X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=c959d170db0ec528ff870529c14956ca77fde7e3;hp=e0ea23f1229a4472ba2e521bdab77c98e1849a3a;hb=dc0f3b6675c58090857b846349d5ec21b29c1165;hpb=f311c044718b26ef6acf501904fc6dac40886f3d diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e0ea23f12..c959d170d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,11 +3,14 @@ # Paul Rolland , 2000. # Updated by : Sébastien Rodriguez # Updated by : P'tit Lu +# Updated by : Philippe trbich +# Updated by : Lol Zimmerli +# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-01 18:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Paul Rolland \n" "Language-Team: Paul Rolland \n" @@ -15,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:90 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "A propos" +msgstr "À propos" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:212 msgid "" "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. " "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. " @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "" "sources.\n" "\n" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:218 msgid "" "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" @@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "" "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:223 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -59,13 +62,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuez et/ou le " -"modifiez sous les termes de la GNU General Public License publiée par la " -"Free Software Foundation, soit en version, soit (à votre choix) une version " -"ultérieure.\n" +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la " +"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une " +"version ultérieure.\n" "\n" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:233 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -74,10 +77,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n" +"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:239 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -87,730 +90,974 @@ msgstr "" "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:209 -#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:184 src/foldersel.c:175 -#: src/import.c:188 src/inputdialog.c:155 src/main.c:314 src/main.c:322 -#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 -#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1991 -#: src/prefs_common.c:2107 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524 +#. Button panel +#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239 +#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652 +#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344 +#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239 +#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204 +#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 +#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 +#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540 +#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 +#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:97 +#: src/account.c:114 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: src/account.c:112 +#: src/account.c:129 #, c-format msgid "Found label: %s\n" msgstr "Label trouvé : %s\n" -#: src/account.c:202 +#: src/account.c:243 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Des fenêtres de message sont ouvertes.\n" -"Veuillez fermer toutes les fenêtres d'écriture avant d'éditer les comptes." +"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n" +"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les " +"comptes." -#: src/account.c:207 +#: src/account.c:249 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Ouverture de la fenêtre d'édition de compte...\n" +msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/account.c:347 +#: src/account.c:418 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre d'édition de compte...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/account.c:352 +#: src/account.c:423 msgid "Edit accounts" -msgstr "Edition des comptes" +msgstr "Édition des comptes" -#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289 -#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:299 +#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955 +#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295 +#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139 +#: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:616 +#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/account.c:382 +#: src/account.c:455 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439 +#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858 +#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237 +#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 msgid "Add" -msgstr "Ajout" +msgstr "Ajouter" -#: src/account.c:407 +#: src/account.c:484 msgid "Edit" -msgstr "Edition" +msgstr "Éditer" -#: src/account.c:413 +#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244 msgid " Delete " -msgstr " Suppression" +msgstr " Supprimer" -#: src/account.c:419 src/prefs_filter.c:432 +#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291 +#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448 +#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325 msgid "Down" -msgstr "Bas" +msgstr "Plus bas" -#: src/account.c:425 src/prefs_filter.c:426 +#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 +#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319 msgid "Up" -msgstr "Haut" +msgstr "Plus haut" + +#: src/account.c:516 +msgid " Set as default account " +msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:439 -msgid " Set as usually used account " -msgstr " Défini comme compte courant " +#: src/account.c:522 +msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' " +msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' " -#: src/account.c:445 src/prefs_filter.c:192 src/summary_search.c:192 +#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393 +#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540 +#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/account.c:498 +#: src/account.c:583 msgid "Delete account" -msgstr "Suppression du compte" +msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:499 +#: src/account.c:584 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 -#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315 -#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543 -#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:715 -#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813 +#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 +#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797 +#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197 +#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401 +#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226 +#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:500 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 -#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 -#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576 +#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 +#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 +#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072 msgid "+No" msgstr "+Non" -#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333 +#: src/addressadd.c:165 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" + +#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762 +#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249 +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" + +#: src/addressadd.c:227 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Choisissez un dossier" + +#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 +#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 +#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 +#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541 +#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199 +#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195 +#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 +#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: src/addressbook.c:230 -msgid "/_File/New _address" -msgstr "/_Fichier/Nouvelle _adresse" +#: src/addressbook.c:345 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:231 -msgid "/_File/New _group" -msgstr "/_Fichier/Nouveau _groupe" +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/New _V-Card" +msgstr "/_Fichier/Nouvelle _V-Card" -#: src/addressbook.c:232 -msgid "/_File/New _folder" -msgstr "/_Fichier/Nouveau _dossier" +#: src/addressbook.c:348 +msgid "/_File/New _J-Pilot" +msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot" -#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377 -#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347 +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP" + +#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426 +#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichier/---" -#: src/addressbook.c:234 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fichier/_Edition" +msgstr "/_Fichier/_Editer" -#: src/addressbook.c:235 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fichier/Suppression" +msgstr "/_Fichier/Supprimer" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Fichier/Enregistrer" -#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fichier/_Fermeture" +msgstr "/_Fichier/_Fermer" + +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adresse" + +#: src/addressbook.c:360 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse" + +#: src/addressbook.c:361 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe" + +#: src/addressbook.c:362 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier" + +#: src/addressbook.c:363 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresse/---" + +#: src/addressbook.c:364 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adresse/_Editer" -#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:365 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adresse/Supprimer" + +#: src/addressbook.c:366 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Outils/---" + +#: src/addressbook.c:367 +msgid "/_Tools/Import _LDIF" +msgstr "/_Outils/Importer _LDIF" + +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos" -#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254 -msgid "/New _address" +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +msgid "/New _Address" msgstr "/Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255 -msgid "/New _group" +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 +msgid "/New _Group" msgstr "/Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256 -msgid "/New _folder" +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 +msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367 -#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211 -#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224 -#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311 -#: src/summaryview.c:314 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380 -#: src/mainwindow.c:351 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429 +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_Edit" msgstr "/_Edition" -#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291 +#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Suppression" +msgstr "/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:318 +#: src/addressbook.c:486 msgid "E-Mail address" -msgstr "Adresse E-Mail" +msgstr "Adresse email" -#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291 -msgid "Remarks" -msgstr "Remarques" - -#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:594 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398 -#: src/prefs_filter.c:392 +msgstr "Nom :" + +#. Buttons +#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664 +#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804 +#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340 +#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524 +#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:632 msgid "Lookup" -msgstr "Recherche" +msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152 +#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242 +#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156 msgid "To:" -msgstr "A:" +msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181 msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "Cc :" -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184 msgid "Bcc:" -msgstr "Cci:" +msgstr "Cci :" -#: src/addressbook.c:479 -msgid "Common address" -msgstr "Adresse courante:" - -#: src/addressbook.c:486 -msgid "Personal address" -msgstr "Adresse personnelle:" - -#: src/addressbook.c:577 +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Supprimer l'adresse(s)" +msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:578 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Confirmer la suppression de l'adresse(s) ?" - -#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944 -#: src/prefs_filter.c:715 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 -#: src/summaryview.c:813 +msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109 +#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 +#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 +#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344 -msgid "New folder" -msgstr "Nouveau dossier" +#: src/addressbook.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il " +"contient ?\n" +"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " +"le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" +#: src/addressbook.c:1658 +msgid "Folder only" +msgstr "Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346 -msgid "NewFolder" -msgstr "NouveauDossier" +#: src/addressbook.c:1658 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Dossier et adresses" -#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135 -#: src/addressbook.c:1187 -msgid "The name already exists." -msgstr "Le nom existe déjà." +#: src/addressbook.c:1663 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?" -#: src/addressbook.c:1045 -msgid "New group" -msgstr "Nouveau groupe" +#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index." -#: src/addressbook.c:1046 -msgid "Input the name of new group:" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" +#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "" +"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:1047 -msgid "NewGroup" -msgstr "NouveauGroupe" +#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:1122 -msgid "Edit group" -msgstr "Edition du groupe" +#: src/addressbook.c:2358 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Ancien carnet d'adresses converti,\n" +"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:1123 -msgid "Input the new name of group:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :" +#: src/addressbook.c:2371 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" +"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:1173 -msgid "Edit folder" -msgstr "Edition du dossier" +#: src/addressbook.c:2377 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" +"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:1174 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" +#: src/addressbook.c:2382 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" +"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:1223 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment détruire '%s' ?" +#: src/addressbook.c:2389 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:1271 -msgid "Edit address" -msgstr "Edition d'adresse(s)" +#: src/addressbook.c:2393 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:300 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: src/addressbook.c:2428 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072 -#: src/compose.c:3641 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 src/import.c:189 -#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:314 src/main.c:322 src/mainwindow.c:1655 -#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468 -#: src/prefs_common.c:2108 src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:324 -#: src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulation" +#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:1524 -msgid "Reading addressbook file..." -msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses" +#: src/addressbook.c:2491 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "" +"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " +"index" -#: src/addressbook.c:1528 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist.\n" -msgstr "%s n'existe pas.\n" +#: src/addressbook.c:2505 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " +"carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661 -#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849 -#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994 -#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343 -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298 -#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412 -msgid "done.\n" -msgstr "Fait.\n" +#: src/addressbook.c:2511 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " +"nouveau carnet d'adresses vide." + +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " +"nouveau carnet d'adresses vide." + +#: src/addressbook.c:2535 +msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error" +msgstr "Erreur de conversion de carnets d'adresses Sylpheed" + +#: src/addressbook.c:2540 +msgid "Sylpheed Addressbook Conversion" +msgstr "Conversion de carnets d'adresses Sylpheed" + +#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/addressbook.c:3046 +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: src/addressbook.c:3062 +msgid "Person" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3078 +msgid "EMail Address" +msgstr "Adresse email" + +#: src/addressbook.c:3094 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: src/addressbook.c:3126 +msgid "V-Card" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:1821 -msgid "Exporting addressbook to file..." -msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..." +#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158 +msgid "J-Pilot" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:1839 -msgid "failed to write addressbook data.\n" -msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n" +#: src/addressbook.c:3174 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Serveur LDAP" -#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3243 src/main.c:312 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:111 +#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235 msgid "Warning" msgstr "Alerte" -#: src/alertpanel.c:124 src/inc.c:403 +#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:160 +#: src/alertpanel.c:188 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Creation du dialogue d'alerte...