X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=82398fb87a68fc4a4d530c07942d4f3cd8f10646;hp=1f37a881902d5cc124421052a05f80451394ed94;hb=ebccc3ae43def445f8577076d33d751413a5ae34;hpb=1235624b8c129794811f80808b3405d14bccedef diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1f37a8819..82398fb87 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-19 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-19 13:42+0100\n" "Last-Translator: Melvin Hadasht \n" "Language-Team: Melvin Hadasht \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:312 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les " "comptes." -#: src/account.c:555 +#: src/account.c:563 msgid "Edit accounts" msgstr "Édition des comptes" -#: src/account.c:573 +#: src/account.c:581 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -41,103 +41,216 @@ msgstr "" "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé" -#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618 -#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774 +#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635 +#: src/compose.c:4765 src/compose.c:4935 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927 +#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:928 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105 +#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722 +#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 -#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 +#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280 +#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/account.c:630 +#: src/account.c:638 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241 +#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241 msgid " Delete " msgstr " Supprimer" -#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355 -#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 +#: src/account.c:650 +msgid " Clone " +msgstr " Cloner " + +#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503 +#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 msgid "Down" msgstr "Plus bas" -#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 +#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497 +#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 msgid "Up" msgstr "Plus haut" -#: src/account.c:662 +#: src/account.c:676 msgid " Set as default account " msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014 -#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242 -#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 -#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 +#: src/account.c:682 src/action.c:1205 src/addressbook.c:1008 +#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162 +#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 +#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674 +#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/account.c:736 +#: src/account.c:758 +msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned" +msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés" + +#: src/account.c:764 +#, c-format +msgid "Cloned %s" +msgstr "Clone de %s" + +#: src/account.c:906 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:737 +#: src/account.c:907 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 -#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273 +#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 +#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 +#: src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 src/compose.c:6358 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 -#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259 -#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 -#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 -#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 -#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 -#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 +#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275 +#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/inc.c:169 src/inc.c:259 +#: src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:855 +#: src/prefs_filtering.c:1003 src/prefs_matcher.c:1667 +#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 +#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621 +#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1865 src/toolbar.c:2079 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 -#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 -#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:908 src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 +#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275 +#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Non" +#: src/action.c:346 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d" + +#: src/action.c:365 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message." + +#: src/action.c:382 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties." + +#: src/action.c:488 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" +"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n" +"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p." + +#: src/action.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n" +"%s" + +#: src/action.c:861 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Échec lors du lancement de la commande suivante :\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1088 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- En cours : %s\n" + +#: src/action.c:1092 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Terminé : %s\n" + +#: src/action.c:1128 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Entrées/Sorties d'Actions" + +#: src/action.c:1174 +msgid " Send " +msgstr " Envoyer " + +#: src/action.c:1194 +msgid "Completed %v/%u" +msgstr "Terminé(s) %v/%u" + +#: src/action.c:1204 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre" + +#: src/action.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Entrez l'argument pour l'action :\n" +"(L'argument remplacera « %%h »)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1358 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Argument caché de l'action" + +#: src/action.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Entrez l'argument pour l'action suivante :\n" +"(L'argument remplacera « %%u »)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1367 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Argument pour l'action" + #: src/addressadd.c:162 msgid "Add to address book" msgstr "Ajout au carnet d'adresses" -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424 +#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:432 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628 +#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" @@ -146,379 +259,398 @@ msgstr "Remarques" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189 -#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787 +#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3202 src/compose.c:5872 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 -#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319 +#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 +#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616 -#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016 -#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 -#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196 +#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:654 +#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:910 src/mimeview.c:1018 +#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 +#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2927 src/prefs_common.c:3185 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370 -#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313 -#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98 +#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199 +#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:3202 src/compose.c:5873 src/compose.c:6553 src/compose.c:6591 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191 -#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 -#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223 -#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 -#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213 -#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920 -#: src/summaryview.c:3431 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319 +#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034 +#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204 +#: src/main.c:654 src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:910 +#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:3186 +#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200 +#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:935 +#: src/summaryview.c:3453 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417 -#: src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425 +#: src/messageview.c:143 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:365 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:367 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:370 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP" -#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503 -#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:444 +#: src/messageview.c:146 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichier/---" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Fichier/Édit_er" -#: src/addressbook.c:368 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Fichier/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichier/En_registrer" -#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:512 src/messageview.c:147 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichier/_Fermer" -#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416 -#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147 +#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422 +#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:149 msgid "/_Edit" msgstr "/_Edition" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:379 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Edition/Co_uper" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441 -#: src/messageview.c:148 +#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:449 +#: src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Edition/_Copier" -#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512 +#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Edition/Co_ller" -#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592 -#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150 +#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 src/compose.c:600 +#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:152 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Edition/---" -#: src/addressbook.c:377 +#: src/addressbook.c:383 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse" -#: src/addressbook.c:378 +#: src/addressbook.c:384 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresse" -#: src/addressbook.c:379 +#: src/addressbook.c:385 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:380 +#: src/addressbook.c:386 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:381 +#: src/addressbook.c:387 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:382 +#: src/addressbook.c:388 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresse/---" -#: src/addressbook.c:383 +#: src/addressbook.c:389 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresse/Édit_er" -#: src/addressbook.c:384 +#: src/addressbook.c:390 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657 -#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:265 +#: src/messageview.c:286 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Outils/---" -#: src/addressbook.c:386 +#: src/addressbook.c:392 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..." +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..." -#: src/addressbook.c:387 +#: src/addressbook.c:393 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..." +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..." -#: src/addressbook.c:388 +#: src/addressbook.c:394 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..." +msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..." -#: src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:396 msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..." +msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..." -#: src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:397 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." -msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en LDI_F..." +msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..." -#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704 -#: src/messageview.c:277 +#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:723 +#: src/messageview.c:289 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714 -#: src/messageview.c:278 +#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418 msgid "/New _Address" msgstr "/Nouvelle _adresse" -#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419 msgid "/New _Group" msgstr "/Nouveau _groupe" -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415 -#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493 -#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308 -#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327 -#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343 -#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409 -#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420 -#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 -#: src/summaryview.c:455 +#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:501 +#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:290 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 +#: src/folderview.c:320 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329 +#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:340 src/folderview.c:344 +#: src/folderview.c:347 src/folderview.c:349 src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:418 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 msgid "/C_ut" msgstr "/Co_uper" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copier" -#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_ller" -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Coller l'_adresse" -#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118 +#: src/addressbook.c:431 +msgid "/_Browse Entry" +msgstr "/_Parcourir l'entrée" + +#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118 +#: src/sgpgme.c:86 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126 msgid "Bad arguments" msgstr "Arguments incorrects" -#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127 msgid "File not specified" msgstr "Fichier non spécifié." -#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130 msgid "End of file encountered" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131 msgid "Error allocating memory" msgstr "Erreur d'allocation de mémoire" -#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132 msgid "Bad file format" msgstr "Erreur dans le format du fichier" -#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133 msgid "Error writing to file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier" -#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134 msgid "Error opening directory" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier" -#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135 msgid "No path specified" msgstr "Chemin non spécifié." -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:473 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP" -#: src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:474 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Erreur d'initialisation LDAP" -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:475 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP" -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:476 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP" -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:477 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP" -#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:478 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP" -#: src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:479 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "" "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée" -#: src/addressbook.c:619 +#: src/addressbook.c:480 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande" + +#: src/addressbook.c:636 msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse email" -#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1751 +#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2380 src/toolbar.c:181 +#: src/toolbar.c:1767 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:722 +#: src/addressbook.c:739 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284 -#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92 -#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466 +#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278 +#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 +#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135 +#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293 +#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 +#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:474 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:760 +#: src/addressbook.c:777 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171 -#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1445 src/compose.c:3253 +#: src/compose.c:4582 src/compose.c:5289 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1429 src/compose.c:3252 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc :" -#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Cci :" -#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005 +#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:983 +#: src/addressbook.c:1007 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "" "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n" "et ne peuvent pas être supprimées." -#: src/addressbook.c:1006 +#: src/addressbook.c:1030 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996 -#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 -#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438 -#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 -#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427 -#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526 -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601 -#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 +#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293 +#: src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 src/compose.c:6358 +#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 +#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:1003 +#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328 +#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621 +#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1866 src/toolbar.c:2079 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607 +#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule." -#: src/addressbook.c:1545 +#: src/addressbook.c:1580 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe." -#: src/addressbook.c:2195 +#: src/addressbook.c:2261 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?" +msgstr "" +"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s " +"» ?" + +#: src/addressbook.c:2273 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -529,33 +661,33 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:2199 +#: src/addressbook.c:2279 msgid "Folder only" msgstr "Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:2199 +#: src/addressbook.c:2280 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Dossier et adresses" -#: src/addressbook.c:2204 +#: src/addressbook.c:2292 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2964 +#: src/addressbook.c:3070 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index." -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:3074 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2978 +#: src/addressbook.c:3084 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:2983 +#: src/addressbook.c:3089 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -563,7 +695,7 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:2996 +#: src/addressbook.c:3102 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -571,7 +703,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3002 +#: src/addressbook.c:3108 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -579,7 +711,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:3007 +#: src/addressbook.c:3113 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -587,65 +719,70 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:3014 +#: src/addressbook.c:3120 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3018 +#: src/addressbook.c:3124 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3054 +#: src/addressbook.c:3160 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3055 +#: src/addressbook.c:3161 msgid "Could not read address index" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:3406 +#: src/addressbook.c:3518 msgid "Busy searching..." msgstr "Recherche..." -#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989 +#: src/addressbook.c:3572 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "Recherche « %s »" + +#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:984 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 +#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3639 +#: src/addressbook.c:3826 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:3655 +#: src/addressbook.c:3842 msgid "EMail Address" msgstr "Adresse email" -#: src/addressbook.c:3671 +#: src/addressbook.c:3858 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380 -#: src/prefs_account.c:2125 +#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:384 +#: src/prefs_account.c:2126 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:3703 +#: src/addressbook.c:3890 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735 +#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3751 +#: src/addressbook.c:3938 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" -#: src/addressbook.c:3767 +#: src/addressbook.c:3954 msgid "LDAP Query" msgstr "Requête LDAP" @@ -659,7 +796,7 @@ msgstr "Veuillez s #: src/addrgather.c:183 msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "Récupération des addresses..." +msgstr "Récupération des adresses..." #: src/addrgather.c:221 msgid "Addresses gathered successfully." @@ -708,8 +845,8 @@ msgstr "En-t msgid "Address Count" msgstr "Nombre d'adresses" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264 -#: src/messageview.c:492 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:493 +#: src/sgpgme.c:279 src/textview.c:1863 msgid "Warning" msgstr "Alerte" @@ -724,36 +861,57 @@ msgstr "Finir" #: src/addrgather.c:588 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés" +msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés" #: src/addrgather.c:596 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier" -#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116 +#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123 msgid "Common address" msgstr "Adresse courante:" -#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117 +#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124 msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle:" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:636 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3577 src/inc.c:556 +#: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:189 +#: src/alertpanel.c:190 msgid "View log" msgstr "Voir le log" -#: src/alertpanel.c:307 +#: src/alertpanel.c:308 msgid "Show this message next time" msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" +#: src/browseldap.c:238 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "Parcourir le répertoire" + +#: src/browseldap.c:258 +msgid "Server Name :" +msgstr "Nom du serveur :" + +#: src/browseldap.c:268 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "Nom Distingué (DN) :" + +#: src/browseldap.c:291 +msgid "LDAP Name" +msgstr "Nom LDAP" + +#: src/browseldap.c:293 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Valeur de l'attribut" + #: src/common/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" @@ -772,6 +930,10 @@ msgstr "Erreur de protocole\n" msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" +#: src/common/plugin.c:103 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin." + #: src/common/smtp.c:152 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" @@ -794,16 +956,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n" msgid "can't start TLS session\n" msgstr "impossible d'initier une session TLS\n" -#: src/common/ssl.c:78 +#: src/common/ssl.c:77 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" -#: src/common/ssl.c:97 +#: src/common/ssl.c:96 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n" -#: src/common/ssl.c:105 +#: src/common/ssl.c:104 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" @@ -858,7 +1020,7 @@ msgstr "" "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" @@ -883,365 +1045,397 @@ msgstr "" "\n" "Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu." -#: src/compose.c:491 +#: src/common/utils.c:178 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%do" + +#: src/common/utils.c:180 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fko" + +#: src/common/utils.c:182 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMo" + +#: src/common/utils.c:184 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGo" + +#: src/compose.c:499 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ajouter..." -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:500 msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310 -#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 +#: src/compose.c:502 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313 +#: src/folderview.c:333 src/folderview.c:351 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriétés..." -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:508 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:509 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:510 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Edition/_Annuler" -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Edition/_Refaire" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Edition/Co_uper" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation" -#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149 +#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:151 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Edition/A_vancée" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:525 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:603 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Spelling" msgstr "/O_rthographe" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:609 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/O_rthographe/---" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/Orthographe/Configuration" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/_View" msgstr "/_Vue" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:623 