plugins" msgstr "אפשר תוספים" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 msgid "Enable Java" msgstr "אפשר Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 msgid "Open links with external browser" msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "אירעה שגיאה: %d\n" # הזנה -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "‏%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710 msgid "Search the Web" msgstr "חפש ברשת" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722 msgid "Open in Viewer" msgstr "פתח בתוך צופה" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724 msgid "Open in Viewer (enable remote content)" msgstr "פתח בתוך צופה (אפשר תוכן מרוחק)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 msgid "Open in Browser" msgstr "פתח בתוך דפדפן" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743 msgid "Open Image" msgstr "פתח תמונה" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752 msgid "Copy Link" msgstr "העתק קישור" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 msgid "Download Link" msgstr "הורד קישור" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767 msgid "Save Image As" msgstr "שמור תמונה בשם" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777 msgid "Copy Image" msgstr "העתק תמונה" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 msgid "Import feed" msgstr "יבא ערוץ" # מגונדר -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007 msgid "Fancy" msgstr "מהודר" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "‏Fancy צופה HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10183,17 +10020,17 @@ msgstr "" "באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות " "בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Fancy" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161 -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182 msgid "Fetchinfo" msgstr "‏Fetchinfo" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173 msgid "Failed to register mail receive hook" msgstr "כשל ברישום hook קבלת דואר" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209 msgid "" "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing " "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user " @@ -10206,7 +10043,7 @@ msgstr "" "\n" "אפשרויות ניתנות למציאה בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Fetchinfo" -#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230 +#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236 msgid "Mail marking" msgstr "סימון דואר" @@ -10363,27 +10200,27 @@ msgid "" "cancelled\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:498 #, c-format msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" msgstr "תוסף GData: שגיאה רענון הרשאה: %s\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:507 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" msgstr "תוסף GData: רענון הרשאה צלח\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:568 #, c-format msgid "" "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" msgstr "" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:577 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "תוסף GData: כעת מנסה לרענן הרשאה\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752 msgid "Authentication" msgstr "אימות" @@ -10562,7 +10399,7 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "תדירות רענון מטמון" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177 msgid "hours" msgstr "שעות" @@ -10722,49 +10559,44 @@ msgstr "מנותק" msgid "Disconnected: %s" msgstr "מנותק: %s" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n" msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731 #, fuzzy msgid "STARTTLS failed" msgstr "‏TLS נכשל" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939 msgid "error occurred on SIEVE session\n" msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865 #, c-format msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n" msgstr "אירעה שגיאה בסשן Sieve. מידע: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "‏Sieve: כעת מנסה auth\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133 msgid "Auth method not available" msgstr "שיטת אימות לא זמינה" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "sending error on Sieve session: %s\n" -msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %s\n" - -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5592 msgid "_Filter" msgstr "_סנן" @@ -10821,7 +10653,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "%s - מסנן Sieve %s" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272 msgid "Loading..." msgstr "כעת טוען..." @@ -10859,19 +10691,19 @@ msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נ msgid "Unable to connect" msgstr "לא מסוגל להתחבר" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620 msgid "Listing scripts..." msgstr "כעת מונה תסריטים..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "כעת מתחבר..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655 msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "ניהול תסריטי Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון." @@ -10893,7 +10725,7 @@ msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageS msgid "Enable Sieve" msgstr "אפשר Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090 msgid "Server information" msgstr "מידע שרת" @@ -10933,7 +10765,7 @@ msgid "Require STARTTLS" msgstr "דרוש TLS" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264 msgid "No authentication" msgstr "אין אימות" @@ -10947,40 +10779,39 @@ msgstr "ציין אימות" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297 -#: src/prefs_account.c:1832 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275 +#: src/prefs_account.c:1798 msgid "User ID" msgstr "מזהה משתמש" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303 -#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:2577 src/prefs_account.c:2605 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557 #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606 -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Authentication method" msgstr "שיטת אימות" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616 -#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332 -#: src/prefs_themes.c:1078 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391 msgid "Sieve server must not contain a space." msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים." -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397 msgid "Sieve server is not entered." msgstr "שרת Sieve אינו מוזן." -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425 #, fuzzy msgid "Sieve" msgstr "Sieve" @@ -11119,7 +10950,7 @@ msgid "New Calendar message" msgstr "הודעת לוח שנה חדשה" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905 msgid "A new calendar message arrived" msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה" @@ -11128,7 +10959,7 @@ msgid "New RSS feed article" msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908 msgid "A new article in a RSS feed arrived" msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה" @@ -11141,7 +10972,7 @@ msgid "Unknown message type arrived" msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677 msgid "Present main window" msgstr "הצג חלון ראשי" @@ -11166,7 +10997,7 @@ msgid "Calendar message" msgstr "הודעת לוח שנה" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942 #, c-format msgid "%d new calendar message arrived" msgid_plural "%d new calendar messages arrived" @@ -11265,13 +11096,13 @@ msgid "Show banner" msgstr "הצג כרזה" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 -#: src/prefs_receive.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504 msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505 msgid "Always" msgstr "תמיד" @@ -11369,8 +11200,8 @@ msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575 -#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538 msgid "seconds" msgstr "שניות" @@ -11518,171 +11349,166 @@ msgstr "הצג התראות סמל מגש" msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:855 msgid "New mail message" msgstr "הודעת דואר חדשה" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 msgid "New news post" msgstr "פרסום חדשות חדש" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859 msgid "New calendar message" msgstr "הודעת לוח שנה חדשה" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861 msgid "New article in RSS feed" msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:864 msgid "New messages arrived" msgstr "הודעות חדשות הגיעו" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920 #, c-format msgid "%d new mail message arrived" msgid_plural "%d new mail messages arrived" msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה" msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:931 #, c-format msgid "%d new news post arrived" msgid_plural "%d new news posts arrived" msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע" msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו" -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:953 #, c-format msgid "%d new article in RSS feeds arrived" msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע" msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Author:" msgstr "‏מחבר:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 msgid "Creator:" msgstr "יוצר:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Producer:" msgstr "מפיק:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 msgid "Created:" msgstr "נוצר:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711 msgid "Modified:" msgstr "שונה:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714 msgid "Format:" msgstr "פורמט:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 msgid "Optimized:" msgstr "מיועל:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177 msgid "PDF properties" msgstr "מאפייני PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323 msgid "Enter password" msgstr "הזן סיסמה" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "מסמך זה הינו נעול ומצריך סיסמה בטרם זה יוכל להיפתח." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "%s מסמך" # typo: out of -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345 #, c-format msgid "of %d" msgstr "מתוך %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "שרטוט PDF נכשל משום סיבה לא ידועה." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942 msgid "Document Index" msgstr "אינדקס מסמך" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910 msgid "First Page" msgstr "עמוד ראשון" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913 msgid "Previous Page" msgstr "עמוד קודם" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916 msgid "Next Page" msgstr "עמוד בא" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919 msgid "Last Page" msgstr "עמוד אחרון" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922 msgid "Zoom In" msgstr "זום פנימה" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924 msgid "Zoom Out" msgstr "זום החוצה" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927 msgid "Fit Page" msgstr "התאמה לעמוד" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930 msgid "Fit Page Width" msgstr "התאמה לרוחב עמוד" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933 msgid "Rotate Left" msgstr "סיבוב לשמאל" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936 msgid "Rotate Right" msgstr "סיבוב לימין" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Print Document" -msgstr "%s מסמך" - -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939 msgid "Document Info" msgstr "מידע מסמך" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944 msgid "Page Number" msgstr "מספר עמוד" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946 msgid "Zoom Factor" msgstr "זום" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -11696,13 +11522,13 @@ msgstr "" "כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org" # קורא -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2085 msgid "PDF Viewer" msgstr "מציג PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2061 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -11725,7 +11551,7 @@ msgstr "ערוך כללי סינון Perl‏ (ext)..." msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook" msgstr "כשל ברישום hook השלמה אוטומטית של כתובת PGP" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127 msgid "Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה" @@ -11766,7 +11592,7 @@ msgstr "" "מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך. האם ברצונך מן Claws Mail לנסות " "לייבא אותו מתוך שרת מפתחות?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -11808,19 +11634,19 @@ msgstr "" "\n" " ייבוא מזהה מפתח " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:268 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " מפתח זה יובא למחזיק המפתחות שלך.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:270 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " מפתח זה לא היה ניתן לייבוא למחזיק המפתחות שלך.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271 msgid " Key servers are sometimes slow.\n" msgstr " שרתי מפתחות הינם איטיים מעת לעת.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -11830,7 +11656,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " מפתח זה מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n" @@ -11867,97 +11693,92 @@ msgstr "" msgid "Core operations" msgstr "מבצעי ליבה" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 msgid "Automatically check signatures" msgstr "בדוק חתימות אוטומטית" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125 msgid "Use keyring for address autocompletion" msgstr "השתמש במחזיק מפתחות לצורך השלמת כתובת אוטומטית" # ניצול תיעול -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "תעל gpg-agent לניהול סיסמאות" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 msgid "Expire after" msgstr "פוקעת לאחר" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את המימרת סיסמה לכל הסשן" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1915 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874 #: src/prefs_receive.c:187 msgid "minutes" msgstr "דקות" # אחוז -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה אם GnuPG לא עובד" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 msgid "Path to GnuPG executable" msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188 msgid "" "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically " "determined." msgstr "אם נשאר ריק, המיקום של קובץ נתון ליישום GnuPG יוגדר אוטומטית." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229 msgid "Select GnuPG executable" msgstr "בחר קובץ נתון ליישום GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356 msgid "Sign key" msgstr "החתמת מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "השתמש במפתח GnuPG שגרתי" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 msgid "Select key by your email address" msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386 msgid "Specify key manually" msgstr "ציין מפתח ידנית" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396 msgid "User or key ID:" msgstr "משתמש או מזהה מפתח:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437 msgid "No secret key found." msgstr "לא נמצא מפתח סודי." