X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=a77d4755ed0322901ec2e1dad396cd30c9d8c7d7;hp=f923187e2f7c5f2c7f66d1e4510e737eece86157;hb=9478b0eae9017ca1c02949e438ba9e292e28d1a0;hpb=8b067dbb6768b810a46e915b6686f399ae64374f diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f923187e2..a77d4755e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,24 +5,25 @@ # Updated by : P'tit Lu # Updated by : Philippe trbich # Updated by : Lol Zimmerli -# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht +# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht # +#: src/addrgather.c:278 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-21 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-15 22:03+0200\n" -"Last-Translator: Paul Rolland \n" -"Language-Team: Paul Rolland \n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Melvin Hadasht \n" +"Language-Team: Melvin Hadasht \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:91 +#: src/about.c:89 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/about.c:212 +#: src/about.c:209 msgid "" "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. " "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. " @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "sources.\n" "\n" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:215 msgid "" "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:220 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:224 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" "version ultérieure.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "" "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:236 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -91,33 +92,36 @@ msgstr "" "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Button panel -#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239 -#: src/compose.c:2657 src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 -#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 +#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505 +#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312 +#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177 -#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301 -#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183 -#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 -#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732 -#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 -#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211 -#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 +#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487 +#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130 +#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259 +#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203 +#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449 +#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134 +#: src/summaryview.c:3382 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:115 +#: src/account.c:119 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: src/account.c:130 +#: src/account.c:134 #, c-format msgid "Found label: %s\n" msgstr "Label trouvé : %s\n" -#: src/account.c:244 +#: src/account.c:254 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -126,314 +130,392 @@ msgstr "" "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les " "comptes." -#: src/account.c:250 +#: src/account.c:260 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/account.c:419 +#: src/account.c:457 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/account.c:424 +#: src/account.c:462 msgid "Edit accounts" msgstr "Édition des comptes" -#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492 -#: src/compose.c:3633 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907 -#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 +#: src/account.c:480 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n" +"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" +"correspondant lorsque « Tout relever » est activé" + +#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542 +#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756 +#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153 +#: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752 +#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/account.c:456 +#: src/account.c:502 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858 -#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237 -#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 +#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704 +#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/account.c:485 +#: src/account.c:537 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244 +#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241 msgid " Delete " msgstr " Supprimer" -#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291 -#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453 -#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325 +#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 +#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 +#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "Plus bas" -#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447 -#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319 +#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 +#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 +#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "Plus haut" -#: src/account.c:517 +#: src/account.c:569 msgid " Set as default account " msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:523 -msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' " -msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' " - -#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399 -#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548 -#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203 +#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913 +#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:200 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/account.c:606 +#: src/account.c:657 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:607 +#: src/account.c:658 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 -#: src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797 -#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113 -#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201 -#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736 -#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401 -#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186 -#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303 -#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773 +#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936 +#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175 +#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262 +#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 +#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872 +#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 +#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 +#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:608 src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 -#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 -#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146 +#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 +#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175 +#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 msgid "+No" msgstr "+Non" -#: src/account.c:620 +#: src/account.c:671 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n" msgstr "" "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n" -#: src/addressadd.c:165 +#: src/addressadd.c:163 msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4306 src/editaddress.c:195 -#: src/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249 +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610 +#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: src/addressadd.c:227 +#: src/addressadd.c:225 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2657 -#: src/compose.c:4665 src/compose.c:5329 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506 +#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128 +#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 -#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302 -#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183 -#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 -#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187 +#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193 +#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487 +#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 -#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 -#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117 -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342 +#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 +#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:346 +#: src/addressbook.c:350 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard" -#: src/addressbook.c:348 -msgid "/_File/New _J-Pilot" -msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot" +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP" -#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426 -#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415 +#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484 +#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichier/---" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Fichier/Édit_er" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Fichier/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichier/En_registrer" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichier/_Fermer" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 +#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edition" + +#: src/addressbook.c:364 +msgid "/_Edit/C_ut" +msgstr "/_Edition/Co_uper" + +#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Edition/_Copier" + +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Edition/Co_ller" + +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571 +#: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Edition/---" + +#: src/addressbook.c:368 +msgid "/_Edit/Pa_ste Address" +msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse" + +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresse" -#: src/addressbook.c:360 +#: src/addressbook.c:370 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:371 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:362 +#: src/addressbook.c:372 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:363 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresse/---" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresse/Édit_er" -#: src/addressbook.c:365 +#: src/addressbook.c:375 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:366 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Outils" +#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Outils/---" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:377 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF" + +#: src/addressbook.c:378 +msgid "/_Tools/Import M_utt file" +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt" -#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621 +#: src/addressbook.c:379 +msgid "/_Tools/Import _Pine file" +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine" + +#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626 +#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410 msgid "/New _Address" msgstr "/Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 msgid "/New _Group" msgstr "/Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416 -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269 -#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383 -#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412 +#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474 +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323 +#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429 -#: src/mainwindow.c:419 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edition" - -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386 +#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 +msgid "/C_ut" +msgstr "/Co_uper" + +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418 +msgid "/_Copy" +msgstr "/_Copier" + +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419 +msgid "/_Paste" +msgstr "/Co_ller" + +#: src/addressbook.c:421 +msgid "/Pa_ste Address" +msgstr "/Coller l'_adresse" + +#: src/addressbook.c:543 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse email" -#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4307 src/prefs_common.c:2155 +#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:600 +#: src/addressbook.c:646 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. Buttons -#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670 -#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802 -#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340 -#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185 +#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086 +#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 +#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367 +#: src/prefs_template.c:223 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:638 +#: src/addressbook.c:684 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3551 -#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157 +#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939 +#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169 +#: src/summary_search.c:154 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194 +#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300 msgid "Cc:" msgstr "Cc :" -#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197 +#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303 msgid "Bcc:" msgstr "Cci :" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:844 +#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:845 +#: src/addressbook.c:901 +msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." +msgstr "" +"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n" +"et ne peuvent pas être supprimées." + +#: src/addressbook.c:924 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106 -#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 -#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 -#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 -#: src/summaryview.c:2773 +#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370 +#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 +#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872 +#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 +#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 +#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/addressbook.c:1661 +#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495 +msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." +msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule." + +#: src/addressbook.c:1433 +msgid "Cannot paste into an address group." +msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe." + +#: src/addressbook.c:2076 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -444,33 +526,33 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1664 +#: src/addressbook.c:2080 msgid "Folder only" msgstr "Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:1664 +#: src/addressbook.c:2080 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Dossier et adresses" -#: src/addressbook.c:1669 +#: src/addressbook.c:2085 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2863 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2867 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2877 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2882 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -478,7 +560,7 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -486,7 +568,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2901 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -494,7 +576,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2906 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -502,93 +584,138 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2913 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2917 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2952 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2953 msgid "Could not read address index" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:2497 -msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "" -"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " -"index" - -#: src/addressbook.c:2511 -msgid "" -"Could not convert address book, but created empty new address book files." -msgstr "" -"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " -"carnet d'adresses vide." - -#: src/addressbook.c:2517 -msgid "" -"Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "" -"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " -"nouveau carnet d'adresses vide." - -#: src/addressbook.c:2523 -msgid "" -"Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "" -"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " -"nouveau carnet d'adresses vide." - -#: src/addressbook.c:2541 -msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" - -#: src/addressbook.c:2547 -msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Conversion de carnets d'adresses" - -#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822 +#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3054 +#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3070 +#: src/addressbook.c:3461 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:3086 +#: src/addressbook.c:3477 msgid "EMail Address" msgstr "Adresse email" -#: src/addressbook.c:3102 +#: src/addressbook.c:3493 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:3134 +#: src/addressbook.c:3525 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166 -msgid "J-Pilot" -msgstr "J-Pilot" +#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3182 +#: src/addressbook.c:3573 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" +#: src/addrgather.c:156 +msgid "Please specify name for address book." +msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses." + +#: src/addrgather.c:176 +msgid "Please select the mail headers to search." +msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser." + +#. Go fer it +#: src/addrgather.c:182 +msgid "Busy harvesting addresses..." +msgstr "Récupération des addresses..." + +#: src/addrgather.c:220 +msgid "Addresses gathered successfully." +msgstr "Adresses rassemblées avec succès." + +#: src/addrgather.c:284 +msgid "No folder or message was selected." +msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné." + +#: src/addrgather.c:292 +msgid "" +"Please select a folder to process from the folder\n" +"list. Alternatively, select one or messages from\n" +"the message list." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n" +"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages." + +#: src/addrgather.c:344 +msgid "Folder :" +msgstr "Dossier :" + +#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664 +msgid "Address Book :" +msgstr "Carnet d'adresses :" + +#: src/addrgather.c:365 +msgid "Folder Size :" +msgstr "Taille du dossier :" + +#: src/addrgather.c:380 +msgid "Process these mail header fields" +msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants" + +#: src/addrgather.c:398 +msgid "Include sub-folders" +msgstr "Inclure les sous-répertoires" + +#: src/addrgather.c:421 +msgid "Header Name" +msgstr "En-tête" + +#: src/addrgather.c:422 +msgid "Address Count" +msgstr "Nombre d'adresses" + +#. Create notebook pages +#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247 +msgid "Warning" +msgstr "Alerte" + +#: src/addrgather.c:527 +msgid "Header Fields" +msgstr "En-tête" + +#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777 +msgid "Finish" +msgstr "Finir" + +#: src/addrgather.c:587 +msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" +msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés" + +#: src/addrgather.c:595 +msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" +msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier" + #. Old address book #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" @@ -598,15 +725,11 @@ msgstr "Adresse courante:" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle:" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4838 src/main.c:367 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235 -msgid "Warning" -msgstr "Alerte" - -#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -654,212 +777,351 @@ msgstr "Brun" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268 -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106 +#: src/summaryview.c:4343 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/compose.c:414 +#: src/compose.c:472 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ajouter..." -#: src/compose.c:415 +#: src/compose.c:473 msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272 +#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propriétés..." -#: src/compose.c:423 +#: src/compose.c:481 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:424 +#: src/compose.c:482 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:425 +#: src/compose.c:483 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:430 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Edition/_Annuler" -#: src/compose.c:431 +#: src/compose.c:489 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Edition/_Refaire" -#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Edition/---" - -#: src/compose.c:433 +#: src/compose.c:491 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Edition/Couper" +msgstr "/_Edition/Co_uper" -#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Edition/_Copier" +#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/Edition/T_out sélectionner" -#: src/compose.c:435 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Edition/Coller" +#: src/compose.c:495 +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/_Edition/Avancée" -#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner" +#: src/compose.c:496 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère" + +#: src/compose.c:501 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère" + +#: src/compose.c:506 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot" + +#: src/compose.c:511 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot" + +#: src/compose.c:516 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne" + +#: src/compose.c:521 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne" -#: src/compose.c:438 +#: src/compose.c:526 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente" + +#: src/compose.c:531 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante" + +#: src/compose.c:536 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent" + +#: src/compose.c:541 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant" + +#: src/compose.c:546 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent" + +#: src/compose.c:551 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant" + +#: src/compose.c:556 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne" + +#: src/compose.c:561 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne" + +#: src/compose.c:566 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" + +#: src/compose.c:572 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:439 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message" -#: src/compose.c:441 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne" -#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516 +#: src/compose.c:579 +msgid "/_Spelling" +msgstr "/O_rthographe" + +#: src/compose.c:580 +msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" +msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte" + +#: src/compose.c:582 +msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" +msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus" + +#: src/compose.c:584 +msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" +msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents" + +#: src/compose.c:586 +msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" +msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer" + +#: src/compose.c:588 +msgid "/_Spelling/---" +msgstr "/O_rthographe/---" + +#: src/compose.c:589 +msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" +msgstr "/Orthographe/Configuration" + +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425 +msgid "/_View" +msgstr "/_Vue" + +#: src/compose.c:594 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Vue/_À" + +#: src/compose.c:595 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Vue/_Cc" + +#: src/compose.c:596 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Vue/Cc_i" + +#: src/compose.c:597 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Message/_Répondre à" + +#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Vue/---" + +#: src/compose.c:599 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Vue/_Faire suivre à" + +#: src/compose.c:601 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Vue/Afficher une _règle" + +#: src/compose.c:603 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Vue/_Pièces jointes" + +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654 msgid "/_Message" msgstr "/_Message" -#: src/compose.c:445 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Message/_Envoyer" -#: src/compose.c:447 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard" -#: src/compose.c:449 +#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623 +#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:676 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_Message/---" + +#: src/compose.c:611 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons" -#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463 -#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539 -#: src/mainwindow.c:547 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Message/---" +#: src/compose.c:613 +msgid "/_Message/Save and _keep editing" +msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition" -#: src/compose.c:453 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Message/_A" -#: src/compose.c:454 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Message/_Cc" -#: src/compose.c:455 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Message/Cc_i" -#: src/compose.c:456 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Message/_Répondre à" -#: src/compose.c:458 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Message/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Message/_Joindre un fichier " -#: src/compose.c:464 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Message/_Signer" -#: src/compose.c:465 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_ypter" -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception" -#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596 -msgid "/_Tool" +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/compose.c:470 -msgid "/_Tool/Show _ruler" +#: src/compose.c:634 +msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Outils/Afficher une _règle" -#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597 -msgid "/_Tool/_Address book" +#: src/compose.c:635 +msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:472 -msgid "/_Tool/_Templates ..." -msgstr "/Outils/_Modèles..." +#: src/compose.c:636 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/Outils/_Modèles" -#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/Outils/Actio_ns" -#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431 +#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084 +#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1200 +#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" + +#: src/compose.c:1306 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à:" -#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3548 src/compose.c:4139 +#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion :" -#: src/compose.c:1206 +#: src/compose.c:1312 msgid "Followup-To:" msgstr "Donnant suite à" -#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956 +#: src/compose.c:1572 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Erreur du format de citation de messages." + +#: src/compose.c:1584 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages." + +#: src/compose.c:1879 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960 +#: src/compose.c:1883 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964 +#: src/compose.c:1887 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Le fichier %s est vide." + +#: src/compose.c:1891 #, c-format -msgid "File %s is empty\n" -msgstr "Le fichier %s est vide\n" +msgid "Can't read %s." +msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985 +#: src/compose.c:1916 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:2506 +#: src/compose.c:2558 msgid " [Edited]" msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:2508 +#: src/compose.c:2560 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2511 +#: src/compose.c:2563 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2535 +#: src/compose.c:2587 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -867,24 +1129,37 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2581 src/compose.c:5204 +#: src/compose.c:2642 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2599 +#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978 +#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: src/compose.c:2651 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?" + +#: src/compose.c:2671 +msgid "Could not queue message for sending" +msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi" + +#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2640 +#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2654 src/messageview.c:346 +#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350 msgid "Queueing" msgstr "Mise en file d'attente" -#: src/compose.c:2655 +#: src/compose.c:2771 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -892,194 +1167,231 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n" "Mettre ce message dans la file d'attente ?" -#: src/compose.c:2661 src/compose.c:5216 +#: src/compose.c:2777 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:2664 +#: src/compose.c:2780 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/compose.c:2678 src/compose.c:5223 +#: src/compose.c:2796 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2835 src/compose.c:2949 -#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940 -#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067 -#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622 +#: src/compose.c:2825 +msgid "Writing bounce header\n" +msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n" + +#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317 +#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976 +#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103 +#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976 +#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:2740 -msgid "Can't convert the codeset of the message." -msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message" +#: src/compose.c:3064 +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message.\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n" +"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:2749 +#: src/compose.c:3081 msgid "can't write headers\n" msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" -#: src/compose.c:2867 -msgid "saving sent message...\n" -msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n" - -#: src/compose.c:2877 -msgid "can't save message\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n" - -#: src/compose.c:2882 src/compose.c:3027 src/messageview.c:262 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" - -#: src/compose.c:2912 +#: src/compose.c:3211 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3010 src/messageview.c:253 +#: src/compose.c:3261 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message." + +#: src/compose.c:3271 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "" +"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion." + +#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3057 +#: src/compose.c:3451 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: src/compose.c:3134 +#: src/compose.c:3527 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n" -#: src/compose.c:3486 +#: src/compose.c:3872 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:3633 src/compose.c:4611 +#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147 +msgid "From:" +msgstr "De :" + +#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#. S_COL_SCORE -#: src/compose.c:3633 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128 -#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422 +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 +#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:3654 +#. Save Message to folder +#: src/compose.c:4184 +msgid "Save Message to " +msgstr "Sauvegarder le message dans " + +#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493 +msgid "Select ..." +msgstr " Choisir... " + +#: src/compose.c:4289 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:3706 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191 -#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144 +#. header labels and entries +#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/compose.c:3716 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: src/compose.c:3796 +#. attachment list +#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/compose.c:4233 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590 -#: src/prefs_common.c:810 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#. Others Tab +#: src/compose.c:4347 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/summary_search.c:161 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: src/compose.c:4609 +#, c-format +msgid "" +"Spell checker could not be started.\n" +"%s" +msgstr "" +"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n" +"%s" + +#: src/compose.c:4616 +#, c-format +msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s" +msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s." -#: src/compose.c:4234 +#: src/compose.c:4769 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4241 +#: src/compose.c:4775 msgid "Send later" -msgstr "Envoi différé" +msgstr "Plus tard" -#: src/compose.c:4242 +#: src/compose.c:4776 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4249 src/folderview.c:878 +#: src/compose.c:4783 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4784 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4259 +#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4260 +#: src/compose.c:4794 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4267 +#: src/compose.c:4801 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4268 +#: src/compose.c:4802 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:1378 +#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4812 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/compose.c:4287 +#: src/compose.c:4821 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4295 +#: src/compose.c:4829 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4296 -msgid "Wrap current paragraph" -msgstr "Justifier le paragraphe actuel" +#: src/compose.c:4830 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:5148 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:4524 +#: src/compose.c:5166 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:4593 +#: src/compose.c:5235 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:5280 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:5309 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:5310 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:4809 +#: src/compose.c:5457 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n" -#: src/compose.c:4835 +#: src/compose.c:5483 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1090,172 +1402,182 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:4848 +#: src/compose.c:5496 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d" -#: src/compose.c:4849 +#: src/compose.c:5497 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:4873 +#: src/compose.c:5521 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" #. failed -#: src/compose.c:4906 +#: src/compose.c:5554 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5558 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:4912 +#: src/compose.c:5560 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Echec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:5275 src/compose.c:5295 +#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679 +msgid "Offline warning" +msgstr "Travail hors-ligne" + +#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "" +"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n" +"Continuer et ignorer l'avertissement ?" + +#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5327 +#: src/compose.c:6091 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:6092 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "" "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " "composition ?" -#: src/compose.c:5329 +#: src/compose.c:6093 msgid "Discard" msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:5329 +#: src/compose.c:6093 msgid "to Draft" msgstr "vers Brouillon" -#: src/compose.c:5744 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "Erreur du format de citation de messages." +#: src/compose.c:6125 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5758 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages." +#: src/compose.c:6127 +msgid "Apply template" +msgstr "Utiliser le modèle" -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:176 -msgid "Edit address" -msgstr "Édition d'une adresse" +#: src/compose.c:6128 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Ajouter une personne" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:144 msgid "Edit Person Details" msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:455 +#: src/editaddress.c:280 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "L'adresse email est obligatoire." -#: src/editaddress.c:565 +#: src/editaddress.c:408 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés." #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:619 +#: src/editaddress.c:462 msgid "Edit Person Data" msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:716 +#: src/editaddress.c:559 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" -#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726 +#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725 +#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568 msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#: src/editaddress.c:728 -msgid "Nick Name" +#: src/editaddress.c:571 +msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016 -#: src/editgroup.c:249 +#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866 +#: src/editgroup.c:253 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse email" -#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819 +#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. Buttons -#: src/editaddress.c:846 +#: src/editaddress.c:692 msgid "Move Up" msgstr "Plus haut" -#: src/editaddress.c:849 +#: src/editaddress.c:695 msgid "Move Down" msgstr "Plus bas" -#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 +#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137 -#: src/summary_search.c:202 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:199 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #. value -#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:393 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/editaddress.c:1015 +#: src/editaddress.c:865 msgid "Basic Data" msgstr "Général" -#: src/editaddress.c:1017 +#: src/editaddress.c:867 msgid "User Attributes" msgstr "Données supplémentaires" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:112 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Le fichier semble correct." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:115 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Édition du carnet d'adresses" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 msgid " Check File " msgstr " Verifier le fichier " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importldif.c:284 +#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:283 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" @@ -1263,57 +1585,57 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Donnez un nom de groupe." -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editgroup.c:259 msgid "Edit Group Data" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:283 +#: src/editgroup.c:287 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/editgroup.c:302 +#: src/editgroup.c:306 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresses dans le groupe" -#: src/editgroup.c:304 +#: src/editgroup.c:308 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:331 +#: src/editgroup.c:335 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:333 +#: src/editgroup.c:337 msgid "Available Addresses" msgstr "Adresses disponibles" -#: src/editgroup.c:397 +#: src/editgroup.c:401 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés" -#: src/editgroup.c:446 +#: src/editgroup.c:450 msgid "Edit Group Details" msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:449 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Add New Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/editgroup.c:497 +#: src/editgroup.c:501 msgid "Edit folder" msgstr "Édition du dossier" -#: src/editgroup.c:497 +#: src/editgroup.c:501 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584 -#: src/folderview.c:1828 +#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818 +#: src/folderview.c:2107 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585 +#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -1325,12 +1647,13 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Choisir le fichier à importer" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:291 +#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 +#: src/prefs_account.c:1761 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1338,7 +1661,7 @@ msgstr " ... " msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Adresses emails supplémentaires" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Ajouter une donnée JPilot" @@ -1350,7 +1673,7 @@ msgstr "Connexion r msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Édition du serveur LDAP" @@ -1394,15 +1717,15 @@ msgstr "D msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681 msgid "Basic" -msgstr "Général" +msgstr "Générale" #: src/editldap.c:462 msgid "Extended" -msgstr "Avancé" +msgstr "Avancée" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Nouveau serveur LDAP" @@ -1434,169 +1757,199 @@ msgstr " msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Ajouter une entrée vCard" -#: src/export.c:122 +#: src/export.c:127 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: src/export.c:144 +#: src/export.c:146 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "" "Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox." -#: src/export.c:154 +#: src/export.c:156 msgid "Source dir:" msgstr "Dossier à exporter :" -#: src/export.c:159 +#: src/export.c:161 msgid "Exporting file:" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182 -#: src/prefs_filter.c:362 +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " -#: src/export.c:217 +#: src/export.c:219 msgid "Select exporting file" msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/foldersel.c:132 +#: src/folder.c:408 +msgid "Counting total number of messages...\n" +msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n" + +#: src/foldersel.c:142 msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251 +#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996 +msgid "Inbox" +msgstr "Réception" + +#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012 +msgid "Sent" +msgstr "Envoyés" + +#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028 +msgid "Queue" +msgstr "File d'attente" + +#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058 +msgid "Drafts" +msgstr "Brouillons" + +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 +#: src/folderview.c:328 +msgid "/_Processing..." +msgstr "/_Traitement..." + #: src/folderview.c:273 msgid "/_Scoring..." msgstr "/S_cores..." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255 -msgid "/_Update folder tree" -msgstr "/_Mettre à jour les dossiers" +#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 +msgid "/Mark all _read" +msgstr "/Marquer tous comme lus" + +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Recherche de nouveaux _messages" + +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 +msgid "/R_escan folder tree" +msgstr "/_Analyser les dossiers" + +#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326 +msgid "/_Search folder..." +msgstr "/Chercher dans le _dossier..." -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 -msgid "/Re_scan folder tree" -msgstr "/_Analyser tous les dossiers" +#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329 +msgid "/S_coring..." +msgstr "/S_cores..." -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:308 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4" -#: src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:320 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:322 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:324 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion" -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:350 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" + +#: src/folderview.c:354 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124 +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:295 -msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" - -#: src/folderview.c:465 +#: src/folderview.c:572 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:466 +#: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:673 +#: src/folderview.c:799 msgid "Rescanning folder tree..." msgstr "Analyse des dossiers..." -#: src/folderview.c:692 +#: src/folderview.c:818 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Analyse de tous les dossiers..." -#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775 -msgid "Inbox" -msgstr "Réception" - -#: src/folderview.c:861 -msgid "Outbox" -msgstr "Envoyés" - -#: src/folderview.c:866 -msgid "Queue" -msgstr "File d'attente" - -#: src/folderview.c:871 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: src/folderview.c:1389 +#: src/folderview.c:1611 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832 +#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837 +#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650 -#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845 +#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887 +#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier '%s' existe déjà." -#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695 +#: src/folderview.c:1778 +#, c-format +msgid "The folder `%s' could not be created." +msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé." + +#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :" -#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697 +#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom du dossier" -#: src/folderview.c:1750 +#: src/folderview.c:2010 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1605,16 +1958,16 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n" "Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895 +#: src/folderview.c:2013 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901 +#: src/folderview.c:2022 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:1793 +#: src/folderview.c:2072 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1623,11 +1976,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n" "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)" -#: src/folderview.c:1796 +#: src/folderview.c:2075 msgid "Remove folder" msgstr "Suppression de boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:1829 +#: src/folderview.c:2108 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1637,562 +1990,781 @@ msgstr "" "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:1853 +#: src/folderview.c:2132 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:1893 -#, c-format -msgid "Really delete folder `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?" - -#: src/folderview.c:1938 +#: src/folderview.c:2172 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:1940 +#: src/folderview.c:2174 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2110 +#: src/folderview.c:2303 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?" -#: src/folderview.c:2112 +#: src/folderview.c:2305 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2143 +#: src/folderview.c:2336 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" -#: src/grouplistdialog.c:175 -msgid "name" -msgstr "Nom" +#: src/grouplistdialog.c:173 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Inscription à un groupe de discussion" -#: src/grouplistdialog.c:175 -msgid "count of messages" -msgstr "Nb de messages" +#: src/grouplistdialog.c:189 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités." -#: src/grouplistdialog.c:175 -msgid "type" -msgstr "Type" +#: src/grouplistdialog.c:195 +msgid "Find groups:" +msgstr "Rechercher :" -#: src/grouplistdialog.c:185 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Inscription à un groupe de discussion" +#: src/grouplistdialog.c:203 +msgid " Search " +msgstr " Chercher " + +#: src/grouplistdialog.c:215 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Groupe de discussion" + +#: src/grouplistdialog.c:216 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: src/grouplistdialog.c:204 -msgid "Input subscribing newsgroup:" -msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:" +#: src/grouplistdialog.c:217 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:237 +#: src/grouplistdialog.c:243 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/grouplistdialog.c:269 +#: src/grouplistdialog.c:347 +msgid "moderated" +msgstr "modéré" + +#: src/grouplistdialog.c:349 +msgid "readonly" +msgstr "lecture uniquement" + +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/grouplistdialog.c:398 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928 msgid "Done." msgstr "Terminé." -#: src/grouplistdialog.c:341 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169 -msgid "Pspell could not be started." -msgstr "Pspell n'a pu être lancé." +#: src/gtkspell.c:219 +#, c-format +msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n" +msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n" -#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208 +#: src/gtkspell.c:227 #, c-format -msgid "Pspell error : %s\n" -msgstr "Erreur pspell : %s\n" +msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n" +msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n" -#: src/gtkspell.c:186 -msgid "Pspell could not be configured." -msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré." +#: src/gtkspell.c:470 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné." -#: src/gtkspell.c:194 +#: src/gtkspell.c:500 #, c-format -msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n" -msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n" +msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n" +msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n" -#: src/gtkspell.c:197 +#: src/gtkspell.c:508 #, c-format -msgid "" -"Pspell encoding error: %s\n" -"Switching to iso8859-1 (sorry)\n" -msgstr "" -"Pspell encodage: %s inconnu\n" -"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n" +msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n" +msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n" + +#: src/gtkspell.c:513 +msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n" +msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n" -#: src/gtkspell.c:322 +#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577 #, c-format -msgid "" -"Language : %s\n" -"Spelling: %s\n" -"Jargon: %s\n" -"Module: %s\n" -msgstr "" -"Langue : %s\n" -"Variante : %s\n" -"Jargon : %s\n" -"Module : %s\n" +msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n" +msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n" + +#: src/gtkspell.c:565 +#, c-format +msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n" +msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n" -#: src/gtkspell.c:329 +#: src/gtkspell.c:571 #, c-format -msgid "Pspell config: added path %s\n" -msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n" +msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n" +msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n" -#: src/gtkspell.c:331 +#: src/gtkspell.c:594 #, c-format -msgid "Pspell config: %s\n" -msgstr "Pspell config : %s\n" +msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n" +msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n" -#: src/gtkspell.c:385 -msgid "Pspell set_path_and_dict error." -msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict" +#: src/gtkspell.c:622 +msgid "Pspell: removed all paths.\n" +msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n" -#: src/gtkspell.c:395 +#: src/gtkspell.c:625 #, c-format -msgid "Pspell path & dict. error %s\n" -msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n" +msgid "Pspell: added path %s.\n" +msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n" -#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Mode rapide" +#: src/gtkspell.c:653 +#, c-format +msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n" +msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n" -#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027 +#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039 +#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Mode novice" -#: src/gtkspell.c:521 -msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n" -msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n" +#: src/gtkspell.c:736 +#, c-format +msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n" +msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n" + +#: src/gtkspell.c:767 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "Mode de suggestion inconnu." + +#: src/gtkspell.c:986 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Pas de mot incorrect." + +#: src/gtkspell.c:1313 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Remplacer le mot inconnu" + +#: src/gtkspell.c:1323 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "Remplacer « %s » par : " + +#: src/gtkspell.c:1344 +msgid "" +"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n" +"permet d'apprendre de cette erreur.\n" -#: src/gtkspell.c:532 +#: src/gtkspell.c:1459 #, c-format -msgid "Pspell set sug-mode error %s\n" -msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n" +msgid "" +"Pspell: error when searching for dictionaries:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n" +"%s\n" -#: src/gtkspell.c:954 -msgid "Spell check all" -msgstr "Tout vérifier" +#: src/gtkspell.c:1467 +#, c-format +msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n" +msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n" -#: src/gtkspell.c:967 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Changer de dictionnaire" +#: src/gtkspell.c:1484 +#, c-format +msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n" +msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n" -#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121 -msgid "More..." -msgstr "Autres..." +#: src/gtkspell.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Pspell: error when searching for dictionaries.\n" +"No dictionary found.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n" +"Aucun dictionnaire trouvé.\n" +"(%s)" + +#: src/gtkspell.c:1499 +msgid "" +"Pspell: error when searching for dictionaries.\n" +"No dictionary found." +msgstr "" +"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n" +"Aucun dictionnaire trouvé." -#: src/gtkspell.c:1054 -msgid "Learn from mistakes" -msgstr "Apprendre des erreurs" +#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Mode rapide" -#: src/gtkspell.c:1077 +#: src/gtkspell.c:1760 #, c-format -msgid "Accept `%s' for this session" -msgstr "Accepter '%s' pour cette session" +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "« %s » inconnu dans %s" -#: src/gtkspell.c:1087 +#: src/gtkspell.c:1773 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Accepter dans cette session" + +#: src/gtkspell.c:1782 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel" + +#: src/gtkspell.c:1791 +msgid "Replace with..." +msgstr "Remplacer avec..." + +#: src/gtkspell.c:1801 #, c-format -msgid "Add `%s' to personal dictionary" -msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel" +msgid "Check with %s" +msgstr "Vérifier avec %s" -#: src/gtkspell.c:1103 +#: src/gtkspell.c:1819 msgid "(no suggestions)" msgstr "(pas de suggestions)" -#: src/gtkspell.c:1114 +#: src/gtkspell.c:1830 msgid "Others..." msgstr "Autres..." -#: src/gtkspell.c:1296 +#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010 +msgid "More..." +msgstr "Autres..." + +#: src/gtkspell.c:1893 #, c-format -msgid "Checking for dictionaries in %s\n" -msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n" +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "Dictionnaire : %s" -#: src/gtkspell.c:1304 +#: src/gtkspell.c:1905 #, c-format -msgid "Found dictionary %s\n" -msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n" +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "Utiliser l'alterne (%s)" + +#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553 +msgid "Check while typing" +msgstr "Vérifier pendant l'édition" + +#: src/gtkspell.c:1972 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Changer de dictionnaire" -#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316 -msgid "No dictionary found\n" -msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n" +#: src/gtkspell.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n" +"%s" -#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71 +#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73 msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" - #: src/headerview.c:87 msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/headerwindow.c:56 -msgid "Creating header window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n" - -#: src/headerwindow.c:60 -msgid "All header" -msgstr "Tous les en-têtes" - -#: src/headerwindow.c:114 -#, c-format -msgid "Displaying the header of %s ...\n" -msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n" - -#: src/headerwindow.c:116 -#, c-format -msgid "%s - All header" -msgstr "%s - Tous les en-têtes" - #: src/imageview.c:48 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Création de la vue de l'image...\n" -#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117 +#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119 msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." -#: src/imap.c:261 +#: src/imap.c:355 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" -#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s" - -#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334 -msgid "Input password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" +#: src/imap.c:393 +msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" +msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n" -#: src/imap.c:323 +#: src/imap.c:400 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:484 +#: src/imap.c:583 #, c-format msgid "message %d has been already cached.\n" msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n" -#: src/imap.c:494 +#: src/imap.c:597 +#, c-format +msgid "can't select mailbox %s\n" +msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n" + +#: src/imap.c:602 #, c-format msgid "getting message %d...\n" msgstr "Récupération du message %d...\n" -#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651 +#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: src/imap.c:524 +#: src/imap.c:635 #, c-format msgid "can't append message %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n" -#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354 -#: src/mh.c:516 +#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475 +#: src/mh.c:614 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "dossier source identique à la destination.\n" -#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300 +#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:875 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n" -#: src/imap.c:690 src/imap.c:730 +#: src/imap.c:882 src/imap.c:922 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:915 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n" -#: src/imap.c:887 +#: src/imap.c:1111 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n" -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1229 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Impossible de créer %s\n" + +#: src/imap.c:1234 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n" + +#: src/imap.c:1297 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n" -#: src/imap.c:1108 +#: src/imap.c:1318 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:1155 +#: src/imap.c:1390 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n" + +#: src/imap.c:1456 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:1184 +#: src/imap.c:1489 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: src/imap.c:1192 +#: src/imap.c:1497 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: src/imap.c:1207 +#: src/imap.c:1519 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n" -#: src/imap.c:1237 +#: src/imap.c:1554 #, c-format msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... " -#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581 -#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261 -#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912 -#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822 -#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533 -#: src/summaryview.c:3614 +#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924 +#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269 +#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950 +#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078 +#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804 +#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1587 msgid "Deleting all cached messages... " msgstr "Suppression de tous les messages en cache... " -#: src/imap.c:1289 +#: src/imap.c:1603 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n" + +#: src/imap.c:1621 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n" + +#: src/imap.c:1628 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n" -#: src/imap.c:1329 +#: src/imap.c:1644 +msgid "Can't establish IMAP4 session\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n" + +#: src/imap.c:1670 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: src/imap.c:1770 +#: src/imap.c:2225 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n" -#: src/imap.c:1895 +#: src/imap.c:2345 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2111 +#: src/imap.c:2600 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: src/imap.c:2130 +#: src/imap.c:2605 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(envoi du fichier..)" + +#: src/imap.c:2641 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "impossible de copier %d vers %s\n" -#: src/imap.c:2155 +#: src/imap.c:2666 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2169 +#: src/imap.c:2680 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: src/import.c:126 +#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n" + +#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n" + +#: src/import.c:132 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/import.c:148 +#: src/import.c:151 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire" +msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire." -#: src/import.c:158 +#: src/import.c:161 msgid "Importing file:" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/import.c:163 +#: src/import.c:166 msgid "Destination dir:" msgstr "Dossier destinataire :" -#: src/import.c:221 +#: src/import.c:224 msgid "Select importing file" msgstr "Choix du fichier à importer" -#: src/importldif.c:139 +#: src/importldif.c:117 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer." + +#: src/importldif.c:120 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer." + +#: src/importldif.c:123 +msgid "File imported." +msgstr "Fichier importé." + +#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 msgid "Please select a file." msgstr "Veuillez sélectionner une fichier." -#: src/importldif.c:144 +#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué." -#: src/importldif.c:158 -msgid "Error importing LDIF file." -msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier LDIF." +#: src/importldif.c:317 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF." + +#: src/importldif.c:341 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Fichier LDIF importé avec succès." -#: src/importldif.c:199 +#: src/importldif.c:426 msgid "Select LDIF File" msgstr "Sélection d'un fichier LDIF" -#: src/importldif.c:253 +#: src/importldif.c:501 +msgid "File Name" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/importldif.c:542 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592 +msgid "LDIF Field" +msgstr "Champ LDIF" + +#: src/importldif.c:544 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nom de l'attribut" + +#: src/importldif.c:602 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: src/importldif.c:674 +msgid "File Name :" +msgstr "Nom du fichier :" + +#: src/importldif.c:684 +msgid "Records :" +msgstr "Fiches :" + +#: src/importldif.c:712 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" +msgstr "Importation d'un fichier LDIF" + +#. Button panel +#: src/importldif.c:745 +msgid "Prev" +msgstr "Précédent" + +#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/importldif.c:775 +msgid "File Info" +msgstr "Informations fichier" + +#: src/importldif.c:776 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: src/importmutt.c:143 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt." + +#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 +#: src/importpine.c:329 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer." + +#: src/importmutt.c:185 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt" + +#: src/importmutt.c:239 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt" -#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354 +#: src/importpine.c:143 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine." + +#: src/importpine.c:185 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine" + +#: src/importpine.c:239 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine" + +#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:297 +#: src/inc.c:349 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:460 +#: src/inc.c:513 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:467 +#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:470 +#: src/inc.c:523 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:475 +#: src/inc.c:528 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:478 +#: src/inc.c:531 msgid "Auth failed" msgstr "Authorisation échouée" -#: src/inc.c:490 +#: src/inc.c:543 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s" -#: src/inc.c:533 +#: src/inc.c:627 msgid "Some errors occured while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:575 +#: src/inc.c:670 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:678 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..." -#: src/inc.c:622 src/inc.c:770 +#: src/inc.c:713 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:629 src/inc.c:777 +#: src/inc.c:720 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d" -#: src/inc.c:813 src/inc.c:868 +#: src/inc.c:919 src/inc.c:994 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:953 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:847 +#: src/inc.c:958 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:963 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:968 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:978 +#, c-format +msgid "Retrieving header (%d / %d)" +msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)" + +#: src/inc.c:1010 msgid "Deleting message" msgstr "Suppression du message" -#: src/inc.c:888 +#: src/inc.c:1014 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:1049 msgid "a message won't be received\n" msgstr "Un message n'a pas été reçu\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:1080 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:1084 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1047 +#: src/inc.c:1185 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n" -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1201 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" +#: src/inputdialog.c:151 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s" + +#: src/inputdialog.c:153 +msgid "Input password" +msgstr "Saisissez le mot de passe" + #: src/logwindow.c:50 msgid "Creating log window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de log...