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vue/_À" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:624 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vue/_Cc" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:625 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vue/Cc_i" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:626 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Message/_Répondre à" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466 -#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522 -#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:627 src/compose.c:629 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:238 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vue/---" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:628 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Vue/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:630 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Vue/Afficher une _règle" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:632 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Vue/_Pièces jointes" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:242 msgid "/_Message" msgstr "/_Message" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Message/_Envoyer" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard" -#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644 -#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616 -#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631 -#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243 -#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 +#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:650 src/compose.c:652 +#: src/compose.c:656 src/compose.c:662 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Message/---" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Message/_A" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Message/_Cc" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Message/Cc_i" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Message/_Répondre à" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Message/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Message/_Joindre un fichier " -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:657 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Message/_Signer" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_ypter" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Message/Mode/MIME" msgstr "/_Message/Mode/MIME" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Message/Mode/Inline" msgstr "/_Message/Mode/En ligne" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Message/_Priority" msgstr "/_Message/_Priorité" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:664 msgid "/_Message/Priority/_Highest" msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Message/Priorité/H_aute" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Message/Priority/_Normal" msgstr "/_Message/Priorité/_Normale" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Message/Priority/Lo_w" msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Message/Priority/_Lowest" msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:670 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Message/Remo_ve references" msgstr "/_Message/Supprimer les _références" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Outils/Afficher une _règle" -#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:674 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Outils/_Modèles" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Outils/_Actions" -#: src/compose.c:1426 +#: src/compose.c:1435 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à:" -#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206 +#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4579 src/compose.c:5291 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion :" -#: src/compose.c:1432 +#: src/compose.c:1441 msgid "Followup-To:" msgstr "Donnant suite à" -#: src/compose.c:1727 +#: src/compose.c:1741 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation de messages." -#: src/compose.c:1743 +#: src/compose.c:1757 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages." -#: src/compose.c:2073 +#: src/compose.c:2099 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:2077 +#: src/compose.c:2103 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:2115 +#: src/compose.c:2141 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:2810 +#: src/compose.c:2229 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Message crypté" + +#: src/compose.c:2230 +msgid "" +"Cannot re-edit an encrypted message. \n" +"Discard encrypted part?" +msgstr "" +"Impossible de rééditer un message crypté.\n" +"Abondonner la partie cryptée ?" + +#: src/compose.c:2891 msgid " [Edited]" msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:2812 +#: src/compose.c:2893 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2815 +#: src/compose.c:2896 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088 +#: src/compose.c:2920 src/compose.c:3169 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1249,24 +1443,24 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2986 +#: src/compose.c:3067 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767 -#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:493 src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_common.c:970 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:421 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:2995 +#: src/compose.c:3076 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?" -#: src/compose.c:3016 +#: src/compose.c:3097 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi" -#: src/compose.c:3021 +#: src/compose.c:3102 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1274,16 +1468,16 @@ msgstr "" "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n" "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer." -#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229 +#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1149 src/send_message.c:229 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:3118 +#: src/compose.c:3199 msgid "Queueing" msgstr "Mise en file d'attente" -#: src/compose.c:3119 +#: src/compose.c:3200 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1291,24 +1485,24 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n" "Mettre ce message dans la file d'attente ?" -#: src/compose.c:3125 +#: src/compose.c:3206 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599 +#: src/compose.c:3209 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/compose.c:3141 +#: src/compose.c:3222 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:3372 +#: src/compose.c:3467 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »." -#: src/compose.c:3478 +#: src/compose.c:3573 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1319,60 +1513,60 @@ msgstr "" "%s à %s.\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3742 +#: src/compose.c:3836 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message." -#: src/compose.c:3752 +#: src/compose.c:3846 msgid "No account for posting news available!" msgstr "" "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion." -#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4659 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726 +#: src/compose.c:4763 src/compose.c:4933 src/compose.c:5811 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467 +#: src/compose.c:4764 src/compose.c:4934 src/mimeview.c:193 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:477 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4743 +#: src/compose.c:4828 msgid "Save Message to " msgstr "Sauvegarder le message dans " -#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4848 src/prefs_filtering_action.c:420 msgid "Select ..." msgstr " Choisir... " -#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4984 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/compose.c:4901 +#: src/compose.c:4986 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4988 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:163 +#: src/compose.c:5003 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 +#: src/summary_search.c:164 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200 +#: src/compose.c:5238 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4247 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/compose.c:5162 +#: src/compose.c:5247 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1381,31 +1575,31 @@ msgstr "" "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n" "%s" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5706 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5639 +#: src/compose.c:5724 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:5793 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5753 +#: src/compose.c:5838 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5784 +#: src/compose.c:5869 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5962 +#: src/compose.c:6047 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1416,52 +1610,66 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046 +#: src/compose.c:6356 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2077 msgid "Offline warning" msgstr "Travail hors-ligne" -#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047 +#: src/compose.c:6357 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2078 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "" "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n" "Continuer et ignorer l'avertissement ?" -#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411 +#: src/compose.c:6475 src/compose.c:6496 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6454 +#: src/compose.c:6510 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »." + +#: src/compose.c:6512 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" +"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n" +"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte." + +#: src/compose.c:6551 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:6455 +#: src/compose.c:6552 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "" "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " "composition ?" -#: src/compose.c:6456 +#: src/compose.c:6553 msgid "Discard" msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:6456 +#: src/compose.c:6553 msgid "to Draft" msgstr "vers Brouillon" -#: src/compose.c:6491 +#: src/compose.c:6588 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6493 +#: src/compose.c:6590 msgid "Apply template" msgstr "Utiliser le modèle" -#: src/compose.c:6494 +#: src/compose.c:6591 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:6591 src/toolbar.c:425 msgid "Insert" msgstr "Insertion" @@ -1559,7 +1767,7 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:207 +#: src/summary_search.c:210 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1597,7 +1805,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verifier le fichier " #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -1654,12 +1862,12 @@ msgstr " msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:2192 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1944 +#: src/folderview.c:2215 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1945 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -1675,9 +1883,9 @@ msgstr "Choisir le fichier msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229 +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721 -#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153 +#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154 #: src/prefs_spelling.c:244 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1694,15 +1902,15 @@ msgstr "Ajouter une donn msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" -#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404 +#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411 msgid "Hostname" msgstr "Hôte" -#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432 +#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459 msgid "Search Base" msgstr "Base de recherche" @@ -1714,81 +1922,218 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" -#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265 +#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: src/editldap.c:147 +#: src/editldap.c:148 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Un nom doit être spécifié." -#: src/editldap.c:159 +#: src/editldap.c:160 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur." -#: src/editldap.c:172 +#: src/editldap.c:173 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié." -#: src/editldap.c:262 +#: src/editldap.c:263 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connexion réussie vers le serveur" -#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824 +#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Édition du serveur LDAP" -#: src/editldap.c:427 +#: src/editldap.c:406 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur." + +#: src/editldap.c:421 +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Sylpheed." +msgstr "" +"Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être " +"approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi " +"être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant " +"Sylpheed, « localhost » peut être utilisé." + +#: src/editldap.c:445 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "" +"Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389." + +#: src/editldap.c:449 msgid " Check Server " msgstr " Test serveur " -#: src/editldap.c:488 +#: src/editldap.c:454 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "Tester la connexion au serveur." + +#: src/editldap.c:469 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"Spécifie le nom du répertoire du serveur dans lequel s'effectue la " +"recherche.