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440 msgid "Generate a new key pair" msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913 -msgid "S/MIME" -msgstr "‏S/MIME" - #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." @@ -11968,54 +11789,54 @@ msgstr "אין תיאום מדויק עבור '%s'; אנא בחר את המפת msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "כעת אוסף מידע עבור '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 msgid "Undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165 msgid "Marginal" msgstr "שולי" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169 msgid "Ultimate" msgstr "סופי" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 msgid "Select Keys" msgstr "בחר מפתחות" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 msgid "Key ID" msgstr "מזהה מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Trust" msgstr "בטח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 msgid "_Other" msgstr "_אחר" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "א_ל תצפין" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582 msgid "Add key" msgstr "הוסף מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "הצפן אל %s ‏<%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" @@ -12186,26 +12007,26 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מידע מתוך הודעה, %s" msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל נתונים, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:675 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12214,12 +12035,12 @@ msgstr "" "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s " "נדרשת.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:795 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12227,7 +12048,7 @@ msgstr "" "‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n" "תמיכת OpenPGP מנוטרלת." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12235,11 +12056,11 @@ msgstr "" "עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לרשותך אפשרות להלחין " "מפתח.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:893 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871 msgid "No PGP key found" msgstr "לא נמצא מפתח PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12249,12 +12070,12 @@ msgstr "" "דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n" "האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1005 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12262,11 +12083,11 @@ msgstr "" "כעת מחולל את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל " "אנטרופיה..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12279,15 +12100,15 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך לייצאו לשרת מפתחות?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1019 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 msgid "Key generated" msgstr "מפתח התחולל" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1095 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073 msgid "Key exported." msgstr "מפתח יוצא." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1097 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075 msgid "Couldn't export key." msgstr "לא היתה אפשרות לייצא מפתח." @@ -12310,7 +12131,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להמיר מידע טקסט לאיזה מע #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652 #: src/plugins/smime/smime.c:413 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12364,27 +12185,25 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק חלקי קובץ מפוענח." msgid "Malformed message" msgstr "הודעה פגומה" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file, %s" -msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות." @@ -12396,12 +12215,17 @@ msgstr "" "לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של " "דוא״ל, כגון נושא." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "לא היתה אפשרות להוסיף מפתח GPG ‏%s, ‏%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "הצפנה נכשלה, %s" @@ -12451,23 +12275,23 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח." msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790 msgid "PGP/Mime" msgstr "‏PGP/Mime" @@ -12509,12 +12333,12 @@ msgid "Show Python console..." msgstr "הצג קונסולת Python..." #: src/plugins/python/python_plugin.c:503 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2566 -#: src/prefs_account.c:2594 src/prefs_account.c:2877 src/wizard.c:1204 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524 +#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204 #: src/wizard.c:1624 msgid "Browse" msgstr " עיין " @@ -12685,7 +12509,7 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(ריק)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166 msgid "Refresh all feeds" msgstr "רענון כל הערוצים" @@ -12721,6 +12545,11 @@ msgstr "הסר עץ ערוץ" msgid "Select an OPML file" msgstr "בחירת קובץ OPML" +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תיקייה לערוץ חדש '%s'." + #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 #, c-format msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" @@ -12761,107 +12590,107 @@ msgstr "‏RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n" msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "‏RSSyl: יישום כעצ יוצא, לא היתה אפשרות לסיים עדכון ערוץ בכתובת '%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "אימות HTTP Basic" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291 msgid "Use default refresh interval" msgstr "השתמש בתדירות רענון שגרתית" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303 msgid "Keep old items" msgstr "שמור פריטים ישנים" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 msgid "_Trim" msgstr "ס_דר" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "עדכן ערוץ, מחיקת פריטים אשר כבר לא נמצאים בערוץ מקור" # אם ניתן -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Always mark it as new" msgstr "תמיד סמן זאת כחדש" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "סמן זאת כחדשה רק אם הטקסט השתנה" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "Never mark it as new" msgstr "לעולם אל תסמן זאת כחדש" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363 msgid "Ignore title rename" msgstr "התעלם משינוי שם כותרת" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." msgstr "" "אפשר זאת כדי לשמר שם תיקייה, אפילו כאשר מחבר ערוץ משנה את הכותרת של הערוץ." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593 #, fuzzy msgid "Verify SSL/TLS certificate validity" msgstr "אמת תוקף תעודת SSL" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392 msgid "User name" msgstr "שם משתמש" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405 msgid "Source URL" msgstr "‏URL מקור" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337 msgid "days" msgstr "ימים" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:427 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "הגדר אל 1- כדי למשוך את כל התגובות" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451 msgid "If an item changes" msgstr "אם פריט משתנה" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456 msgid "Items" msgstr "פריטים" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469 msgid "Refresh interval" msgstr "תדירות רענון" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529 msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:537 msgid "Set feed properties" msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ" @@ -12951,11 +12780,6 @@ msgstr "מרענן" msgid "Security and privacy" msgstr "אבטחה ופרטיות" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." -msgstr "לא היתה אפשרות ליצור תיקייה לערוץ חדש '%s'." - #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47 msgid "Subscribe new feed?" msgstr "הרשמה לערוץ חדש?" @@ -12980,17 +12804,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "כעת מעדכן תגובות עבור '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (נדרשת הרשאה)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (לא מורשה)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (לא נמצא)" @@ -13057,6 +12881,11 @@ msgstr "" "שכיאה פנימית במהלך שדרוג פורמט אחסון. זו לא אמורה לקרות. אנא דווח על כך, עם " "פלט debug מצורף.\n" +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:913 +msgid "S/MIME" +msgstr "‏S/MIME" + # This plugin uses > The plugin uses # BUG: copyrighted #: src/plugins/smime/plugin.c:59 @@ -13116,21 +12945,21 @@ msgid "" msgstr "" "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299 msgid "Reporting spam..." msgstr "כעת מדווח על ספאם..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334 msgid "Report spam online..." msgstr "כעת מדווח ספאם באופן מקוון..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "‏SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13146,7 +12975,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:413 msgid "Spam reporting" msgstr "דיווח ספאם" @@ -13163,7 +12992,7 @@ msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 msgid "SpamAssassin" msgstr "‏SpamAssassin" @@ -13175,16 +13004,16 @@ msgstr "התוסף SpamAssassin לא יכל להתחבר אל spamd.\n" msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "סינון של תוסף SpamAssassin נכשל.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "התוסף SpamAssassin הינו מנוטרל על ידי העדפותיו.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "‏SpamAssassin: כעת מסנן הודעה..." # ונתון להנגשה -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13194,7 +13023,7 @@ msgstr "" "spamd שאינו נתון להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש." # remote learning server -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13202,15 +13031,15 @@ msgstr "" "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת להזין את הדואר לשרת המרוחק הלומד." # בהשיג -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" msgstr "כשל בהשגת שם משתמש" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "תוסף SpamAssassin טעון אך מנוטרל בהעדפותיו.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -13245,54 +13074,49 @@ msgstr "TCP" msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119 -#, fuzzy -msgid "Select folder to save spam to" -msgstr "בחירת תיקיות" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "אפשר תוסף SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 msgid "Transport" msgstr "מוביל" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 msgid "Type of transport" msgstr "טיפוס של מוביל" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 msgid "User to use with spamd server" msgstr "משתמש לשימוש עם שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 msgid "spamd" msgstr "‏spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 msgid "Port of spamd server" msgstr "פורט של שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 msgid "Path of Unix socket" msgstr "נתיב של Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "זמן מרבי שמותר לבדיקה. אם הבדיקה לוקחת יותר זמן אז זו תבוטל." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13305,29 +13129,29 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129 msgid "Failed to write the part data." msgstr "כשל ברשימת נתון אזור." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "כשל בניתוח נתון VCalendar." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "כשל בניתוח נתון VTask." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "כשל בניתוח נתון VCard." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423 msgid "TNEF Parser" msgstr "מנתח TNEF" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" @@ -13443,14 +13267,19 @@ msgstr "דצמבר" msgid "Week number" msgstr "שבוע מספר" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887 msgid "Previous month" msgstr "חודש קודם" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907 msgid "Next month" msgstr "חודש בא" +#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 +msgid "vCalendar" +msgstr "‏vCalendar" + # מתאים #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73 #, fuzzy @@ -13465,7 +13294,7 @@ msgid "" "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and " "choose \"New meeting...\".\n" "\n" -"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your " +"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds,export your " "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that " "information from others." msgstr "" @@ -13666,64 +13495,64 @@ msgstr "נוכחים:" msgid "Action:" msgstr "פעולה:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165 msgid "_New meeting..." msgstr "מפגש _חדש..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 msgid "_Export calendar..." msgstr "י_צא לוח שנה..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 #, fuzzy msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_הירשם אל webCal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Rename..." msgstr "_שנה שם..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "_עדכן הרשמות" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_List view" msgstr "תצוגת _רשימה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Week view" msgstr "תצוגת _שבוע" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "_Month view" msgstr "תצוגת _חודש" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095 msgid "Meetings" msgstr "מפגשים" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494 msgid "in the past" msgstr "בעבר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497 msgid "today" msgstr "היום" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500 msgid "tomorrow" msgstr "מחר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503 msgid "this week" msgstr "שבוע זה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506 msgid "later" msgstr "מאוחר יותר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13732,17 +13561,17 @@ msgstr "" "\n" "אלו האירועים שמתוכננים %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "פקיעת זמן (%d שניות) בעת התחברות אל %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "שגיאה %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13755,7 +13584,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve the Webcal URL:\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"לא היתה אפשרות לאחזר כתובת URL של WebCal:\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13766,115 +13608,126 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This URL does not look like a Webcal URL:\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"כתובת URL זו לא נראית כמו כתובת URL של WebCal:\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1863 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1866 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "כעת מושך לוח שנה עבור %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 msgid "new subscription" msgstr "הרשמה חדשה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 #, fuzzy msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "הרשמה אל WebCal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 msgid "Enter the WebCal URL:" msgstr "הזן כתובת WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951 msgid "Could not parse the URL." msgstr "לא היתה אפשרות לנתח כתובת URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1979 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל הרשמה?