\n" +msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n" + +#: src/alertpanel.c:276 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87 msgid "can't allocate memory\n" msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n" -#: src/compose.c:365 +#: src/colorlabel.c:45 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Pink" +msgstr "Rose" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Sky blue" +msgstr "Bleu ciel" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we +#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we +#. * can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1260 src/summaryview.c:3663 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/compose.c:414 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Ajout..." +msgstr "/_Ajouter..." -#: src/compose.c:366 +#: src/compose.c:415 msgid "/_Remove" -msgstr "/_Retrait" +msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214 -#: src/folderview.c:225 +#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267 msgid "/_Property..." -msgstr "/_Propriété..." +msgstr "/_Propriétés..." -#: src/compose.c:374 +#: src/compose.c:423 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fichier/_Attacher un fichier" +msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:375 +#: src/compose.c:424 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:376 +#: src/compose.c:425 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fichier/Insertion si_gnature" +msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:381 +#: src/compose.c:430 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Edition/_Annule" +msgstr "/_Edition/_Annuler" -#: src/compose.c:382 +#: src/compose.c:431 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Edition/_Refaire" -#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354 +#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Edition/---" -#: src/compose.c:384 +#: src/compose.c:433 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Edition/Couper" -#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352 +#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Edition/_Copier" -#: src/compose.c:386 +#: src/compose.c:435 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Edition/Coller" -#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353 +#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Edition/Tout sélectionner" +msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner" + +#: src/compose.c:438 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:389 -msgid "/_Edit/Wrap long _lines" -msgstr "/_Edition/Couper les longues lignes" +#: src/compose.c:439 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message" -#: src/compose.c:390 +#: src/compose.c:441 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Edition/Editer avec un éditeur externe" +msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne" -#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444 +#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516 msgid "/_Message" msgstr "/_Message" -#: src/compose.c:394 +#: src/compose.c:445 msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/_Message/Envoi" +msgstr "/_Message/_Envoyer" -#: src/compose.c:396 +#: src/compose.c:447 msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Message/Envoi différé" +msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard" -#: src/compose.c:398 +#: src/compose.c:449 msgid "/_Message/Save to _draft folder" -msgstr "" +msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons" -#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410 -#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458 -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463 +#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Message/---" -#: src/compose.c:401 +#: src/compose.c:453 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Message/_A" -#: src/compose.c:402 +#: src/compose.c:454 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Message/_Cc" -#: src/compose.c:403 +#: src/compose.c:455 msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/_Message/_Cci" +msgstr "/_Message/Cc_i" -#: src/compose.c:404 +#: src/compose.c:456 msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Message/_Répondre" +msgstr "/_Message/_Répondre à" -#: src/compose.c:406 +#: src/compose.c:458 msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "" +msgstr "/_Message/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:408 +#: src/compose.c:460 msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/_Message/_Attachement" +msgstr "/_Message/_Joindre un fichier " -#: src/compose.c:411 +#: src/compose.c:464 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Message/_Signer" -#: src/compose.c:412 +#: src/compose.c:465 msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/_Message/_Crypter" +msgstr "/_Message/Cr_ypter" -#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501 +#: src/compose.c:468 +msgid "/_Message/_Request Return Receipt" +msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception" + +#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596 msgid "/_Tool" -msgstr "/Outils" +msgstr "/_Outils" -#: src/compose.c:415 +#: src/compose.c:470 msgid "/_Tool/Show _ruler" -msgstr "/Outils/Afficher _règle" +msgstr "/_Outils/Afficher une _règle" -#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502 +#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597 msgid "/_Tool/_Address book" -msgstr "/Outils/Carnet d'adresses" +msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675 +#: src/compose.c:472 +msgid "/_Tool/_Templates ..." +msgstr "/Outils/_Modèles..." + +#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le texte\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" + +#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: le fichier n'existe pas\n" +msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:560 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Begin forwarded message:\n" -"\n" +#: src/compose.c:1187 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Répondre à:" + +#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Groupe de discussion :" + +#: src/compose.c:1193 +msgid "Followup-To:" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Début du message transféré :\n" -"\n" -#: src/compose.c:1224 +#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1228 +#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1232 +#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919 #, c-format msgid "File %s is empty\n" msgstr "Le fichier %s est vide\n" -#: src/compose.c:1253 +#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Message: %s" +msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:1359 +#: src/compose.c:2207 msgid " [Edited]" -msgstr " [Edition]" +msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:1361 +#: src/compose.c:2209 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Ecriture de message%s" +msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:1364 +#: src/compose.c:2212 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Ecriture de message%s" - -#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Destinataire non spécifié." - -#: src/compose.c:1404 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "" +msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:1422 +#: src/compose.c:2236 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Aucun compte d'envoi n'est spécifié.\n" +"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:1443 +#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Destinataire non spécifié." + +#: src/compose.c:2298 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "liste de destinataires vide." + +#: src/compose.c:2339 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:1457 +#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345 msgid "Queueing" msgstr "Mise en file d'attente" -#: src/compose.c:1458 +#: src/compose.c:2354 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'envoi de message.\n" -"Mise en file d'attente de ce message ?" +"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n" +"Mettre ce message dans la file d'attente ?" -#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545 +#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Impossible de mettre ce message en attente." +msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:1467 +#: src/compose.c:2363 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552 +#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1477 +#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642 +#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940 +#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067 +#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "impossible de changer les droits du fichier\n" +msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:1526 +#: src/compose.c:2433 msgid "Can't convert the codeset of the message." -msgstr "Impossible de converir le codeset du message" +msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message" -#: src/compose.c:1535 +#: src/compose.c:2442 msgid "can't write headers\n" msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" -#: src/compose.c:1653 +#: src/compose.c:2560 msgid "saving sent message...\n" msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n" -#: src/compose.c:1658 +#: src/compose.c:2570 msgid "can't save message\n" msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n" -#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772 +#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:2605 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" + +#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:1762 +#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "Impossible de mettre ce message en attente\n" +msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:1801 +#: src/compose.c:2750 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: src/compose.c:2114 +#: src/compose.c:2827 +#, c-format +msgid "Writing %s-header\n" +msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n" + +#: src/compose.c:3177 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "Message-ID créée : %s\n" +msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043 +#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290 msgid "MIME type" -msgstr "type MIME" +msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2102 -#: src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:361 +#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090 +#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:2205 +#: src/compose.c:3345 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre d'écriture...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" + +#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191 +#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" -#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145 +#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" -msgstr "De:" +msgstr "De :" -#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:486 -#: src/prefs_common.c:611 +#: src/compose.c:3487 +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582 +#: src/prefs_common.c:800 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:2672 +#: src/compose.c:3913 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:2679 +#: src/compose.c:3920 msgid "Send later" -msgstr "Envoyer plus tard" +msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:3921 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Mise en file d'attente et envoi différé" +msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619 +#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:3929 msgid "Save to draft folder" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:2697 +#: src/compose.c:3938 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:2698 +#: src/compose.c:3939 msgid "Insert file" -msgstr "Isertion de fichier" +msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:2705 +#: src/compose.c:3946 msgid "Attach" -msgstr "Attachement" +msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:2706 +#: src/compose.c:3947 msgid "Attach file" -msgstr "Attacher de fichier" +msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1012 +#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:2716 +#: src/compose.c:3957 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:2724 +#: src/compose.c:3965 msgid "Editor" -msgstr "Editeur" +msgstr "Éditeur" -#: src/compose.c:2725 +#: src/compose.c:3966 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Editer avec un éditeur externe" +msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:2733 +#: src/compose.c:3974 msgid "Linewrap" -msgstr "Retour à la ligne" +msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:2734 -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Couper les longues lignes" +#: src/compose.c:3975 +msgid "Wrap current paragraph" +msgstr "Justifier le paragraphe actuel" -#: src/compose.c:2939 +#: src/compose.c:4185 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:2957 +#: src/compose.c:4203 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:3025 +#: src/compose.c:4272 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: src/compose.c:3045 +#: src/compose.c:4317 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:3068 +#: src/compose.c:4340 msgid "Path" -msgstr "Chemin d'accés" +msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:4341 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:4488 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande d'éditeur externe est invalide : '%s'\n" +msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n" -#: src/compose.c:3240 +#: src/compose.c:4514 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -819,319 +1066,777 @@ msgid "" msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture ?\n" -"process group id: %d" +"id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:3253 +#: src/compose.c:4527 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "" +msgstr "Id de traitement de groupe terminé" -#: src/compose.c:3254 +#: src/compose.c:4528 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Fichier temporaire: %s" +msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:3278 +#: src/compose.c:4552 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "" +msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" #. failed -#: src/compose.c:3311 +#: src/compose.c:4585 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:3315 +#: src/compose.c:4589 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:3317 +#: src/compose.c:4591 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "" - -#: src/compose.c:3574 -msgid "can't remove the old draft message\n" -msgstr "" +msgstr "Echec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615 +#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:3639 +#: src/compose.c:5005 msgid "Discard message" -msgstr "Annuler le message" +msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:3640 +#: src/compose.c:5006 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'annuler ?" +msgstr "" +"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " +"composition ?" -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:5007 msgid "Discard" -msgstr "Annuler" +msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:5007 msgid "to Draft" msgstr "vers Brouillon" -#: src/export.c:121 -msgid "Export" +#: src/compose.c:5422 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Erreur du format de citation de messages." + +#: src/compose.c:5436 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages." + +#: src/editaddress.c:318 +msgid "Add New Person" +msgstr "Ajouter une personne" + +#: src/editaddress.c:319 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" + +#: src/editaddress.c:455 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "L'adresse email est obligatoire." + +#: src/editaddress.c:565 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés." + +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:619 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" + +#: src/editaddress.c:716 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" + +#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: src/editaddress.c:728 +msgid "Nick Name" +msgstr "Surnom" + +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016 +#: src/editgroup.c:249 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresse email" + +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819 +msgid "Alias" msgstr "" -#: src/export.c:143 -msgid "Specify target folder and mbox file." +#. Buttons +#: src/editaddress.c:846 +msgid "Move Up" +msgstr "Plus haut" + +#: src/editaddress.c:849 +msgid "Move Down" +msgstr "Plus bas" + +#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139 +#: src/summary_search.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#. value +#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:387 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: src/editaddress.c:1015 +msgid "Basic Data" +msgstr "Général" + +#: src/editaddress.c:1017 +msgid "User Attributes" +msgstr "Données supplémentaires" + +#: src/editbook.c:114 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Le fichier semble correct." + +#: src/editbook.c:117 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses." + +#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +msgid "Could not read file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." + +#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Édition du carnet d'adresses" + +#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +msgid " Check File " +msgstr " Verifier le fichier " + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/editbook.c:297 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Nouveau carnet d'adresses" + +#: src/editgroup.c:103 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Donnez un nom de groupe." + +#: src/editgroup.c:255 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Édition du groupe" + +#: src/editgroup.c:283 +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: src/editgroup.c:302 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Adresses dans le groupe" + +#: src/editgroup.c:304 +msgid " -> " msgstr "" -#: src/export.c:153 -msgid "Source dir:" +#: src/editgroup.c:331 +msgid " <- " msgstr "" -#: src/export.c:158 -msgid "Exporting file:" +#: src/editgroup.c:333 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Adresses disponibles" + +#: src/editgroup.c:397 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "" +"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés" + +#: src/editgroup.c:446 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Édition du groupe" + +#: src/editgroup.c:449 +msgid "Add New Group" +msgstr "Nouveau groupe" + +#: src/editgroup.c:497 +msgid "Edit folder" +msgstr "Édition du dossier" + +#: src/editgroup.c:497 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" + +#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584 +#: src/folderview.c:1828 +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" + +#: src/editjpilot.c:189 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot." + +#: src/editjpilot.c:225 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Choisir le fichier à importer" + +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Édition de données JPilot" + +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:319 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Adresses emails supplémentaires" + +#: src/editjpilot.c:407 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Ajouter une donnée JPilot" + +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Connexion réussie vers le serveur" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur" + +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Édition du serveur LDAP" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164 +msgid "Hostname" +msgstr "Hôte" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Test serveur " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184 +#, fuzzy +msgid "Search Base" +msgstr "La recherche a échoué" + +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Critères de recherche" + +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Remise à zéro " + +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:411 +#, fuzzy +msgid "Bind Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/export.c:171 src/export.c:177 src/import.c:175 src/import.c:181 -#: src/prefs_filter.c:343 +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578 +msgid "Basic" +msgstr "Général" + +#: src/editldap.c:462 +msgid "Extended" +msgstr "Avancé" + +#: src/editldap.c:546 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Nouveau serveur LDAP" + +#: src/editldap_basedn.c:144 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" + +#: src/editldap_basedn.c:205 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Base(s) disponible(s)" + +#: src/editldap_basedn.c:290 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" + +#: src/editvcard.c:96 +msgid "File does not appear to be VCard format." +msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format VCard." + +#: src/editvcard.c:132 +msgid "Select VCard File" +msgstr "Sélection d'un fichier VCard" + +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +msgid "Edit VCard Entry" +msgstr "Édition d'une entrée VCard" + +#: src/editvcard.c:296 +msgid "Add New VCard Entry" +msgstr "Ajouter une entrée VCard" + +#: src/export.c:122 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/export.c:144 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Spécifiez le dossier destinataire et le fichier mbox." + +#: src/export.c:154 +msgid "Source dir:" +msgstr "Répertoire source :" + +#: src/export.c:159 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Fichier exporté :" + +#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182 +#: src/prefs_filter.c:359 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " -#: src/export.c:216 +#: src/export.c:217 msgid "Select exporting file" -msgstr "" +msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/foldersel.c:130 +#: src/foldersel.c:132 msgid "Select folder" -msgstr "Choisissez un dossier" +msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Créer d'un _nouveau dossier..." +msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Détruire le dossier" +msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:201 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 msgid "/Remove _mailbox" -msgstr "Effacer la _boîte de réception" +msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres" + +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:268 +msgid "/_Scoring..." +msgstr "/_Scores..." -#: src/folderview.c:212 -msgid "/Remove _IMAP4 server" -msgstr "Effacer le serveur _IMAP4" +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252 +msgid "/_Update folder tree" +msgstr "/_Mettre à jour les dossiers" -#: src/folderview.c:219 +#: src/folderview.c:253 +msgid "/Remove _IMAP4 account" +msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4" + +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/In_scription au newsgroup..." +msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:221 +#: src/folderview.c:263 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Supp_rimer du newsgroup" - -#: src/folderview.c:223 -msgid "/Remove _news server" -msgstr "/Supprimer du serveur de _news" +msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:234 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" +#: src/folderview.c:265 +msgid "/Remove _news account" +msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion" -#: src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:277 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2099 +#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:278 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:290 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:382 +#: src/folderview.c:461 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Enregistrement des infos du dossier...