\n" +"Par exemple :\n" +" dc=sylpheed,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Nom de l'organisation,c=Pays\n" + +#: src/editldap.c:482 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Cliquer ce bouton pour lister les noms des répertoires disponibles sur le " +"serveur." + +#: src/editldap.c:533 msgid "Search Attributes" msgstr "Attributs de recherche" -#: src/editldap.c:496 +#: src/editldap.c:543 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou " +"d'adresses." + +#: src/editldap.c:547 msgid " Defaults " msgstr " Par défaut " -#: src/editldap.c:501 +#: src/editldap.c:552 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la " +"plupart des noms et adresses." + +#: src/editldap.c:559 msgid "Max Query Age (secs)" -msgstr "Âge maximal de la recherche (secs)" +msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)" -#: src/editldap.c:518 +#: src/editldap.c:575 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats " +"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les " +"résultats sont en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes " +"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi " +"résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) " +"est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande " +"diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour " +"des serveur lent, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire." + +#: src/editldap.c:593 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique" -#: src/editldap.c:565 +#: src/editldap.c:599 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques " +"pour compléter des adresses." + +#: src/editldap.c:606 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "Noms contenant un terme donné" + +#: src/editldap.c:612 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with" +"\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Activer cette option pour " +"utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est généralement plus " +"lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est " +"néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses." + +#: src/editldap.c:667 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" -#: src/editldap.c:575 +#: src/editldap.c:677 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en " +"général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement " +"écrit comme suit : « cn=user, dc=sylpheed,dc=com ». En général, il suffit de " +"laisser ce champ vide pour effectuer des recherches." + +#: src/editldap.c:685 msgid "Bind Password" msgstr "Mot de passe de connexion" -#: src/editldap.c:585 +#: src/editldap.c:695 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »." + +#: src/editldap.c:701 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Délai d'attente (secs)" -#: src/editldap.c:600 +#: src/editldap.c:716 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "Durée maximale d'attente." + +#: src/editldap.c:720 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763 +#: src/editldap.c:735 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche." + +#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:764 msgid "Basic" msgstr "Générale" -#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 +#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642 +#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:653 msgid "Extended" msgstr "Avancée" -#: src/editldap.c:829 +#: src/editldap.c:969 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Nouveau serveur LDAP" +msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1860,11 +2205,11 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire" msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" -#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459 +#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3166 src/prefs_common.c:3448 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/exphtmldlg.c:515 +#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:94 msgid "Full" msgstr "Complet" @@ -1902,7 +2247,7 @@ msgstr "Cellules color #: src/exphtmldlg.c:586 msgid "Format E-Mail Links" -msgstr "Addresses hyperliens" +msgstr "Adresses hyperliens" #: src/exphtmldlg.c:592 msgid "Format User Attributes" @@ -1918,14 +2263,14 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web" #: src/exphtmldlg.c:689 msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML" +msgstr "Exporter le carnet d'adresses dans un ficher HTML" #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033 -#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467 +#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:475 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -2089,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: src/expldifdlg.c:710 msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "Exporter le carnet d'addresses vers un ficher LDIF" +msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF" #: src/expldifdlg.c:777 msgid "Distguished Name" @@ -2113,7 +2458,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichier mbox :" #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1229 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " @@ -2133,48 +2478,48 @@ msgstr "Attributs" msgid "Sylpheed Address Book" msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed" -#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592 +#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire." -#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595 +#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire." -#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598 +#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596 msgid "Name is too long." msgstr "Le nom est trop long." -#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601 +#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599 msgid "Not specified." msgstr "Non spécifié." -#: src/folder.c:854 +#: src/folder.c:1011 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/folder.c:858 +#: src/folder.c:1015 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: src/folder.c:862 +#: src/folder.c:1019 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/folder.c:866 +#: src/folder.c:1023 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/folder.c:870 +#: src/folder.c:1027 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/folder.c:1083 +#: src/folder.c:1240 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Traitement (%s)...\n" -#: src/folder.c:1871 +#: src/folder.c:2028 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n" @@ -2183,144 +2528,140 @@ msgstr "D msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:302 src/folderview.c:322 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321 +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/_Déplacer le dossier..." -#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:310 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332 -#: src/folderview.c:351 +#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 src/folderview.c:334 +#: src/folderview.c:352 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Traitement..." -#: src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:293 msgid "/_Scoring..." msgstr "/Sc_ores..." -#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:339 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Marquer tous comme _lus" -#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344 +#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:326 src/folderview.c:345 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages" -#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326 +#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:328 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349 +#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:332 src/folderview.c:350 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Chercher dans le dossier..." -#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352 -msgid "/S_coring..." -msgstr "/S_cores..." - -#: src/folderview.c:328 +#: src/folderview.c:330 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4" -#: src/folderview.c:340 +#: src/folderview.c:341 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:342 +#: src/folderview.c:343 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:347 +#: src/folderview.c:348 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion" -#: src/folderview.c:381 +#: src/folderview.c:385 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/folderview.c:382 +#: src/folderview.c:386 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:383 +#: src/folderview.c:387 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:620 +#: src/folderview.c:630 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79 +#: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2799 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84 +#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2804 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:825 +#: src/folderview.c:835 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:907 +#: src/folderview.c:918 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1677 +#: src/folderview.c:1696 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Ouverture du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:1689 +#: src/folderview.c:1708 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert." -#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196 +#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2219 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201 +#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2224 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983 -#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213 +#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2004 +#: src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2236 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier '%s' existe déjà." -#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:2243 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043 +#: src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2065 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :" -#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045 +#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2067 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom du dossier" -#: src/folderview.c:2103 +#: src/folderview.c:2126 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2329,16 +2670,16 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n" "Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2128 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'." -#: src/folderview.c:2158 +#: src/folderview.c:2181 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2347,11 +2688,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n" "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2183 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression de boîtes aux lettres" -#: src/folderview.c:2193 +#: src/folderview.c:2216 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2361,57 +2702,61 @@ msgstr "" "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2250 +#: src/folderview.c:2273 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2251 +#: src/folderview.c:2274 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2385 +#: src/folderview.c:2408 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?" -#: src/folderview.c:2386 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2423 +#: src/folderview.c:2446 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2424 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" -#: src/folderview.c:2532 +#: src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Déplacement de %s vers %s..." -#: src/folderview.c:2561 +#: src/folderview.c:2572 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Source et destination identiques." -#: src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2575 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers." -#: src/folderview.c:2567 +#: src/folderview.c:2578 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "" "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux " "lettres." -#: src/folderview.c:2570 +#: src/folderview.c:2581 msgid "Move failed!" msgstr "Le déplacement a échoué." +#: src/folderview.c:2625 src/summaryview.c:4050 +msgid "Processing configuration" +msgstr "Configuration du filtrage/traitement" + #: src/grouplistdialog.c:176 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Inscription aux groupes de discussion" @@ -2460,7 +2805,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159 +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1178 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -2673,7 +3018,7 @@ msgstr "S msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716 +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2705 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2685,14 +3030,23 @@ msgstr "Charger plugin" msgid "Unload Plugin" msgstr "Enlever plugin" -#: src/gtk/prefswindow.c:215 +#: src/gtk/prefswindow.c:214 msgid "Page Index" msgstr "Préférences" -#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451 +#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" +#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Status" +msgstr "État" + #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321 msgid "correct" @@ -2706,11 +3060,6 @@ msgstr "Propri msgid "Signer" msgstr "Signé par" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/progressdialog.c:53 -msgid "Status" -msgstr "État" - #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 msgid "Name: " msgstr "Nom : " @@ -2783,158 +3132,158 @@ msgstr "Voir les certificats" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Certificat SSL changé" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373 +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418 +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:669 #, c-format msgid "Connecting %s failed" msgstr "La connexion vers %s a échoué" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:674 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:714 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:727 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:766 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: src/imap.c:1071 +#: src/imap.c:1100 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n" -#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117 +#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: src/imap.c:1111 +#: src/imap.c:1148 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n" -#: src/imap.c:1152 +#: src/imap.c:1190 msgid "can't close folder\n" msgstr "Impossible de fermer un dossier\n" -#: src/imap.c:1197 +#: src/imap.c:1242 #, c-format -msgid "can't create root folder %s\n" -msgstr "Impossible de créer le dossier racine « %s »\n" +msgid "root folder %s does not exist\n" +msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n" -#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378 +#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n" -#: src/imap.c:1606 +#: src/imap.c:1651 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n" -#: src/imap.c:1628 +#: src/imap.c:1673 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:1696 +#: src/imap.c:1742 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n" -#: src/imap.c:1758 +#: src/imap.c:1804 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:1796 +#: src/imap.c:1842 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: src/imap.c:1804 +#: src/imap.c:1850 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: src/imap.c:1826 +#: src/imap.c:1872 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n" -#: src/imap.c:1882 +#: src/imap.c:1928 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n" -#: src/imap.c:1904 +#: src/imap.c:1950 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n" -#: src/imap.c:1911 +#: src/imap.c:1957 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n" -#: src/imap.c:2001 +#: src/imap.c:2047 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: src/imap.c:2434 +#: src/imap.c:2480 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n" -#: src/imap.c:2574 +#: src/imap.c:2620 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: src/imap.c:2591 +#: src/imap.c:2637 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2903 +#: src/imap.c:2953 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: src/imap.c:2910 +#: src/imap.c:2960 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier..)" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:3002 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n" -#: src/imap.c:2975 +#: src/imap.c:3084 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: src/imap.c:3038 +#: src/imap.c:3134 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3052 +#: src/imap.c:3151 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3065 +#: src/imap.c:3164 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n" -#: src/imap.c:3320 +#: src/imap.c:3419 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n" @@ -3014,7 +3363,7 @@ msgstr "S msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462 +#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:472 msgid "S" msgstr "S" @@ -3098,23 +3447,23 @@ msgstr "Veuillez s #: src/importmutt.c:185 msgid "Select MUTT File" -msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt" +msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt" #: src/importmutt.c:239 msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt" +msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt" #: src/importpine.c:143 msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine." +msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine." #: src/importpine.c:185 msgid "Select Pine File" -msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine" +msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine" #: src/importpine.c:239 msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine" +msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine" #: src/inc.c:334 msgid "Retrieving new messages" @@ -3311,7 +3660,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: src/main.c:146 src/main.c:155 +#: src/main.c:143 src/main.c:152 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3320,28 +3669,20 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:215 +#: src/main.c:212 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:265 -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n" -"Support OpenPGP désactivé." - -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:517 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:518 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3351,26 +3692,26 @@ msgstr "" " ouvre une fenêtre de composition avec les\n" " fichiers spécifiés attachés" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:521 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupère les nouveaux messages" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:522 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:523 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:524 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr "" " --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, " "total)" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:525 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3378,732 +3719,752 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " affiche le nombre de messages de chaque dossier" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:527 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online travailler en connexion" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:528 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline travailler en déconnexion" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:529 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mode de déboguage" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:530 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help affiche cette aide et termine" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:531 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version affiche la version et termine" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:532 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr "" " --config-dir affiche le répertoire contenant la configuration" -#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150 +#: src/main.c:569 src/summaryview.c:5198 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Traitement (%s)..." -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:572 msgid "top level folder" msgstr "dossier racine" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:637 msgid "Composing message exists." msgstr "Une fenêtre de composition de message existe." -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:638 msgid "Draft them" msgstr "Brouillon" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:638 msgid "Discard them" msgstr "Supprimer" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:638 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:652 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:653 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:898 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente." -#: src/mainwindow.c:418 +#: src/mainwindow.c:426 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier" -#: src/mainwindow.c:419 +#: src/mainwindow.c:427 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/mainwindow.c:421 +#: src/mainwindow.c:429 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." -#: src/mainwindow.c:422 +#: src/mainwindow.c:430 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier" -#: src/mainwindow.c:423 +#: src/mainwindow.c:431 msgid "/_File/_Folder/---" msgstr "/_Fichier/_Dossier/---" -#: src/mainwindow.c:424 +#: src/mainwindow.c:432 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:434 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:435 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..." -#: src/mainwindow.c:428 -msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..." -msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/mbox..." - -#: src/mainwindow.c:429 +#: src/mainwindow.c:436 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:437 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:431 +#: src/mainwindow.c:438 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:432 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne" - -#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142 +#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..." -#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:145 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichier/_Imprimer..." -#: src/mainwindow.c:438 +#: src/mainwindow.c:443 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne" + +#: src/mainwindow.c:446 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichier/_Quitter" -#: src/mainwindow.c:443 +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on" -#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151 +#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:153 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..." -#: src/mainwindow.c:447 +#: src/mainwindow.c:455 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..." -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher" -#: src/mainwindow.c:450 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Vue/_Trier" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier" -#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Vue/_Trier/---" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..." -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Vue/_Aller à" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt" -#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510 -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Vue/Aller à/---" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..." -#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:159 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---" -#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:163 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères" -#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:167 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:171 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:177 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:184 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:186 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:189 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:195 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:209 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:215 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:217 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:219 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:221 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:224 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:226 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:229 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:231 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448 +#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:458 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vue/Voir le _source du message" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Message/Relever le courr_ier" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Message/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Message/_Répondre à" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur" +msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Message/Trans_férer" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Message/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Message/Ré_éditer" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Message/_Déplacer..." -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Message/_Copier..." -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Message/_Supprimer" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Message/_Marquer/---" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..." -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..." -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..." +msgstr "/_Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..." -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..." +msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..." -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:676 +msgid "/_Tools/_Create processing rule" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement" + +#: src/mainwindow.c:677 +msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement" + +#: src/mainwindow.c:679 +msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »" + +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »" + +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »" + +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Outils/E_xécuter" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuration" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..." -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..." -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuration/---" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." -#: src/mainwindow.c:695 -msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Configuration/Options des _scores..." +#: src/mainwindow.c:712 +msgid "/_Configuration/Pre-processing..." +msgstr "/_Configuration/Pré-traitement..." + +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "/_Configuration/Post-processing..." +msgstr "/_Configuration/Post-traitement..