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1980 #, fuzzy msgid "Delete subscription" msgstr "הרשמה חדשה" # הביע הסכמה -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109 msgid "accepted" msgstr "הביע הסכמה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 msgid "tentatively accepted" msgstr "הביע הסכמה זמנית" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "declined" msgstr "דחה" # לא ענה -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "did not answer" msgstr "טרם נענה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142 msgid "individual" msgstr "יחיד" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143 msgid "group" msgstr "קבוצה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 msgid "resource" msgstr "משאב" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "room" msgstr "חדר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556 msgid "Past" msgstr "עבר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559 msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565 msgid "This week" msgstr "שבוע זה" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568 msgid "Later" msgstr "מאוחר יותר" # מוסכם -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1256 msgid "Accepted: " msgstr "מאושר: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1258 msgid "Declined: " msgstr "סורב: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "מאושר באופן זמני: " @@ -14324,58 +14177,58 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n" -#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452 #, fuzzy msgid "POP" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2509 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467 #: src/wizard.c:1499 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:337 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" msgstr "חדשות (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500 msgid "Local mbox file" msgstr "קובץ mbox מקומי" -#: src/prefs_account.c:339 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" msgstr "ללא (SMTP בלבד)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1028 msgid "Name of account" msgstr "שם חשבון" -#: src/prefs_account.c:1049 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "Set as default" msgstr "הגדר כחשבון שגרתי" -#: src/prefs_account.c:1057 +#: src/prefs_account.c:1045 msgid "Personal information" msgstr "מידע אישי" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1054 msgid "Full name" msgstr "שם מלא" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1060 msgid "Mail address" msgstr "כתובות דואר" # אוטומטית -#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523 +#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523 msgid "Auto-configure" msgstr "תצורה-עצמית" -#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1142 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14383,78 +14236,78 @@ msgstr "" "אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n" "נבנתה בלי תמיכת IMAP וחדשות." -#: src/prefs_account.c:1185 +#: src/prefs_account.c:1171 msgid "This server requires authentication" msgstr "שרת זה מצריך אימות" -#: src/prefs_account.c:1192 +#: src/prefs_account.c:1178 msgid "Authenticate on connect" msgstr "אמת בעת התחברות" -#: src/prefs_account.c:1254 +#: src/prefs_account.c:1232 msgid "News server" msgstr "שרת חדשות" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1238 msgid "Server for receiving" msgstr "שרת לקבלה" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1244 msgid "Local mailbox" msgstr "תיבת דואר מקומית" -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "SMTP server (send)" msgstr "שרת SMTP (שליחה)" -#: src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1259 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP" -#: src/prefs_account.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1268 msgid "command to send mails" msgstr "פקודה לשליחת דואר" -#: src/prefs_account.c:1365 +#: src/prefs_account.c:1332 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "חשבון%d" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1428 msgid "Local" msgstr "מקומי" -#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556 +#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 msgid "Default Inbox" msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית" -#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563 -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530 +#: src/prefs_account.c:1537 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו" -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)" # בעת במועד קבלה -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Remove after" msgstr "הסר כעבור" -#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520 +#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "Receive size limit" msgstr "מגבלת גודל לקבלה" -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1503 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14462,84 +14315,84 @@ msgstr "" "הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן " "במלואן או למוחקן." -#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2524 +#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" # פריטים -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1550 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1560 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין" -#: src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1585 msgid "Plain text" msgstr "טקסט פשוט" -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "IMAP server directory" msgstr "מדור שרת IMAP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "(usually empty)" msgstr "(לרוב ריק)" # מורשמות -#: src/prefs_account.c:1649 +#: src/prefs_account.c:1616 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד" -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1623 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)" -#: src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים." -#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1632 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" -#: src/prefs_account.c:1672 +#: src/prefs_account.c:1639 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "התר סינון באמצעות תוספים בעת קבלה" -#: src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1643 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'השג דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה" # כותר -#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989 msgid "Header" msgstr "תקורה" -#: src/prefs_account.c:1761 +#: src/prefs_account.c:1727 msgid "Generate Message-ID" msgstr "הלחן Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1733 msgid "Add user agent header" msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש" # שמוגדרת לפי משתמש -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Add user-defined header" msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "אימות SMTP ‏(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1881 +#: src/prefs_account.c:1840 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14547,298 +14400,290 @@ msgstr "" "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר " "משמשים לצורך קבלה." -#: src/prefs_account.c:1892 +#: src/prefs_account.c:1851 #, fuzzy msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה" -#: src/prefs_account.c:1907 +#: src/prefs_account.c:1866 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "פקיעת זמן אימות POP: " -#: src/prefs_account.c:1995 src/prefs_account.c:2041 +#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000 msgid "Signature" msgstr "חתימה" # שיבוץ חתימה אוטומטי -#: src/prefs_account.c:1998 +#: src/prefs_account.c:1957 msgid "Automatically insert signature" msgstr "שבץ חתימה אוטומטית" -#: src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Signature separator" msgstr "מפריד חתימה" -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "Command output" msgstr "פלט פקודה" -#: src/prefs_account.c:2061 +#: src/prefs_account.c:2020 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" -#: src/prefs_account.c:2113 +#: src/prefs_account.c:2072 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "מילונים לבדיקת איות" -#: src/prefs_account.c:2123 src/prefs_folder_item.c:1104 +#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1089 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "מילון שגרתי" -#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_folder_item.c:1138 +#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1123 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "מילון חלופי שגרתי" -#: src/prefs_account.c:2222 src/prefs_account.c:3409 -#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449 -#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341 +#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1434 +#: src/prefs_folder_item.c:1824 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "הלחן" -#: src/prefs_account.c:2237 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1462 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Reply" msgstr "השב" -#: src/prefs_account.c:2252 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 +#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1490 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413 msgid "Forward" msgstr "קדם" -#: src/prefs_account.c:2299 +#: src/prefs_account.c:2258 msgid "Default privacy system" msgstr "מערכת פרטיות שגרתית" -#: src/prefs_account.c:2328 +#: src/prefs_account.c:2287 msgid "Always sign messages" msgstr "תמיד חתום הודעות" -#: src/prefs_account.c:2330 +#: src/prefs_account.c:2289 msgid "Always encrypt messages" msgstr "תמיד הצפן הודעות" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2291 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "תמיד חתום הודעות בעת מענה להודעה חתומה" -#: src/prefs_account.c:2335 +#: src/prefs_account.c:2294 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "תמיד הצפן הודעות בעת מענה להודעה מוצפנת" -#: src/prefs_account.c:2338 +#: src/prefs_account.c:2297 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען" -#: src/prefs_account.c:2340 +#: src/prefs_account.c:2299 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "שמור הודעות מוצפנות אשר נשלחו בתור טקסט גלוי" # לא לעשות שימוש בהצפנת -#: src/prefs_account.c:2498 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_account.c:2527 +#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485 #, fuzzy msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL" -#: src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2536 -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2505 #, fuzzy msgid "Use SSL/TLS" msgstr "SSL דרך STARTTLS" -#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2550 +#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508 #, fuzzy msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL" -#: src/prefs_account.c:2540 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Send (SMTP)" msgstr "שליחה (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2544 +#: src/prefs_account.c:2502 #, fuzzy msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2513 msgid "Client certificates" msgstr "תעודות לקוח" -#: src/prefs_account.c:2563 +#: src/prefs_account.c:2521 msgid "Certificate for receiving" msgstr "תעודה עבור קבלה" -#: src/prefs_account.c:2568 src/prefs_account.c:2570 src/prefs_account.c:2596 -#: src/prefs_account.c:2598 +#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548 +#: src/prefs_account.c:2550 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM" -#: src/prefs_account.c:2591 +#: src/prefs_account.c:2543 msgid "Certificate for sending" msgstr "תעודה עבור שליחה" -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2576 #, fuzzy msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL תקינות" -#: src/prefs_account.c:2634 +#: src/prefs_account.c:2579 #, fuzzy msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)" -#: src/prefs_account.c:2646 +#: src/prefs_account.c:2591 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות אשר קשורות אל SSL" -#: src/prefs_account.c:2781 +#: src/prefs_account.c:2726 msgid "SMTP port" msgstr "פורט SMTP" -#: src/prefs_account.c:2788 +#: src/prefs_account.c:2733 #, fuzzy msgid "POP port" msgstr "פורט POP3" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2740 #, fuzzy msgid "IMAP port" msgstr "פורט IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2802 +#: src/prefs_account.c:2747 msgid "NNTP port" msgstr "פורט NNTP" -#: src/prefs_account.c:2808 +#: src/prefs_account.c:2753 msgid "Domain name" msgstr "שם מתחם" -#: src/prefs_account.c:2811 +#: src/prefs_account.c:2756 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP." -#: src/prefs_account.c:2825 +#: src/prefs_account.c:2770 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת" -#: src/prefs_account.c:2834 +#: src/prefs_account.c:2779 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "סמן הודעות פרסום-צולב ככאלה שנקראו וצבע:" # השמת -#: src/prefs_account.c:2890 +#: src/prefs_account.c:2835 msgid "Put sent messages in" msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך" -#: src/prefs_account.c:2892 +#: src/prefs_account.c:2837 msgid "Put queued messages in" msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך" -#: src/prefs_account.c:2894 +#: src/prefs_account.c:2839 msgid "Put draft messages in" msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך" -#: src/prefs_account.c:2896 +#: src/prefs_account.c:2841 msgid "Put deleted messages in" msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך" -#: src/prefs_account.c:2955 +#: src/prefs_account.c:2900 msgid "Account name is not entered." msgstr "שם חשבון אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2959 +#: src/prefs_account.c:2904 msgid "Mail address is not entered." msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת." -#: src/prefs_account.c:2967 +#: src/prefs_account.c:2911 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "שרת SMTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2972 +#: src/prefs_account.c:2916 msgid "User ID is not entered." msgstr "מזהה משתמש לא מוזן." -#: src/prefs_account.c:2977 +#: src/prefs_account.c:2921 #, fuzzy msgid "POP server is not entered." msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2997 +#: src/prefs_account.c:2941 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "תיקיית דואר נכנס שגרתית לא קיימת." -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:2947 #, fuzzy msgid "IMAP server is not entered." msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:3008 +#: src/prefs_account.c:2952 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "שרת NNTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:2958 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:3020 +#: src/prefs_account.c:2964 msgid "mail command is not entered." msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת." -#: src/prefs_account.c:3031 -msgid "User ID can not contain newline character." -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:3037 -msgid "Password can not contain newline character." -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:3373 +#: src/prefs_account.c:3305 msgid "Receive" msgstr "קבלה" -#: src/prefs_account.c:3427 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1840 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "תבניות" -#: src/prefs_account.c:3445 +#: src/prefs_account.c:3377 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: src/prefs_account.c:3557 +#: src/prefs_account.c:3489 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: src/prefs_account.c:3892 +#: src/prefs_account.c:3806 msgid "Preferences for new account" msgstr "העדפות עבור חשבון חדש" -#: src/prefs_account.c:3894 +#: src/prefs_account.c:3808 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "‏%s - העדפות חשבון" -#: src/prefs_account.c:4015 src/wizard.c:1388 +#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "נכשל (כתובת שגויה)" -#: src/prefs_account.c:4100 +#: src/prefs_account.c:4014 msgid "Select signature file" msgstr "בחירת קובץ חתימה" -#: src/prefs_account.c:4118 src/prefs_account.c:4135 src/wizard.c:1065 +#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065 msgid "Select certificate file" msgstr "בחירת קובץ תעודה" -#: src/prefs_account.c:4231 +#: src/prefs_account.c:4145 msgid "Protocol:" msgstr "פרוטוקול:" -#: src/prefs_account.c:4371 +#: src/prefs_account.c:4285 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (תוסף לא טעון)" @@ -14874,8 +14719,8 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה" #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320 -#: src/prefs_toolbar.c:1069 +#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320 +#: src/prefs_toolbar.c:1056 #, fuzzy msgid "D_elete" msgstr "מחק" @@ -14902,9 +14747,9 @@ msgstr "הזזת הפעולה הנבחרת מעלה" msgid "Move selected action down" msgstr "הזזת פעולה נבחרת מטה" -#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707 -#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897 +#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838 +#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896 #: src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(חדש)" @@ -14921,19 +14766,23 @@ msgstr "תו לוכסן '/' מנחה אינו מותר בשם התפריט." msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "תו נקודתיים ':' אינו מותר בשם התפריט." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:616 +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "כבר קיימת פעולה עם שם זה." + +#: src/prefs_actions.c:635 msgid "Menu name is too long." msgstr "שם תפריט ארוך מדי." -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Command-line not set." msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:649 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "שם תפריט ופקודה ארוכים מדי." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:655 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14944,137 +14793,137 @@ msgstr "" "%s\n" "אין שגיאת תחביר." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:713 msgid "Delete action" msgstr "מחיקת פעולה" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:714 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:734 msgid "Delete all actions" msgstr "מחיקת כל הפעולות" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:735 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501 -#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572 #: src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "רשומה לא נשמרה" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502 -#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574 +#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931 +#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499 +#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "המשך ל_ערוך" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Actions list not saved" msgstr "רשימת פקודות לא נשמרה" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "רשימת פקודות שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Menu name:" msgstr "שם תפריט:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "השתמש בתו / בשם תפריט כדי ליצור תפריט משנה." -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "Command-line:" msgstr "שורת-פקודה:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "Begin with:" msgstr "מתחילה עם:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "לשליחת גוף הודעה או בחירה לקלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "לשליחת טקסט מסופק משתמש לקלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "לשליחת טקסט מוסתר מסופק משתמש לקלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "End with:" msgstr "מסתיימת עם:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "להחליף גוף הודעה או בחירה עם פלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "לשבץ פלט רגיל של פקודה ללא החלפת טקסט ישן" # לא מקביל -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "to run command asynchronously" msgstr "להריץ פקודה באופן לא סינכרוני" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "Use:" msgstr "שימוש:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "עבור הקובץ של הטקסט הנבחר בפורמט RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "עבור הרשימה של הקבצים של ההודעות הנבחרות בפורמט RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "עבור הקובץ של אזור MIME של ההודעה המפוענחת הנבחרת" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a user provided argument" msgstr "עבור ארגומנט מסופק משתמש" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:991 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "עבור ארגומנט מוסתר מסופק משתמש (למשל סיסמה)" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:992 msgid "for the text selection" msgstr "עבור בחירת הטקסט" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:993 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "החל סינון פעולות בין {} להודעות נבחרות" # נתונים יבשים # Ready for literal data -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:994 msgid "for a literal %" msgstr "עבור % מילולי" -#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1054 +#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:935 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: src/prefs_actions.c:999 +#: src/prefs_actions.c:1005 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -15082,31 +14931,31 @@ msgstr "" "תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה " "שלמה או רק חלק אחד מאזוריה." -#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699 -#: src/prefs_template.c:1113 +#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 +#: src/prefs_template.c:1121 msgid "D_uplicate" msgstr "כ_פילות" -#: src/prefs_actions.c:1206 +#: src/prefs_actions.c:1212 msgid "Current actions" msgstr "פעולות נוכחיות" -#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1136 +#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074 +#: src/prefs_filtering.c:1132 msgid "Action string is not valid." msgstr "מחרוזת פעולה אינה תקפה." -#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:225 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "שלום,\\n" # ביום %d נכתב\\n # ע״י %f כדלקמן:\\n -#: src/prefs_common.c:314 +#: src/prefs_common.c:303 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -15114,104 +14963,103 @@ msgstr "" "\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?" "c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:448 +#: src/prefs_common.c:453 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "" # בחירת חשבון אוטומטית -#: src/prefs_compose_writing.c:126 +#: src/prefs_compose_writing.c:125 msgid "Automatic account selection" msgstr "בחירה אוטומטית של חשבון" -#: src/prefs_compose_writing.c:134 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when replying" msgstr "בעת מענה" -#: src/prefs_compose_writing.c:136 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 msgid "when forwarding" msgstr "בעת קידום" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 +#: src/prefs_compose_writing.c:137 msgid "when re-editing" msgstr "בעת עריכה מחודשת" -#: src/prefs_compose_writing.c:141 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Editing" msgstr "עריכה" -#: src/prefs_compose_writing.c:145 +#: src/prefs_compose_writing.c:144 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני" -#: src/prefs_compose_writing.c:153 +#: src/prefs_compose_writing.c:152 msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "שמור אוטומטית הודעות לתיקיית טיוטות כל" -#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101 +#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "תווים" -#: src/prefs_compose_writing.c:174 +#: src/prefs_compose_writing.c:173 msgid "Even if message is to be encrypted" msgstr "אפילו כאשר הודעה מועדת להיות מוצפנת" # שלב ביטול ביצוע -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:180 msgid "Undo level" msgstr "רמת ביטול" -#: src/prefs_compose_writing.c:199 +#: src/prefs_compose_writing.c:198 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "הזהר אותי כאשר משובץ קובץ גדול יותר מן" -#: src/prefs_compose_writing.c:211 +#: src/prefs_compose_writing.c:210 msgid "KB into message body " msgstr "ק״ב לתוך גוף הודעה " -#: src/prefs_compose_writing.c:217 +#: src/prefs_compose_writing.c:216 msgid "Replying" msgstr "מענה" -#: src/prefs_compose_writing.c:220 +#: src/prefs_compose_writing.c:219 msgid "Reply will quote by default" msgstr "מענה יצוטט באופן שגרתי" -#: src/prefs_compose_writing.c:223 +#: src/prefs_compose_writing.c:222 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "לחצן מענה מפעיל מענה של רשימת דיוור" # מקדם כעת -#: src/prefs_compose_writing.c:225 +#: src/prefs_compose_writing.c:224 msgid "Forwarding" msgstr "קידום" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" msgstr "קדם בתור תצריף" #: src/prefs_compose_writing.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep the original '%s' header when redirecting" +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחדש" # השלכת -#: src/prefs_compose_writing.c:236 +#: src/prefs_compose_writing.c:233 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "בעת שחרור קבצים לתוך חלון הלחנה" -#: src/prefs_compose_writing.c:245 +#: src/prefs_compose_writing.c:242 msgid "Ask" msgstr "שאל" -#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:522 +#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427 msgid "Insert" msgstr "הוסף" -#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:523 +#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428 msgid "Attach" msgstr "ספח" -#: src/prefs_compose_writing.c:374 +#: src/prefs_compose_writing.c:371 msgid "Writing" msgstr "כתיבה" @@ -15219,8 +15067,8 @@ msgstr "כתיבה" msgid "Custom header configuration" msgstr "תצורת תקורה מותאמת" -#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601 -#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612 +#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609 msgid "Header name is not set." msgstr "שם תקורה אינו מוגדר." @@ -15286,28 +15134,28 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו msgid "Current custom headers" msgstr "תקורות מותאמות נוכחיות" -#: src/prefs_display_header.c:252 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" msgstr "תצורת תקורות מוצגות" -#: src/prefs_display_header.c:276 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" msgstr "שם תקורה" -#: src/prefs_display_header.c:319 +#: src/prefs_display_header.c:317 msgid "Displayed Headers" msgstr "תקורות מוצגות" -#: src/prefs_display_header.c:381 +#: src/prefs_display_header.c:379 msgid "Hidden headers" msgstr "תקורות חבויות" # הצגת כל התקורות שלא צוינו -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/prefs_display_header.c:405 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "הצג תקורות לא מצוינות" -#: src/prefs_display_header.c:611 +#: src/prefs_display_header.c:609 msgid "This header is already in the list." msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה." @@ -15373,8 +15221,8 @@ msgstr "הסתר" msgid "Message flags" msgstr "דגלי הודעה" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2802 msgid "Mark" msgstr "סמן" @@ -15395,12 +15243,12 @@ msgid "Mark as ham" msgstr "סמן בתור לגיטימית" # יישום -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442 -#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088 msgid "Execute" msgstr "בצע" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440 msgid "Color label" msgstr "צבע תווית" @@ -15414,9 +15262,9 @@ msgid "Redirect" msgstr "הכוון מחדש" #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629 +#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/summaryview.c:448 msgid "Score" msgstr "ניקוד" @@ -15430,7 +15278,7 @@ msgstr "הגדרת ניקוד" #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633 -#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450 msgid "Tags" msgstr "תגיות" @@ -15459,7 +15307,7 @@ msgstr "הפסקת מסננת" msgid "Action configuration" msgstr "תצורת פעולה" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886 #: src/prefs_matcher.c:586 msgid "Rule" msgstr "כלל" @@ -15468,67 +15316,67 @@ msgstr "כלל" msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: src/prefs_filtering_action.c:938 +#: src/prefs_filtering_action.c:935 msgid "Command-line not set" msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת" -#: src/prefs_filtering_action.c:939 +#: src/prefs_filtering_action.c:936 msgid "Destination is not set." msgstr "יעד אינו מוגדר." -#: src/prefs_filtering_action.c:950 +#: src/prefs_filtering_action.c:947 msgid "Recipient is not set." msgstr "נמען אינו מוגדר." -#: src/prefs_filtering_action.c:968 +#: src/prefs_filtering_action.c:965 msgid "Score is not set" msgstr "ניקוד אינו מוגדר" -#: src/prefs_filtering_action.c:976 +#: src/prefs_filtering_action.c:973 msgid "Header is not set." msgstr "תקורה אינה מוגדרת." # תיקיית יעד -#: src/prefs_filtering_action.c:983 +#: src/prefs_filtering_action.c:980 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "ספר/תיקיית כתובות מיועדים אינם מוגדרים." -#: src/prefs_filtering_action.c:997 +#: src/prefs_filtering_action.c:994 msgid "Tag name is empty." msgstr "שם תגית הינו ריק." -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1216 msgid "No action was defined." msgstr "אף פעולה לא הוגדרה." -#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% מילולי" -#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173 +#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "שורה חדשה" # דליפה -#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174 +#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171 msgid "escape character for quotes" msgstr "תו escape עבור ציטטות" -#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175 +#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172 msgid "quote character" msgstr "תו ציטטה" -#: src/prefs_filtering_action.c:1278 +#: src/prefs_filtering_action.c:1275 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "פעולת סינון: 'Execute'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1279 +#: src/prefs_filtering_action.c:1276 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15537,23 +15385,23 @@ msgstr "" "‏'Execute' מתיר לך לשלוח הודעה או אלמנט של הודעה לתוכנית חיצונית או תסריט.\n" "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1426 +#: src/prefs_filtering_action.c:1422 msgid "Recipient" msgstr "נמען" -#: src/prefs_filtering_action.c:1430 +#: src/prefs_filtering_action.c:1426 msgid "Book/Folder" msgstr "ספר/תיקייה" -#: src/prefs_filtering_action.c:1434 +#: src/prefs_filtering_action.c:1430 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: src/prefs_filtering_action.c:1438 +#: src/prefs_filtering_action.c:1434 msgid "Color" msgstr "צבע" -#: src/prefs_filtering_action.c:1524 +#: src/prefs_filtering_action.c:1520 msgid "Current action list" msgstr "רשימת פעולה נוכחית" @@ -15561,8 +15409,8 @@ msgstr "רשימת פעולה נוכחית" msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "תצורת סינון/עיבוד" -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869 -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 +#: src/prefs_filtering.c:981 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "כולם" @@ -15592,83 +15440,83 @@ msgstr "החלף כלל נבחר ברשימה עם הכלל מעלה" msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "מחיקת הכלל הנבחר מתוך הרשימה" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "הזזת הכלל הנבחר לראש" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:535 msgid "Page u_p" msgstr "עמוד מ_עלה" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:543 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "הזזת הכלל הנבחר עמוד אחד מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:552 msgid "Move the selected rule up" msgstr "הזזת הכלל הנבחר מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Move the selected rule down" msgstr "הזזת הכלל הנבחר מטה" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:563 msgid "Page dow_n" msgstr "עמוד מ_טה" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:571 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "הזזת הכלל הנבחר עמוד אחד מטה" -#: src/prefs_filtering.