\n" +msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:383 +#: src/folderview.c:462 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Enregistrement des infos du dossier..." +msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:558 +#: src/folderview.c:668 +msgid "Updating folder tree..." +msgstr "Mise à jour des dossiers..." + +#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712 msgid "Updating all folders..." -msgstr "Mise à jour de tous les dossiers" +msgstr "Mise à jour des dossiers..." -#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:639 +#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/folderview.c:602 +#: src/folderview.c:850 msgid "Outbox" msgstr "Envoyés" -#: src/folderview.c:607 +#: src/folderview.c:855 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/folderview.c:612 +#: src/folderview.c:860 msgid "Trash" -msgstr "Poubelle" +msgstr "Corbeille" -#: src/folderview.c:1067 +#: src/folderview.c:1392 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350 +#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832 +msgid "NewFolder" +msgstr "NouveauDossier" + +#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "%c n'est pas valide dans le nom du dossier." +msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358 +#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650 +#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier '%s' existe déjà." -#: src/folderview.c:1207 +#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :" -#: src/folderview.c:1209 +#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom du dossier" -#: src/folderview.c:1269 +#: src/folderview.c:1750 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Tous les dssiers et messages sous '%s' vont être détruits.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n" +"Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403 +#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895 msgid "Delete folder" -msgstr "Suppression du dossier" +msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409 +#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901 #, c-format -msgid "can't remove folder `%s'\n" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n" +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:1311 +#: src/folderview.c:1793 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from disk)" msgstr "" -"Voulez-vous supprimer la boîte `%s' ?\n" +"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n" "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)" -#: src/folderview.c:1314 +#: src/folderview.c:1796 msgid "Remove folder" -msgstr "Effacer le dossier" +msgstr "Suppression de boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:1401 -#, c-format -msgid "Really delete folder `%s'?" -msgstr "Confirmer l'effacement du dossier `%s' ?" +#: src/folderview.c:1829 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Entrez le nom du nouveau dossier :\n" +"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" +" ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:1441 +#: src/folderview.c:1853 #, c-format -msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?" -msgstr "Confirmer l'effacement du serveur IMAP4 `%s' ?" +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:1443 -msgid "Delete IMAP4 server" -msgstr "Effacer le serveur IMAP4" +#: src/folderview.c:1893 +#, c-format +msgid "Really delete folder `%s'?" +msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?" -#: src/folderview.c:1484 -msgid "Subscribe newsgroup" -msgstr "S'bonner aux news" +#: src/folderview.c:1938 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:1485 -msgid "Input subscribing newsgroup:" -msgstr "Saisissez le nom du newsgroup :" +#: src/folderview.c:1940 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:1494 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "The newsgroup `%s' already exists." -msgstr "Le newsgroup '%s' existe déjà." +msgstr "Le groupe de discussion '%s' existe déjà." -#: src/folderview.c:1540 +#: src/folderview.c:2036 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du newsgroup '%s' ?" +msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?" -#: src/folderview.c:1542 +#: src/folderview.c:2038 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Suppression du newsgroup" +msgstr "Suppression du groupe de discussion" + +#: src/folderview.c:2069 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?" + +#: src/folderview.c:2071 +msgid "Delete news account" +msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" + +#: src/grouplistdialog.c:155 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Inscription à un groupe de discussion" + +#: src/grouplistdialog.c:174 +msgid "Input subscribing newsgroup:" +msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:" + +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/grouplistdialog.c:233 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." + +#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935 +msgid "Done." +msgstr "Fait." + +#: src/grouplistdialog.c:260 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" + +#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169 +msgid "Pspell could not be started." +msgstr "" + +#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208 +#, c-format +msgid "Pspell error : %s\n" +msgstr "Erreur pspell : %s\n" + +#: src/gtkspell.c:186 +msgid "Pspell could not be configured." +msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré." + +#: src/gtkspell.c:194 +#, c-format +msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n" +msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n" + +#: src/gtkspell.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Pspell encoding error: %s\n" +"Switching to iso8859-1 (sorry)\n" +msgstr "" +"Pspell encodage: %s inconnu\n" +"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n" + +#: src/gtkspell.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Language : %s\n" +"Spelling: %s\n" +"Jargon: %s\n" +"Module: %s\n" +msgstr "" +"Langue : %s\n" +"Variante : %s\n" +"Jargon : %s\n" +"Module : %s\n" + +#: src/gtkspell.c:331 +#, c-format +msgid "Pspell config: added path %s\n" +msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n" + +#: src/gtkspell.c:333 +#, c-format +msgid "Pspell config: %s\n" +msgstr "Pspell config : %s\n" + +#: src/gtkspell.c:386 +msgid "Pspell set_path_and_dict error." +msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict" + +#: src/gtkspell.c:396 +#, c-format +msgid "Pspell path & dict. error %s\n" +msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n" + +#: src/gtkspell.c:482 src/gtkspell.c:1007 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Mode rapide" + +#: src/gtkspell.c:486 src/gtkspell.c:1019 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Mode normal" + +#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1031 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "Mode novice" + +#: src/gtkspell.c:513 +msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n" +msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n" + +#: src/gtkspell.c:524 +#, c-format +msgid "Pspell set sug-mode error %s\n" +msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n" -#: src/folderview.c:1573 +#: src/gtkspell.c:946 +msgid "Spell check all" +msgstr "Tout vérifier" + +#: src/gtkspell.c:959 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Changer de dictionnaire" + +#: src/gtkspell.c:993 src/gtkspell.c:1113 +msgid "More..." +msgstr "Autres..." + +#: src/gtkspell.c:1046 +msgid "Learn from mistakes" +msgstr "Apprendre des erreurs" + +#: src/gtkspell.c:1069 +#, c-format +msgid "Accept `%s' for this session" +msgstr "Accepter '%s' pour cette session" + +#: src/gtkspell.c:1079 +#, c-format +msgid "Add `%s' to personal dictionary" +msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel" + +#: src/gtkspell.c:1095 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(pas de suggestions)" + +#: src/gtkspell.c:1106 +msgid "Others..." +msgstr "Autres..." + +#: src/gtkspell.c:1288 +#, c-format +msgid "Checking for dictionaries in %s\n" +msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n" + +#: src/gtkspell.c:1296 #, c-format -msgid "Really delete news server `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?" +msgid "Found dictionary %s\n" +msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n" -#: src/folderview.c:1575 -msgid "Delete news server" -msgstr "Suppression du serveur de news" +#: src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1308 +msgid "No dictionary found\n" +msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n" -#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66 +#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71 msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Newsgroups:" - -#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159 +#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" -msgstr "Sujet:" +msgstr "Sujet :" #: src/headerview.c:87 msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/headerwindow.c:55 +#: src/headerwindow.c:56 msgid "Creating header window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n" -#: src/headerwindow.c:59 +#: src/headerwindow.c:60 msgid "All header" msgstr "Tous les en-têtes" -#: src/headerwindow.c:113 +#: src/headerwindow.c:116 #, c-format msgid "Displaying the header of %s ...\n" msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n" -#: src/headerwindow.c:115 +#: src/headerwindow.c:118 #, c-format msgid "%s - All header" -msgstr "%s - tous les en-têtes" +msgstr "%s - Tous les en-têtes" #: src/imageview.c:48 msgid "Creating image view...\n" @@ -1141,226 +1846,291 @@ msgstr "Cr msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." -#: src/imap.c:145 +#: src/imap.c:261 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" -#: src/imap.c:168 +#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 #, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s" + +#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 +msgid "Input password" +msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460 +#: src/imap.c:323 #, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n" +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:309 +#: src/imap.c:484 #, c-format msgid "message %d has been already cached.\n" msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n" -#: src/imap.c:318 +#: src/imap.c:494 #, c-format msgid "getting message %d...\n" msgstr "Récupération du message %d...\n" -#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575 +#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" + +#: src/imap.c:524 +#, c-format +msgid "can't append message %s\n" +msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n" -#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335 -#: src/mh.c:419 +#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354 +#: src/mh.c:516 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "dossier source identique à la destination.\n" -#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267 +#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: src/imap.c:431 +#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" + +#: src/imap.c:683 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n" -#: src/imap.c:437 src/imap.c:473 +#: src/imap.c:690 src/imap.c:730 msgid "can't expunge\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de purger\n" -#: src/imap.c:467 +#: src/imap.c:723 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n" + +#: src/imap.c:887 +msgid "error occured while getting LIST.\n" +msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n" + +#: src/imap.c:1088 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n" -#: src/imap.c:510 +#: src/imap.c:1108 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:538 +#: src/imap.c:1155 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:564 +#: src/imap.c:1184 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: src/imap.c:570 +#: src/imap.c:1192 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture de l'enveloppe.\n" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:1207 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:1237 #, c-format -msgid "deleting message %d...\n" -msgstr "Suppression du message %d...\n" +msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " +msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... " + +#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583 +#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 +#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716 +#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403 +#: src/summaryview.c:3478 +msgid "done.\n" +msgstr "Fait.\n" -#: src/imap.c:643 -msgid "\tDeleting all cached messages... " -msgstr "\tSuppresion de tous des messages en cache... " +#: src/imap.c:1270 +msgid "Deleting all cached messages... " +msgstr "Suppression de tous les messages en cache... " -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:1289 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:1329 +#, fuzzy +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" + +#: src/imap.c:1770 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n" + +#: src/imap.c:1887 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Echec au login IMAP4.\n" +msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: src/imap.c:846 +#: src/imap.c:2115 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" + +#: src/imap.c:2135 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de copier %d vers %s\n" -#: src/imap.c:1153 +#: src/imap.c:2160 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" -msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:1201 +#: src/imap.c:2174 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: EXPUNGE\n" +msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: src/import.c:125 +#: src/import.c:126 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/import.c:147 +#: src/import.c:148 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "" +msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire" -#: src/import.c:157 +#: src/import.c:158 msgid "Importing file:" -msgstr "Import du fichier :" +msgstr "Fichier mbox :" -#: src/import.c:162 +#: src/import.c:163 msgid "Destination dir:" -msgstr "Répertoire de destination :" +msgstr "Dossier destinataire :" -#: src/import.c:220 +#: src/import.c:221 msgid "Select importing file" -msgstr "Choisir le fichier d'import" +msgstr "Choix du fichier à importer" -#: src/inc.c:183 src/inc.c:225 +#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Attente" -#: src/inc.c:243 +#: src/inc.c:297 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:372 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Saisisser le mot de passe de %s pour %s" - -#: src/inc.c:376 -msgid "Input password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" - -#: src/inc.c:393 +#: src/inc.c:463 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:400 +#: src/inc.c:470 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fait" + +#: src/inc.c:473 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#: src/inc.c:478 +msgid "Connection failed" +msgstr "La connexion a échoué" + +#: src/inc.c:481 +msgid "Auth failed" +msgstr "Authorisation échouée" -#: src/inc.c:409 +#: src/inc.c:493 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s" +msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s" + +#: src/inc.c:538 +msgid "Some errors occured while getting mail." +msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:475 +#: src/inc.c:580 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:483 +#: src/inc.c:588 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:504 +#: src/inc.c:615 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..." -#: src/inc.c:515 src/inc.c:649 +#: src/inc.c:627 src/inc.c:773 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:518 src/inc.c:652 +#: src/inc.c:634 src/inc.c:780 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d" -#: src/inc.c:683 src/inc.c:722 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:870 #, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)" -msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%d / %d bytes)" +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)" + +#: src/inc.c:844 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Authentification..." + +#: src/inc.c:849 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:708 -msgid "Authorizing" -msgstr "Autorisation acceptée" +#: src/inc.c:854 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:717 -msgid "Getting number of new messages" -msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages" +#: src/inc.c:859 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:733 +#: src/inc.c:864 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Récupération de la taille des messages" + +#: src/inc.c:886 msgid "Deleting message" msgstr "Suppression du message" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:890 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:922 msgid "a message won't be received\n" msgstr "Un message n'a pas été reçu\n" -#: src/inc.c:792 +#: src/inc.c:958 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du mail." +msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:962 msgid "No disk space left." -msgstr "Plus de place sur le disque." +msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:1046 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:1060 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -1371,10 +2141,10 @@ msgstr "Cr #: src/logwindow.c:54 msgid "Protocol log" -msgstr "Log Protocole" +msgstr "Log protocole" #. for gettext -#: src/main.c:103 +#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1383,678 +2153,803 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:142 +#: src/main.c:155 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:206 +#: src/main.c:236 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" +"GnuPG n'est pas installé correctement.