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..." -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuration/_Modèles..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuration/_Actions..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..." -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/Plugins..." msgstr "/_Configuration/_Plugins..." -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/_Aide/_Manuel local" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Aide/---" -#: src/mainwindow.c:832 -msgid "Go offline" -msgstr "Travailler hors-ligne" +#: src/mainwindow.c:851 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne." -#: src/mainwindow.c:836 -msgid "Go online" -msgstr "Travailler en ligne" +#: src/mainwindow.c:855 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne." -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "Select account" msgstr "Sélectionner un compte" -#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378 +#: src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1221 src/prefs_folder_item.c:407 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:1196 +#: src/mainwindow.c:1222 msgid "none" msgstr "rien" -#: src/mainwindow.c:1436 +#: src/mainwindow.c:1462 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/mainwindow.c:1437 +#: src/mainwindow.c:1463 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/mainwindow.c:1455 +#: src/mainwindow.c:1481 msgid "Add mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1456 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4112,16 +4473,16 @@ msgstr "" "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n" "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement." -#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498 +#: src/mainwindow.c:1488 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:58 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61 +#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4131,23 +4492,11 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:1491 -msgid "Add mbox mailbox" -msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox" - -#: src/mainwindow.c:1492 -msgid "Input the location of mailbox." -msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres." - -#: src/mainwindow.c:1508 -msgid "Creation of the mailbox failed." -msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres." - -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1817 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380 +#: src/mainwindow.c:1838 src/messageview.c:380 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" @@ -4159,8 +4508,20 @@ msgstr "Quitter" msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 -#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 +#: src/mainwindow.c:2716 src/summaryview.c:4046 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers" + +#: src/mainwindow.c:2724 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers" + +#: src/mainwindow.c:2732 src/summaryview.c:4055 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "Configuration du filtrage" + +#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181 +#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -4172,19 +4533,19 @@ msgstr "Chercher dans le message" msgid "Find text:" msgstr "Chercher :" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguer maj./min." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189 msgid "Backward search" msgstr "Recherche arrière" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "La recherche a échoué" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Texte recherché introuvable." @@ -4196,31 +4557,51 @@ msgstr "D msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" -#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323 +#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327 msgid "Search finished" msgstr "Recherche terminée" -#: src/messageview.c:238 +#: src/messageview.c:240 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes" -#: src/messageview.c:241 +#: src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" -#: src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:255 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe" -#: src/messageview.c:255 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Message/Rediri_ger" -#: src/messageview.c:477 +#: src/messageview.c:276 +msgid "/_Tools/Create processing rule/" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement" + +#: src/messageview.c:278 +msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement" + +#: src/messageview.c:280 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »" + +#: src/messageview.c:282 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »" + +#: src/messageview.c:284 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »" + +#: src/messageview.c:478 msgid "" msgstr "< « Return-Path: » introuvable>" -#: src/messageview.c:485 +#: src/messageview.c:486 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -4235,11 +4616,11 @@ msgstr "" "Return-Path : %s\n" "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception." -#: src/messageview.c:493 +#: src/messageview.c:494 msgid "+Don't Send" msgstr "+Ne pas envoyer" -#: src/messageview.c:503 +#: src/messageview.c:504 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -4251,39 +4632,39 @@ msgstr "" "destinataire officiel.\n" "L'accusé de réception ne sera pas envoyé." -#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074 -#: src/summaryview.c:3426 +#: src/messageview.c:903 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076 +#: src/summaryview.c:3448 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080 -#: src/summaryview.c:3431 +#: src/messageview.c:908 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082 +#: src/summaryview.c:3453 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/messageview.c:899 +#: src/messageview.c:909 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443 -#: src/summaryview.c:3460 +#: src/messageview.c:916 src/summaryview.c:3461 src/summaryview.c:3465 +#: src/summaryview.c:3482 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:972 +#: src/messageview.c:981 msgid "This message asks for a return receipt" msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception." -#: src/messageview.c:973 +#: src/messageview.c:982 msgid "Send receipt" msgstr "Envoyer" -#: src/messageview.c:1026 +#: src/messageview.c:1035 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Accusé de réception." -#: src/messageview.c:1027 +#: src/messageview.c:1036 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -4293,20 +4674,20 @@ msgstr "" "Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n" "l'accusé de réception :" -#: src/messageview.c:1031 +#: src/messageview.c:1040 msgid "Send Notification" msgstr "Envoyer" -#: src/messageview.c:1031 +#: src/messageview.c:1040 msgid "+Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478 -#: src/toolbar.c:168 +#: src/messageview.c:1094 src/prefs_common.c:2348 src/summaryview.c:3500 +#: src/toolbar.c:171 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479 +#: src/messageview.c:1095 src/summaryview.c:3501 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4315,7 +4696,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n" "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485 +#: src/messageview.c:1101 src/summaryview.c:3507 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4324,53 +4705,67 @@ msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide:\n" "`%s'" -#: src/mimeview.c:150 +#: src/mh.c:360 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" + +#: src/mimeview.c:149 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" -#: src/mimeview.c:151 +#: src/mimeview.c:150 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ouvrir _avec..." -#: src/mimeview.c:152 +#: src/mimeview.c:151 msgid "/_Display as text" msgstr "/Afficher comme du _texte" -#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453 +#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:463 msgid "/_Save as..." msgstr "/Enregistrer so_us..." -#: src/mimeview.c:154 +#: src/mimeview.c:153 msgid "/Save _all..." msgstr "/_Enregistrer tout sous..." -#: src/mimeview.c:157 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Vérifier la signature" - -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:192 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:365 -msgid "Right-click here to verify the signature" -msgstr "Cliquer avec le bouton droit pour vérifier la signature" +#: src/mimeview.c:636 +msgid "Check" +msgstr "Vérifier" -#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088 -#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143 +#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 +msgid "Full info" +msgstr "Détails" + +#: src/mimeview.c:656 +msgid "Check again" +msgstr "Revérifier" + +#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090 +#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078 +#: src/mimeview.c:973 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire." + +#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?" -#: src/mimeview.c:1153 +#: src/mimeview.c:1155 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:1154 +#: src/mimeview.c:1156 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4379,53 +4774,53 @@ msgstr "" "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/news.c:205 +#: src/news.c:226 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" -#: src/news.c:783 +#: src/news.c:807 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n" -#: src/news.c:793 +#: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" -#: src/news.c:814 +#: src/news.c:838 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n" -#: src/news.c:831 +#: src/news.c:855 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "réception de xover %d dans %s...\n" -#: src/news.c:834 src/news.c:903 +#: src/news.c:858 src/news.c:927 msgid "can't get xover\n" msgstr "Impossible de faire un xover\n" -#: src/news.c:839 src/news.c:909 +#: src/news.c:863 src/news.c:933 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n" -#: src/news.c:845 src/news.c:922 +#: src/news.c:869 src/news.c:946 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" -#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970 +#: src/news.c:883 src/news.c:897 src/news.c:964 src/news.c:994 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" -#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978 +#: src/news.c:888 src/news.c:902 src/news.c:972 src/news.c:1002 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" -#: src/news.c:900 +#: src/news.c:924 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" @@ -4459,14 +4854,14 @@ msgstr "" "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" "\n" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:224 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Antivirus Clam" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229 msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " -"received from a POP account.\n" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " +"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" "\n" "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " "saved in a specially designated folder.\n" @@ -4476,7 +4871,7 @@ msgid "" "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" msgstr "" "Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés " -"reçus des comptes POP.\n" +"reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n" "\n" "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être " "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n" @@ -4578,11 +4973,11 @@ msgstr "" "(L'interdiction est néanmoins levée si utilisez\n" "le bouton de rechargement de page de Dillo)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo" @@ -4596,29 +4991,29 @@ msgstr "" "Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans " "Sylpheed" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56 +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58 msgid "Image Viewer" msgstr "Visualiseur d'images" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61 +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." msgstr "" "Ce plugin utilise soit gdk-pixbuf soit imlib pour afficher les images " "attachées." -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 msgid "Filesize:" msgstr "Taille du fichier :" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365 msgid "Load Image" msgstr "Charger l'image" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371 msgid "Content-Type:" msgstr "Type de contenu :" @@ -4627,8 +5022,12 @@ msgid "Automatically display attached images" msgstr "Afficher automatiquement les images" #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 -msgid "Resize attached images" -msgstr "Ajuster la taille des images attachées" +msgid "" +"Resize attached images by default\n" +"(Clicking image toggles scaling)" +msgstr "" +"Redimensionner automatiquement les images attachées\n" +"(Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale)" #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 msgid "MathML Viewer" @@ -4642,15 +5041,15 @@ msgstr "" "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous " "format MathML (type MIME: text/mathml)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:309 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314 msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" +"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " +"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " +"Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " "special folder.