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:580 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "הזזת הכלל הנבחר לתחתית" -#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124 msgid "Condition string is not valid." msgstr "מחרוזת תנאי אינה תקפה." -#: src/prefs_filtering.c:1115 +#: src/prefs_filtering.c:1111 msgid "Condition string is empty." msgstr "מחרוזת תנאי הינה ריקה." -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1117 msgid "Action string is empty." msgstr "מחרוזת פעולה הינה ריקה." -#: src/prefs_filtering.c:1209 +#: src/prefs_filtering.c:1205 msgid "Delete rule" msgstr "מחיקת כלל" -#: src/prefs_filtering.c:1210 +#: src/prefs_filtering.c:1206 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כלל זה?" -#: src/prefs_filtering.c:1228 +#: src/prefs_filtering.c:1224 msgid "Delete all rules" msgstr "מחיקת כל הכללים" -#: src/prefs_filtering.c:1229 +#: src/prefs_filtering.c:1225 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הכללים?" -#: src/prefs_filtering.c:1479 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "כללי סינון לא נשמרו" -#: src/prefs_filtering.c:1480 +#: src/prefs_filtering.c:1476 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "הרשימה של כללי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_filtering.c:1702 +#: src/prefs_filtering.c:1698 msgid "Move one page up" msgstr "הזז עמוד אחד מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:1703 +#: src/prefs_filtering.c:1699 msgid "Move one page down" msgstr "הזז עמוד אחד מטה" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1854 msgid "Enable" msgstr "אפשר" @@ -15688,13 +15536,13 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "טורים מוסתרים" -#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417 -#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" msgstr "טורים מוצגים" -#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064 msgid " Use default " msgstr " ברירת מחדל " @@ -15708,7 +15556,7 @@ msgstr "" "העדפות אלו לא תישמרנה משום שתיקייה זו הינה תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, " "באפשרותך להסדירן עבור כל עץ תיבת הדואר בשלמותו בעזרת \"החל על תיקיות משנה\"." -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886 +#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -15749,7 +15597,7 @@ msgstr "chmod תיקייה" msgid "Folder color" msgstr "צבע תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678 +#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1663 msgid "Pick color for folder" msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה" @@ -15806,44 +15654,41 @@ msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר" msgid "Discard folder cache" msgstr "סלק מטמון תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_folder_item.c:894 msgid "Request Return Receipt" msgstr "בקש קבלת מסירה" -#: src/prefs_folder_item.c:910 +#: src/prefs_folder_item.c:909 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "שמור עותק של הודעות יוצאות לתיקייה זו במקום דואר יוצא" -#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976 -#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" -msgid "Default %s" +#: src/prefs_folder_item.c:922 src/prefs_folder_item.c:945 +#: src/prefs_folder_item.c:969 src/prefs_folder_item.c:992 +#: src/prefs_folder_item.c:1015 +msgid "Default " msgstr "ברירת מחדל " -#: src/prefs_folder_item.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" -msgid "Default %s for replies" +#: src/prefs_folder_item.c:946 +msgid " for replies" msgstr " עבור מענה" -#: src/prefs_folder_item.c:1053 +#: src/prefs_folder_item.c:1038 msgid "Default account" msgstr "חשבון שגרתי" -#: src/prefs_folder_item.c:1691 +#: src/prefs_folder_item.c:1676 msgid "Discard cache" msgstr "סילוק מטמון" -#: src/prefs_folder_item.c:1692 +#: src/prefs_folder_item.c:1677 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?" -#: src/prefs_folder_item.c:1825 +#: src/prefs_folder_item.c:1807 msgid "General" msgstr "כללי" -#: src/prefs_folder_item.c:1904 +#: src/prefs_folder_item.c:1886 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s" @@ -15852,7 +15697,7 @@ msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "רשימת תיקיות והודעות" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035 msgid "Message" msgstr "הודעה" @@ -15876,8 +15721,8 @@ msgstr "השתמש בגופן אחר עבור הדפסה" msgid "Message Printing" msgstr "הדפסת הודעה" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:843 src/prefs_summaries.c:768 -#: src/prefs_themes.c:387 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731 +#: src/prefs_themes.c:365 msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -15885,7 +15730,7 @@ msgstr "תצוגה" msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 +#: src/prefs_gtk.c:911 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -15913,15 +15758,15 @@ msgstr "הדפס תמונות" msgid "Image Viewer" msgstr "הצגת תמונה" -#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:255 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" msgstr "הגבל את חלון היומן למספר של" -#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 כדי להפסיק רישום בתוך חלון היומן" -#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:269 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "שורות" @@ -15969,23 +15814,23 @@ msgstr "תיקיות עובר-עיבוד" msgid "processing folders" msgstr "עיבוד תיקיות" -#: src/prefs_logging.c:223 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "רמת רישום" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" msgstr "נמוכה" -#: src/prefs_logging.c:233 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" msgstr "בינונית" -#: src/prefs_logging.c:234 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: src/prefs_logging.c:239 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -16004,35 +15849,35 @@ msgstr "" "כל התנאים תואמים או לא תואמים.\n" "זהירות: ככל שהאמה גבוהה יותר, ההשפעה על ביצועים גדולה יותר." -#: src/prefs_logging.c:281 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" msgstr "רשומות יומן כונן" -#: src/prefs_logging.c:283 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..." -#: src/prefs_logging.c:291 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" msgstr "הודעות אזהרה" -#: src/prefs_logging.c:292 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" msgstr "הודעות פרוטוקול רשת תקשורת" -#: src/prefs_logging.c:296 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" msgstr "הודעות שגיאה" -#: src/prefs_logging.c:297 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "הודעות מצב עבור יומן רשומות סינון/עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:429 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777 msgid "Other" msgstr "אחרות" -#: src/prefs_logging.c:430 +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "רישום" @@ -16106,11 +15951,11 @@ msgstr "אזור גוף" msgid "whole message" msgstr "הודעה בשלמותה" -#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351 +#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6267 msgid "Marked" msgstr "מסומנת" -#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349 +#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6265 msgid "Deleted" msgstr "מחוקה" @@ -16118,13 +15963,13 @@ msgstr "מחוקה" msgid "Replied" msgstr "נענתה" -#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343 +#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6259 msgid "Forwarded" msgstr "קודמה" # דואר זבל -#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515 -#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339 +#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6249 src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978 msgid "Spam" msgstr "ספאם" @@ -16132,7 +15977,7 @@ msgstr "ספאם" msgid "Has attachment" msgstr "מכילה תצריף" -#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369 +#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6285 msgid "Signed" msgstr "חתומה" @@ -16233,56 +16078,56 @@ msgstr "למוּרד למחצה" msgid "External program test" msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית" -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633 -#: src/prefs_matcher.c:2519 +#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630 +#: src/prefs_matcher.c:2516 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "כולן" -#: src/prefs_matcher.c:744 +#: src/prefs_matcher.c:743 msgid "Use regexp" msgstr "נצל regexp" # להיות שקולה -#: src/prefs_matcher.c:820 +#: src/prefs_matcher.c:819 msgid "Message must match" msgstr "הודעה חייבת להתאים" # מבין -#: src/prefs_matcher.c:824 +#: src/prefs_matcher.c:823 msgid "at least one" msgstr "לפחות אחד מתוך" -#: src/prefs_matcher.c:825 +#: src/prefs_matcher.c:824 msgid "all" msgstr "את כל" -#: src/prefs_matcher.c:828 +#: src/prefs_matcher.c:827 msgid "of above rules" msgstr "הכללים מעלה" -#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602 +#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599 msgid "Search pattern is not set." msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת." -#: src/prefs_matcher.c:1545 +#: src/prefs_matcher.c:1542 msgid "Test command is not set." msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת." -#: src/prefs_matcher.c:1619 +#: src/prefs_matcher.c:1616 msgid "all addresses in all headers" msgstr "כל הכתובות בכל התקורות" -#: src/prefs_matcher.c:1622 +#: src/prefs_matcher.c:1619 msgid "any address in any header" msgstr "כל כתובת בכל תקורה" -#: src/prefs_matcher.c:1624 +#: src/prefs_matcher.c:1621 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1625 +#: src/prefs_matcher.c:1622 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16295,86 +16140,86 @@ msgstr "" "אם ברצונך להתאים %s לנגד כל פנקס הכתובות, עליך לבחור '%s' מתוך הרשימה משולבת " "של ספר/תיקייה." -#: src/prefs_matcher.c:1844 +#: src/prefs_matcher.c:1841 msgid "Headers part" msgstr "אזור תקורות" -#: src/prefs_matcher.c:1848 +#: src/prefs_matcher.c:1845 msgid "Headers values" msgstr "ערכי תקורות" -#: src/prefs_matcher.c:1852 +#: src/prefs_matcher.c:1849 msgid "Body part" msgstr "אזור גוף" -#: src/prefs_matcher.c:1856 +#: src/prefs_matcher.c:1853 msgid "Whole message" msgstr "הודעה בשלמותה" -#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008 msgid "in" msgstr "בתוך" # תכולה -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:1968 msgid "content is" msgstr "תוכן הינו" -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:1977 msgid "Age is" msgstr "הגיל הוא" -#: src/prefs_matcher.c:1985 +#: src/prefs_matcher.c:1982 msgid "Flag" msgstr "דגלים" -#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998 msgid "is" msgstr "הינו" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:1988 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: src/prefs_matcher.c:2000 +#: src/prefs_matcher.c:1997 msgid "Label" msgstr "צבע תווית" -#: src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/prefs_matcher.c:2003 msgid "Value:" msgstr "ערך:" -#: src/prefs_matcher.c:2021 +#: src/prefs_matcher.c:2018 msgid "Score is" msgstr "הניקוד הוא" -#: src/prefs_matcher.c:2022 +#: src/prefs_matcher.c:2019 msgid "points" msgstr "נקודות" -#: src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_matcher.c:2029 msgid "Size is" msgstr "הגודל הוא" # טווח -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2034 msgid "Scope:" msgstr "היקף:" -#: src/prefs_matcher.c:2039 +#: src/prefs_matcher.c:2036 msgid "tags" msgstr "תגיות" # טיפוס הינו -#: src/prefs_matcher.c:2044 +#: src/prefs_matcher.c:2041 msgid "type is" msgstr "מן טיפוס" -#: src/prefs_matcher.c:2048 +#: src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Program returns" msgstr "תוכנית מחזירה" -#: src/prefs_matcher.c:2118 +#: src/prefs_matcher.c:2115 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -16382,11 +16227,11 @@ msgstr "" "רשומה לא נשמרה.\n" "לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_matcher.c:2184 +#: src/prefs_matcher.c:2181 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2185 +#: src/prefs_matcher.c:2182 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16399,7 +16244,7 @@ msgstr "" "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" # תנאי כלל -#: src/prefs_matcher.c:2284 +#: src/prefs_matcher.c:2281 msgid "Current condition rules" msgstr "כללי תנאי נוכחיים" @@ -16483,7 +16328,7 @@ msgstr "התייחס לתווים אלו בתור סימני ציטטה: " msgid "Text Options" msgstr "אפשרויות טקסט" -#: src/prefs_migration.c:50 +#: src/prefs_migration.c:95 #, c-format msgid "" "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " @@ -16503,7 +16348,7 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך לצאת עכשיו?" -#: src/prefs_migration.c:59 +#: src/prefs_migration.c:104 #, fuzzy msgid "Configuration warning" msgstr "תצורה הושלמה" @@ -16593,7 +16438,7 @@ msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "קטוף צבע עבור חתימות" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357 msgid "Folder list" msgstr "רשימת תיקייה" @@ -16619,7 +16464,7 @@ msgstr "תיקייה מכילה הודעות חדשות" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:461 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16627,70 +16472,70 @@ msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:465 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "הגדרת תווית עבור 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:595 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:603 +#: src/prefs_msg_colors.c:600 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה ראשונה" -#: src/prefs_msg_colors.c:606 +#: src/prefs_msg_colors.c:603 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שניה" -#: src/prefs_msg_colors.c:609 +#: src/prefs_msg_colors.c:606 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שלישית" -#: src/prefs_msg_colors.c:612 +#: src/prefs_msg_colors.c:609 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה ראשונה" -#: src/prefs_msg_colors.c:615 +#: src/prefs_msg_colors.c:612 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שניה" -#: src/prefs_msg_colors.c:618 +#: src/prefs_msg_colors.c:615 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שלישית" -#: src/prefs_msg_colors.c:621 +#: src/prefs_msg_colors.c:618 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "קטוף צבע עבור קישורים" -#: src/prefs_msg_colors.c:624 +#: src/prefs_msg_colors.c:621 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "קטוף צבע עבור תיקיית יעד" -#: src/prefs_msg_colors.c:627 +#: src/prefs_msg_colors.c:624 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "קטוף צבע עבור חתימות" -#: src/prefs_msg_colors.c:630 +#: src/prefs_msg_colors.c:627 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה" -#: src/prefs_msg_colors.c:844 +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" msgstr "צבעים" @@ -16916,7 +16761,7 @@ msgstr "" "(השתמש במשתנה ‎%d בתור מספר של דואר חדש)" # טיפול בדואר -#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:415 +#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371 msgid "Mail Handling" msgstr "ניהול דואר" @@ -16924,173 +16769,168 @@ msgstr "ניהול דואר" msgid "Receiving" msgstr "קבלה" -#: src/prefs_send.c:172 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages" msgstr "שמור הודעות שנשלחו" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "אל תשלח אף פעם קבלת מסירה" -#: src/prefs_send.c:193 +#: src/prefs_send.c:180 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "ודא טרם שליחת הודעות בהמתנה" -#: src/prefs_send.c:196 +#: src/prefs_send.c:183 msgid "Show send dialog" msgstr "הצג דו שיח שליחה" -#: src/prefs_send.c:199 +#: src/prefs_send.c:186 msgid "Warn when Subject is empty" msgstr "הזהר כאשר Subject (נושא) הינו ריק" -#: src/prefs_send.c:205 -#, fuzzy -msgid "Warn when sending to more recipients than:" -msgstr "הזהר אותי כאשר משובץ קובץ גדול יותר מן" - -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:193 msgid "Outgoing encoding" msgstr "קידוד יוצא" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית" -#: src/prefs_send.c:263 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "‏7bit ASCII ‏(US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "קידוד אוניברסלי (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:266 +#: src/prefs_send.c:238 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:267 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:269 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:271 +#: src/prefs_send.c:243 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "בלטי (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:272 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "בלטי (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:274 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "יווני (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "עברי (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:277 +#: src/prefs_send.c:249 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "עברי (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:279 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "ערבי (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:280 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "ערבי (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:282 +#: src/prefs_send.c:254 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "טורקי (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:284 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "קירילי (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_send.c:257 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "קירילי (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_send.c:258 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)" msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)" -#: src/prefs_send.c:287 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "קירילי (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:288 +#: src/prefs_send.c:260 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "קירילי (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:290 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "יפני (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_send.c:264 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "יפני (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:293 +#: src/prefs_send.c:265 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "יפני (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:296 +#: src/prefs_send.c:268 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "סינית מפושטת (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:297 +#: src/prefs_send.c:269 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "סינית מפושטת (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:298 +#: src/prefs_send.c:270 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "סינית מפושטת (GBK)" -#: src/prefs_send.c:299 +#: src/prefs_send.c:271 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "סינית מסורתית (Big5)" -#: src/prefs_send.c:301 +#: src/prefs_send.c:273 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:302 +#: src/prefs_send.c:274 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "סיני (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:305 +#: src/prefs_send.c:277 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "קוריאני (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:307 +#: src/prefs_send.c:279 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "תאי (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:308 +#: src/prefs_send.c:280 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "תאי (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:312 +#: src/prefs_send.c:284 msgid "Transfer encoding" msgstr "המרת קידוד" -#: src/prefs_send.c:323 +#: src/prefs_send.c:295 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII" # שולח כעת -#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505 +#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505 #: src/send_message.c:510 msgid "Sending" msgstr "שליחה" @@ -17143,240 +16983,222 @@ msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי. הש msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the full weekday name" msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע" # שם חודש המקוצר -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the abbreviated month name" msgstr "שם מקוצר של חודש" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the full month name" msgstr "שם חודש מלא" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית" # not sure about the order -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the century number (year/100)" msgstr "מספר המאה (שנה/100)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the month as a decimal number" msgstr "החודש בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "either AM or PM" msgstr "או AM או PM" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the second as a decimal number" msgstr "השניה בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the last two digits of a year" msgstr "שתי הספרות האחרונות של השנה" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the year as a decimal number" msgstr "השנה בתור מספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "אזור הזמן או קיצור" -#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247 -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240 +#: src/prefs_summaries.c:561 msgid "Date format" msgstr "פורמט תאריך" # מפרט -#: src/prefs_summaries.c:223 +#: src/prefs_summaries.c:216 msgid "Specifier" msgstr "מציין" -#: src/prefs_summaries.c:265 +#: src/prefs_summaries.c:258 msgid "Example" msgstr "דוגמא" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:363 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "הצג ספירת הודעות ליד שם תיקייה" -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:373 msgid "Unread messages" msgstr "הודעות שלא נקראו" -#: src/prefs_summaries.c:382 +#: src/prefs_summaries.c:374 msgid "Unread and Total messages" msgstr "שלא נקראו וסך הכל" -#: src/prefs_summaries.c:392 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "פתח תיקייה אחרונה שנפתחה בעת הפעלה" -#: src/prefs_summaries.c:395 +#: src/prefs_summaries.c:387 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:401 msgid "letters" msgstr "אותיות" -#: src/prefs_summaries.c:427 +#: src/prefs_summaries.c:419 msgid "Message list" msgstr "רשימת הודעה" -#: src/prefs_summaries.c:433 +#: src/prefs_summaries.c:425 msgid "Sort new folders by" msgstr "מיין תיקיות חדשות לפי" -#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" msgstr "מספר" -#: src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_summaries.c:436 msgid "Thread date" msgstr "תאריך שרשור" -#: src/prefs_summaries.c:455 +#: src/prefs_summaries.c:447 msgid "Don't sort" msgstr "אל תמיין" -#: src/prefs_summaries.c:472 +#: src/prefs_summaries.c:464 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "הגדר בחירות ברירת מחדל בעת כניסה לתיקייה" -#: src/prefs_summaries.c:485 +#: src/prefs_summaries.c:477 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "הצג דו שיח \"אין הודעה שלא נקראה (או חדשה)\"" -#: src/prefs_summaries.c:495 +#: src/prefs_summaries.c:487 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "הנח 'כן'" -#: src/prefs_summaries.c:496 +#: src/prefs_summaries.c:488 msgid "Assume 'No'" msgstr "הנח 'לא'" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "Open message when selected" msgstr "פתח הודעות בעת בחירה" -# מבחר +# הינה נראית #: src/prefs_summaries.c:506 -#, fuzzy -msgid "When opening a folder" -msgstr " בחירה בעת כניסה לתיקייה" - -#: src/prefs_summaries.c:508 -msgid "When displaying search results" -msgstr "" - -#: src/prefs_summaries.c:510 -msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" -msgstr "" +msgid "When message view is visible" +msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין" #: src/prefs_summaries.c:512 -#, fuzzy -msgid "When deleting or moving messages" -msgstr "כעת מוחק הודעות..." - -#: src/prefs_summaries.c:514 -msgid "When using directional keys" -msgstr "" - -#: src/prefs_summaries.c:518 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות" # ביצוע מיידי -#: src/prefs_summaries.c:522 +#: src/prefs_summaries.c:516 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות" -#: src/prefs_summaries.c:524 +#: src/prefs_summaries.c:518 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" msgstr "עיכוב העברה, העתקה ומחיקה של הודעות עד שתבחר 'כלים/בצע'" -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:521 msgid "Mark message as read" msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה" -#: src/prefs_summaries.c:530 +#: src/prefs_summaries.c:524 msgid "when selected, after" msgstr "כאשר נבחרת, לאחר" # או כאשר זו נענית -#: src/prefs_summaries.c:550 +#: src/prefs_summaries.c:544 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "רק בעת פתיחתה בחלון חדש, או כשזו נענית" -#: src/prefs_summaries.c:557 +#: src/prefs_summaries.c:551 msgid "Display sender using address book" msgstr "הצג ממען באמצעות פנקס כתובות" -#: src/prefs_summaries.c:561 +#: src/prefs_summaries.c:555 msgid "Show tooltips" msgstr "הצג תיבות עזר" -#: src/prefs_summaries.c:587 +#: src/prefs_summaries.c:581 msgid "Date format help" msgstr "עזרת פורמט תאריך" -#: src/prefs_summaries.c:605 +#: src/prefs_summaries.c:599 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" msgstr "ודא טרם הפיכת כל ההודעות בתוך תיקייה לכאלה שנקראו" -#: src/prefs_summaries.c:608 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "Translate header names" msgstr "תרגם שמות תקורות" -#: src/prefs_summaries.c:610 +#: src/prefs_summaries.c:604 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "התצוגה של תקורות סטנדרטיות (כגון ':From', ‏':Subject') תתורגם לשפתך." -#: src/prefs_summaries.c:769 +#: src/prefs_summaries.c:732 msgid "Summaries" msgstr "סיכומים" @@ -17484,86 +17306,86 @@ msgstr "רשימת תבניות לא שמורה" msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "רשימת תבנית שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_template.c:760 +#: src/prefs_template.c:768 msgid "The template's name is not set." msgstr "שם התבנית אינו מוגדר." -#: src/prefs_template.c:803 +#: src/prefs_template.c:811 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "השדה \"From\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/prefs_template.c:809 +#: src/prefs_template.c:817 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/prefs_template.c:815 +#: src/prefs_template.c:823 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "השדה \"Cc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/prefs_template.c:821 +#: src/prefs_template.c:829 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/prefs_template.c:827 +#: src/prefs_template.c:835 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "השדה \"Reply-To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/prefs_template.c:833 +#: src/prefs_template.c:841 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "השדה \"Subject\" של התבנית הינו שגוי." -#: src/prefs_template.c:904 +#: src/prefs_template.c:912 msgid "Delete template" msgstr "מחיקת תבנית" -#: src/prefs_template.c:905 +#: src/prefs_template.c:913 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?" -#: src/prefs_template.c:917 +#: src/prefs_template.c:925 msgid "Delete all templates" msgstr "מחיקת כל התבניות" -#: src/prefs_template.c:918 +#: src/prefs_template.c:926 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל התבניות?" -#: src/prefs_template.c:1233 +#: src/prefs_template.c:1241 msgid "Current templates" msgstr "תבניות נוכחיות" -#: src/prefs_template.c:1261 +#: src/prefs_template.c:1269 msgid "Template" msgstr "תבנית" -#: src/prefs_themes.c:366 src/prefs_themes.c:807 +#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:704 msgid "Default internal theme" msgstr "מוטיב פנימי שגרתי" -#: src/prefs_themes.c:388 +#: src/prefs_themes.c:366 msgid "Themes" msgstr "מוטיבים" -#: src/prefs_themes.c:467 +#: src/prefs_themes.c:436 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "רק שורש מסוגל להסיר מוטיבי מערכת" -#: src/prefs_themes.c:470 +#: src/prefs_themes.c:439 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "הסר מוטיב מערכת '%s'" -#: src/prefs_themes.c:473 +#: src/prefs_themes.c:442 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "הסר מוטיב '%s'" -#: src/prefs_themes.c:479 +#: src/prefs_themes.c:448 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את מוטיב זה?" -#: src/prefs_themes.c:489 +#: src/prefs_themes.c:458 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17572,24 +17394,24 @@ msgstr "" "קובץ %s נכשל\n" "במהלך הסרת מוטיב." -#: src/prefs_themes.c:493 +#: src/prefs_themes.c:462 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "הסרה של מדור מוטיב נכשלה." -#: src/prefs_themes.c:496 +#: src/prefs_themes.c:465 msgid "Theme removed successfully" msgstr "מוטיב הוסר בהצלחה" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:485 msgid "Select theme folder" msgstr "בחירת תיקיית מוטיב" -#: src/prefs_themes.c:531 +#: src/prefs_themes.c:500 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "התקן מוטיב '%s'" -#: src/prefs_themes.c:534 +#: src/prefs_themes.c:503 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -17597,15 +17419,15 @@ msgstr "" "תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n" "האם להתקין למרות זאת?" -#: src/prefs_themes.c:541 +#: src/prefs_themes.c:510 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "האם ברצונך להתקין מוטיב עבור כל המשתמשים?" -#: src/prefs_themes.c:561 +#: src/prefs_themes.c:530 msgid "Theme exists" msgstr "מוטיב קיים" -#: src/prefs_themes.c:562 +#: src/prefs_themes.c:531 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -17617,25 +17439,25 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך להחליפו?" -#: src/prefs_themes.c:568 +#: src/prefs_themes.c:537 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "לא היתה אפשרות למחוק את המוטיב הקודם בתוך %s." -#: src/prefs_themes.c:576 +#: src/prefs_themes.c:545 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s." -#: src/prefs_themes.c:589 +#: src/prefs_themes.c:558 msgid "Theme installed successfully." msgstr "מוטיב הותקן בהצלחה." -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:565 msgid "Failed installing theme" msgstr "כשל בהתקנת מוטיב" -#: src/prefs_themes.c:599 +#: src/prefs_themes.c:568 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17644,76 +17466,58 @@ msgstr "" "קובץ %s נכשל\n" "במהלך התקנת מוטיב." -#: src/prefs_themes.c:769 +#: src/prefs_themes.c:666 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)" -#: src/prefs_themes.c:810 +#: src/prefs_themes.c:707 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "מוטיב פנימי מונה %d סמלים" -#: src/prefs_themes.c:816 +#: src/prefs_themes.c:713 msgid "No info file available for this theme" msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה" -#: src/prefs_themes.c:834 +#: src/prefs_themes.c:731 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב" -#: src/prefs_themes.c:864 +#: src/prefs_themes.c:755 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d קבצים (%d סמלים), גודל: %s" -#: src/prefs_themes.c:922 +#: src/prefs_themes.c:803 msgid "Selector" msgstr "בורר" -#: src/prefs_themes.c:933 +#: src/prefs_themes.c:814 msgid "Install new..." msgstr "התקן חדש..." -#: src/prefs_themes.c:938 +#: src/prefs_themes.c:819 msgid "Get more..." msgstr "השג עוד..." -#: src/prefs_themes.c:949 +#: src/prefs_themes.c:830 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: src/prefs_themes.c:963 +#: src/prefs_themes.c:844 msgid "Author: " msgstr "מחבר: " -#: src/prefs_themes.c:971 +#: src/prefs_themes.c:852 msgid "URL:" msgstr "‏URL:" -#: src/prefs_themes.c:1013 +#: src/prefs_themes.c:894 msgid "Preview" msgstr "הצגה מוקדמת" -#: src/prefs_themes.c:1069 -#, fuzzy -msgid "SVG rendering" -msgstr "‎ממען‎" - -#: src/prefs_themes.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Enable alpha channel" -msgstr "אפשר בודק איות" - -#: src/prefs_themes.c:1077 -msgid "Force scaling" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:1083 -msgid "Pixels per inch (PPI)" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:186 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -17721,75 +17525,75 @@ msgstr "" "פעולה נבחרת כבר מוגדרת.