\n" +"Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:335 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:283 +#: src/main.c:338 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr "" +msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:339 msgid " --receive receive new messages" -msgstr "" +msgstr " --receive récupère les nouveaux messages" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:340 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" +" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:341 msgid " --debug debug mode" -msgstr "" +msgstr " --debug mode de déboguage" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:342 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help affiche cette aide et termine" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:343 msgid " --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr " --version affiche la version et termine" -#: src/main.c:313 +#: src/main.c:368 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" -"La fenêtre de composition de message existe.\n" +"Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:375 msgid "Queued messages" -msgstr "" +msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:321 +#: src/main.c:376 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" +"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " +"maintenant ?" #. remote command mode -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:455 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/mainwindow.c:334 +#: src/mainwindow.c:401 msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte mail" +msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..." + +#: src/mainwindow.c:402 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..." -#: src/mainwindow.c:335 +#: src/mainwindow.c:403 msgid "/_File/_Update folder tree" -msgstr "/_Fichier/_Mise à jour de l'arbre des dossiers" +msgstr "/_Fichier/_Mettre à jour de les dossiers" -#: src/mainwindow.c:336 +#: src/mainwindow.c:404 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier" -#: src/mainwindow.c:337 +#: src/mainwindow.c:405 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." +msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/mainwindow.c:339 +#: src/mainwindow.c:407 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." -#: src/mainwindow.c:340 +#: src/mainwindow.c:408 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Effacer le dossier" +msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier" -#: src/mainwindow.c:341 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:342 +#: src/mainwindow.c:410 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "" +msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:343 +#: src/mainwindow.c:411 msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Fichier/_Vider la _poubelle" +msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:345 +#: src/mainwindow.c:413 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..." -#: src/mainwindow.c:346 +#: src/mainwindow.c:414 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fichier/Im_prime..." +msgstr "/_Fichier/Im_primer..." -#: src/mainwindow.c:349 +#: src/mainwindow.c:417 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fichier/Quitter" +msgstr "/_Fichier/_Quitter" -#: src/mainwindow.c:355 -msgid "/_Edit/_Search" -msgstr "/_Edition/Chercher" +#: src/mainwindow.c:423 +msgid "/_Edit/_Find in current message" +msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message" -#: src/mainwindow.c:357 +#: src/mainwindow.c:424 +msgid "/_Edit/_Search folder" +msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier" + +#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392 msgid "/_View" msgstr "/_Vue" -#: src/mainwindow.c:358 +#: src/mainwindow.c:427 msgid "/_View/_Folder tree" -msgstr "/_Vue/Arbre des dossiers" +msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:359 +#: src/mainwindow.c:428 msgid "/_View/_Message view" -msgstr "/_Vue/Vue par _message" +msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages" -#: src/mainwindow.c:360 +#: src/mainwindow.c:429 msgid "/_View/_Toolbar" msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils" -#: src/mainwindow.c:361 +#: src/mainwindow.c:430 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icones et texte" +msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:362 +#: src/mainwindow.c:431 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icones seules" +msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:363 +#: src/mainwindow.c:432 msgid "/_View/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Texte seul" +msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:364 -msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée" +#: src/mainwindow.c:433 +msgid "/_View/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:365 +#: src/mainwindow.c:434 msgid "/_View/_Status bar" -msgstr "/_Vue/Barre d'état" +msgstr "/_Vue/_Barre d'état" -#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369 +#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vue/---" -#: src/mainwindow.c:367 +#: src/mainwindow.c:436 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Vue/Séparation de l'arbre des d_ossiers" +msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers" -#: src/mainwindow.c:368 +#: src/mainwindow.c:437 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Vue/Séparation de la fenêtre des messages" +msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages" + +#: src/mainwindow.c:439 +msgid "/_View/View _source" +msgstr "/_Vue/_Voir le source du message" -#: src/mainwindow.c:370 +#: src/mainwindow.c:440 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" + +#: src/mainwindow.c:442 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères" -#: src/mainwindow.c:371 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique" -#: src/mainwindow.c:379 +#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/___" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---" -#: src/mainwindow.c:380 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:384 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:388 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:392 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:395 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:397 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:400 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:403 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:406 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:422 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:432 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:445 -msgid "/_Message/Rece_ive new mail" -msgstr "/_Message/Recupèrer nouveau courr_ier" +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_Message/Get new ma_il" +msgstr "/_Message/Relever le courr_ier" -#: src/mainwindow.c:446 -msgid "/_Message/Receive from _all accounts" -msgstr "/_Message/Récupèrer de tous les comptes" +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_Message/Get from _all accounts" +msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_Message/Send queued messa_ges" msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente" -#: src/mainwindow.c:452 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Message/Créer un _nouveau message" +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" + +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Message/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_Message/Repl_y to sender" +msgstr "/_Message/Répondre à l'e_xpéditeur" + +#: src/mainwindow.c:528 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "/_Message/_Faire suivre à" + +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_Message/Reply to a_ll" -msgstr "/_Message/Répondre à_ tous" +msgstr "/_Message/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Message/Trans_férer" -#: src/mainwindow.c:456 -msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment" -msgstr "/_Message/Transférer en tant qu'a_ttachement" +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_Message/Forward as a_ttachment" +msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe" + +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Message/Ré_editer" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Message/Déplacer" +msgstr "/_Message/_Déplacer..." -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Message/_Copier..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Message/Supprimer" +msgstr "/_Message/_Supprimer" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Message/_Marque" +msgstr "/_Message/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Message/_Marque/_Marquer" +msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Message/_Marque/Démarq_uer" +msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Message/_Marque/---" +msgstr "/_Message/_Marquer/---" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comm_e non lu" +msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu" -#: src/mainwindow.c:467 -msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu" +#: src/mainwindow.c:545 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_Message/Open in new _window" -msgstr "/_Message/Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: src/mainwindow.c:471 -msgid "/_Message/View _source" -msgstr "/_Message/Voir le _source du message" +msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:472 -msgid "/_Message/Show all _header" -msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes" - -#: src/mainwindow.c:473 -msgid "/_Message/Re_edit" -msgstr "/_Message/Ré_edition" - -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_Summary" -msgstr "/Ré_sumé" +msgstr "/_Sommaire" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages" -msgstr "/Ré_sumé/Suppression des messages en _double" +msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_Summary/_Filter messages" -msgstr "/Ré_sumé/Tri des mess_ages" +msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_Summary/E_xecute" -msgstr "/Ré_sumé/E_xécution" +msgstr "/_Sommaire/E_xécuter" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_Summary/_Update" -msgstr "/Ré_sumé/Mettre à jo_ur" +msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur" -#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576 msgid "/_Summary/---" -msgstr "/Ré_sumé/---" +msgstr "/_Sommaire/---" -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_Summary/_Prev message" -msgstr "/Ré_sumé/_Précédent" +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_Summary/Go _to" +msgstr "/_Sommaire/_Aller à" -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "/_Summary/_Next message" -msgstr "/Ré_sumé/Suiva_nt" +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent" -#: src/mainwindow.c:484 -msgid "/_Summary/N_ext unread message" -msgstr "/Ré_sumé/Suivant non lu" +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_Summary/Go _to/_Next message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt" -#: src/mainwindow.c:486 -msgid "/_Summary/_Go to other folder" -msgstr "/Ré_sumé/Autre dossier" +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 +msgid "/_Summary/Go _to/---" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/---" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent" + +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:568 +msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant" + +#: src/mainwindow.c:571 +msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent" + +#: src/mainwindow.c:573 +msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant" + +#: src/mainwindow.c:575 +msgid "/_Summary/_Go to other folder..." +msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..." + +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_Summary/_Sort" -msgstr "/Ré_sumé/Tri" +msgstr "/_Sommaire/_Trier" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _numéro" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par ta_ille" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _date" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par expéditeur" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _sujet" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:583 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur" + +#: src/mainwindow.c:585 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque" + +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu" + +#: src/mainwindow.c:587 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe" + +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_Summary/_Sort/---" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/---" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/---" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Ré_sumé/Tri/_Attraction par sujet" +msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_Summary/_Thread view" -msgstr "/Ré_sumé/Vue par _thread" +msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_Summary/Unt_hread view" -msgstr "/Ré_sumé/Vue non t_hreadée" +msgstr "/_Sommaire/_Vue simple" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_Summary/Set display _item..." -msgstr "/Ré_sumé/Cho_ix des éléments affichés" +msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_Tool/_Log window" -msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de log" +msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuration" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuration/Préférences _communes..." +msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "" +msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..." + +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "/_Configuration/_Scoring ..." +msgstr "/_Configuration/Options de _scores..." + +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "/_Configuration/_Filtering ..." +msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..." + +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "/_Configuration/_Templates ..." +msgstr "/_Configuration/_Modèles..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..." -msgstr "/_Configuration/_Préférences par compte..." +msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..." -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuration/---" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..." -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..." -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuration/C_hangement du compte courant" +msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "" +msgstr "/_Aide/_Manuel" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Aide/_Manuel/Anglais" +msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Aide/_Manuel/_Japonais" +msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Aide/---" +msgstr "/_Aide/---" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:787 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d a échouée\n" +msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:998 msgid "none" msgstr "rien" -#: src/mainwindow.c:843 -#, c-format -msgid "Current account: %s" -msgstr "Compte courant : %s" - -#: src/mainwindow.c:934 +#: src/mainwindow.c:1099 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:942 +#: src/mainwindow.c:1107 msgid "Empty trash" -msgstr "Vider la poubelle" +msgstr "Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:943 +#: src/mainwindow.c:1108 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Vider tous le smessages de la poubelle ?" +msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/mainwindow.c:971 +#: src/mainwindow.c:1136 msgid "Add mailbox" -msgstr "Ajouter une boîte aux lettres" +msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:972 +#: src/mainwindow.c:1137 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" +"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n" +"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement." -#: src/mainwindow.c:978 +#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "La boîte `%s' existe déjà" +msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà." -#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Boite aux lettres" -#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Echec de la création de boîte.\n" +"Échec de la création de boîte.\n" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:1134 +#: src/mainwindow.c:1174 +msgid "Add mbox mailbox" +msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox" + +#: src/mainwindow.c:1175 +msgid "Input the location of mailbox." +msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres." + +#: src/mainwindow.c:1196 +msgid "Creation of the mailbox failed." +msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres." + +#: src/mainwindow.c:1436 msgid "Setting widgets..." msgstr "Définition des widgets..." -#: src/mainwindow.c:1335 +#: src/mainwindow.c:1650 msgid "Get" -msgstr "Récupèrer" +msgstr "Relever" -#: src/mainwindow.c:1336 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Incorporer du courrier nouveau" +#: src/mainwindow.c:1651 +msgid "Get new mail from current account" +msgstr "Relever le courrier du compte actuel" -#: src/mainwindow.c:1341 +#: src/mainwindow.c:1656 msgid "Get all" -msgstr "Tout récupèrer" +msgstr "Tout relever" -#: src/mainwindow.c:1342 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Tout récupèrer pour tous les comptes" +#: src/mainwindow.c:1657 +msgid "Get new mail from all accounts" +msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:1353 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:488 src/prefs_common.c:613 -msgid "Compose" -msgstr "Créer" +#: src/mainwindow.c:1685 +msgid "Compose email message" +msgstr "Composer un nouveau message" + +#: src/mainwindow.c:1686 +msgid "email" +msgstr "Composer" + +#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731 +msgid "Email" +msgstr "Composer" + +#: src/mainwindow.c:1709 +msgid "Compose news article" +msgstr "Composer un article de groupes de discussion" + +#: src/mainwindow.c:1710 +msgid "news" +msgstr "Groupes de discussions" -#: src/mainwindow.c:1364 -msgid "Compose new message" -msgstr "Créer un nouveau message" +#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957 +msgid "News" +msgstr "Article" + +#: src/mainwindow.c:1732 +msgid "Compose an email message" +msgstr "Composer un message" -#: src/mainwindow.c:1371 +#: src/mainwindow.c:1743 +msgid "Compose a news message" +msgstr "Composer un article" + +#: src/mainwindow.c:1769 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/mainwindow.c:1372 +#: src/mainwindow.c:1770 msgid "Reply to the message" msgstr "Répondre au message" -#: src/mainwindow.c:1379 -msgid "Reply all" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1777 +msgid "All" +msgstr "À tous" -#: src/mainwindow.c:1380 +#: src/mainwindow.c:1778 msgid "Reply to all" msgstr "Répondre à tous" -#: src/mainwindow.c:1387 +#: src/mainwindow.c:1785 +msgid "Sender" +msgstr "À l'envoyeur" + +#: src/mainwindow.c:1786 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Répondre à l'expéditeur" + +#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218 msgid "Forward" -msgstr "Transfèrer" +msgstr "Transférer" -#: src/mainwindow.c:1388 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Forward the message" -msgstr "Transfèrer le message" +msgstr "Transférer le message" -#: src/mainwindow.c:1399 +#: src/mainwindow.c:1805 msgid "Delete the message" -msgstr "Détruire le message" +msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: src/mainwindow.c:1408 +#: src/mainwindow.c:1814 msgid "Execute marked process" msgstr "Exécuter les commandes marquées" -#: src/mainwindow.c:1418 +#: src/mainwindow.c:1822 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/mainwindow.c:1419 +#: src/mainwindow.c:1823 msgid "Next unread message" msgstr "Message non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:1429 -msgid "Prefs" -msgstr "Préférences" - -#: src/mainwindow.c:1430 -msgid "Common preference" -msgstr "Préférences communes" - -#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: src/mainwindow.c:1905 +msgid "Email message" +msgstr "Message email" -#: src/mainwindow.c:1438 -msgid "Account setting" -msgstr "Paramètres du compte" +#: src/mainwindow.c:1913 +msgid "News article" +msgstr "Article de news" -#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793 msgid "Exit this program?" -msgstr "Quitter le programme ?" +msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:1788 -msgid "Sending queued message failed." -msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué." +#: src/mainwindow.c:2333 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." -#: src/mainwindow.c:1905 +#: src/mainwindow.c:2546 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n" -#: src/mbox.c:68 +#: src/matcher.c:1365 +#, c-format +msgid "%s(%d) - filename is not set" +msgstr "%s(%d) - nom de fichier non spécifié" + +#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n" + +#: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Récupération des messages de %s dans %s...