\n" @@ -2202,7 +2774,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Log protocole" #. for gettext -#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700 +#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2211,11 +2783,11 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:161 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:248 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2223,584 +2795,731 @@ msgstr "" "GnuPG n'est pas installé correctement.\n" "Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:338 +#: src/main.c:370 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:339 +#: src/main.c:371 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupère les nouveaux messages" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:372 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:373 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send envoyer les messages en attente" + +#: src/main.c:374 +msgid " --status show the total number of messages" +msgstr "" +" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, " +"total)" + +#: src/main.c:375 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mode de déboguage" -#: src/main.c:342 +#: src/main.c:376 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help affiche cette aide et termine" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:377 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version affiche la version et termine" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:402 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:409 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:376 +#: src/main.c:410 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" #. remote command mode -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:493 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/mainwindow.c:401 +#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." + +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..." -#: src/mainwindow.c:402 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..." +msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..." -#: src/mainwindow.c:403 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Rescan folder tree" msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers" -#: src/mainwindow.c:404 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier" -#: src/mainwindow.c:405 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/mainwindow.c:407 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier" -#: src/mainwindow.c:409 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..." +msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..." +msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:411 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:413 +#: src/mainwindow.c:490 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne" + +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..." +msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..." -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fichier/Im_primer..." +msgstr "/_Fichier/_Imprimer..." -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichier/_Quitter" -#: src/mainwindow.c:423 -msgid "/_Edit/_Find in current message" -msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message" +#: src/mainwindow.c:500 +msgid "/_Edit/Select thread" +msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion" -#: src/mainwindow.c:424 -msgid "/_Edit/_Search folder" -msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier" +#: src/mainwindow.c:502 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..." -#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404 -msgid "/_View" -msgstr "/_Vue" +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_Edit/_Search folder..." +msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..." + +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher" -#: src/mainwindow.c:427 -msgid "/_View/_Folder tree" -msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:428 -msgid "/_View/_Message view" -msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages" +#: src/mainwindow.c:509 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:429 -msgid "/_View/_Toolbar" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils" +#: src/mainwindow.c:511 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:430 -msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes" +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:431 -msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement" +#: src/mainwindow.c:515 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:432 -msgid "/_View/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement" +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état" -#: src/mainwindow.c:433 -msgid "/_View/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils" +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/Separate _Folder Tree" +msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:434 -msgid "/_View/_Status bar" -msgstr "/_Vue/_Barre d'état" +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "/_View/Separate _Message View" +msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message" -#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441 -msgid "/_View/---" -msgstr "/_Vue/---" +#: src/mainwindow.c:522 +msgid "/_View/E_xpand Summary View" +msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire" -#: src/mainwindow.c:436 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers" +#: src/mainwindow.c:523 +msgid "/_View/Ex_pand Message View" +msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage" -#: src/mainwindow.c:437 -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages" +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Vue/_Trier" -#: src/mainwindow.c:439 -msgid "/_View/View _source" -msgstr "/_Vue/_Voir le source du message" +#: src/mainwindow.c:526 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _number" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro" -#: src/mainwindow.c:440 -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _date" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date" + +#: src/mainwindow.c:529 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _from" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet" + +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur" + +#: src/mainwindow.c:533 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque" + +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu" + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment" +msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Vue/_Trier/---" + +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet" + +#: src/mainwindow.c:540 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation" + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Hide read messages" +msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus" + +#: src/mainwindow.c:542 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..." + +#: src/mainwindow.c:545 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Vue/_Aller à" + +#: src/mainwindow.c:546 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent" + +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt" + +#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Vue/Aller à/---" + +#: src/mainwindow.c:549 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent" + +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant" + +#: src/mainwindow.c:554 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent" -#: src/mainwindow.c:442 +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant" + +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant" + +#: src/mainwindow.c:564 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..." + +#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---" + +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères" -#: src/mainwindow.c:443 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique" -#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---" - -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)" + +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:638 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)" + +#: src/mainwindow.c:640 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)" + +#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: src/mainwindow.c:649 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Vue/Voir le _source du message" + +#: src/mainwindow.c:650 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" + +#: src/mainwindow.c:652 +msgid "/_View/_Update" +msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur" + +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Message/Relever le courr_ier" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes" -#: src/mainwindow.c:521 -msgid "/_Message/Send queued messa_ges" -msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente" +#: src/mainwindow.c:658 +msgid "/_Message/Cancel receivin_g" +msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:660 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente" + +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Message/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/_Message/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Message/Trans_férer" -#: src/mainwindow.c:531 -msgid "/_Message/Forward as a_ttachment" -msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe" +#: src/mainwindow.c:669 +msgid "/_Message/Bounce" +msgstr "/_Message/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Message/Réédit_er" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Message/_Déplacer..." -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Message/_Copier..." -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Message/_Supprimer" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Message/_Marquer/---" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu" +msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" +msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/mainwindow.c:548 -msgid "/_Message/Open in new _window" -msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus" -#: src/mainwindow.c:550 -msgid "/_Summary" -msgstr "/_Sommaire" +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Tools/_Selective download..." +msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever" -#: src/mainwindow.c:551 -msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages" -msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double" +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..." -#: src/mainwindow.c:553 -msgid "/_Summary/_Filter messages" -msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages" +#: src/mainwindow.c:690 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses" -#: src/mainwindow.c:554 -msgid "/_Summary/E_xecute" -msgstr "/_Sommaire/E_xécuter" +#: src/mainwindow.c:692 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses" +msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..." -#: src/mainwindow.c:555 -msgid "/_Summary/_Update" -msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur" +#: src/mainwindow.c:693 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..." -#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576 -msgid "/_Summary/---" -msgstr "/_Sommaire/---" +#: src/mainwindow.c:695 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." +msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..." -#: src/mainwindow.c:557 -msgid "/_Summary/Go _to" -msgstr "/_Sommaire/_Aller à" +#: src/mainwindow.c:698 +msgid "/_Tools/_Filter messages" +msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages" -#: src/mainwindow.c:558 -msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent" +#: src/mainwindow.c:699 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage" -#: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_Summary/Go _to/_Next message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt" +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement" -#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 -msgid "/_Summary/Go _to/---" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/---" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »" -#: src/mainwindow.c:561 -msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent" +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »" -#: src/mainwindow.c:563 -msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant" +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »" -#: src/mainwindow.c:566 -msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent" - -#: src/mainwindow.c:568 -msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant" - -#: src/mainwindow.c:571 -msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent" - -#: src/mainwindow.c:573 -msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message" -msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant" - -#: src/mainwindow.c:575 -msgid "/_Summary/_Go to other folder..." -msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..." - -#: src/mainwindow.c:577 -msgid "/_Summary/_Sort" -msgstr "/_Sommaire/_Trier" - -#: src/mainwindow.c:578 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro" - -#: src/mainwindow.c:579 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille" - -#: src/mainwindow.c:580 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date" - -#: src/mainwindow.c:581 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur" - -#: src/mainwindow.c:582 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet" - -#: src/mainwindow.c:583 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur" - -#: src/mainwindow.c:585 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque" - -#: src/mainwindow.c:586 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu" - -#: src/mainwindow.c:587 -msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe" - -#: src/mainwindow.c:589 -msgid "/_Summary/_Sort/---" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/---" - -#: src/mainwindow.c:590 -msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet" - -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_Summary/_Thread view" -msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation" - -#: src/mainwindow.c:593 -msgid "/_Summary/Unt_hread view" -msgstr "/_Sommaire/_Vue simple" +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/_Outils/E_xécuter" -#: src/mainwindow.c:594 -msgid "/_Summary/Set display _item..." -msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés" +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble" -#: src/mainwindow.c:598 -msgid "/_Tool/_Log window" +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuration" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..." -#: src/mainwindow.c:605 -msgid "/_Configuration/_Scoring ..." -msgstr "/_Configuration/Options de _scores..." +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "/_Configuration/_Scoring..." +msgstr "/_Configuration/Options des _scores..." -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_Configuration/_Filtering ..." +#: src/mainwindow.c:725 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..." -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_Configuration/_Templates ..." +#: src/mainwindow.c:727 +msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuration/_Modèles..." -#: src/mainwindow.c:611 -msgid "/_Configuration/_Preferences per account..." -msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..." +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Configuration/_Actions..." -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuration/---" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..." + +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..." -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..." -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Aide/_Manuel" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_Help/_Manual/_German" +msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand" + +#: src/mainwindow.c:743 +msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" +msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_Help/_Manual/_French" +msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français" + +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)" + +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais" + +#: src/mainwindow.c:748 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand" + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français" + +#: src/mainwindow.c:751 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" + +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Aide/---" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:757 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/Répondre en _citant le message" + +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/Répondre _sans citer le message" + +#: src/mainwindow.c:762 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/Répondre à tous en _citant le message" + +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message" + +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message" + +#: src/mainwindow.c:768 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message" + +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Forward message (inline style)" +msgstr "/Transférer le message en l'incluant" + +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "/Forward message as _attachment" +msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe" + +#: src/mainwindow.c:814 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:1000 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997 +#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:998 +#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420 msgid "none" msgstr "rien" -#: src/mainwindow.c:1096 +#: src/mainwindow.c:1350 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:1104 +#: src/mainwindow.c:1368 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:1105 +#: src/mainwindow.c:1369 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/mainwindow.c:1133 +#: src/mainwindow.c:1395 msgid "Add mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1134 +#: src/mainwindow.c:1396 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -2809,16 +3528,16 @@ msgstr "" "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n" "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement." -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178 +#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Boite aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -2828,185 +3547,180 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:1171 +#: src/mainwindow.c:1433 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox" -#: src/mainwindow.c:1172 +#: src/mainwindow.c:1434 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres." -#: src/mainwindow.c:1193 +#: src/mainwindow.c:1455 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres." -#: src/mainwindow.c:1434 +#: src/mainwindow.c:1751 msgid "Setting widgets..." msgstr "Définition des widgets..." -#: src/mainwindow.c:1648 +#: src/mainwindow.c:1757 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - Dossiers" + +#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Message" + +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1962 msgid "Get new mail from current account" msgstr "Relever le courrier du compte actuel" -#: src/mainwindow.c:1654 +#: src/mainwindow.c:1967 msgid "Get all" msgstr "Tout relever" -#: src/mainwindow.c:1655 +#: src/mainwindow.c:1968 msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:1683 -msgid "Compose email message" -msgstr "Composer un nouveau message" - -#: src/mainwindow.c:1684 -msgid "email" -msgstr "Composer" - -#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729 +#: src/mainwindow.c:1988 msgid "Email" msgstr "Composer" -#: src/mainwindow.c:1707 -msgid "Compose news article" -msgstr "Composer un article de groupes de discussion" - -#: src/mainwindow.c:1708 -msgid "news" -msgstr "Groupes de discussions" +#: src/mainwindow.c:1989 +msgid "Compose an email message" +msgstr "Composer un message" -#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967 +#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170 msgid "News" msgstr "Article" -#: src/mainwindow.c:1730 -msgid "Compose an email message" -msgstr "Composer un message" - -#: src/mainwindow.c:1741 +#: src/mainwindow.c:1999 msgid "Compose a news message" msgstr "Composer un article" -#: src/mainwindow.c:1767 +#: src/mainwindow.c:2011 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/mainwindow.c:1768 -msgid "Reply to the message" -msgstr "Répondre au message" +#: src/mainwindow.c:2012 +msgid "Reply to the message - Right button: more options" +msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options" -#: src/mainwindow.c:1775 +#: src/mainwindow.c:2022 msgid "All" msgstr "À tous" -#: src/mainwindow.c:1776 -msgid "Reply to all" -msgstr "Répondre à tous" +#: src/mainwindow.c:2023 +msgid "Reply to all - Right button: more options" +msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options" -#: src/mainwindow.c:1783 +#: src/mainwindow.c:2032 msgid "Sender" msgstr "À l'auteur" -#: src/mainwindow.c:1784 -msgid "Reply to sender" -msgstr "Répondre à l'auteur" +#: src/mainwindow.c:2033 +msgid "Reply to sender - Right button: more options" +msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options" -#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218 +#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230 msgid "Forward" msgstr "Transférer" -#: src/mainwindow.c:1792 -msgid "Forward the message" -msgstr "Transférer le message" +#: src/mainwindow.c:2043 +msgid "Forward the message - Right button: more options" +msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options" -#: src/mainwindow.c:1803 +#: src/mainwindow.c:2054 msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456 -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474 +#: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: src/mainwindow.c:1812 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "Execute marked process" msgstr "Exécuter les commandes marquées" -#: src/mainwindow.c:1820 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/mainwindow.c:1821 +#: src/mainwindow.c:2072 msgid "Next unread message" msgstr "Message non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:1903 -msgid "Email message" -msgstr "Message email" - -#: src/mainwindow.c:1911 -msgid "News article" -msgstr "Article de news" - -#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931 +#: src/mainwindow.c:2486 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931 +#: src/mainwindow.c:2486 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:2331 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." - -#: src/mainwindow.c:2544 +#: src/mainwindow.c:2856 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n" -#: src/matcher.c:1365 -#, c-format -msgid "%s(%d) - filename is not set" -msgstr "%s(%d) - nom de fichier non spécifié" +#: src/matcher.c:958 +msgid "filename is not set" +msgstr "nom de fichier non spécifié" -#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198 +#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 +#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 +#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858 +#: src/prefs_filter.c:868 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: src/matcher.c:1171 +msgid "Writing matcher configuration...