\n" "אנא בחר פעולה אחרת מתוך רשימה" -#: src/prefs_toolbar.c:187 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." msgstr "לפריט אין סמל מוגדר." -#: src/prefs_toolbar.c:188 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." msgstr "לפריט אין טקסט מוגדר." -#: src/prefs_toolbar.c:929 +#: src/prefs_toolbar.c:916 msgid "Toolbar item" msgstr "פריט סרגל כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:932 msgid "Item type" msgstr "טיפוס פריט" -#: src/prefs_toolbar.c:955 +#: src/prefs_toolbar.c:942 msgid "Internal Function" msgstr "פונקציה פנימית" -#: src/prefs_toolbar.c:956 +#: src/prefs_toolbar.c:943 msgid "User Action" msgstr "פעולת משתמש" -#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279 +#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234 msgid "Separator" msgstr "חוצץ" -#: src/prefs_toolbar.c:965 +#: src/prefs_toolbar.c:952 msgid "Event executed on click" msgstr "מאורע שמתרחש בקליק" -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_toolbar.c:991 msgid "Toolbar text" msgstr "טקסט סרגל כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395 +#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: src/prefs_toolbar.c:1055 +#: src/prefs_toolbar.c:1042 msgid "A_dd" msgstr "הו_סף" -#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303 +#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290 msgid "Toolbars" msgstr "סרגלי כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:1276 +#: src/prefs_toolbar.c:1263 msgid "Main Window" msgstr "חלון ראשי" -#: src/prefs_toolbar.c:1290 +#: src/prefs_toolbar.c:1277 msgid "Message Window" msgstr "חלון הודעה" -#: src/prefs_toolbar.c:1304 +#: src/prefs_toolbar.c:1291 msgid "Compose Window" msgstr "חלון הלחנה" -#: src/prefs_toolbar.c:1418 +#: src/prefs_toolbar.c:1405 msgid "Icon text" msgstr "טקסט סמל" -#: src/prefs_toolbar.c:1427 +#: src/prefs_toolbar.c:1414 msgid "Mapped event" msgstr "מאורע ממופה" -#: src/prefs_toolbar.c:1724 +#: src/prefs_toolbar.c:1711 msgid "Toolbar item icon" msgstr "סמל פריט סרגל כלים" @@ -17863,32 +17667,32 @@ msgstr "אין מפתחות נמען מוגדרים." msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940 +#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939 msgid "Already trying to send." msgstr "כבר מנסה לשלוח." -#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619 +#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ %s." -#: src/procmsg.c:1629 +#: src/procmsg.c:1626 msgid "Queued message header is broken." msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה." # occur? # במשך -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1646 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP." -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1660 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP." -#: src/procmsg.c:1671 +#: src/procmsg.c:1668 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -17896,20 +17700,20 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות לקבוע מידע שליחה. ייתכן כי הדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws " "Mail." -#: src/procmsg.c:1694 +#: src/procmsg.c:1690 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות." -#: src/procmsg.c:1707 +#: src/procmsg.c:1703 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות." -#: src/procmsg.c:1721 +#: src/procmsg.c:1717 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s." -#: src/procmsg.c:2273 +#: src/procmsg.c:2269 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "כעת מסנן הודעות...\n" @@ -18218,12 +18022,12 @@ msgstr "הזן טקסט להחלפה '%s'" msgid "Enter variable" msgstr "הזן משתנה" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n" -#: src/send_message.c:166 +#: src/send_message.c:167 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "לא היתה אפשרות לבצע פקודה: %s" @@ -18340,333 +18144,319 @@ msgstr "%s - מקור" msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "תעודות SSL שמורות" -#: src/ssl_manager.c:410 +#: src/ssl_manager.c:436 msgid "Delete certificate" msgstr "מחיקת תעודה" -#: src/ssl_manager.c:411 +#: src/ssl_manager.c:437 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תעודה זו?" -#: src/summary_search.c:305 +#: src/summary_search.c:259 msgid "Search messages" msgstr "חיפוש הודעות" -#: src/summary_search.c:327 +#: src/summary_search.c:281 msgid "Match any of the following" msgstr "התאם איזה מן הבאים" -#: src/summary_search.c:329 +#: src/summary_search.c:283 msgid "Match all of the following" msgstr "התאם את כל הבאים" -#: src/summary_search.c:495 +#: src/summary_search.c:447 msgid "Body:" msgstr "גוף:" -#: src/summary_search.c:502 +#: src/summary_search.c:454 msgid "Condition:" msgstr "תנאי:" -#: src/summary_search.c:536 +#: src/summary_search.c:484 msgid "Find _all" msgstr "מצא _הכל" -#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352 +#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1350 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n" -#: src/summary_search.c:846 +#: src/summary_search.c:787 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?" -#: src/summary_search.c:848 +#: src/summary_search.c:789 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Create _filter rule" msgstr "צור כלל _סינון" -#: src/summaryview.c:560 +#: src/summaryview.c:559 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "החלף בחירה מרובה" -#: src/summaryview.c:1280 +#: src/summaryview.c:1278 msgid "Process mark" msgstr "סימן עיבוד" -#: src/summaryview.c:1281 +#: src/summaryview.c:1279 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?" -#: src/summaryview.c:1331 +#: src/summaryview.c:1329 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..." -#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1894 msgid "No more unread messages" msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו" -#: src/summaryview.c:1884 +#: src/summaryview.c:1844 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981 -#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096 +#: src/summaryview.c:1856 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950 +#: src/summaryview.c:2001 src/summaryview.c:2079 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1908 +#: src/summaryview.c:1864 msgid "No unread messages." msgstr "אין הודעות שלא נקראו." -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1895 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור לתיקייה הבאה?" -#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1988 msgid "No more new messages" msgstr "אין עוד הודעות חדשות" -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1993 +#: src/summaryview.c:1958 msgid "No new messages." msgstr "אין הודעות חדשות." -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:1989 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור לתיקייה הבאה?" -#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083 +#: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2066 msgid "No more marked messages" msgstr "אין עוד הודעות מסומנות" -#: src/summaryview.c:2051 +#: src/summaryview.c:2027 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:2060 +#: src/summaryview.c:2036 msgid "No marked messages." msgstr "אין הודעות מסומנות." -#: src/summaryview.c:2084 +#: src/summaryview.c:2067 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לעבור לתיקייה הבאה?" -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129 msgid "No more labeled messages" msgstr "אין עוד הודעות מסווגות" -#: src/summaryview.c:2118 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139 msgid "No labeled messages." msgstr "אין הודעות מסווגות." -#: src/summaryview.c:2147 +#: src/summaryview.c:2130 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?" -#: src/summaryview.c:2464 +#: src/summaryview.c:2453 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..." -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2638 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d נמחקו" -#: src/summaryview.c:2653 +#: src/summaryview.c:2642 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d הועברו" -#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661 +#: src/summaryview.c:2643 src/summaryview.c:2650 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2659 +#: src/summaryview.c:2648 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d הועתקו" -#: src/summaryview.c:2673 +#: src/summaryview.c:2662 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " פריט נבחר" msgstr[1] " פריטים נבחרו" -#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2680 src/summaryview.c:2723 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)" -#: src/summaryview.c:2709 +#: src/summaryview.c:2698 msgid "Message summary" msgstr "תמצית הודעה" -#: src/summaryview.c:2710 +#: src/summaryview.c:2699 msgid "New:" msgstr "חדש:" -#: src/summaryview.c:2711 +#: src/summaryview.c:2700 msgid "Unread:" msgstr "לא נקראו:" -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2701 msgid "Total:" msgstr "סך הכל:" -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Marked:" msgstr "מסומנות:" -#: src/summaryview.c:2715 +#: src/summaryview.c:2704 msgid "Replied:" msgstr "נענו:" -#: src/summaryview.c:2716 +#: src/summaryview.c:2705 msgid "Forwarded:" msgstr "קודמו:" -#: src/summaryview.c:2717 +#: src/summaryview.c:2706 msgid "Locked:" msgstr "נעולות:" -#: src/summaryview.c:2718 +#: src/summaryview.c:2707 msgid "Ignored:" msgstr "מנוכרות:" -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2708 msgid "Watched:" msgstr "מפוקחות:" -#: src/summaryview.c:2729 +#: src/summaryview.c:2718 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו" -#: src/summaryview.c:3022 +#: src/summaryview.c:3011 msgid "Sorting summary..." msgstr "כעת ממיין תמצית..." -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3150 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..." -#: src/summaryview.c:3395 +#: src/summaryview.c:3355 msgid "(No Date)" msgstr "(אין תאריך)" -#: src/summaryview.c:3447 +#: src/summaryview.c:3407 msgid "(No Recipient)" msgstr "(אין נמען)" -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3442 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "מאת: %s, ביום %s" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3451 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "לכבוד: %s, ביום %s" -#: src/summaryview.c:4356 +#: src/summaryview.c:4280 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n" -#: src/summaryview.c:4446 +#: src/summaryview.c:4370 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?" -#: src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4373 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "מחק הודעה" msgstr[1] "מחק הודעות" -#: src/summaryview.c:4613 +#: src/summaryview.c:4537 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." -#: src/summaryview.c:4668 -#, fuzzy -msgid "Select folder to move selected message to" -msgid_plural "Select folder to move selected messages to" -msgstr[0] "איסוף כתובות דוא״ל בתוך הודעות נבחרות" -msgstr[1] "איסוף כתובות דוא״ל בתוך הודעות נבחרות" - -#: src/summaryview.c:4719 +#: src/summaryview.c:4638 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." -#: src/summaryview.c:4753 -#, fuzzy -msgid "Select folder to copy selected message to" -msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" -msgstr[0] "סנן הודעות _נבחרות" -msgstr[1] "סנן הודעות _נבחרות" - -#: src/summaryview.c:4889 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "Append or Overwrite" msgstr "הוספה על או החלפה" -#: src/summaryview.c:4890 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?" -#: src/summaryview.c:4891 +#: src/summaryview.c:4805 msgid "_Append" msgstr "ל_צרף" -#: src/summaryview.c:4891 +#: src/summaryview.c:4805 msgid "_Overwrite" msgstr "_החלף" -#: src/summaryview.c:4932 +#: src/summaryview.c:4846 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?" -#: src/summaryview.c:5390 +#: src/summaryview.c:5306 msgid "Building threads..." msgstr "כעת בונה שרשורים..." -#: src/summaryview.c:5638 +#: src/summaryview.c:5554 msgid "Skip these rules" msgstr "דלג על כללים אלו" -#: src/summaryview.c:5641 +#: src/summaryview.c:5557 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "החל את כללים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים" -#: src/summaryview.c:5644 +#: src/summaryview.c:5560 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "החל את כללים אלו אם הם חלים לחשבון הנוכחי" -#: src/summaryview.c:5673 +#: src/summaryview.c:5589 msgid "Filtering" msgstr "סינון" -#: src/summaryview.c:5674 +#: src/summaryview.c:5590 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18674,55 +18464,55 @@ msgstr "" "קיימים כללים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n" "אנא בחר מה לעשות עם כללים אלו:" -#: src/summaryview.c:5704 +#: src/summaryview.c:5620 msgid "Filtering..." msgstr "כעת מסנן..." -#: src/summaryview.c:5783 +#: src/summaryview.c:5699 msgid "Processing configuration" msgstr "תצורת עיבוד" -#: src/summaryview.c:6329 +#: src/summaryview.c:6245 msgid "Ignored thread" msgstr "שרשור מנוכר" -#: src/summaryview.c:6331 +#: src/summaryview.c:6247 msgid "Watched thread" msgstr "שרשור מפוקח" -#: src/summaryview.c:6339 +#: src/summaryview.c:6255 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה" -#: src/summaryview.c:6341 +#: src/summaryview.c:6257 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה" -#: src/summaryview.c:6353 +#: src/summaryview.c:6269 msgid "To be moved" msgstr "להעברה" -#: src/summaryview.c:6355 +#: src/summaryview.c:6271 msgid "To be copied" msgstr "להעתקה" -#: src/summaryview.c:6367 +#: src/summaryview.c:6283 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:6371 +#: src/summaryview.c:6287 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:6373 +#: src/summaryview.c:6289 msgid "Encrypted" msgstr "מוצפנת" -#: src/summaryview.c:6375 +#: src/summaryview.c:6291 msgid "Has attachment(s)" msgstr "מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:8032 +#: src/summaryview.c:7938 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18731,48 +18521,48 @@ msgstr "" "שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8135 +#: src/summaryview.c:8041 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "חזור לרשימת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)" -#: src/summaryview.c:8140 +#: src/summaryview.c:8046 msgid "Go back to the folder list" msgstr "חזור לרשימת תיקייה" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:231 msgid "_Open in web browser" msgstr "_פתח בתוך דפדפן רשת" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:232 msgid "Copy this _link" msgstr "העתק _קישור זה" -#: src/textview.c:253 +#: src/textview.c:239 msgid "_Reply to this address" msgstr "_השב לכתובת זו" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:240 msgid "Add to _Address book" msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:241 msgid "Copy this add_ress" msgstr "העתק _כתובת זו" -#: src/textview.c:261 +#: src/textview.c:247 msgid "_Open image" msgstr "_פתח תמונה" -#: src/textview.c:262 +#: src/textview.c:248 msgid "_Save image..." msgstr "_שמור תמונה..." -#: src/textview.c:724 +#: src/textview.c:722 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[‏%s ‏%s (‏%d בתים‬)]" -#: src/textview.c:727 +#: src/textview.c:725 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[‏%s (‏%d בתים‬)]" @@ -18780,7 +18570,7 @@ msgstr "[‏%s (‏%d בתים‬)]" # לא מאופשרת להצגה # קרוב לוודאי # סביר להניח -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:915 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18794,69 +18584,69 @@ msgstr "" "\n" " נסה את " -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:920 msgid "'Network Log'" msgstr "'רשומות רשת