\n" @@ -4659,9 +5058,9 @@ msgid "" "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" msgstr "" -"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier les messages récus par un " -"compte POP s'ils ne sont pas des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un " -"serveur SpamAssassin (spamd) quelque part.\n" +"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un " +"compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un " +"serveur SpamAssassin (spamd).\n" "\n" "Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit " "déplacé dans un dossier spécifique.\n" @@ -4670,43 +5069,83 @@ msgstr "" "Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il " "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77 +msgid "Localhost" +msgstr "Hôte local" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +msgid "Unix Socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183 msgid "spamd " msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 msgid ":" msgstr " :" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233 msgid "Port of spamd server" msgstr "Numéro du port du serveur spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160 -msgid "Enable SpamAssassin filtering" -msgstr "Activer le filtrage SpamAssassin" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "Chemin du socket Unix" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai d'attente" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263 +msgid "" +"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " +"be aborted and the message will be handled as not spam." +msgstr "" +"Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est " +"interrompue et le message est considéré comme non Spam." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 msgid "Save Spam" msgstr "Placer le Spam dans" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304 +msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" +msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308 +msgid "kB" +msgstr "ko" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "Save Folder" msgstr "Dossier destinataire de Spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330 msgid "" "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " "folder" @@ -4714,47 +5153,23 @@ msgstr "" "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par " "défaut" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 msgid "..." msgstr "..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale de message" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 -msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227 -msgid "kB" -msgstr "ko" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 -msgid "Timeout" -msgstr "Délai d'attente" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261 -msgid "" -"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be " -"aborted and the message delivered as none spam." -msgstr "" -"Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est " -"interrompue et le message est considéré comme non Spam." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 msgid "Filtering/SpamAssassin" msgstr "Filtrage/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474 msgid "SpamAssassin GTK" msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" @@ -4837,216 +5252,216 @@ msgstr "Commande non support msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Erreur pendant la session POP3\n" -#: src/prefs_account.c:691 +#: src/prefs_account.c:692 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:710 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "Preferences for new account" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account.c:715 +#: src/prefs_account.c:716 msgid "Account preferences" msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973 +#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_common.c:968 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546 +#: src/prefs_account.c:770 src/prefs_common.c:972 src/prefs_folder_item.c:575 msgid "Compose" msgstr "Composition" -#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986 +#: src/prefs_account.c:773 src/prefs_common.c:981 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_account.c:776 +#: src/prefs_account.c:777 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:779 +#: src/prefs_account.c:780 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account.c:858 +#: src/prefs_account.c:859 msgid "Name of account" msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account.c:867 +#: src/prefs_account.c:868 msgid "Set as default" msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/prefs_account.c:871 +#: src/prefs_account.c:872 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account.c:880 +#: src/prefs_account.c:881 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:886 +#: src/prefs_account.c:887 msgid "Mail address" msgstr "Adresse email" -#: src/prefs_account.c:892 +#: src/prefs_account.c:893 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:916 +#: src/prefs_account.c:917 msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:937 +#: src/prefs_account.c:938 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:939 +#: src/prefs_account.c:940 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (APOP auth)" -#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865 +#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:943 +#: src/prefs_account.c:944 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:945 +#: src/prefs_account.c:946 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account.c:965 +#: src/prefs_account.c:966 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_account.c:972 +#: src/prefs_account.c:973 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Authentification à la connexion" -#: src/prefs_account.c:1017 +#: src/prefs_account.c:1018 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account.c:1023 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "Server for receiving" msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Local mailbox" msgstr "Fichier mbox local" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1045 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP" -#: src/prefs_account.c:1053 +#: src/prefs_account.c:1054 msgid "command to send mails" msgstr "Commande externe :" -#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434 +#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848 +#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1151 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1162 msgid "Remove after" msgstr "Supprimer après" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1171 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/prefs_account.c:1187 +#: src/prefs_account.c:1188 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)" -#: src/prefs_account.c:1194 +#: src/prefs_account.c:1195 msgid "Download all messages on server" msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1201 msgid "Receive size limit" msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:1208 msgid "KB" msgstr "ko" -#: src/prefs_account.c:1219 +#: src/prefs_account.c:1220 msgid "Default inbox" msgstr "Dossier de réception par défaut" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_account.c:1247 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1267 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "pas de limites si 0 est spécifié" -#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405 +#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406 msgid "Authentication method" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336 +#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1331 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account.c:1299 +#: src/prefs_account.c:1300 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account.c:1303 +#: src/prefs_account.c:1304 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_account.c:1363 msgid "Add Date" msgstr "Ajouter la date" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Generate Message-ID" +#: src/prefs_account.c:1364 +msgid "Generate Message-Id" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1371 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1915 msgid " Edit... " msgstr " Modifier..." -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1383 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1390 +#: src/prefs_account.c:1391 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1466 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -5054,216 +5469,216 @@ msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" "et le mot de passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1490 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : " -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1499 msgid "minutes" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419 +#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:427 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1554 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertion automatique de la signature" -#: src/prefs_account.c:1558 +#: src/prefs_account.c:1559 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_account.c:1580 +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Command output" msgstr "Résultat d'une commande" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1599 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1621 msgid "Bcc" msgstr "Cci" -#: src/prefs_account.c:1633 +#: src/prefs_account.c:1634 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1689 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Crypter le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1692 +#: src/prefs_account.c:1693 msgid "Default mode" msgstr "Mode par défaut" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1701 msgid "Use PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/prefs_account.c:1709 +#: src/prefs_account.c:1710 msgid "Use Inline" msgstr "En ligne" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1720 msgid "Sign key" msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1728 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1736 +#: src/prefs_account.c:1737 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email" -#: src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1746 msgid "Specify key manually" msgstr "Spécifier manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:1761 +#: src/prefs_account.c:1762 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889 +#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1860 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1876 +#: src/prefs_account.c:1877 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1882 +#: src/prefs_account.c:1883 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1897 +#: src/prefs_account.c:1898 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account.c:1899 +#: src/prefs_account.c:1900 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1907 +#: src/prefs_account.c:1908 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)" -#: src/prefs_account.c:1910 +#: src/prefs_account.c:1911 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante" -#: src/prefs_account.c:1933 +#: src/prefs_account.c:1934 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2058 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:2063 +#: src/prefs_account.c:2064 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:2069 +#: src/prefs_account.c:2070 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2075 +#: src/prefs_account.c:2076 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account.c:2080 +#: src/prefs_account.c:2081 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:2090 +#: src/prefs_account.c:2091 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur" -#: src/prefs_account.c:2098 +#: src/prefs_account.c:2099 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :" -#: src/prefs_account.c:2112 +#: src/prefs_account.c:2113 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2166 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Put sent messages in" msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans " -#: src/prefs_account.c:2168 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Put draft messages in" msgstr "Sauvegarder les brouillons dans " -#: src/prefs_account.c:2170 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans " -#: src/prefs_account.c:2234 +#: src/prefs_account.c:2235 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2238 +#: src/prefs_account.c:2239 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse email non saisie." -#: src/prefs_account.c:2243 +#: src/prefs_account.c:2244 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2249 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:2253 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2263 +#: src/prefs_account.c:2264 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2270 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Fichier local mbox non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "mail command is not entered." msgstr "Commande externe d'envoi non saisie." -#: src/prefs_account.c:2359 +#: src/prefs_account.c:2360 msgid "" "Its not recommended to use the old style Inline\n" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" @@ -5297,9 +5712,10 @@ msgstr " Aide " msgid "Current actions" msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651 -#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 -#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546 +#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:595 +#: src/prefs_filtering.c:655 src/prefs_filtering.c:674 src/prefs_matcher.c:687 +#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" @@ -5341,188 +5757,189 