\n" +msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n" -#: src/mbox.c:78 +#: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n" -#: src/mbox.c:85 +#: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "Format mbox invalide : %s\n" -#: src/mbox.c:92 +#: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox mal formée : %s\n" -#: src/mbox.c:109 +#: src/mbox.c:111 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n" -#: src/mbox.c:159 +#: src/mbox.c:163 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -2063,252 +2958,411 @@ msgstr "" "From 'unescaped' trouvé:\n" "%s" -#: src/mbox.c:194 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n" - -#: src/mbox.c:226 +#: src/mbox.c:243 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%s messages trouvés.\n" -#: src/mbox.c:243 +#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" -#: src/mbox.c:244 +#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n" -#: src/mbox.c:256 +#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "Impossible de créer %s\n" -#: src/mbox.c:262 +#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n" -#: src/mbox.c:291 +#: src/mbox.c:308 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345 +#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362 msgid "invalid lock type\n" msgstr "Type de verrou invalide\n" -#: src/mbox.c:331 +#: src/mbox.c:348 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n" -#: src/mbox.c:362 +#: src/mbox.c:379 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n" -#: src/mbox.c:383 +#: src/mbox.c:400 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n" -#: src/messageview.c:67 -msgid "Creating message view...\n" +#: src/mbox_folder.c:219 +#, c-format +msgid "could not lock read file %s\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:238 +#, c-format +msgid "could not lock write file %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:797 +#, c-format +msgid "read mbox - %s\n" +msgstr "mbox lu : %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "read mbox from file - %s\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n" + +#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390 +#, c-format +msgid "unvalid file - %s.\n" +msgstr "fichier invalide - %s.\n" + +#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571 +#: src/utils.c:1648 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n" + +#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" + +#: src/mbox_folder.c:1924 +#, c-format +msgid "no modification - %s\n" +msgstr "" + +#: src/mbox_folder.c:1928 +#, c-format +msgid "save modification - %s\n" +msgstr "" + +#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057 +#, c-format +msgid "can't rename %s to %s\n" +msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078 +#, c-format +msgid "%i messages written - %s\n" +msgstr "%i messages enregistrés - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2018 +#, c-format +msgid "no deleted messages - %s\n" +msgstr "pas de messages supprimés - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2022 +#, c-format +msgid "purge deleted messages - %s\n" +msgstr "purge des messages supprimés - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2200 +msgid "Cannot rename folder item" +msgstr "Impossible de renommer le dossier" + +#: src/menu.c:84 +#, c-format +msgid "unknown menu entry %s\n" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:88 +msgid "Find in current message" +msgstr "Chercher dans le message" + +#: src/message_search.c:109 +msgid "Find text:" +msgstr "Chercher :" + +#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguer maj./min." + +#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188 +msgid "Backward search" +msgstr "Recherche arrière" + +#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295 +msgid "Search failed" +msgstr "La recherche a échoué" + +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296 +msgid "Search string not found." +msgstr "Texte recherché introuvable." + +#: src/message_search.c:190 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?" + +#: src/message_search.c:193 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" + +#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305 +msgid "Search finished" +msgstr "Recherche terminée" + +#: src/messageview.c:70 +msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue Message...\n" -#: src/mh.c:149 +#: src/messageview.c:346 +msgid "" +"Error occurred while sending the notification.\n" +"Put this notification into queue folder?" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n" +"Mettre cet AR dans la file d'attente ?" + +#: src/messageview.c:352 +msgid "Can't queue the notification." +msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." + +#: src/messageview.c:355 +msgid "Error occurred while sending the notification." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception." + +#: src/messageview.c:421 +msgid "Return Receipt" +msgstr "Accusé de réception" + +#: src/messageview.c:421 +msgid "Send return receipt ?" +msgstr "Envoyer un accusé de réception ?" + +#: src/messageview.c:425 +msgid "Error occurred while sending notification." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." + +#: src/mh.c:158 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" -#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413 +#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" -#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431 +#: src/mh.c:383 src/mh.c:528 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s existe déjà" -#: src/mh.c:348 src/mh.c:422 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" - -#: src/mh.c:586 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" - -#: src/mh.c:785 +#: src/mh.c:875 msgid "\tSearching uncached messages... " msgstr "\tRecherche des messages non cachés... " -#: src/mh.c:840 +#: src/mh.c:930 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n" -#: src/mh.c:846 +#: src/mh.c:936 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... " -#: src/mimeview.c:110 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" -#: src/mimeview.c:111 +#: src/mimeview.c:114 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Ouvrir _avec..." + +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/Afficher comme du texte" -#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312 +#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398 msgid "/_Save as..." -msgstr "/Enregistrer _sous..." +msgstr "/Enregistrer sous..." -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "" +msgstr "/_Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:135 +#: src/mimeview.c:139 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Type" +msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:139 +#: src/mimeview.c:143 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Création de la vue MIME...\n" -#: src/mimeview.c:240 +#: src/mimeview.c:244 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier" -#: src/mimeview.c:411 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Impossible de lire une pièce d'un message multipart" - -#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730 +#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009 +#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014 +#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003 msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" +msgstr "Écraser" -#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015 +#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Ecraser le ficheir existant ?" +msgstr "Écraser le fichier existant ?" + +#: src/mimeview.c:790 +msgid "Open with" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: src/mimeview.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" +"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:773 +#: src/mimeview.c:843 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "La ligne de commande du viewer MIME est invalide: '%s'" +msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'" -#: src/news.c:75 +#: src/news.c:93 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" -#: src/news.c:112 +#: src/news.c:182 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" -#: src/news.c:183 +#: src/news.c:257 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" -#: src/news.c:192 +#: src/news.c:270 +#, c-format +msgid "can't select group %s\n" +msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" + +#: src/news.c:275 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "Récupération de l'article %d...\n" -#: src/news.c:197 +#: src/news.c:280 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "Impossible de lire l'article %d\n" -#: src/news.c:229 +#: src/news.c:325 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n" + +#: src/news.c:397 msgid "can't post article.\n" msgstr "Impossible de poster l'article.\n" -#: src/news.c:253 +#: src/news.c:421 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" -#: src/news.c:292 +#: src/news.c:491 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n" -#: src/news.c:298 +#: src/news.c:498 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "Intervalle d'article invalide : %d - %d\n" +msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" -#: src/news.c:307 +#: src/news.c:507 msgid "no new articles.\n" msgstr "Pas d'article.\n" -#: src/news.c:317 +#: src/news.c:520 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" -#: src/news.c:320 +#: src/news.c:523 msgid "can't get xover\n" msgstr "Impossible de faire un xover\n" -#: src/news.c:326 +#: src/news.c:529 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n" -#: src/news.c:334 +#: src/news.c:537 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" -#: src/news.c:435 +#: src/news.c:555 src/news.c:580 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" + +#: src/news.c:563 src/news.c:588 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" + +#: src/news.c:713 #, c-format -msgid "deleting article %d...\n" -msgstr "Suppression de l'article %d...\n" +msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " +msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... " -#: src/news.c:466 +#: src/news.c:742 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... " -#: src/nntp.c:43 +#: src/nntp.c:52 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" -#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132 +#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Error de protocole : %s\n" +msgstr "Erreur de protocole : %s\n" -#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138 +#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175 msgid "protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole\n" -#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177 +#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi.\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" -#: src/passphrase.c:73 +#: src/passphrase.c:77 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:228 +#: src/passphrase.c:240 msgid "[no user id]" -msgstr "" +msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:232 +#: src/passphrase.c:244 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -2316,361 +3370,438 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" +"%s Entrez la phrase secrète pour :\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:236 +#: src/passphrase.c:248 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" +"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" +"\n" -#: src/pop.c:98 src/pop.c:145 -msgid "error occurred on authorization\n" -msgstr "Erreur lors de la demande d'autorisation\n" +# +#: src/pop.c:98 src/pop.c:146 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" -#: src/pop.c:117 +#: src/pop.c:118 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" -#: src/pop.c:123 +#: src/pop.c:124 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" -#: src/pop.c:171 src/pop.c:208 +#: src/pop.c:173 src/pop.c:214 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole POP3\n" -#: src/prefs.c:56 +#: src/prefs.c:54 msgid "Reading configuration...\n" msgstr "Lecture de la configuration...\n" -#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183 +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Trouvé: %s\n" -#: src/prefs.c:90 +#: src/prefs.c:88 msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n" -#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:353 -#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_filter.c:512 src/prefs_filter.c:536 +#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437 +#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388 +#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417 +#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528 +#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Echec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" +msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" -#: src/prefs.c:216 +#: src/prefs.c:215 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est sauvegardée.\n" -#: src/prefs.c:469 +#: src/prefs.c:270 +#, c-format +msgid "no permission - %s\n" +msgstr "pas de permission -%s\n" + +#: src/prefs.c:475 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/prefs_account.c:398 +#: src/prefs_account.c:485 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Ouverture de la fenêtre de préférences du compte...\n" +msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:423 +#: src/prefs_account.c:512 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:436 +#: src/prefs_account.c:525 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Préférences du nouveau compte" +msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account.c:441 -msgid "Preferences for each account" -msgstr "Préférences pour chaque compte" +#: src/prefs_account.c:530 +msgid "Account preferences" +msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account.c:462 +#: src/prefs_account.c:558 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre de préférences du compte...\n" - -#: src/prefs_account.c:482 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:484 src/prefs_common.c:609 +#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:491 src/prefs_common.c:620 +#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802 +msgid "Compose" +msgstr "Composition" + +#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809 msgid "Privacy" -msgstr "Vie privée" +msgstr "Confidentialité" + +#: src/prefs_account.c:591 +msgid "SSL" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:494 +#: src/prefs_account.c:594 msgid "Advanced" -msgstr "Avancées" +msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account.c:547 +#: src/prefs_account.c:675 msgid "Name of this account" -msgstr "Nom de ce compte" +msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account.c:556 +#: src/prefs_account.c:684 msgid "Usually used" -msgstr "Compte courant" +msgstr "Compte par défaut" -#: src/prefs_account.c:560 +#: src/prefs_account.c:688 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account.c:569 +#: src/prefs_account.c:697 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:575 +#: src/prefs_account.c:703 msgid "Mail address" -msgstr "Adresse de mail" +msgstr "Adresse email" -#: src/prefs_account.c:581 +#: src/prefs_account.c:709 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:605 +#: src/prefs_account.c:733 msgid "Server information" -msgstr "Information serveurs" +msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:626 +#: src/prefs_account.c:754 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:756 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (APOP auth)" -#: src/prefs_account.c:630 +#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:632 +#: src/prefs_account.c:760 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:634 +#: src/prefs_account.c:762 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account.c:688 +#: src/prefs_account.c:791 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" + +#: src/prefs_account.c:835 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account.c:694 +#: src/prefs_account.c:841 msgid "Server for receiving" msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account.c:700 +#: src/prefs_account.c:847 +msgid "Local mailbox file" +msgstr "Fichier mbox local" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:854 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:707 +#: src/prefs_account.c:862 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP" + +#: src/prefs_account.c:871 +msgid "command to send mails" +msgstr "Commande externe :" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:878 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:713 +#: src/prefs_account.c:884 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account.c:757 +#: src/prefs_account.c:943 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:765 +#: src/prefs_account.c:951 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Suppresion des messages du serveur une fois reçus" +msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_account.c:767 -msgid "Receive all messages on server" -msgstr "Réception de tous les messages du serveur" +#: src/prefs_account.c:953 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_account.c:769 -msgid "Receive at getting from all accounts" -msgstr "Réception sur tous les comptes" +#: src/prefs_account.c:956 +msgid "`Get all' checks for new mail on this account" +msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:771 +#: src/prefs_account.c:958 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account.c:808 src/prefs_filter.c:238 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" +#: src/prefs_account.c:971 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account.c:815 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "Add Date header field" -msgstr "Ajout du champ Date à l'en-tête" +msgstr "Ajouter un champ Date à l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:816 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Génération de Message-ID" +msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:825 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Ajout de champs définis" +msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:827 src/prefs_common.c:1259 +#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807 msgid " Edit... " -msgstr "Edition..." +msgstr " Modifier..." -#: src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Automatically set following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:843 +#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:856 +#: src/prefs_account.c:1066 msgid "Bcc" msgstr "Cci" -#: src/prefs_account.c:869 +#: src/prefs_account.c:1079 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:882 +#: src/prefs_account.c:1092 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:890 +#: src/prefs_account.c:1100 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:892 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account.c:926 +#: src/prefs_account.c:1136 msgid "Signature file" msgstr "Fichier de signature" -#: src/prefs_account.c:955 +#: src/prefs_account.c:1165 msgid "Sign key" -msgstr "" +msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:963 +#: src/prefs_account.c:1173 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:972 +#: src/prefs_account.c:1182 msgid "Select key by your email address" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:1191 msgid "Specify key manually" -msgstr "" +msgstr "Spécifier manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:997 +#: src/prefs_account.c:1207 msgid "User or key ID:" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" + +#: src/prefs_account.c:1254 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" + +#: src/prefs_account.c:1256 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1258 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Envoi (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1266 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Ne pas utiliser SSL" + +#: src/prefs_account.c:1275 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1284 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1042 +#: src/prefs_account.c:1346 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/prefs_account.c:1352 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1358 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Indiquer le port IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1364 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Indiquer le port NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:1106 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresse de mail non saisie." +msgstr "Adresse email non saisie." -#: src/prefs_account.c:1111 +#: src/prefs_account.c:1431 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1116 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "User ID is not entered." -msgstr "User ID manquant." +msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1441 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_account.c:1446 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1131 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_common.c:586 +#: src/prefs_account.c:1457 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "Fichier local mbox non indiqué." + +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "Commande externe d'envoi non saisie." + +#: src/prefs_common.c:775 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre des préférences communes...