\n" +msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n" + +#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547 +#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 +#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 +#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489 +#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" + +#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n" -#: src/mbox.c:69 +#: src/mbox.c:70 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n" -#: src/mbox.c:79 +#: src/mbox.c:80 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n" -#: src/mbox.c:86 +#: src/mbox.c:87 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "Format mbox invalide : %s\n" -#: src/mbox.c:93 +#: src/mbox.c:94 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox mal formée : %s\n" -#: src/mbox.c:111 +#: src/mbox.c:113 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n" -#: src/mbox.c:163 +#: src/mbox.c:165 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -3015,123 +3729,128 @@ msgstr "" "From 'unescaped' trouvé:\n" "%s" -#: src/mbox.c:243 +#: src/mbox.c:249 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d messages trouvés.\n" -#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122 +#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" -#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123 +#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n" -#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135 +#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "Impossible de créer %s\n" -#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141 +#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n" -#: src/mbox.c:308 +#: src/mbox.c:314 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362 +#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368 msgid "invalid lock type\n" msgstr "Type de verrou invalide\n" -#: src/mbox.c:348 +#: src/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n" -#: src/mbox.c:379 +#: src/mbox.c:385 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n" -#: src/mbox.c:400 +#: src/mbox.c:406 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n" -#: src/mbox_folder.c:219 +#: src/mbox_folder.c:255 #, c-format msgid "could not lock read file %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" -#: src/mbox_folder.c:238 +#: src/mbox_folder.c:274 #, c-format msgid "could not lock write file %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n" -#: src/mbox_folder.c:797 +#: src/mbox_folder.c:833 #, c-format msgid "read mbox - %s\n" msgstr "mbox lu : %s\n" -#: src/mbox_folder.c:828 +#: src/mbox_folder.c:864 #, c-format msgid "read mbox from file - %s\n" msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n" -#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390 +#: src/mbox_folder.c:1414 #, c-format msgid "unvalid file - %s.\n" msgstr "fichier invalide - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552 -#: src/utils.c:1629 +#: src/mbox_folder.c:1426 +#, c-format +msgid "invalid file - %s.\n" +msgstr "fichier invalide - %s.\n" + +#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728 +#: src/utils.c:1805 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n" -#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670 +#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" -#: src/mbox_folder.c:1924 +#: src/mbox_folder.c:1960 #, c-format msgid "no modification - %s\n" msgstr "pas de modifications - %s\n" -#: src/mbox_folder.c:1928 +#: src/mbox_folder.c:1964 #, c-format msgid "save modification - %s\n" msgstr "enregistrement de la modification - %s\n" -#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057 +#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093 #, c-format msgid "can't rename %s to %s\n" msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n" -#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078 +#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114 #, c-format msgid "%i messages written - %s\n" msgstr "%i messages enregistrés - %s\n" -#: src/mbox_folder.c:2018 +#: src/mbox_folder.c:2054 #, c-format msgid "no deleted messages - %s\n" msgstr "pas de messages supprimés - %s\n" -#: src/mbox_folder.c:2022 +#: src/mbox_folder.c:2058 #, c-format msgid "purge deleted messages - %s\n" msgstr "purge des messages supprimés - %s\n" -#: src/mbox_folder.c:2200 +#: src/mbox_folder.c:2236 msgid "Cannot rename folder item" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: src/menu.c:84 +#: src/menu.c:100 #, c-format msgid "unknown menu entry %s\n" msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n" @@ -3140,47 +3859,51 @@ msgstr "entr msgid "Find in current message" msgstr "Chercher dans le message" -#: src/message_search.c:109 +#: src/message_search.c:106 msgid "Find text:" msgstr "Chercher :" -#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguer maj./min." -#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189 +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186 msgid "Backward search" msgstr "Recherche arrière" -#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296 +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299 msgid "Search failed" msgstr "La recherche a échoué" -#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300 msgid "Search string not found." msgstr "Texte recherché introuvable." -#: src/message_search.c:194 +#: src/message_search.c:191 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?" -#: src/message_search.c:197 +#: src/message_search.c:194 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" -#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306 +#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309 msgid "Search finished" msgstr "Recherche terminée" -#: src/messageview.c:71 +#: src/messageview.c:72 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue Message...\n" -#: src/messageview.c:347 +#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" + +#: src/messageview.c:351 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" @@ -3188,106 +3911,109 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n" "Mettre cet AR dans la file d'attente ?" -#: src/messageview.c:353 +#: src/messageview.c:357 msgid "Can't queue the notification." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/messageview.c:356 +#: src/messageview.c:360 msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception." -#: src/messageview.c:442 +#: src/messageview.c:411 msgid "Return Receipt" msgstr "Accusé de réception" -#: src/messageview.c:442 +#: src/messageview.c:411 msgid "Send return receipt ?" msgstr "Envoyer un accusé de réception ?" -#: src/messageview.c:446 +#: src/messageview.c:415 msgid "Error occurred while sending notification." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/mh.c:158 +#: src/mh.c:242 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" -#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510 +#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" -#: src/mh.c:383 src/mh.c:528 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existe déjà" - -#: src/mh.c:875 +#: src/mh.c:967 msgid "\tSearching uncached messages... " msgstr "\tRecherche des messages non cachés... " -#: src/mh.c:930 +#: src/mh.c:1022 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n" -#: src/mh.c:936 +#: src/mh.c:1028 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... " -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:117 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ouvrir _avec..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:118 msgid "/_Display as text" msgstr "/Afficher comme du texte" -#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410 +#: src/mimeview.c:119 +msgid "/_Display image" +msgstr "/Afficher l'image" + +#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431 msgid "/_Save as..." -msgstr "/Enregistrer sous..." +msgstr "/E_nregistrer sous..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:123 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:140 +#: src/mimeview.c:148 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Création de la vue MIME...\n" + +#: src/mimeview.c:151 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:144 -msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Création de la vue MIME...\n" +#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: src/mimeview.c:247 +#: src/mimeview.c:270 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier" -#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788 +#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110 +#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115 +#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116 +#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/mimeview.c:793 +#: src/mimeview.c:890 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:794 +#: src/mimeview.c:891 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3296,130 +4022,130 @@ msgstr "" "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:846 +#: src/mimeview.c:947 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'" -#: src/news.c:95 +#: src/news.c:147 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" -#: src/news.c:188 +#: src/news.c:255 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" -#: src/news.c:263 +#: src/news.c:331 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" -#: src/news.c:276 +#: src/news.c:344 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" -#: src/news.c:281 +#: src/news.c:349 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "Récupération de l'article %d...\n" -#: src/news.c:286 +#: src/news.c:354 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "Impossible de lire l'article %d\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:379 src/news.c:693 +#, c-format +msgid "can't set group: %s\n" +msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n" + +#: src/news.c:472 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n" -#: src/news.c:487 +#: src/news.c:572 msgid "can't post article.\n" msgstr "Impossible de poster l'article.\n" -#: src/news.c:511 +#: src/news.c:596 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" -#: src/news.c:581 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n" - -#: src/news.c:588 +#: src/news.c:699 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" -#: src/news.c:597 +#: src/news.c:708 msgid "no new articles.\n" msgstr "Pas d'article.\n" -#: src/news.c:610 +#: src/news.c:721 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" -#: src/news.c:613 +#: src/news.c:724 msgid "can't get xover\n" msgstr "Impossible de faire un xover\n" -#: src/news.c:619 +#: src/news.c:730 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n" -#: src/news.c:627 +#: src/news.c:738 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" -#: src/news.c:645 src/news.c:670 +#: src/news.c:756 src/news.c:781 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" -#: src/news.c:653 src/news.c:678 +#: src/news.c:764 src/news.c:789 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" -#: src/news.c:803 +#: src/news.c:921 #, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... " -#: src/news.c:832 +#: src/news.c:950 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... " -#: src/nntp.c:52 +#: src/nntp.c:57 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" -#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169 +#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "Erreur de protocole : %s\n" -#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175 +#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203 msgid "protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole\n" -#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231 +#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" -#: src/passphrase.c:77 +#: src/passphrase.c:85 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:240 +#: src/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:244 +#: src/passphrase.c:257 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3432,7 +4158,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:248 +#: src/passphrase.c:261 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3440,23 +4166,38 @@ msgstr "" "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" "\n" +#: src/pop.c:50 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n" + # -#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152 +#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" -#: src/pop.c:124 +#: src/pop.c:156 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" -#: src/pop.c:130 +#: src/pop.c:162 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" -#: src/pop.c:179 src/pop.c:220 +#: src/pop.c:217 src/pop.c:256 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erreur de protocole POP3\n" +# +#: src/pop.c:570 +msgid "error occurred on DELE\n" +msgstr "Erreur pendant DELE\n" + +#: src/pop.c:668 +#, c-format +msgid "next to delete %i\n" +msgstr "Prochain à supprimer %i\n" + #: src/prefs.c:54 msgid "Reading configuration...\n" msgstr "Lecture de la configuration...\n" @@ -3470,14 +4211,6 @@ msgstr "Trouv msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n" -#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445 -#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388 -#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417 -#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533 -#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439 -msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" - #: src/prefs.c:215 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est sauvegardée.\n" @@ -3487,1088 +4220,1160 @@ msgstr "La configuration est sauvegard msgid "no permission - %s\n" msgstr "pas de permission -%s\n" -#: src/prefs.c:475 +#: src/prefs.c:477 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/prefs_account.c:493 +#: src/prefs_account.c:581 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:520 +#: src/prefs_account.c:611 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:533 +#: src/prefs_account.c:630 msgid "Preferences for new account" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account.c:538 +#: src/prefs_account.c:635 msgid "Account preferences" msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account.c:566 +#: src/prefs_account.c:663 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954 +#: src/selective_download.c:501 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812 +#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958 msgid "Compose" msgstr "Composition" -#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819 +#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_account.c:599 +#: src/prefs_account.c:694 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:697 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account.c:683 +#: src/prefs_account.c:775 msgid "Name of this account" msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account.c:692 -msgid "Usually used" -msgstr "Compte par défaut" +#: src/prefs_account.c:784 +msgid "Set as default" +msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/prefs_account.c:696 +#: src/prefs_account.c:788 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account.c:705 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:803 msgid "Mail address" msgstr "Adresse email" -#: src/prefs_account.c:717 +#: src/prefs_account.c:809 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:741 +#: src/prefs_account.c:833 msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:762 +#: src/prefs_account.c:854 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:764 +#: src/prefs_account.c:856 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (APOP auth)" -#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968 +#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:860 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:770 +#: src/prefs_account.c:862 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account.c:799 +#: src/prefs_account.c:882 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_account.c:843 +#: src/prefs_account.c:926 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account.c:849 +#: src/prefs_account.c:932 msgid "Server for receiving" msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account.c:855 +#: src/prefs_account.c:938 msgid "Local mailbox file" msgstr "Fichier mbox local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:862 +#: src/prefs_account.c:945 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:870 +#: src/prefs_account.c:953 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP" -#: src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:962 msgid "command to send mails" msgstr "Commande externe :" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139 +#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account.c:951 +#: src/prefs_account.c:1040 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:959 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" +#: src/prefs_account.c:1053 +msgid "Remove messages on server when received for " +msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant " + +#: src/prefs_account.c:1059 +msgid " days" +msgstr " jours" -#: src/prefs_account.c:961 +#: src/prefs_account.c:1063 +msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)" +msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)" + +#: src/prefs_account.c:1068 msgid "Download all messages on server" msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_account.c:964 -msgid "`Get all' checks for new mail on this account" -msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte" +#: src/prefs_account.c:1074 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account.c:966 +#: src/prefs_account.c:1088 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account.c:979 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Répertoire IMAP4" +#: src/prefs_account.c:1096 +msgid "Default inbox" +msgstr "Dossier de réception par défaut" -#: src/prefs_account.c:1038 +#: src/prefs_account.c:1119 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" + +#: src/prefs_account.c:1126 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte" + +#: src/prefs_account.c:1174 msgid "Add Date header field" msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:1039 +#: src/prefs_account.c:1175 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1182 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279 msgid " Edit... " msgstr " Modifier..." -#: src/prefs_account.c:1058 -msgid "Automatically set following addresses" +#: src/prefs_account.c:1194 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" + +#: src/prefs_account.c:1202 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1248 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" +"et le mot de passe spécifiés pour la réception." + +#: src/prefs_account.c:1257 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" + +#: src/prefs_account.c:1294 +msgid "Signature file" +msgstr "Fichier de signature" + +#: src/prefs_account.c:1302 +msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141 +#. to +#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1080 +#: src/prefs_account.c:1324 msgid "Bcc" msgstr "Cci" -#: src/prefs_account.c:1093 +#: src/prefs_account.c:1337 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" +#: src/prefs_account.c:1383 +msgid "Default Actions" +msgstr "Actions par défaut" -#: src/prefs_account.c:1114 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_account.c:1391 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Crypter le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1154 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" +#: src/prefs_account.c:1394 +msgid "Plain ASCII-armored" +msgstr "ASCII blindé" -#: src/prefs_account.c:1190 -msgid "Signature file" -msgstr "Fichier de signature" +#: src/prefs_account.c:1399 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1219 +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "Sign key" msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1236 +#: src/prefs_account.c:1418 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email" -#: src/prefs_account.c:1245 +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Specify key manually" msgstr "Spécifier manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account.c:1308 +#: src/prefs_account.c:1468 +msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored" +msgstr "Attention - ASCII blindé" + +#: src/prefs_account.c:1469 +msgid "" +"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n" +"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n" +"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP." +msgstr "" +"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n" +"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n" +"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »." + +#: src/prefs_account.c:1506 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:1310 +#: src/prefs_account.c:1508 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1312 +#: src/prefs_account.c:1510 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1512 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1320 +#: src/prefs_account.c:1520 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account.c:1329 +#: src/prefs_account.c:1529 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account.c:1338 +#: src/prefs_account.c:1538 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1400 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1406 +#: src/prefs_account.c:1661 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:1412 +#: src/prefs_account.c:1667 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1673 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:1480 +#: src/prefs_account.c:1688 +msgid "Tunnel command to open connection" +msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion" + +#: src/prefs_account.c:1696 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :" + +#: src/prefs_account.c:1720 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Répertoire IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1774 +msgid "Put sent messages to" +msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans " + +#: src/prefs_account.c:1776 +msgid "Put draft messages to" +msgstr "Sauvegarder les brouillons dans " + +#: src/prefs_account.c:1778 +msgid "Put deleted messages to" +msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans " + +#: src/prefs_account.c:1842 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Nom du compte non indiqué." + +#: src/prefs_account.c:1846 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse email non saisie." -#: src/prefs_account.c:1485 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1856 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:1495 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1500 +#: src/prefs_account.c:1866 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1505 +#: src/prefs_account.c:1871 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1877 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Fichier local mbox non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1517 +#: src/prefs_account.c:1883 msgid "mail command is not entered." msgstr "Commande externe d'envoi non saisie." -#: src/prefs_common.c:785 +#: src/prefs_common.c:933 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:789 +#: src/prefs_common.c:937 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:814 +#: src/prefs_common.c:961 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Orthographe" + +#: src/prefs_common.c:964 +msgid "Quote" +msgstr "Citations" + +#: src/prefs_common.c:966 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:816 +#: src/prefs_common.c:968 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246 msgid "External program" msgstr "Programme externe" -#: src/prefs_common.c:878 +#: src/prefs_common.c:1035 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052 -msgid "Program path" -msgstr "Chemin d'accès au programme" +#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261 +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_common.c:1056 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:910 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "Spool directory" msgstr "Répertoire de spool" -#: src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:962 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "No error popup on receive error" msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:964 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:975 +#: src/prefs_common.c:1126 +msgid "Run command when new mail arrives" +msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..." + +#: src/prefs_common.c:1136 +msgid "after autochecking" +msgstr "...relève automatique" + +#: src/prefs_common.c:1138 +msgid "after manual checking" +msgstr "...relève manuelle" + +#: src/prefs_common.c:1152 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" +msgstr "" +"Commande à exécuter :\n" +"(%d : nombre de nouveaux messages)" + +#: src/prefs_common.c:1178 msgid "" -"Maximum article number to download\n" +"Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" "Nombre maximum d'articles à récupérer\n" "(pas de limites si 0 est spécifié)" -#: src/prefs_common.c:1045 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1071 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:1073 +#: src/prefs_common.c:1282 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés" -#: src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Send return receipt on request" msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1305 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1099 +#: src/prefs_common.c:1308 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1101 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1102 +#: src/prefs_common.c:1311 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common.c:1312 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1103 +#: src/prefs_common.c:1313 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1104 +#: src/prefs_common.c:1314 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1315 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1106 +#: src/prefs_common.c:1316 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1108 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1112 +#: src/prefs_common.c:1322 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_common.c:1323 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1325 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1327 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1118 +#: src/prefs_common.c:1328 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1120 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_common.c:1331 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1124 +#: src/prefs_common.c:1334 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1336 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1337 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thaïlandais (TIS-620)" + +#: src/prefs_common.c:1338 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thaïlandais (Windows-874)" + +#: src/prefs_common.c:1347 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" +"for the current locale will be used." +msgstr "" +"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" +"language utilisé sera choisi automatiquement." + +#: src/prefs_common.c:1475 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Chemin des dictionnaires" -#: src/prefs_common.c:1372 -msgid " Quote format " -msgstr " Format de citation " +#. spell checker defaults +#: src/prefs_common.c:1538 +msgid "Global spelling checker settings" +msgstr "Configuration de la vérification orthographique" + +#: src/prefs_common.c:1545 +msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)" + +#: src/prefs_common.c:1556 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "Permettre un dictionnaire alterne" + +#: src/prefs_common.c:1558 +msgid "" +"Enabling alternate dictionary makes switching\n" +"with the last used dictionary faster." +msgstr "" +"Cette option permet d'alterner rapidement\n" +"avec le dernier dictionnaire utilisé." + +#: src/prefs_common.c:1569 +msgid "Dictionaries path:" +msgstr "Répertoire des dictionnaires :" + +#: src/prefs_common.c:1596 +msgid "Default dictionary:" +msgstr "Dictionnaire par défaut :" + +#. Suggestion mode +#: src/prefs_common.c:1612 +msgid "Default suggestion mode" +msgstr "Mode de suggestion par défaut :" -#: src/prefs_common.c:1386 +#. Color +#: src/prefs_common.c:1627 +msgid "Misspelled word color:" +msgstr "Couleur du mot incorrect :" + +#: src/prefs_common.c:1737 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertion automatique de la signature" -#: src/prefs_common.c:1391 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#. Automatic (Smart) Account Selection -#: src/prefs_common.c:1402 -msgid "Automatic Account Selection" +#. Account autoselection +#: src/prefs_common.c:1753 +msgid "Automatic account selection" msgstr "Sélection automatique de compte" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1761 msgid "when replying" msgstr "en répondant" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1763 msgid "when forwarding" msgstr "en transférant" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1765 msgid "when re-editing" msgstr "en rééditant" -#: src/prefs_common.c:1421 +#: src/prefs_common.c:1772 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1435 +#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Transférer en pièce jointe" + +#: src/prefs_common.c:1784 +msgid "Block cursor" +msgstr "Curseur bloc" + +#: src/prefs_common.c:1787 +msgid "Keep the original 'From' header when bouncing" +msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections" + +#: src/prefs_common.c:1793 +msgid "Undo level" +msgstr "Nombre maximal d'annulations" + +#. line-wrapping +#: src/prefs_common.c:1808 +msgid "Message wrapping" +msgstr "Justification du message" + +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1834 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1457 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_common.c:1846 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Transférer en pièce jointe" - -#: src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1849 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1468 -msgid "Block cursor" -msgstr "Curseur bloc" - -#. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1472 -msgid "Global spelling checker settings" -msgstr "Configuration de la vérification orthographique" +#. reply +#: src/prefs_common.c:1910 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Par défaut, répondre en citant" -#: src/prefs_common.c:1479 -msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)" +#: src/prefs_common.c:1912 +msgid "Reply format" +msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1489 -msgid "Dictionaries path" -msgstr "Chemin des dictionnaires" +#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Caractère de citation" -#: src/prefs_common.c:1499 -msgid "..." -msgstr "..." +#. forward +#: src/prefs_common.c:1951 +msgid "Forward format" +msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1512 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dictionnaire par défaut" +#: src/prefs_common.c:1995 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:2039 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1597 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: src/prefs_common.c:1616 +#: src/prefs_common.c:2068 msgid "Small" msgstr "Petite police" -#: src/prefs_common.c:1635 +#: src/prefs_common.c:2087 msgid "Normal" msgstr "Police normale" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/prefs_common.c:1679 +#: src/prefs_common.c:2131 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')" +msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)" -#: src/prefs_common.c:1682 +#: src/prefs_common.c:2134 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" +#: src/prefs_common.c:2137 +msgid "Automatically display images" +msgstr "Afficher automatiquement les images" + #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1686 +#: src/prefs_common.c:2141 msgid "Summary View" msgstr "Sommaire" -#: src/prefs_common.c:1695 +#: src/prefs_common.c:2150 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" -"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur" +"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur" -#: src/prefs_common.c:1698 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Display sender using address book" msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses" -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:2155 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Activer la barre de défilement horizontale" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:2157 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1705 +#: src/prefs_common.c:2160 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Afficher les messages non lus en gras" -#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544 +#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:2190 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... " -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:2249 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1812 +#: src/prefs_common.c:2268 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/prefs_common.c:2270 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1821 +#: src/prefs_common.c:2277 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/prefs_common.c:2299 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:2318 msgid "Leave space on head" msgstr "Petite marge" -#: src/prefs_common.c:1864 +#: src/prefs_common.c:2320 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:2327 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1877 +#: src/prefs_common.c:2333 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:2339 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1945 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Crypter le message par défaut" - -#: src/prefs_common.c:1948 -msgid "Plain ASCII armored" -msgstr "ASCII blindé" - -#: src/prefs_common.c:1953 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Signer le message par défaut" - -#: src/prefs_common.c:1956 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1959 +#: src/prefs_common.c:2409 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:2415 +msgid "Store passphrase temporarily" +msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" + +#: src/prefs_common.c:2417 +msgid "- remove after" +msgstr "Oublier après" + +#: src/prefs_common.c:2437 +msgid "" +"(A setting of '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" +msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)" + +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:1975 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Default Sign Key" msgstr "Clé de signature par défaut" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2584 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2588 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:2120 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "" -"(Messages will be just marked till execution\n" +"(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:2138 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception" -#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2626 msgid "Only if a window is active" msgstr " si la fenêtre est active" -#: src/prefs_common.c:2151 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2164 +#: src/prefs_common.c:2641 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2171 +#: src/prefs_common.c:2648 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »" -#: src/prefs_common.c:2184 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "supposer « Oui »" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "Assume 'No'" msgstr "supposer « Non »" -#. Receive Dialog -#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); -#. gtk_widget_show (hbox); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog")); -#. gtk_widget_show (label); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new (); -#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new (); -#. -#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS); -#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE); -#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER); -#. -#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu); -#. On Exit -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2694 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " + +#: src/prefs_common.c:2759 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" + +#: src/prefs_common.c:2768 +msgid "Web browser" +msgstr "Navigateur Web" + +#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405 +msgid "Print" +msgstr "Impression" + +#. On Exit +#: src/prefs_common.c:2822 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2222 +#: src/prefs_common.c:2830 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2229 +#: src/prefs_common.c:2837 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2839 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2843 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2275 -#, c-format -msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)" - -#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: src/prefs_common.c:2300 -#, c-format -msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)" - -#: src/prefs_common.c:2316 -#, c-format -msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" -msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)" - -#: src/prefs_common.c:2475 +#: src/prefs_common.c:3010 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom abrégé du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2476 +#: src/prefs_common.c:3011 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2477 +#: src/prefs_common.c:3012 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois abrégé" -#: src/prefs_common.c:2478 +#: src/prefs_common.c:3013 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2479 +#: src/prefs_common.c:3014 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2480 +#: src/prefs_common.c:3015 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2481 +#: src/prefs_common.c:3016 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2483 +#: src/prefs_common.c:3018 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:3019 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:3020 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2486 +#: src/prefs_common.c:3021 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2487 +#: src/prefs_common.c:3022 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2488 +#: src/prefs_common.c:3023 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2489 +#: src/prefs_common.c:3024 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:3025 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2491 +#: src/prefs_common.c:3026 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2492 +#: src/prefs_common.c:3027 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2493 +#: src/prefs_common.c:3028 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2520 +#: src/prefs_common.c:3049 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2521 +#: src/prefs_common.c:3050 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2561 +#: src/prefs_common.c:3089 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2650 +#: src/prefs_common.c:3177 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:3185 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2699 +#: src/prefs_common.c:3226 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2705 +#: src/prefs_common.c:3232 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2ème niveau" -#: src/prefs_common.c:2711 +#: src/prefs_common.c:3238 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3ème niveau" -#: src/prefs_common.c:2717 +#: src/prefs_common.c:3244 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2723 +#: src/prefs_common.c:3250 msgid "Target folder" msgstr "Dossier cible" -#: src/prefs_common.c:2730 +#: src/prefs_common.c:3257 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2796 +#: src/prefs_common.c:3320 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2799 +#: src/prefs_common.c:3323 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2802 +#: src/prefs_common.c:3326 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2805 +#: src/prefs_common.c:3329 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:2808 +#: src/prefs_common.c:3332 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé" -#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Description des symboles" - -#: src/prefs_common.c:2986 -#, c-format -msgid "" -"DESCRIPTION\n" -"\n" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID\n" -"References\n" -"\n" -"Display the information\n" -"If the information x is set, displays expr\n" -"\n" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"%" -msgstr "" -"DESCRIPTION\n" -"\n" -"Date\n" -"De\n" -"Nom complet de l'expéditeur\n" -"Prénom de l'expéditeur\n" -"Initiales de l'expéditeur\n" -"Sujet\n" -"À\n" -"Cc\n" -"Groupe de discussion\n" -"Message-ID\n" -"Références\n" -"\n" -"affiche l'information 'x'\n" -"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n" -"\n" -"Corps du message\n" -"Corps du message en tant que citation\n" -"Corps du message sans signature\n" -"Corps du message sans signature en tant que citation\n" -"%" - -#: src/prefs_common.c:3106 -msgid "Set display item" -msgstr "Choix des éléments à afficher" - -#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214 -msgid "Mark" -msgstr "Marque" - -#: src/prefs_common.c:3125 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: src/prefs_common.c:3126 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. S_COL_DATE -#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424 -msgid "From" -msgstr "De" - -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: src/prefs_common.c:3336 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Couleur des mots inconnus : " -#: src/prefs_common.c:3190 +#: src/prefs_common.c:3469 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3450 -msgid "Compose Preferences" -msgstr "Options de composition" +#: src/prefs_common.c:3543 +msgid "Key bindings" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3465 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citer le message en répondant" - -#: src/prefs_common.c:3471 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Caractère de citation" - -#: src/prefs_common.c:3484 -msgid "Quotation format:" -msgstr "Format de citation :" - -#: src/prefs_common.c:3505 -msgid "Forward quotation mark" -msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer" - -#: src/prefs_common.c:3518 -msgid "Forward format:" -msgstr "Format de citation d'un message à transférer" +#: src/prefs_common.c:3557 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Sélectionner une configuration de raccourcis clavier.\n" +"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n" +"en le pointant avec la souris et en pressant une \n" +"combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3540 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Description des symboles " +#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_customheader.c:143 -msgid "Custom headers" -msgstr "En-tête supplémentaires" +#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Ancien Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:145 msgid "Creating custom header setting window...