תקשורת'" -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:921 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " בתפריט כלים למידע נוסף." -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:984 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n" # רשימת פריטים -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:986 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " על ידי הקלקה-ימנית על הסמל או פריטים מנויים:" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:990 msgid " - To save, select " msgstr " - לשמירה, בחר " -#: src/textview.c:993 +#: src/textview.c:991 msgid "'Save as...'" msgstr "'שמור בשם...'" -#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019 -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017 +#: src/textview.c:1027 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (מקש קיצור דרך: '" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:1001 msgid " - To display as text, select " msgstr " - להצגה בתור טקסט, בחר " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:1002 msgid "'Display as text'" msgstr "'הצג בתור טקסט'" -#: src/textview.c:1015 +#: src/textview.c:1013 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - כדי לפתוח בעזרת תוכנית חיצונית, בחר " -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1014 msgid "'Open'" msgstr "'פתח'" -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:1022 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (לחלופין קליק-כפול, או קליק על מקש " -#: src/textview.c:1025 +#: src/textview.c:1023 msgid "mouse button)\n" msgstr "עכבר אמצעי)\n" -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:1025 msgid " - Or use " msgstr " - או " -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:1026 msgid "'Open with...'" msgstr "'פתח בעזרת...'" -#: src/textview.c:1147 +#: src/textview.c:1140 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -18867,424 +18657,314 @@ msgstr "" " %s\n" "קוד יציאה %d\n" -#: src/textview.c:2206 +#: src/textview.c:2189 msgid "Tags: " msgstr "תגיות: " -#: src/textview.c:2914 +#: src/textview.c:2895 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת." -#: src/textview.c:2915 +#: src/textview.c:2896 msgid "Displayed URL:" msgstr "כתובת URL מוצגת:" -#: src/textview.c:2916 +#: src/textview.c:2897 msgid "Real URL:" msgstr "כתובת URL ממשית:" -#: src/textview.c:2917 +#: src/textview.c:2898 msgid "Open it anyway?" msgstr "לפתוח למרות זאת?" -#: src/textview.c:2918 +#: src/textview.c:2899 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)" -#: src/textview.c:2919 +#: src/textview.c:2900 msgid "_Open URL" msgstr "_פתח URL" -#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "קבל דואר מכל החשבונות" -#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "קבל דואר מתוך חשבון נוכחי" -#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939 msgid "Send Queued Messages" msgstr "שלח הודעות בהמתנה" -#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968 msgid "Compose Email" msgstr "הלחן דוא״ל" -#: src/toolbar.c:228 +#: src/toolbar.c:196 msgid "Compose News" msgstr "הלחן חדשות" -#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006 msgid "Reply to Message" msgstr "השב להודעה" -#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023 msgid "Reply to Sender" msgstr "השב לממען" -#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040 msgid "Reply to All" msgstr "השב לכולם" -#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "השב לרשימת-דיוור" -#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951 msgid "Open email" msgstr "פתח דוא״ל" -#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075 msgid "Forward Message" msgstr "קדם הודעה" -#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457 +#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080 msgid "Trash Message" msgstr "זרוק הודעה" -#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461 +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084 msgid "Delete Message" msgstr "מחק הודעה" -#: src/toolbar.c:237 -#, fuzzy -msgid "Delete duplicate messages" -msgstr "מחק הודעות כ_פולות" - -#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469 +#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "עבור להודעה קודמת שלא נקראה" -#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה" -#: src/toolbar.c:244 -#, fuzzy -msgid "Mark Message" -msgstr "הודעה מסומנת" - -#: src/toolbar.c:245 -#, fuzzy -msgid "Unmark Message" -msgstr "הודעות מסומנות" - -#: src/toolbar.c:246 -#, fuzzy -msgid "Lock Message" -msgstr "הודעה נעולה" - -#: src/toolbar.c:247 -#, fuzzy -msgid "Unlock Message" -msgstr "הודעות נעולות" - -#: src/toolbar.c:248 -#, fuzzy -msgid "Mark all Messages as read" -msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה" - -#: src/toolbar.c:249 -#, fuzzy -msgid "Mark all Messages as unread" -msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה" - -#: src/toolbar.c:250 -#, fuzzy -msgid "Mark Message as read" -msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה" - -#: src/toolbar.c:251 -#, fuzzy -msgid "Mark Message as unread" -msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה" - -#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421 msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: src/toolbar.c:254 +#: src/toolbar.c:211 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "למד בתור ספאם או לגיטימית" -#: src/toolbar.c:255 +#: src/toolbar.c:212 msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקייה" -#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102 msgid "Send Message" msgstr "שלח הודעה" -#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "השם בתוך תיקיית תור ושלח כעבור" -#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110 msgid "Save to draft folder" msgstr "שמור לתיקיית טיוטה" -#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114 msgid "Insert file" msgstr "שלב קובץ" -#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118 msgid "Attach file" msgstr "צרף קובץ" -#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499 +#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122 msgid "Insert signature" msgstr "שלב חתימה" -#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126 msgid "Replace signature" msgstr "החלף חתימה" -#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507 +#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130 msgid "Edit with external editor" msgstr "ערוך בעזרת עורך חיצוני" -#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511 +#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "כרוך שורות ארוכות של פסקה נוכחית" -#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138 msgid "Wrap all long lines" msgstr "כרוך את כל השורות הארוכות" -#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524 +#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147 msgid "Check spelling" msgstr "בדוק איות" -#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529 -#, fuzzy -msgid "Sign" -msgstr "חוֹתם" - -#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Encrypt" -msgstr "_הצפן" - -#: src/toolbar.c:274 +#: src/toolbar.c:229 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "תכונת פעולות Claws Mail" -#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556 +#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163 msgid "Cancel receiving" msgstr "בטל קבלה" -#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564 +#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171 msgid "Cancel receiving/sending" msgstr "בטל קבלה/שליחה" -#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304 +#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943 msgid "Close window" msgstr "סגור חלון" -#: src/toolbar.c:280 +#: src/toolbar.c:235 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "תוספים Claws Mail" -#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496 +#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414 msgctxt "Toolbar" msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: src/toolbar.c:485 +#: src/toolbar.c:402 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "Get Mail" msgstr "השג דואר" -#: src/toolbar.c:486 +#: src/toolbar.c:405 msgid "Get" msgstr "השג" -#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489 +#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408 msgctxt "Toolbar" msgid "Compose" msgstr "הלחן" -#: src/toolbar.c:491 +#: src/toolbar.c:410 +msgid "All" +msgstr "כולם" + +#: src/toolbar.c:411 msgctxt "Toolbar" msgid "Sender" msgstr "ממען" -#: src/toolbar.c:492 -msgid "All" -msgstr "כולם" - -#: src/toolbar.c:493 +#: src/toolbar.c:412 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366 -#, fuzzy -msgid "Delete duplicates" -msgstr "מחק הודעות כ_פולות" - -#: src/toolbar.c:500 +#: src/toolbar.c:417 msgid "Prev" msgstr "קודמת" -#: src/toolbar.c:501 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Next" msgstr "הלאה" -#: src/toolbar.c:509 -#, fuzzy -msgid "All read" -msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" - -#: src/toolbar.c:510 -#, fuzzy -msgid "All unread" -msgstr "לא נקראו" - -#: src/toolbar.c:511 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: src/toolbar.c:516 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" - -#: src/toolbar.c:521 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Draft" msgstr "טיוטה" -#: src/toolbar.c:524 +#: src/toolbar.c:429 msgid "Insert sig." msgstr "שלב חתימה" -#: src/toolbar.c:525 +#: src/toolbar.c:430 msgid "Replace sig." msgstr "החלף חתימה" -#: src/toolbar.c:526 +#: src/toolbar.c:431 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/toolbar.c:527 +#: src/toolbar.c:432 msgid "Wrap para." msgstr "כרוך פסקה" -#: src/toolbar.c:528 +#: src/toolbar.c:433 msgid "Wrap all" msgstr "כרוך הכל" -#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537 +#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436 msgid "Stop" msgstr "הפסק" -#: src/toolbar.c:538 +#: src/toolbar.c:437 msgid "Stop all" msgstr "הפסק הכל" -#: src/toolbar.c:951 +#: src/toolbar.c:897 msgid "Compose News message" msgstr "הלחן הודעת חדשות" -#: src/toolbar.c:990 +#: src/toolbar.c:936 msgid "Learn spam" msgstr "למד ספאם" -#: src/toolbar.c:999 +#: src/toolbar.c:945 msgid "Ham" msgstr "לגיטימית" -#: src/toolbar.c:1001 +#: src/toolbar.c:947 msgid "Learn ham" msgstr "למד לגיטימית" -#: src/toolbar.c:1916 -#, fuzzy -msgid "Message will be signed" -msgstr "הודעה נענתה" - -# פתיל -#: src/toolbar.c:1918 -#, fuzzy -msgid "Message will not be signed" -msgstr "הודעה בתוך שרשור מנוכר" - -#: src/toolbar.c:1937 -#, fuzzy -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "אפילו כאשר הודעה מועדת להיות מוצפנת" - -#: src/toolbar.c:1939 -#, fuzzy -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "אפילו כאשר הודעה מועדת להיות מוצפנת" - -#: src/toolbar.c:2286 +#: src/toolbar.c:1925 msgid "Go to folder list" msgstr "מעבר לרשימת תיקייה" -#: src/toolbar.c:2292 +#: src/toolbar.c:1931 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נבחר" -#: src/toolbar.c:2308 +#: src/toolbar.c:1947 msgid "Open preferences" msgstr "פתח העדפות" -#: src/toolbar.c:2319 +#: src/toolbar.c:1958 msgid "Compose with selected Account" msgstr "הלחנה עם חשבון נבחר" -#: src/toolbar.c:2340 +#: src/toolbar.c:1979 msgid "Learn as..." msgstr "למד בתור..." -#: src/toolbar.c:2350 +#: src/toolbar.c:1989 msgid "Learn as _Spam" msgstr "למד בתור _ספאם" -#: src/toolbar.c:2351 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Learn as _Ham" msgstr "למד בתור _לגיטימית" -#: src/toolbar.c:2358 -#, fuzzy -msgid "Delete duplicates options" -msgstr "מחק הודעות כ_פולות" - -#: src/toolbar.c:2362 -#, fuzzy -msgid "Delete duplicates in selected folder" -msgstr "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" - -#: src/toolbar.c:2363 -#, fuzzy -msgid "Delete duplicates in all folders" -msgstr "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" - -#: src/toolbar.c:2374 +#: src/toolbar.c:1997 msgid "Reply to Message options" msgstr "אפשרויות מענה להודעה" -#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429 +#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052 msgid "_Reply with quote" msgstr "_מענה עם ציטוט" -#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430 +#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 msgid "Reply without _quote" msgstr "מענה ללא _ציטוט" -#: src/toolbar.c:2391 +#: src/toolbar.c:2014 msgid "Reply to Sender options" msgstr "אפשרויות מענה לממען" -#: src/toolbar.c:2408 +#: src/toolbar.c:2031 msgid "Reply to All options" msgstr "אפשרויות מענה לכולם" -#: src/toolbar.c:2425 +#: src/toolbar.c:2048 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "אפשרויות מענה לרשימת-דיוור" -#: src/toolbar.c:2442 +#: src/toolbar.c:2065 msgid "Forward Message options" msgstr "אפשרויות קידום הודעה" @@ -19346,7 +19026,7 @@ msgid "" "-----------\n" "Homepage: <%s>\n" "Manual: <%s>\n" -"FAQ: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" "Themes: <%s>\n" "Mailing Lists: <%s>\n" "\n" @@ -19591,119 +19271,3 @@ msgid "" msgstr "" "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n" "להתחלה, לחץ על שמור." - -#~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -#~ msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת BCC ברירת מחדל. לשלוח למרות זאת?" - -#~ msgid "Template From format error." -#~ msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית." - -#~ msgid "Template Cc format error." -#~ msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית." - -#~ msgid "Template Bcc format error." -#~ msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית." - -#~ msgid "Template Reply-To format error." -#~ msgstr "שגיאת פורמט Reply-To של תבנית." - -#~ msgid "Template subject format error." -#~ msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2016\n" -#~ "The Claws Mail Team\n" -#~ " and Hiroyuki Yamamoto" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "זכויות יוצרים (C) ‏1999-2016\n" -#~ "נבחרת Claws Mail\n" -#~ " וגם Hiroyuki Yamamoto" - -#~ msgid "Change to..." -#~ msgstr "שנה אל..." - -#~ msgid "all filtering expressions are allowed" -#~ msgstr "כל ביטויי סינון הינם מותרים" - -#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers" -#~ msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'" - -#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers" -#~ msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'" - -#~ msgid "Folder and archive must be selected" -#~ msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון" - -#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון" - -#~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת Compress באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון" - -#~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון" - -#~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון" - -#~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון" - -#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to disable compression by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן שגרתי" - -#~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default" -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX באופן שגרתי" - -#~ msgid "Couldn't create temporary file." -#~ msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני." - -#~ msgid "vCalendar" -#~ msgstr "‏vCalendar" - -#~ msgid "" -#~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n" -#~ "%s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "לא היתה אפשרות לאחזר כתובת URL של WebCal:\n" -#~ "%s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "כתובת URL זו לא נראית כמו כתובת URL של WebCal:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "There is an action with this name already." -#~ msgstr "כבר קיימת פעולה עם שם זה." - -# הינה נראית -#~ msgid "When message view is visible" -#~ msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"