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:590 +#: src/prefs_common.c:779 msgid "Common Preferences" -msgstr "Préférences communes" +msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:615 +#: src/prefs_common.c:804 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:617 +#: src/prefs_common.c:806 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:623 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/prefs_common.c:625 src/select-keys.c:322 +#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Divers" +msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:665 src/prefs_common.c:825 +#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027 msgid "External program" msgstr "Programme externe" -#: src/prefs_common.c:674 +#: src/prefs_common.c:868 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'incorporation" +msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:842 +#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042 msgid "Program path" msgstr "Chemin d'accès au programme" -#: src/prefs_common.c:693 +#: src/prefs_common.c:887 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:704 +#: src/prefs_common.c:898 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:706 +#: src/prefs_common.c:900 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:714 +#: src/prefs_common.c:908 msgid "Spool directory" msgstr "Répertoire de spool" -#: src/prefs_common.c:734 +#: src/prefs_common.c:926 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Contrôle automatique de nouveau courrier" +msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:736 +#: src/prefs_common.c:928 msgid "each" msgstr "toutes les" -#: src/prefs_common.c:748 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "minute(s)" msgstr "minutes" -#: src/prefs_common.c:757 +#: src/prefs_common.c:949 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Recherche de nouveau courrier au démarrage" +msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:759 -msgid "News" -msgstr "Groupes de discussions" +#: src/prefs_common.c:952 +msgid "No error popup on receive error" +msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:767 +#: src/prefs_common.c:954 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" + +#: src/prefs_common.c:965 msgid "" "Maximum article number to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -2678,400 +3809,589 @@ msgstr "" "Nombre maximum d'articles à récupérer\n" "(pas de limites si 0 est spécifié)" -#: src/prefs_common.c:835 +#: src/prefs_common.c:1035 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'envoi" +msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" + +#: src/prefs_common.c:1061 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:859 -msgid "Save sent message to outbox" -msgstr "Sauvegarde des messages envoyés dans la boîte d'envoi" +#: src/prefs_common.c:1063 +msgid "Queue messages that fail to send" +msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés" -#: src/prefs_common.c:861 -msgid "Queue message that failed to send" -msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés" +#: src/prefs_common.c:1065 +msgid "Send return receipt on request" +msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis" -#: src/prefs_common.c:867 +#: src/prefs_common.c:1071 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Jeu de caractères en sortie" +msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:882 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" +#: src/prefs_common.c:1086 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:883 +#: src/prefs_common.c:1087 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:885 +#: src/prefs_common.c:1089 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:887 +#: src/prefs_common.c:1091 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:889 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:890 +#: src/prefs_common.c:1093 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:891 +#: src/prefs_common.c:1094 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:892 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:893 +#: src/prefs_common.c:1096 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:894 +#: src/prefs_common.c:1098 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:895 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:896 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_common.c:1103 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:899 +#: src/prefs_common.c:1105 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:901 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:902 +#: src/prefs_common.c:1108 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:905 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "" +msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:906 +#: src/prefs_common.c:1111 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:1113 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:909 +#: src/prefs_common.c:1114 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:911 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:961 -msgid "Quotation" -msgstr "Citation" +#: src/prefs_common.c:1198 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "Chemin des dictionnaires" -#: src/prefs_common.c:969 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citer le message en répondant" - -#: src/prefs_common.c:975 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Caractère de citation" - -#: src/prefs_common.c:988 -msgid "Quotation format:" -msgstr "Format de citation :" +#: src/prefs_common.c:1361 +msgid " Quote format " +msgstr " Format de citation " -#: src/prefs_common.c:993 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Description des symboles " - -#: src/prefs_common.c:1020 +#: src/prefs_common.c:1375 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertion automatique de la signature" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1044 +#. Automatic (Smart) Account Selection +#: src/prefs_common.c:1391 +msgid "Automatic Account Selection" +msgstr "Sélection automatique de compte" + +#: src/prefs_common.c:1399 +msgid "when replying" +msgstr "en répondant" + +#: src/prefs_common.c:1401 +msgid "when forwarding" +msgstr "en transférant" + +#: src/prefs_common.c:1403 +msgid "when re-editing" +msgstr "en rééditant" + +#: src/prefs_common.c:1410 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" + +#: src/prefs_common.c:1424 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Couper les messages à" +msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1064 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Couper la citation" +msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1066 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Couper les lignes avant d'envoyer" +msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Transférer en pièce jointe" + +#: src/prefs_common.c:1454 +msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)" + +#. spell checker defaults +#: src/prefs_common.c:1458 +msgid "Global spelling checker settings" +msgstr "Configuration de la vérification orthographique" + +#: src/prefs_common.c:1465 +msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)" + +#: src/prefs_common.c:1475 +msgid "Dictionaries path" +msgstr "Chemin des dictionnaires" + +#: src/prefs_common.c:1485 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1498 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: src/prefs_common.c:1571 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1114 +#: src/prefs_common.c:1581 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" + +#: src/prefs_common.c:1600 +msgid "Small" +msgstr "Petite police" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1619 +msgid "Normal" +msgstr "Police normale" + +#: src/prefs_common.c:1638 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: src/prefs_common.c:1663 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')" +msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1666 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier" +msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Summary View" -msgstr "" +msgstr "Sommaire" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1679 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur" +msgstr "" +"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1682 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses" + +#: src/prefs_common.c:1684 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Activer la barre de défilement horizontale" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1686 +msgid "Expand threads" +msgstr "Déployer les fils de conversation" + +#: src/prefs_common.c:1689 +msgid "Display unread messages with bold font" +msgstr "Afficher les messages non lus en gras" + +#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509 msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1172 -msgid "" -"Ordinary characters placed in the format string are copied without " -"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are " -"replaced as follows:\n" -"%a: the abbreviated weekday name\n" -"%A: the full weekday name\n" -"%b: the abbreviated month name\n" -"%B: the full month name\n" -"%c: the preferred date and time for the current locale\n" -"%C: the century number (year/100)\n" -"%d: the day of the month as a decimal number\n" -"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n" -"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n" -"%j: the day of the year as a decimal number\n" -"%m: the month as a decimal number\n" -"%M: the minute as a decimal number\n" -"%p: either AM or PM\n" -"%S: the second as a decimal number\n" -"%w: the day of the week as a decimal number\n" -"%x: the preferred date for the current locale\n" -"%y: the last two digits of a year\n" -"%Y: the year as a decimal number\n" -"%Z: the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1719 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Eléments affichés dans le résumé... " +msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... " -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1777 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1273 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -msgstr "Affiche les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1" +msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1798 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "" +msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1805 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Affiche des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" +msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_common.c:1827 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1301 src/prefs_common.c:1341 +#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/prefs_common.c:1846 msgid "Leave space on head" -msgstr "Espace laissé en tête" +msgstr "Petite marge" -#: src/prefs_common.c:1308 +#: src/prefs_common.c:1848 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1315 +#: src/prefs_common.c:1855 msgid "Half page" -msgstr "" +msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1321 +#: src/prefs_common.c:1861 msgid "Smooth scroll" -msgstr "" +msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1327 +#: src/prefs_common.c:1867 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Crypter le message par défaut" -#: src/prefs_common.c:1389 +#: src/prefs_common.c:1931 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1396 +#: src/prefs_common.c:1937 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" + +#: src/prefs_common.c:1941 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "" +msgstr "Monopôliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète" + +#: src/prefs_common.c:1946 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1953 msgid "Default Sign Key" -msgstr "Clef de signature par défaut" - -#: src/prefs_common.c:1503 -msgid "" -"Emulate the behavior of mouse operation of\n" -"Emacs-based mailer" -msgstr "" -"Simulation du comportement des mailers Emacs\n" -"lors des opérations avec la souris" +msgstr "Clé de signature par défaut" -#: src/prefs_common.c:1510 +#: src/prefs_common.c:2073 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:1514 +#: src/prefs_common.c:2077 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:1522 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Exécuter immédiatement l'effacement ou le déplacement de messages" +msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:1529 +#: src/prefs_common.c:2092 msgid "" "(Messages will be just marked till execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Les messages seront marqués jusqu'à l'execution\n" +"(Les messages seront marqués jusqu'à l'exécution\n" " si c'est désactivé)" -#: src/prefs_common.c:1536 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:2103 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception" + +#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147 +msgid "Always" +msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:1538 +#: src/prefs_common.c:2114 +msgid "Only if a window is active" +msgstr " si la fenêtre est active" + +#: src/prefs_common.c:2116 +msgid "Never" +msgstr " jamais" + +#: src/prefs_common.c:2129 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Ajouter les adresses vers la destination lors du double-clic" + +#: src/prefs_common.c:2136 +msgid "Show no-unread-message dialog" +msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »" + +#: src/prefs_common.c:2149 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "Supposer « Oui »" + +#: src/prefs_common.c:2151 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "Supposer « Non »" + +#. Receive Dialog +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); +#. gtk_widget_show (hbox); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog")); +#. gtk_widget_show (label); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new (); +#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new (); +#. +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS); +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE); +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER); +#. +#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu); +#. On Exit +#: src/prefs_common.c:2179 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:1546 +#: src/prefs_common.c:2187 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:1553 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vider la poubelle en quittant" +msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:2196 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Demander avant de vider la poubelle" +msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:1559 +#: src/prefs_common.c:2200 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "" +msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:2240 #, c-format msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)" -#: src/prefs_common.c:1604 src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:1621 +#: src/prefs_common.c:2265 #, c-format msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -msgstr "Impression en cours (%s sera remplacé par le nom du fichier)" +msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:2281 #, c-format msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" -msgstr "Editeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)" +msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)" + +#: src/prefs_common.c:2440 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "nom abrégé du jour de la semaine" + +#: src/prefs_common.c:2441 +msgid "the full weekday name" +msgstr "nom du jour de la semaine" + +#: src/prefs_common.c:2442 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "nom du mois abrégé" + +#: src/prefs_common.c:2443 +msgid "the full month name" +msgstr "nom du mois" + +#: src/prefs_common.c:2444 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" + +#: src/prefs_common.c:2445 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "le 'siècle' (année/100)" + +#: src/prefs_common.c:2446 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "le jour du mois" + +#: src/prefs_common.c:2447 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:1699 +#: src/prefs_common.c:2448 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" + +#: src/prefs_common.c:2449 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" + +#: src/prefs_common.c:2450 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "le mois en tant que nombre" + +#: src/prefs_common.c:2451 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "les minutes en tant que nombre" + +#: src/prefs_common.c:2452 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" + +#: src/prefs_common.c:2453 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "les secondes en tant que nombre" + +#: src/prefs_common.c:2454 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" + +#: src/prefs_common.c:2455 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "le format par défaut de la date" + +#: src/prefs_common.c:2456 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" + +#: src/prefs_common.c:2457 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "l'année" + +#: src/prefs_common.c:2458 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "le fuseau horaire, le nom ou l'abréviation" + +#: src/prefs_common.c:2485 +msgid "Specifier" +msgstr "Code" + +#: src/prefs_common.c:2486 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/prefs_common.c:2526 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:2623 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:1745 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:1751 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2ème niveau" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3ème niveau" -#: src/prefs_common.c:1763 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:1770 +#: src/prefs_common.c:2688 +#, fuzzy +msgid "Target folder" +msgstr "Dossier ciblé/visé" + +#: src/prefs_common.c:2695 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "" +msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:2761 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "" +msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:1821 +#: src/prefs_common.c:2764 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "" +msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:1824 +#: src/prefs_common.c:2767 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "" +msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:1827 +#: src/prefs_common.c:2770 msgid "Pick color for URI" -msgstr "" +msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" + +#: src/prefs_common.c:2773 +msgid "Pick color for target folder" +msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé" -#: src/prefs_common.c:1951 +#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:1978 +#: src/prefs_common.c:2951 #, c-format msgid "" +"DESCRIPTION\n" +"\n" "Date\n" "From\n" "Full Name of Sender\n" @@ -3079,333 +4399,793 @@ msgid "" "Initial of Sender\n" "Subject\n" "To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" "Message-ID\n" +"References\n" +"\n" +"Display the information\n" +"If the information x is set, displays expr\n" +"\n" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" "%" msgstr "" +"DESCRIPTION\n" +"\n" "Date\n" "De\n" "Nom complet de l'expéditeur\n" "Prénom de l'expéditeur\n" "Initiales de l'expéditeur\n" "Sujet\n" -"A\n" +"À\n" +"Cc\n" +"Groupe de discussion\n" "Message-ID\n" +"Références\n" +"\n" +"affiche l'information 'x'\n" +"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n" +"\n" +"Corps du message\n" +"Corps du message en tant que citation\n" +"Corps du message sans signature\n" +"Corps du message sans signature en tant que citation\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:3068 msgid "Set display item" msgstr "Choix des éléments à afficher" -#: src/prefs_common.c:2098 +#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214 msgid "Mark" msgstr "Marque" -#: src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_common.c:3087 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: src/prefs_common.c:2101 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: src/prefs_common.c:2103 src/summaryview.c:352 +#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/prefs_common.c:2104 src/summaryview.c:353 +#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439 msgid "From" msgstr "De" -#: src/prefs_common.c:2105 src/summaryview.c:354 +#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/prefs_common.c:2158 +#: src/prefs_common.c:3150 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_filter.c:178 -msgid "Registered rules" -msgstr "Règles enregistrées" +#: src/prefs_common.c:3410 +msgid "Compose Preferences" +msgstr "Options de composition" -#: src/prefs_filter.c:180 -msgid "Creating filter setting window...