\n" @@ -4578,24 +5383,28 @@ msgstr "Cr msgid "Custom header setting" msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:317 +#: src/prefs_customheader.c:261 +msgid "Custom headers" +msgstr "En-tête supplémentaires" + +#: src/prefs_customheader.c:315 msgid "Reading custom header configuration...\n" msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n" -#: src/prefs_customheader.c:362 +#: src/prefs_customheader.c:360 msgid "Writing custom header configuration...\n" msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n" -#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533 -#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010 +#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530 +#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031 msgid "Header name is not set." msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Delete header" msgstr "Supprimer l'en-tête" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?" @@ -4608,451 +5417,853 @@ msgid "Display header setting" msgstr "Options d'affichage des en-têtes" #. header name -#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372 msgid "Header name" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_display_header.c:260 +#: src/prefs_display_header.c:257 msgid "Displayed Headers" msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_display_header.c:318 +#: src/prefs_display_header.c:315 msgid "Hidden headers" msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_display_header.c:348 +#: src/prefs_display_header.c:345 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_display_header.c:373 +#: src/prefs_display_header.c:370 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:411 +#: src/prefs_display_header.c:408 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:543 +#: src/prefs_display_header.c:540 msgid "This header is already in the list." msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." -#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284 -#: src/prefs_scoring.c:180 -msgid "Registered rules" -msgstr "Règles enregistrées" - -#: src/prefs_filter.c:189 +#: src/prefs_filter.c:191 msgid "Creating filter setting window...\n" msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:216 +#: src/prefs_filter.c:218 msgid "Filter setting" msgstr "Options de filtrage" -#: src/prefs_filter.c:241 -msgid "Operator" -msgstr "Opération" - -#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776 -#: src/prefs_filter.c:788 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: src/prefs_filter.c:285 +#: src/prefs_filter.c:284 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" -#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417 +#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423 msgid "Predicate" msgstr "Prédicat" -#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650 -#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796 -#: src/prefs_matcher.c:127 +#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715 +#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876 +#: src/prefs_matcher.c:133 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793 -#: src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873 +#: src/prefs_filter.c:876 msgid "not contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451 +#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/prefs_filter.c:369 +#: src/prefs_filter.c:368 msgid "Use regex" msgstr "Utilisation d'expressions régulières" -#: src/prefs_filter.c:373 +#: src/prefs_filter.c:375 msgid "Don't receive" msgstr "Ne pas recevoir" -#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487 -#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172 +#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493 +#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493 -#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178 +#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499 +#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216 msgid " Substitute " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_filter.c:493 +#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Registered rules" +msgstr "Règles enregistrées" + +#: src/prefs_filter.c:497 msgid "Reading filter configuration...\n" msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:529 +#: src/prefs_filter.c:533 msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n" -#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662 -#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454 -#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253 +#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777 +#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688 +#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727 +#: src/prefs_template.c:301 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" -#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755 +#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894 msgid "Destination is not set." msgstr "Destination non définie" -#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639 +#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer la règle" -#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640 +#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" -#: src/prefs_filtering.c:211 +#: src/prefs_filtering.c:223 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/prefs_filtering.c:212 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/prefs_filtering.c:215 +#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67 +msgid "Mark" +msgstr "Marque" + +#: src/prefs_filtering.c:227 msgid "Unmark" msgstr "Démarquer" -#: src/prefs_filtering.c:216 +#: src/prefs_filtering.c:228 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/prefs_filtering.c:217 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as unread" msgstr "Marquer comme non lu" -#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461 +#: src/prefs_filtering.c:232 +msgid "Bounce" +msgstr "Rediriger" + +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/prefs_filtering.c:306 +#: src/prefs_filtering.c:235 +msgid "Delete on Server" +msgstr "Suppression à distance" + +#: src/prefs_filtering.c:329 msgid "Creating filtering setting window...\n" msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n" -#: src/prefs_filtering.c:325 +#: src/prefs_filtering.c:348 msgid "Filtering setting" msgstr "Filtrage avancé" -#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - -#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235 +#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Définir..." -#: src/prefs_filtering.c:371 +#: src/prefs_filtering.c:390 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/prefs_filtering.c:477 -msgid "Select ..." -msgstr " Choisir... " - -#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405 msgid "Info ..." msgstr "Info..." -#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533 -#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617 +#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531 +#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613 msgid "Match string is not valid." msgstr "Chaîne recherchée invalide." -#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602 +#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Score is not set." msgstr "Score non défini" -#: src/prefs_matcher.c:118 +#: src/prefs_folder_item.c:299 +msgid "Folder Property" +msgstr "Propriétés du dossier" + +#: src/prefs_folder_item.c:316 +msgid "Folder Property for " +msgstr "Propriétés du dossier " + +#: src/prefs_folder_item.c:325 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "Demander un accusé de réception" + +#: src/prefs_folder_item.c:337 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox" +msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier" + +#. Default To +#: src/prefs_folder_item.c:347 +msgid "Default To: " +msgstr "Destinataire par défaut : " + +#. Simplify Subject +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Simplify Subject RegExp: " +msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : " + +#. Folder chmod +#: src/prefs_folder_item.c:382 +msgid "Folder chmod: " +msgstr "Permissions chmod du dossier : " + +#. Default account +#: src/prefs_folder_item.c:406 +msgid "Default account: " +msgstr "Compte par défaut : " + +#: src/prefs_matcher.c:124 msgid "or" msgstr "ou" -#: src/prefs_matcher.c:118 +#: src/prefs_matcher.c:124 msgid "and" msgstr "et" -#: src/prefs_matcher.c:127 +#: src/prefs_matcher.c:133 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_matcher.c:136 +#: src/prefs_matcher.c:142 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/prefs_matcher.c:136 +#: src/prefs_matcher.c:142 msgid "no" msgstr "non" -#: src/prefs_matcher.c:140 +#: src/prefs_matcher.c:146 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" -#: src/prefs_matcher.c:141 +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45 +#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40 +#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440 +msgid "From" +msgstr "De" + +#. subject +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46 msgid "To" msgstr "À" -#: src/prefs_matcher.c:141 +#: src/prefs_matcher.c:147 msgid "To or Cc" msgstr "À ou Cc" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#. cc +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupe de discussion" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:148 msgid "In reply to" msgstr "En réponse à" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#. newsgroups +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49 msgid "References" msgstr "Références" -#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Age greater than" msgstr "Plus âgé que" -#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Age lower than" msgstr "Moins agé que" -#: src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Headers part" msgstr "Partie de l'en-tête" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Body part" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Whole message" msgstr "Tout le message" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:152 msgid "Unread flag" msgstr "Message non lu" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:152 msgid "New flag" msgstr "Nouveau message" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Marked flag" msgstr "Message marqué" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Deleted flag" msgstr "Marqué comme supprimé" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Replied flag" msgstr "Message répondu" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Forwarded flag" msgstr "Message transféré" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Score greater than" msgstr "Score plus grand que" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Score lower than" msgstr "Score plus petit que" -#: src/prefs_matcher.c:150 -msgid "Score equal to" -msgstr "Score égal à" +#: src/prefs_matcher.c:156 +msgid "Score equal to" +msgstr "Score égal à" + +#: src/prefs_matcher.c:158 +msgid "Size greater than" +msgstr "Taille supérieure à" + +#: src/prefs_matcher.c:159 +msgid "Size smaller than" +msgstr "Taille inférieure à" + +#: src/prefs_matcher.c:160 +msgid "Size exactly" +msgstr "Taille égale à" + +#: src/prefs_matcher.c:295 +msgid "Creating matcher setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n" + +#: src/prefs_matcher.c:314 +msgid "Condition setting" +msgstr "Création d'une condition" + +#. criteria combo box +#: src/prefs_matcher.c:339 +msgid "Match type" +msgstr "Type " + +#: src/prefs_matcher.c:476 +msgid "Use regexp" +msgstr "Utiliser des expressions régulières" + +#. boolean operation +#: src/prefs_matcher.c:514 +msgid "Boolean Op" +msgstr "Op. booléen" + +#: src/prefs_matcher.c:1017 +msgid "Value is not set." +msgstr "La valeur n'est pas définie." + +#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Description des symboles" + +#: src/prefs_matcher.c:1474 +msgid "" +"%\n" +"Subject\n" +"From\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Date\n" +"Message-ID\n" +"Newsgroups\n" +"References\n" +"Filename - should not be modified\n" +"new line\n" +"escape character for quotes\n" +"quote character\n" +"%" +msgstr "" +"%\n" +"Sujet\n" +"De\n" +"À\n" +"Cc\n" +"Date\n" +"Message-ID\n" +"Groupes de discussion\n" +"Références\n" +"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n" +"Retour à la ligne\n" +"Caractère d'échappement des citations\n" +"Caractère de citation\n" +"%" + +#: src/prefs_scoring.c:184 +msgid "Creating scoring setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n" + +#: src/prefs_scoring.c:203 +msgid "Scoring setting" +msgstr "Options des scores" + +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: src/prefs_scoring.c:335 +msgid "Kill score" +msgstr "Score de suppression" + +#: src/prefs_scoring.c:347 +msgid "Important score" +msgstr "Score important" + +#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605 +msgid "Match string is not set." +msgstr "Text à comparer non défini" + +#: src/prefs_actions.c:254 +msgid "Creating actions setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n" + +#: src/prefs_actions.c:274 +msgid "Actions setting" +msgstr "Création d'actions" + +#: src/prefs_actions.c:293 +msgid "Menu name: " +msgstr "Nom du menu : " + +#: src/prefs_actions.c:306 +msgid "Command line: " +msgstr "Commande : " + +#: src/prefs_actions.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part." +msgstr "" +"Nom du menu :\n" +" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n" +"Commande :\n" +" Commencer avec :\n" +" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n" +" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n" +" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n" +" Terminer avec :\n" +" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n" +" la sortie de la commande\n" +" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n" +" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n" +" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n" +" « %p » pour désigner une partie MIME du message." + +#: src/prefs_actions.c:373 +msgid "Help on syntax" +msgstr "Aide sur la syntaxe" + +#: src/prefs_actions.c:392 +msgid "Registered actions" +msgstr "Actions enregistrées" + +#: src/prefs_actions.c:449 +msgid "Reading actions configurations...\n" +msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n" + +#: src/prefs_actions.c:485 +msgid "Writing actions configuration...\n" +msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n" + +#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666 +msgid "Could not get message file." +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message." + +#: src/prefs_actions.c:674 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message." + +#: src/prefs_actions.c:680 +msgid "No message part selected." +msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée." + +#: src/prefs_actions.c:684 +msgid "No message file selected." +msgstr "Aucun fichier de message sélectionné." + +#: src/prefs_actions.c:703 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." + +#: src/prefs_actions.c:776 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini." + +#: src/prefs_actions.c:781 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu." + +#: src/prefs_actions.c:791 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Le nom du menu est trop long." + +#: src/prefs_actions.c:800 +msgid "Command line not set." +msgstr "La commande n'a pas été définie." + +#: src/prefs_actions.c:805 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Le nom et la commande sont trop longs." + +#: src/prefs_actions.c:810 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Erreur de syntaxe dans la commande :\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:870 +msgid "Delete action" +msgstr "Supprimer l'action" + +#: src/prefs_actions.c:871 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" + +#: src/prefs_actions.c:1071 +msgid "" +"The selected action is not a pipe action.\n" +" You can only use pipe actions when composing a message." +msgstr "" +"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n" +"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition." + +#: src/prefs_actions.c:1178 +msgid "Action command error\n" +msgstr "Erreur de la commande de l'action\n" + +#: src/prefs_actions.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"Command could not started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n" +"d'une connexion « pipe » : %s" + +#: src/prefs_actions.c:1265 +msgid "Forking child and grandchild.\n" +msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1317 +msgid "Child: Waiting for grandchild\n" +msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n" + +#: src/prefs_actions.c:1319 +msgid "Child: grandchild ended\n" +msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n" + +#. Fork error +#: src/prefs_actions.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:1415 +#, c-format +msgid "Killing child group id %d\n" +msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n" + +#: src/prefs_actions.c:1516 +#, c-format +msgid "Freeing children data %x\n" +msgstr "Libération des données des processus fils %x\n" + +#: src/prefs_actions.c:1534 +msgid "Updating actions input/output dialog.\n" +msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1558 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- En cours : %s\n" + +#: src/prefs_actions.c:1561 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Terminé : %s\n" + +#: src/prefs_actions.c:1589 +msgid "Creating actions dialog\n" +msgstr "Création du dialogue des actions...\n" + +#: src/prefs_actions.c:1597 +msgid "Actions' input/output" +msgstr "Entrées et sorties d'actions" + +#: src/prefs_actions.c:1647 +msgid "Abort actions" +msgstr "Interrompre les actions" + +#: src/prefs_actions.c:1653 +msgid "Close window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: src/prefs_actions.c:1685 +#, c-format +msgid "Child returned %c\n" +msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n" + +#: src/prefs_actions.c:1701 +msgid "Sending input to grand child.\n" +msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n" -#: src/prefs_matcher.c:286 -msgid "Creating matcher setting window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n" +#: src/prefs_actions.c:1718 +msgid "Input to grand child sent.\n" +msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n" -#: src/prefs_matcher.c:305 -msgid "Condition setting" -msgstr "Création d'une condition" +#: src/prefs_actions.c:1727 +msgid "Catching grand child's output.\n" +msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n" -#. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:333 -msgid "Match type" -msgstr "Type " +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:69 +msgid "Attachment" +msgstr "Pièces jointes" -#: src/prefs_matcher.c:470 -msgid "Use regexp" -msgstr "Utiliser des expressions régulières" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:508 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Op. booléen" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:74 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: src/prefs_matcher.c:996 -msgid "Value is not set." -msgstr "La valeur n'est pas définie." +#. S_COL_SCORE +#: src/prefs_summary_column.c:76 +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#: src/prefs_summary_column.c:170 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:178 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire" -#: src/prefs_matcher.c:1448 +#: src/prefs_summary_column.c:195 msgid "" -"%\n" -"Subject\n" -"From\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Date\n" -"Message-ID\n" -"Newsgroups\n" -"References\n" -"Filename - should not be modified\n" -"new line\n" -"escape character for quotes\n" -"quote character\n" -"%" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"%\n" -"Sujet\n" -"De\n" -"À\n" -"Cc\n" -"Date\n" -"Message-ID\n" -"Groupes de discussion\n" -"Références\n" -"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n" -"Retour à la ligne\n" -"Caractère d'échappement des citations\n" -"Caractère de citation\n" -"%" +"Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n" +"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner." -#: src/prefs_scoring.c:182 -msgid "Creating scoring setting window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:222 +msgid "Available items" +msgstr "Champs disponibles" -#: src/prefs_scoring.c:201 -msgid "Scoring setting" -msgstr "Options des scores" +#: src/prefs_summary_column.c:240 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_scoring.c:335 -msgid "Kill score" -msgstr "Score de suppression" +#: src/prefs_summary_column.c:244 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_scoring.c:347 -msgid "Important score" -msgstr "Score important" +#: src/prefs_summary_column.c:265 +msgid "Displayed items" +msgstr "Champs affichés" -#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608 -msgid "Match string is not set." -msgstr "Text à comparer non défini" +#: src/prefs_summary_column.c:306 +msgid " Revert to default " +msgstr " Revenir aux champs par défaut " + +#: src/prefs_template.c:154 +msgid "Template name" +msgstr "Nom du modèle" + +#: src/prefs_template.c:229 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboles " -#: src/prefs_templates.c:103 +#: src/prefs_template.c:243 msgid "Registered templates" msgstr "Modèles enregistrés" -#. self-documenting -#: src/prefs_templates.c:130 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: src/prefs_templates.c:217 +#: src/prefs_template.c:263 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: src/prefs_templates.c:300 -msgid "Template name" -msgstr "Nom du modèle" +#: src/prefs_template.c:372 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" -#: src/prefs_templates.c:300 -msgid "(empty)" -msgstr "(vide)" +#: src/prefs_template.c:437 +msgid "Template format error." +msgstr "Erreur du format dans le modèle." -#: src/prefs_templates.c:399 +#: src/prefs_template.c:512 msgid "Delete template" msgstr "Supprimer le modèle" -#: src/prefs_templates.c:400 +#: src/prefs_template.c:513 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?" -#: src/procmime.c:692 +#: src/procmime.c:901 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" -#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154 +#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159 msgid "Cache data is corrupted\n" msgstr "Le cache des données est corrompu\n" -#: src/procmsg.c:203 +#: src/procmsg.c:209 msgid "\tNo cache file\n" msgstr "\tPas de fichier cache\n" -#: src/procmsg.c:210 +#: src/procmsg.c:216 msgid "\tReading summary cache...\n" -msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n" +msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n" -#: src/procmsg.c:215 +#: src/procmsg.c:221 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "Version du cache différente, suppression.