\n" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:3425 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Citer le message en répondant" + +#: src/prefs_common.c:3431 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Caractère de citation" + +#: src/prefs_common.c:3444 +msgid "Quotation format:" +msgstr "Format de citation :" + +#: src/prefs_common.c:3465 +msgid "Forward quotation mark" +msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer" + +#: src/prefs_common.c:3478 +msgid "Forward format:" +msgstr "Format de citation d'un message à transférer" + +#: src/prefs_common.c:3500 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Description des symboles " + +#: src/prefs_customheader.c:143 +msgid "Custom headers" +msgstr "En-tête supplémentaires" + +#: src/prefs_customheader.c:145 +msgid "Creating custom header setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n" + +#: src/prefs_customheader.c:163 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" + +#: src/prefs_customheader.c:317 +msgid "Reading custom header configuration...\n" +msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n" + +#: src/prefs_customheader.c:362 +#, fuzzy +msgid "Writing custom header configuration...\n" +msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:199 +#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533 +#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." + +#: src/prefs_customheader.c:541 +msgid "Delete header" +msgstr "Supprimer l'en-tête" + +#: src/prefs_customheader.c:542 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?" + +#: src/prefs_display_header.c:178 +#, fuzzy +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:201 +msgid "Display header setting" +msgstr "Options d'affichage des en-têtes" + +#. header name +#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366 +msgid "Header name" +msgstr "En-tête" + +#: src/prefs_display_header.c:260 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "En-têtes affichés" + +#: src/prefs_display_header.c:318 +msgid "Hidden headers" +msgstr "En-têtes cachés" + +#: src/prefs_display_header.c:348 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" + +#: src/prefs_display_header.c:373 +#, fuzzy +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lecture de la configuration...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:411 +#, fuzzy +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:543 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." + +#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284 +#: src/prefs_scoring.c:180 +msgid "Registered rules" +msgstr "Règles enregistrées" + +#: src/prefs_filter.c:186 +msgid "Creating filter setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n" + +#: src/prefs_filter.c:213 msgid "Filter setting" -msgstr "" +msgstr "Options de filtrage" -#: src/prefs_filter.c:222 +#: src/prefs_filter.c:238 msgid "Operator" msgstr "Opération" -#: src/prefs_filter.c:260 src/prefs_filter.c:620 src/prefs_filter.c:759 -#: src/prefs_filter.c:771 +#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781 +#: src/prefs_filter.c:793 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: src/prefs_filter.c:266 +#: src/prefs_filter.c:282 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" -#: src/prefs_filter.c:287 +#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417 msgid "Predicate" msgstr "Prédicat" -#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:629 -#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_filter.c:776 src/prefs_filter.c:779 +#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645 +#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:127 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:776 -#: src/prefs_filter.c:779 +#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798 +#: src/prefs_filter.c:801 msgid "not contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_filter.c:326 +#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/prefs_filter.c:350 +#: src/prefs_filter.c:366 msgid "Use regex" -msgstr "Utilisation d'expression régulière" +msgstr "Utilisation d'expressions régulières" -#: src/prefs_filter.c:354 +#: src/prefs_filter.c:370 msgid "Don't receive" -msgstr "Ne reçoit pas" +msgstr "Ne pas recevoir" -#: src/prefs_filter.c:379 +#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487 +#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: src/prefs_filter.c:385 +#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493 +#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178 msgid " Substitute " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_filter.c:472 +#: src/prefs_filter.c:488 msgid "Reading filter configuration...\n" msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:508 +#: src/prefs_filter.c:524 msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:551 +#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662 +#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454 +#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" -#: src/prefs_filter.c:602 +#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755 msgid "Destination is not set." msgstr "Destination non définie" -#: src/prefs_filter.c:607 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." - -#: src/prefs_filter.c:713 +#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer la règle" -#: src/prefs_filter.c:714 +#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cette règle ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" -#: src/procmime.c:686 -msgid "Code conversion failed.\n" +#: src/prefs_filtering.c:211 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: src/prefs_filtering.c:212 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/prefs_filtering.c:215 +msgid "Unmark" +msgstr "Démarquer" + +#: src/prefs_filtering.c:216 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marquer comme lu" + +#: src/prefs_filtering.c:217 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Marquer comme non lu" + +#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: src/prefs_filtering.c:306 +msgid "Creating filtering setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n" + +#: src/prefs_filtering.c:325 +msgid "Filtering setting" +msgstr "Filtrage avancé" + +#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235 +msgid "Define ..." +msgstr "Définir..." + +#: src/prefs_filtering.c:371 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/prefs_filtering.c:477 +msgid "Select ..." +msgstr " Choisir... " + +#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399 +msgid "Info ..." +msgstr "Info..." + +#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533 +#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617 +msgid "Match string is not valid." +msgstr "Chaîne recherchée invalide." + +#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602 +msgid "Score is not set." +msgstr "Score non défini" + +#: src/prefs_matcher.c:118 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: src/prefs_matcher.c:118 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: src/prefs_matcher.c:127 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" + +#: src/prefs_matcher.c:136 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: src/prefs_matcher.c:136 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: src/prefs_matcher.c:140 +msgid "All messages" +msgstr "Tous les messages" + +#: src/prefs_matcher.c:141 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: src/prefs_matcher.c:141 +msgid "To or Cc" +msgstr "À ou Cc" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Groupe de discussion" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "In reply to" +msgstr "En réponse à" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: src/prefs_matcher.c:143 +msgid "Age greater than" +msgstr "Plus âgé que" + +#: src/prefs_matcher.c:143 +msgid "Age lower than" +msgstr "Moins agé que" + +#: src/prefs_matcher.c:144 +msgid "Headers part" +msgstr "Partie de l'en-tête" + +#: src/prefs_matcher.c:145 +msgid "Body part" +msgstr "Corps du message" + +#: src/prefs_matcher.c:145 +msgid "Whole message" +msgstr "Tout le message" + +#: src/prefs_matcher.c:146 +msgid "Unread flag" +msgstr "Message non lu" + +#: src/prefs_matcher.c:146 +msgid "New flag" +msgstr "Nouveau message" + +#: src/prefs_matcher.c:147 +msgid "Marked flag" +msgstr "Message marqué" + +#: src/prefs_matcher.c:147 +msgid "Deleted flag" +msgstr "Marqué comme supprimé" + +#: src/prefs_matcher.c:148 +msgid "Replied flag" +msgstr "Message répondu" + +#: src/prefs_matcher.c:148 +msgid "Forwarded flag" +msgstr "Message transféré" + +#: src/prefs_matcher.c:149 +msgid "Score greater than" +msgstr "Score plus grand que" + +#: src/prefs_matcher.c:149 +msgid "Score lower than" +msgstr "Score plus petit que" + +#: src/prefs_matcher.c:150 +msgid "Score equal to" +msgstr "Score égal à" + +#: src/prefs_matcher.c:286 +msgid "Creating matcher setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n" + +#: src/prefs_matcher.c:305 +msgid "Condition setting" +msgstr "Création d'une condition" + +#. criteria combo box +#: src/prefs_matcher.c:333 +msgid "Match type" +msgstr "Type " + +#: src/prefs_matcher.c:470 +msgid "Use regexp" +msgstr "Utiliser des expressions régulières" + +#. boolean operation +#: src/prefs_matcher.c:508 +msgid "Boolean Op" +msgstr "Op. booléen" + +#: src/prefs_matcher.c:996 +msgid "Value is not set." +msgstr "La valeur n'est pas définie." + +#: src/prefs_matcher.c:1448 +msgid "" +"%\n" +"Subject\n" +"From\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Date\n" +"Message-ID\n" +"Newsgroups\n" +"References\n" +"Filename - should not be modified\n" +"new line\n" +"escape character for quotes\n" +"quote character\n" +"%" msgstr "" -#: src/procmsg.c:138 +#: src/prefs_scoring.c:182 +msgid "Creating scoring setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n" + +#: src/prefs_scoring.c:201 +msgid "Scoring setting" +msgstr "Options des scores" + +#: src/prefs_scoring.c:335 +msgid "Kill score" +msgstr "Score de suppression" + +#: src/prefs_scoring.c:347 +msgid "Important score" +msgstr "Score important" + +#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608 +msgid "Match string is not set." +msgstr "Text à comparer non défini" + +#: src/prefs_templates.c:103 +msgid "Registered templates" +msgstr "Modèles enregistrés" + +#. self-documenting +#: src/prefs_templates.c:130 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/prefs_templates.c:217 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/prefs_templates.c:300 +msgid "Template name" +msgstr "Nom du modèle" + +#: src/prefs_templates.c:300 +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" + +#: src/prefs_templates.c:399 +msgid "Delete template" +msgstr "Supprimer le modèle" + +#: src/prefs_templates.c:400 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?" + +#: src/procmime.c:684 +msgid "Code conversion failed.\n" +msgstr "La conversion de code a échoué.\n" + +#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154 msgid "Cache data is corrupted\n" -msgstr "" +msgstr "Le cache des données est corrompu\n" -#: src/procmsg.c:202 +#: src/procmsg.c:203 msgid "\tNo cache file\n" msgstr "\tPas de fichier cache\n" -#: src/procmsg.c:209 -msgid "\tReading summary cache..." -msgstr "\tLecture du cache du résumé..." +#: src/procmsg.c:210 +msgid "\tReading summary cache...\n" +msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n" -#: src/procmsg.c:214 +#: src/procmsg.c:215 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "Version du cache différente, suppression.\n" -#: src/procmsg.c:279 -msgid "\tMarking the messages..." -msgstr "\tMarquage des messages..." +#: src/procmsg.c:283 +msgid "\tMarking the messages...\n" +msgstr "\tMarquage des messages...\n" -#: src/procmsg.c:323 +#: src/procmsg.c:327 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n" -#: src/procmsg.c:445 +#: src/procmsg.c:463 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n" -#: src/procmsg.c:447 +#: src/procmsg.c:465 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n" -#: src/procmsg.c:463 +#: src/procmsg.c:481 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n" -#: src/procmsg.c:468 +#: src/procmsg.c:486 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n" -#: src/procmsg.c:651 -msgid "Sending queued message failed.\n" -msgstr "L'envoi des messages en file d'attente a échoué.\n" +#: src/procmsg.c:670 +#, c-format +msgid "Sending queued message %d failed.\n" +msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n" -#: src/procmsg.c:708 +#: src/procmsg.c:727 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "État" -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" -#: src/recv.c:110 +#: src/recv.c:112 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" -#: src/recv.c:135 src/recv.c:180 src/recv.c:196 +#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" -#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 +#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: signature non vérifiée" -#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 +#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/rfc2015.c:142 +#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" -#: src/rfc2015.c:145 +#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" -#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de clef publique pour vérifier la signature" +msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" -#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 +#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 +#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190 msgid "Different results for signatures" -msgstr "" +msgstr "Résultats différents pour les signatures" -#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192 +#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "" +msgstr "Erreur: Statut inconnu" -#: src/rfc2015.c:177 +#: src/rfc2015.c:178 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:180 +#: src/rfc2015.c:181 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:212 +#: src/rfc2015.c:213 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "" +msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" -#: src/rfc2015.c:223 +#: src/rfc2015.c:224 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:251 +#: src/rfc2015.c:252 #, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "" +msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/rfc2015.c:260 +#: src/rfc2015.c:261 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" + +#: src/scoring.c:295 +msgid "Reading headers configuration...\n" +msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n" + +#. debug +#: src/scoring.c:347 +#, c-format +msgid "syntax error : %s\n" +msgstr "Erreur de syntaxe : %s\n" -#: src/select-keys.c:99 +#: src/scoring.c:423 +msgid "Writing scoring configuration...\n" +msgstr "Ecriture de la configuration des scores...\n" + +#: src/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'" -#: src/select-keys.c:102 +#: src/select-keys.c:104 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "" +msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c" -#: src/select-keys.c:270 +#: src/select-keys.c:272 msgid "Select Keys" -msgstr "" +msgstr "Sélection de clés" -#: src/select-keys.c:298 +#: src/select-keys.c:300 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la clé" -#: src/select-keys.c:301 +#: src/select-keys.c:303 msgid "Val" msgstr "" -#: src/select-keys.c:323 +#: src/select-keys.c:325 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner" -#: src/select-keys.c:431 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une clé" -#: src/select-keys.c:432 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID\n" -msgstr "" +msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n" -#: src/send.c:148 +#: src/send.c:195 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" -#: src/send.c:157 +#: src/send.c:206 msgid "Account not found. Using current account...\n" -msgstr "" +msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n" -#: src/send.c:168 +#: src/send.c:232 msgid "Account not found.\n" -msgstr "" +msgstr "Compte introuvable.\n" + +#: src/send.c:264 +#, c-format +msgid "Can't execute external command: %s\n" +msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n" + +#: src/send.c:353 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..." -#: src/send.c:199 +#: src/send.c:357 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +#: src/send.c:370 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Envoi de MAIL FROM..." + +#: src/send.c:371 +msgid "Sending" +msgstr "Envoi" + +#: src/send.c:378 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Envoi de RCPT TO" + +#: src/send.c:385 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Envoi de DATA" + +#: src/send.c:394 +msgid "Quitting..." +msgstr "Fermeture..." + +#: src/send.c:427 src/send.c:491 #, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n" -msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ...\n" +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send.c:240 +#: src/send.c:520 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n" -#: src/send.c:251 +#: src/send.c:527 +msgid "SSL connection failed" +msgstr "Connexion SSL échoué" + +#: src/send.c:534 +#, c-format +msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n" + +#: src/send.c:549 msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Une erreur est arrivée pendant l'envoi de HELO\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n" + +#: src/send.c:558 +msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n" + +#: src/send.c:568 +msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n" + +#: src/send.c:588 +msgid "Sending message" +msgstr "Envoi de message" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -3414,166 +5194,235 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n" +"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n" +"si vous en avez une.\n" +"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." + +#: src/sigstatus.c:129 +msgid "Checking signature" +msgstr "Vérification de la signature" #: src/sourcewindow.c:76 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "" +msgstr "Création de la fenêtre source...\n" #: src/sourcewindow.c:80 msgid "Source of the message" -msgstr "" +msgstr "Source du message" #: src/sourcewindow.c:140 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "Afficher le source de %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:142 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "" -#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 pas disponible\n" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinction majuscule/minuscule" +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:178 -msgid "Backward search" -msgstr "Recherche arrière" +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 pas disponible\n" -#: src/summary_search.c:184 -msgid "Select all matched" -msgstr "" +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: src/summary_search.c:191 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Méthode SSL non disponible\n" -#: src/summary_search.c:286 -msgid "Search failed" -msgstr "La recherche a échoué" +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" -#: src/summary_search.c:287 -msgid "Search string not found." -msgstr "Chaîne recherchée non trouvée." +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" + +#: src/ssl.c:106 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n" -#: src/summary_search.c:292 +#. Get the cipher +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" + +#: src/ssl.c:120 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Serveur de certificat :\n" + +#: src/ssl.c:123 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Sujet : %s\n" + +#: src/ssl.c:128 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Délivré par : %s\n" + +#: src/summary_search.c:96 +msgid "Search folder" +msgstr "Rechercher dans un dossier" + +#: src/summary_search.c:170 +msgid "Body:" +msgstr "Message :" + +#: src/summary_search.c:194 +msgid "Select all matched" +msgstr "Sélectionner" + +#: src/summary_search.c:301 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?" -#: src/summary_search.c:294 +#: src/summary_search.c:303 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?" -#: src/summary_search.c:296 -msgid "Search finished" -msgstr "Recherche finie" +#: src/summaryview.c:362 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Répondre" + +#: src/summaryview.c:363 +msgid "/Repl_y to sender" +msgstr "/Répondre à l'e_xpéditeur" -#: src/summaryview.c:289 +#: src/summaryview.c:364 +msgid "/Follow-up and reply to" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:365 +msgid "/Reply to a_ll" +msgstr "/Répondre à _tous" + +#: src/summaryview.c:366 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Trans_férer" + +#: src/summaryview.c:367 +msgid "/Forward as a_ttachment" +msgstr "/Transférer en pièce _jointe" + +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Ré_editer" + +#: src/summaryview.c:372 msgid "/M_ove..." -msgstr "/Déplacer..." +msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:290 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:292 +#: src/summaryview.c:375 msgid "/E_xecute" -msgstr "/E_xécuter" +msgstr "/Exécuter" -#: src/summaryview.c:293 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marque" +msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:294 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marque/_Marquer" +msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:295 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marque/Démarquer" +msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:296 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marque/---" +msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:297 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marque/Marqu_er comme non lus" +msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:298 -msgid "/_Mark/Make it as _being read" -msgstr "/_Marque/Marquer comme lus" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:301 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_Répondre" +#: src/summaryview.c:383 +msgid "/_Mark/Mark all read" +msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:302 -msgid "/Reply to a_ll" -msgstr "/_Répondre à tous" +#: src/summaryview.c:384 +msgid "/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués" -#: src/summaryview.c:303 -msgid "/_Forward" -msgstr "/Trans_fèrer" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués" -#: src/summaryview.c:304 -msgid "/Forward as an a_ttachment" -msgstr "/Trans_férer en attachement" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Co_lorier" -#: src/summaryview.c:307 -msgid "/Open in new _window" -msgstr "/Oouvrir dans une nouvelle fenêtre" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/Add sender to address _book" +msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" -#: src/summaryview.c:308 -msgid "/View so_urce" -msgstr "/Voir le so_urce" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/summaryview.c:309 -msgid "/Show all _header" -msgstr "/Affic_h tous les en-têtes" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Vue/_Voir le source du message" -#: src/summaryview.c:310 -msgid "/Re_edit" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:396 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:313 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:315 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/Select _all" -msgstr "/Sélectionne tout" +msgstr "/Sélectionner tout" -#: src/summaryview.c:321 +#: src/summaryview.c:407 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:321 +#: src/summaryview.c:407 msgid "U" msgstr "U" -#: src/summaryview.c:336 +#: src/summaryview.c:422 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Création de la vue Résumé...\n" +msgstr "Création de la vue du sommaire...\n" -#: src/summaryview.c:351 +#: src/summaryview.c:437 msgid "No." msgstr "Non." -#: src/summaryview.c:571 +#: src/summaryview.c:775 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des marques" -#: src/summaryview.c:572 +#: src/summaryview.c:776 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:810 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -3581,141 +5430,182 @@ msgstr "" "dossier vide\n" "\n" -#: src/summaryview.c:608 +#: src/summaryview.c:826 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:677 -msgid "done." -msgstr "Fait." +#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Plus de messages non lus" + +#: src/summaryview.c:1107 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:811 -msgid "No unread message" -msgstr "Pas de message non lu" +#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1126 +msgid "No unread messages." +msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:812 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950 +#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Plus de messages marqués" + +#: src/summaryview.c:1194 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?" + +#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232 +msgid "No marked messages." +msgstr "Pas de message marqué." + +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" + +#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Plus de messages coloriés" + +#: src/summaryview.c:1254 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?" + +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Plus de messages coloriés." + +#: src/summaryview.c:1284 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?" + +#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1093 +#: src/summaryview.c:1665 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d détruit" -#: src/summaryview.c:1097 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105 +#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1103 +#: src/summaryview.c:1675 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "" +msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1120 +#: src/summaryview.c:1692 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1131 +#: src/summaryview.c:1703 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1709 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri du résumé..." -#: src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1835 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1219 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1328 +#: src/summaryview.c:2063 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..." -#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:2131 msgid "(No Date)" msgstr "(Pas de date)" -#: src/summaryview.c:1645 +#: src/summaryview.c:2529 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:2560 #, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Le message %d est marqué lu\n" +msgid "Message %d is marked as read\n" +msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué non lu\n" -#: src/summaryview.c:1751 +#: src/summaryview.c:2667 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:2681 msgid "Current folder is Trash." -msgstr "Le dossier courant est la Poubelle." +msgstr "Le dossier courant est la Corbeille." -#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789 +#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:2763 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:1876 +#: src/summaryview.c:2822 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:1888 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:1937 +#: src/summaryview.c:2908 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:1950 +#: src/summaryview.c:2921 msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "" +msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques" -#: src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:2971 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "" +msgstr "Sélection de tous les messages" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:3025 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:3026 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3724,7 +5614,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne de commande d'impression:\n" "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/summaryview.c:2043 +#: src/summaryview.c:3032 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3733,52 +5623,66 @@ msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263 +#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:2308 +#: src/summaryview.c:3392 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Suppression des threads pour exécution..." -#: src/summaryview.c:2395 +#: src/summaryview.c:3442 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:2396 +#: src/summaryview.c:3443 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:3765 #, c-format msgid "Go to %s\n" msgstr "Aller à %s\n" -#: src/textview.c:137 +#: src/summaryview.c:4369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" +msgstr "Le message %d est marqué lu\n" + +#: src/summaryview.c:4400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" +msgstr "Le message %d est marqué non lu\n" + +#: src/textview.c:139 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue Texte...\n" -#: src/textview.c:372 -msgid "To save this part, pop up the context menu with\n" -msgstr "Pour sauvegarder cette pièce, activer le menu contextuel avec\n" +#: src/textview.c:374 +msgid "To save this part, pop up the context menu with " +msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " #: src/textview.c:375 +msgid "right click and select `Save as...', " +msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' " + +#: src/textview.c:376 msgid "" -"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n" +"or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n" +"ou appuyer sur 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:379 -msgid "To display this part as a text message, select\n" -msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez\n" +#: src/textview.c:378 +msgid "To display this part as a text message, select " +msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " -#: src/textview.c:382 +#: src/textview.c:379 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -3786,50 +5690,225 @@ msgstr "" "'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:386 -msgid "To open this part with external program, select `Open',\n" -msgstr "" -"Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisissez 'Open',\n" +#: src/textview.c:381 +msgid "To open this part with external program, select " +msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " -#: src/textview.c:389 -msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key." -msgstr "" -"ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu ou appuyez sur 'l'." +#: src/textview.c:382 +msgid "`Open' or `Open with...', " +msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'" + +#: src/textview.c:383 +msgid "or double-click, or click the center button, " +msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu," -#: src/textview.c:410 +#: src/textview.c:384 +msgid "or press `l' key." +msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'." + +#: src/textview.c:403 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "" +msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" -#: src/textview.c:413 +#: src/textview.c:404 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "" +msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" -#: src/textview.c:416 +#: src/textview.c:405 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "" +msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n" -#: src/utils.c:1407 src/utils.c:1484 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n" +#: src/utils.c:1591 +#, fuzzy, c-format +msgid "File copy from %s to %s failed.\n" +msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s" -#: src/utils.c:1427 +#: src/utils.c:1689 #, c-format -msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -msgstr "" +msgid "move_file(): file %s already exists." +msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà." -#: src/utils.c:1645 +#: src/utils.c:1854 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" +#~ msgid "No dictionary found" +#~ msgstr "Aucun dictionnaire trouvé" + +#~ msgid "/View so_urce" +#~ msgstr "/_Voir le source" + +#~ msgid "/Show all _header" +#~ msgstr "/Afficher tous les e_n-têtes" + +#~ msgid "Preferences for each account" +#~ msgstr "Configuration du compte" + +#~ msgid "Select spelling checker location" +#~ msgstr "Chemin du vérificateur d'orthographe" + +#~ msgid "Common address" +#~ msgstr "Adresse courante:" + +#~ msgid "Personal address" +#~ msgstr "Adresse personnelle:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Begin forwarded message:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Début du message transféré :\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +#~ msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer _tous comme lus" + +#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" +#~ msgstr "/_Message/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" + +#~ msgid "Incorporate new mail" +#~ msgstr "Relever le courrier du compte actuel" + +#~ msgid "Reply all" +#~ msgstr "À tous" + +#~ msgid "Prefs" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "Quotation" +#~ msgstr "Citation" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Sélection automatique du compte lors des réponses" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" +#~ msgstr "" +#~ "Date\n" +#~ "De\n" +#~ "Nom complet de l'expéditeur\n" +#~ "Prénom de l'expéditeur\n" +#~ "Initiales de l'expéditeur\n" +#~ "Sujet\n" +#~ "À\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" + +#~ msgid "Reading addressbook file..." +#~ msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses" + +#~ msgid "%s doesn't exist.\n" +#~ msgstr "%s n'existe pas.\n" + +#~ msgid "Exporting addressbook to file..." +#~ msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..." + +#~ msgid "failed to write addressbook data.\n" +#~ msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n" + +#~ msgid "The name already exists." +#~ msgstr "Le nom existe déjà." + +#~ msgid "New group" +#~ msgstr "Nouveau groupe" + +#~ msgid "Input the name of new group:" +#~ msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" + +#~ msgid "Input the new name of group:" +#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :" + +#, fuzzy +#~ msgid "The address <%s> has already been registered." +#~ msgstr "Le dossier <%s> existe déjà." + +#~ msgid "Wrap long lines" +#~ msgstr "Couper les longues lignes" + +#~ msgid "/_Message/Show all _header" +#~ msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes" + +#~ msgid "Sending queued message failed." +#~ msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué." + +#~ msgid "Current account: %s" +#~ msgstr "Compte courant : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" +#~ "Emacs-based mailer" +#~ msgstr "" +#~ "Simulation du comportement des mailers Emacs\n" +#~ "lors des opérations avec la souris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorizing..." +#~ msgstr "Autorisation..." + +#, fuzzy +#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatique" + +#~ msgid "/Remove _news server" +#~ msgstr "/Supprimer du serveur de _news" + +#~ msgid "Delete IMAP4 server" +#~ msgstr "Effacer le serveur IMAP4" + +#~ msgid "Really delete news server `%s'?" +#~ msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?" + +#~ msgid "Delete news server" +#~ msgstr "Suppression du serveur de news" + +#~ msgid "deleting message %d...\n" +#~ msgstr "Suppression du message %d...\n" + +#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" +#~ msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée" + +#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" +#~ msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu" + +#~ msgid "deleting article %d...\n" +#~ msgstr "Suppression de l'article %d...\n" + +#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" +#~ msgstr "/_Marque/Marquer comme lus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show other headers" +#~ msgstr "Afficher tous les en-têtes" + +#~ msgid "Receive at getting from all accounts" +#~ msgstr "Réception sur tous les comptes" + #~ msgid "" #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header " #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les commentaires " -#~ "dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la licenses.\n" +#~ "The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les " +#~ "commentaires dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la " +#~ "licenses.\n" #~ "\n" #~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view" @@ -3853,15 +5932,9 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" #~ msgid "Invalid MIME type\n" #~ msgstr "MIME type invalide\n" -#~ msgid "Reply-To:" -#~ msgstr "Répondre à:" - #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" #~ msgstr "%s - Ecriture de message [Edited]" -#~ msgid "/_Add news server" -#~ msgstr "/_Ajout d'un serveur de news" - #~ msgid "deleting folder %s ...\n" #~ msgstr "Suppression du dossier %s ...\n" @@ -3875,7 +5948,7 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" #~ msgstr "Le serveur de news '%s' existe déjà." #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" -#~ msgstr "Suppressio du dossier cache de %s ...\n" +#~ msgstr "Suppression du dossier cache de %s ...\n" #~ msgid "Next unread" #~ msgstr "Suivant non lu" @@ -3919,9 +5992,6 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" #~ msgid "Broken folder list cache.\n" #~ msgstr "Cache corrompu.\n" -#~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Choisissez le répertoire de destination" - #~ msgid "can't drop message into %s\n" #~ msgstr "Impossible de mettre le message dans %s\n" @@ -3941,7 +6011,7 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" #~ msgstr "'Unlinking' du message %s dans la poubelle...\n" #~ msgid "Enable thread view on summary" -#~ msgstr "Autorise la vue 'threadee' pour le résumé" +#~ msgstr "Autorise la vue 'threadée' pour le résumé" #~ msgid "Not yet implemented." #~ msgstr "Non encore implémenté." @@ -3968,13 +6038,10 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'" #~ msgstr "Impression en cours" #~ msgid "/_Mark/Mark _all" -#~ msgstr "/_Marque/M_arque tout" +#~ msgstr "/_Marque/M_arquer tout" #~ msgid "/_Mark/U_nmark all" -#~ msgstr "/_Marque/Démarque tout" - -#~ msgid "/_Mark/M_ove marked" -#~ msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués" +#~ msgstr "/_Marque/Démarquer tout" #~ msgid "/_Mark/_Delete marked" #~ msgstr "/_Marque/_Détruit les éléments marqués"