\n" -#: src/procmsg.c:283 +#: src/procmsg.c:291 msgid "\tMarking the messages...\n" msgstr "\tMarquage des messages...\n" -#: src/procmsg.c:327 +#: src/procmsg.c:335 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n" -#: src/procmsg.c:465 +#: src/procmsg.c:541 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n" -#: src/procmsg.c:467 +#: src/procmsg.c:543 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n" -#: src/procmsg.c:483 +#: src/procmsg.c:559 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n" -#: src/procmsg.c:488 +#: src/procmsg.c:564 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n" -#: src/procmsg.c:728 +#: src/procmsg.c:901 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n" -#: src/procmsg.c:785 +#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316 +msgid "saving sent message...\n" +msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n" + +#: src/procmsg.c:964 +msgid "can't save message\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n" + +#: src/procmsg.c:1023 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n" +#: src/procmsg.c:1212 +msgid "Sending message by mail\n" +msgstr "Envoi de message par mail\n" + +#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" + +#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173 +msgid "Account not found. Using current account...\n" +msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n" + +#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184 +msgid "Account not found.\n" +msgstr "Compte introuvable.\n" + +#: src/procmsg.c:1250 +#, c-format +msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s" + +#: src/procmsg.c:1254 +#, c-format +msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s" + +#: src/procmsg.c:1272 +msgid "Could not create temporary file for news sending." +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article." + +#: src/procmsg.c:1283 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "" +"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n" +"à l'envoi de l'article." + +#: src/procmsg.c:1289 +msgid "Sending message by news\n" +msgstr "Envoi de message par news\n" + #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "État" @@ -5061,89 +6272,164 @@ msgstr " msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" +#. from +#: src/quote_fmt.c:41 +msgid "Full Name of Sender" +msgstr "Nom complet de l'expéditeur" + +#. full name +#: src/quote_fmt.c:42 +msgid "First Name of Sender" +msgstr "Prénom de l'expéditeur" + +#. first name +#: src/quote_fmt.c:43 +msgid "Last Name of Sender" +msgstr "Nom de l'expéditeur" + +#. last name +#: src/quote_fmt.c:44 +msgid "Initials of Sender" +msgstr "Initiales de l'expéditeur" + +#. references +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID du Message" + +#. message-id +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "Message body" +msgstr "Corps du message" + +#. message +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "Quoted message body" +msgstr "Corps du message en tant que citation" + +#. quoted message +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "Message body without signature" +msgstr "Corps du message sans signature" + +#. message with no signature +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "Quoted message body without signature" +msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation" + +#: src/quote_fmt.c:56 +msgid "" +"Insert expr if x is set\n" +"x is one of the characters above after %" +msgstr "" +"Si x est défini, insérer expr\n" +"x étant un des caractères ci-dessus après %" + +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Literal %" +msgstr "Caractère « % »" + +#. % +#: src/quote_fmt.c:59 +msgid "Literal backslash" +msgstr "Caractère « \\ »" + +#. #: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Literal question mark" +msgstr "Caractère « ? »" + +#. ? +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "Literal pipe" +msgstr "Caractère « | »" + +#. | +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "Literal opening curly brace" +msgstr "Caractère « { »" + +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "Literal closing curly brace" +msgstr "Caractère « } »" + +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "Insert File" +msgstr "Insérer un fichier" + +#. insert file +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "Insert program output" +msgstr "Insérer la sortie d'une commande" + #: src/recv.c:112 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" -#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207 +#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" -#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: signature non vérifiée" -#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225 +#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" -#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228 +#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" -#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" -#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190 +#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 msgid "Different results for signatures" msgstr "Résultats différents pour les signatures" -#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193 +#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 msgid "Error: Unknown status" msgstr "Erreur: Statut inconnu" -#: src/rfc2015.c:178 +#: src/rfc2015.c:174 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:181 +#: src/rfc2015.c:177 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:213 +#: src/rfc2015.c:209 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" -#: src/rfc2015.c:224 +#: src/rfc2015.c:220 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:252 +#: src/rfc2015.c:248 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/rfc2015.c:261 +#: src/rfc2015.c:257 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" -#: src/scoring.c:295 -msgid "Reading headers configuration...\n" -msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n" - -#. debug -#: src/scoring.c:347 -#, c-format -msgid "syntax error : %s\n" -msgstr "Erreur de syntaxe : %s\n" - -#: src/scoring.c:423 -msgid "Writing scoring configuration...\n" -msgstr "Ecriture de la configuration des scores...\n" - #: src/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -5166,10 +6452,6 @@ msgstr "ID de la cl msgid "Val" msgstr "Validité" -#: src/select-keys.c:325 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - #: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Ajouter une clé" @@ -5178,84 +6460,92 @@ msgstr "Ajouter une cl msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n" -#: src/send.c:168 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" +#: src/selective_download.c:297 +#, c-format +msgid "marked to delete %i\n" +msgstr "Marqué pour suppression %i\n" -#: src/send.c:176 -msgid "Account not found. Using current account...\n" -msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n" +#: src/selective_download.c:383 +msgid "Selective download" +msgstr "Choix des messages à relever" -#: src/send.c:185 -msgid "Account not found.\n" -msgstr "Compte introuvable.\n" +#: src/selective_download.c:394 +msgid "0 Mail(s)" +msgstr "0 message(s)" -#: src/send.c:210 +#: src/selective_download.c:413 +msgid "current Account:" +msgstr "Compte actuel :" + +#: src/selective_download.c:502 +msgid "preview E-Mail" +msgstr "Aperçu des en-têtes" + +#: src/selective_download.c:515 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: src/selective_download.c:516 +msgid "remove selected E-Mails" +msgstr "Supprimer les messages sélectionnés" + +#: src/selective_download.c:530 +msgid "Exit Dialog" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: src/send.c:216 #, c-format msgid "Can't execute external command: %s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n" -#: src/send.c:358 +#: src/send.c:241 +#, c-format +msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" +msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n" + +#: src/send.c:278 +msgid "SMTP AUTH failed\n" +msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n" + +#: src/send.c:289 +msgid "Error occurred while sending QUIT\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n" + +#: src/send.c:364 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..." -#: src/send.c:362 +#: src/send.c:368 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/send.c:375 +#: src/send.c:383 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/send.c:376 +#: src/send.c:384 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/send.c:383 +#: src/send.c:391 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Envoi de RCPT TO" -#: src/send.c:390 +#: src/send.c:398 msgid "Sending DATA..." msgstr "Envoi de DATA" -#: src/send.c:399 +#: src/send.c:408 msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/send.c:433 src/send.c:497 +#: src/send.c:441 src/send.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send.c:526 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n" - -#: src/send.c:533 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "Connexion SSL échoué" - -#: src/send.c:540 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n" - -#: src/send.c:555 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n" - -#: src/send.c:564 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n" - -#: src/send.c:574 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n" - -#: src/send.c:594 +#: src/send.c:528 msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" @@ -5279,6 +6569,36 @@ msgstr "" msgid "Checking signature" msgstr "Vérification de la signature" +#: src/smtp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n" + +#: src/smtp.c:75 +msgid "SSL connection failed" +msgstr "Connexion SSL échoué" + +#: src/smtp.c:82 +#, c-format +msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n" + +#: src/smtp.c:96 +msgid "Error occurred while sending HELO\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n" + +#: src/smtp.c:105 +msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n" + +#: src/smtp.c:115 +msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n" + +#: src/smtp.c:192 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" + #: src/sourcewindow.c:76 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Création de la fenêtre source...\n" @@ -5287,12 +6607,12 @@ msgstr "Cr msgid "Source of the message" msgstr "Source du message" -#: src/sourcewindow.c:140 +#: src/sourcewindow.c:141 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Afficher le source de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:142 +#: src/sourcewindow.c:143 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Source" @@ -5351,157 +6671,161 @@ msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" #: src/summary_search.c:98 -msgid "Search folder" -msgstr "Rechercher dans un dossier" +msgid "Search messages" +msgstr "Chercher dans le dossier" -#: src/summary_search.c:171 +#: src/summary_search.c:168 msgid "Body:" msgstr "Message :" -#: src/summary_search.c:195 +#: src/summary_search.c:192 msgid "Select all matched" msgstr "Sélectionner" -#: src/summary_search.c:302 +#: src/summary_search.c:305 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?" -#: src/summary_search.c:304 +#: src/summary_search.c:307 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Repl_y to sender" msgstr "/Ré_pondre à l'auteur" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Donner s_uite et répondre à" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Reply to a_ll" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Forward" msgstr "/Trans_férer" -#: src/summaryview.c:379 -msgid "/Forward as a_ttachment" -msgstr "/Transférer en pièce _jointe" +#: src/summaryview.c:398 +msgid "/Bounce" +msgstr "/Rediri_ger" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:402 +msgid "/Select _thread" +msgstr "/Sélectionner la discussion" + +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/Select _all" +msgstr "/T_out sélectionner" + +#: src/summaryview.c:405 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/E_xecute" -msgstr "/Exécuter" +msgstr "/E_xécuter" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorier" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses" -#: src/summaryview.c:405 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Vue/_Voir le source du message" +msgstr "/_Vue/Voir le _source du message" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Print..." -msgstr "/Im_primer..." - -#: src/summaryview.c:413 -msgid "/Select _all" -msgstr "/Sélectionner tout" +msgstr "/_Imprimer..." -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:436 msgid "M" msgstr "M" #. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:437 msgid "U" msgstr "U" -#. S_COL_UNREAD -#. S_COL_MIME -#: src/summaryview.c:420 +#. S_COL_SIZE +#: src/summaryview.c:443 msgid "No." msgstr "N°" -#: src/summaryview.c:459 +#. S_COL_SCORE +#: src/summaryview.c:445 +msgid "L" +msgstr "V" + +#: src/summaryview.c:466 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue du sommaire...\n" -#: src/summaryview.c:825 +#: src/summaryview.c:719 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:826 +#: src/summaryview.c:720 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:860 +#: src/summaryview.c:765 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -5509,198 +6833,216 @@ msgstr "" "dossier vide\n" "\n" -#: src/summaryview.c:876 +#: src/summaryview.c:783 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1132 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246 +#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1203 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1167 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300 +#: src/summaryview.c:1169 +msgid "Search again" +msgstr "Chercher encore" + +#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1271 +#: src/summaryview.c:1210 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309 +#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1301 +#: src/summaryview.c:1233 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360 +#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages coloriés" -#: src/summaryview.c:1331 +#: src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369 +#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages coloriés." -#: src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1279 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1782 +#: src/summaryview.c:1711 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d détruit" +msgstr "%d détruit(s)" -#: src/summaryview.c:1786 +#: src/summaryview.c:1715 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d déplacé" +msgstr "%s%d déplacé(s)" -#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794 +#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1792 +#: src/summaryview.c:1721 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copié" +msgstr "%s%d copié(s)" + +#: src/summaryview.c:1736 +msgid " item selected" +msgstr " sélection" -#: src/summaryview.c:1809 -msgid " item(s) selected" -msgstr " élément(s) sélectionné(s)" +#: src/summaryview.c:1738 +msgid " items selected" +msgstr " sélections" -#: src/summaryview.c:1820 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1826 +#: src/summaryview.c:1761 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886 +#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Tri du résumé..." +msgstr "Tri du sommaire..." -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..." +msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2010 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..." +msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:2168 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..." +msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..." -#: src/summaryview.c:2213 +#: src/summaryview.c:2258 msgid "(No Date)" msgstr "(Pas de date)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2766 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is marked\n" +msgstr "Le message %s/%d est marqué\n" + +#: src/summaryview.c:2800 #, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Le message %d est marqué\n" +msgid "Message %d is locked\n" +msgstr "Le message %d est verrouillé\n" -#: src/summaryview.c:2643 +#: src/summaryview.c:2833 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2696 +#: src/summaryview.c:2890 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué non lu\n" -#: src/summaryview.c:2751 +#: src/summaryview.c:2950 +msgid "You're not the author of the article\n" +msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n" + +#: src/summaryview.c:3001 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n" -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:3024 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2772 +#: src/summaryview.c:3025 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811 +#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2869 +#: src/summaryview.c:3126 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:3186 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2943 +#: src/summaryview.c:3201 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3017 +#: src/summaryview.c:3278 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3293 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques" -#: src/summaryview.c:3083 +#: src/summaryview.c:3343 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Sélection de tous les messages" -#: src/summaryview.c:3137 -msgid "Print" -msgstr "Impression" +#: src/summaryview.c:3388 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »." -#: src/summaryview.c:3138 +#: src/summaryview.c:3406 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n" +"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n" "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/summaryview.c:3144 +#: src/summaryview.c:3412 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5709,54 +7051,121 @@ msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3522 +#: src/summaryview.c:3793 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Suppression des threads pour exécution..." -#: src/summaryview.c:3576 +#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Traitement (%s)..." + +#: src/summaryview.c:3900 +msgid "No filter rules defined." +msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie." + +#: src/summaryview.c:3906 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3577 +#: src/summaryview.c:3907 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3903 +#: src/summaryview.c:4991 +#, c-format +msgid "nfcp: checking <%s>" +msgstr "nfcp: vérification <%s>" + +#: src/summaryview.c:4994 +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr " <%s>" + +#: src/summaryview.c:5003 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/summaryview.c:5035 #, c-format -msgid "Go to %s\n" -msgstr "Aller à %s\n" +msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n" +msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n" -#: src/summaryview.c:4519 +#: src/summaryview.c:5074 +#, c-format +msgid "Message %d selected\n" +msgstr "Le message %d est sélectionné\n" + +#: src/summaryview.c:5113 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n" -#: src/summaryview.c:4550 +#: src/summaryview.c:5145 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n" -#: src/textview.c:139 +#: src/summaryview.c:5258 +#, c-format +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n" +"%s" + +#: src/template.c:43 +#, c-format +msgid "%s:%d loading template from %s\n" +msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n" + +#: src/template.c:118 +#, c-format +msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" +msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n" + +#: src/template.c:136 +#, c-format +msgid "%s:%d found file %s\n" +msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n" + +#: src/template.c:139 +#, c-format +msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" +msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n" + +#: src/template.c:167 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "le fichier %s existe déjà\n" + +#: src/template.c:194 +#, c-format +msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" +msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n" + +#: src/textview.c:168 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue Texte...\n" -#: src/textview.c:376 +#: src/textview.c:522 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " -#: src/textview.c:377 +#: src/textview.c:523 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' " -#: src/textview.c:378 +#: src/textview.c:524 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -5764,57 +7173,65 @@ msgstr "" "ou appuyer sur 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:380 +#: src/textview.c:526 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " +msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez " -#: src/textview.c:381 +#: src/textview.c:527 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" -msgstr "" -"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n" +msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n" + +#: src/textview.c:529 +msgid "To display this part as an image, select " +msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez " + +#: src/textview.c:530 +msgid "" +"`Display image', or press `i' key.\n" "\n" +msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n" -#: src/textview.c:383 +#: src/textview.c:532 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " +msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez " -#: src/textview.c:384 +#: src/textview.c:533 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'" +msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » " -#: src/textview.c:385 +#: src/textview.c:534 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu," +msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu," -#: src/textview.c:386 +#: src/textview.c:535 msgid "or press `l' key." -msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'." +msgstr "ou appuyez sur la touche « l »." -#: src/textview.c:405 +#: src/textview.c:554 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" -#: src/textview.c:406 +#: src/textview.c:555 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" -#: src/textview.c:407 +#: src/textview.c:556 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n" -#: src/utils.c:1572 +#: src/utils.c:1748 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n" -#: src/utils.c:1670 +#: src/utils.c:1846 #, c-format msgid "move_file(): file %s already exists." msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà." -#: src/utils.c:1835 +#: src/utils.c:2134 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"