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "MENU NAME:" msgstr "NOM DU MENU :" -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus." -#: src/prefs_actions.c:641 +#: src/prefs_actions.c:642 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "COMMANDE :" -#: src/prefs_actions.c:642 +#: src/prefs_actions.c:643 msgid "Begin with:" msgstr "Commencer avec :" -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la " "commande" -#: src/prefs_actions.c:644 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la " "commande" -#: src/prefs_actions.c:645 +#: src/prefs_actions.c:646 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de " "la commande" -#: src/prefs_actions.c:646 +#: src/prefs_actions.c:647 msgid "End with:" msgstr "Finir avec :" -#: src/prefs_actions.c:647 +#: src/prefs_actions.c:648 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard " "de la commande" -#: src/prefs_actions.c:648 +#: src/prefs_actions.c:649 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message" -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:650 msgid "to run command asynchronously" msgstr "pour lancer la commande en arrière plan" -#: src/prefs_actions.c:650 +#: src/prefs_actions.c:651 msgid "Use:" msgstr "Utiliser :" -#: src/prefs_actions.c:651 +#: src/prefs_actions.c:652 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "" "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format " "RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:652 +#: src/prefs_actions.c:653 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le " "format RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:653 +#: src/prefs_actions.c:654 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "" "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, " "décodée" -#: src/prefs_actions.c:654 +#: src/prefs_actions.c:655 msgid "for a user provided argument" msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur" -#: src/prefs_actions.c:655 +#: src/prefs_actions.c:656 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)" -#: src/prefs_actions.c:656 +#: src/prefs_actions.c:657 msgid "for the text selection" msgstr "pour la partie sélectionnée du texte" -#: src/prefs_actions.c:657 +#: src/prefs_actions.c:658 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages " "sélectionnés" -#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:666 src/prefs_filtering_action.c:1131 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:956 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:979 +#: src/prefs_common.c:974 msgid "Quote" msgstr "Citations" -#: src/prefs_common.c:981 +#: src/prefs_common.c:976 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:983 +#: src/prefs_common.c:978 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1032 msgid "External program" msgstr "Programme externe" -#: src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_common.c:1041 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:1053 +#: src/prefs_common.c:1048 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1072 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:1102 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1105 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception" -#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1239 src/prefs_common.c:2212 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle" -#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1118 src/prefs_common.c:1240 src/sgpgme.c:90 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..." -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "after autochecking" msgstr "...relève automatique" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "after manual checking" msgstr "...relève manuelle" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -5531,23 +5948,23 @@ msgstr "" "Commande à exécuter :\n" "(%d : nombre de nouveaux messages)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Show send dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1248 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -5555,107 +5972,107 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du " "système sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1269 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1279 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1281 +#: src/prefs_common.c:1276 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1282 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1283 +#: src/prefs_common.c:1278 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_common.c:1282 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1289 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1291 +#: src/prefs_common.c:1286 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1292 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1296 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1292 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_common.c:1295 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1302 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1303 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/prefs_common.c:1301 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaïlandais (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaïlandais (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1315 msgid "Transfer encoding" msgstr "Encodage de transfert" -#: src/prefs_common.c:1329 +#: src/prefs_common.c:1324 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -5663,152 +6080,152 @@ msgstr "" "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message " "contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Automatic account selection" msgstr "Sélection automatique de compte" -#: src/prefs_common.c:1424 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "when replying" msgstr "en répondant" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1421 msgid "when forwarding" msgstr "en transférant" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "when re-editing" msgstr "en rééditant" -#: src/prefs_common.c:1435 +#: src/prefs_common.c:1430 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1433 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1445 +#: src/prefs_common.c:1440 src/prefs_filtering_action.c:143 msgid "Forward as attachment" msgstr "Transférer en pièce jointe" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1443 msgid "Block cursor" msgstr "Curseur bloc" -#: src/prefs_common.c:1451 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_common.c:1454 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les " -#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511 +#: src/prefs_common.c:1461 src/prefs_common.c:1506 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1474 +#: src/prefs_common.c:1469 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/prefs_common.c:1482 msgid "Message wrapping" msgstr "Justification du message" -#: src/prefs_common.c:1499 +#: src/prefs_common.c:1494 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1519 +#: src/prefs_common.c:1514 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1521 +#: src/prefs_common.c:1516 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1524 +#: src/prefs_common.c:1519 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1527 +#: src/prefs_common.c:1522 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1588 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Par défaut, répondre en citant" -#: src/prefs_common.c:1595 +#: src/prefs_common.c:1590 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649 +#: src/prefs_common.c:1605 src/prefs_common.c:1644 msgid "Quotation mark" msgstr "Préfixe de citation" -#: src/prefs_common.c:1634 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1678 +#: src/prefs_common.c:1673 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1686 +#: src/prefs_common.c:1681 msgid "Quotation characters" msgstr "Préfixes de citation" -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1696 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :" -#: src/prefs_common.c:1751 +#: src/prefs_common.c:1746 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)" -#: src/prefs_common.c:1754 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1763 +#: src/prefs_common.c:1758 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1773 msgid "letters" msgstr "lettres" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:1779 msgid "Summary View" msgstr "Sommaire" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1788 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur" -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1791 msgid "Display sender using address book" msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses" -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1794 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion" -#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738 +#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_common.c:2689 src/prefs_common.c:2727 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1829 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... " -#: src/prefs_common.c:1890 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1900 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5816,351 +6233,347 @@ msgstr "" "Afficher en ASCII les caractères codés\n" "sur plusieurs octets (japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1906 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1918 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1940 +#: src/prefs_common.c:1935 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:1989 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1959 +#: src/prefs_common.c:1954 msgid "Leave space on head" msgstr "Petite marge" -#: src/prefs_common.c:1961 +#: src/prefs_common.c:1956 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1963 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1974 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1975 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:2005 +#: src/prefs_common.c:2000 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:2055 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" - -#: src/prefs_common.c:2058 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2073 +#: src/prefs_common.c:2064 msgid "Expire after" msgstr "Expirer après" -#: src/prefs_common.c:2084 +#: src/prefs_common.c:2075 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session" -#: src/prefs_common.c:2092 +#: src/prefs_common.c:2083 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:2109 +#: src/prefs_common.c:2100 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:2114 +#: src/prefs_common.c:2105 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2166 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés" -#: src/prefs_common.c:2181 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2174 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée" -#: src/prefs_common.c:2189 +#: src/prefs_common.c:2178 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:2199 +#: src/prefs_common.c:2188 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2190 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "" "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est " "désactivée" -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "supposer « Oui »" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Assume 'No'" msgstr "supposer « Non »" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2241 +#: src/prefs_common.c:2230 msgid "Icon theme" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2314 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2323 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur Web" -#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421 +#: src/prefs_common.c:2359 src/toolbar.c:429 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "Log Size" msgstr "Taille du log" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "Clip the log size" msgstr "Limiter la taille du log" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "Log window length" msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log" -#: src/prefs_common.c:2437 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2460 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2467 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2469 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2473 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2479 +#: src/prefs_common.c:2468 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Délai d'attente maximal de communications :" -#: src/prefs_common.c:2492 +#: src/prefs_common.c:2481 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom abrégé du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2677 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois abrégé" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2683 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2684 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2686 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2687 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2689 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2690 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2692 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2683 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2715 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2755 +#: src/prefs_common.c:2744 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2833 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2852 +#: src/prefs_common.c:2841 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2899 +#: src/prefs_common.c:2888 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2905 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2ème niveau" -#: src/prefs_common.c:2911 +#: src/prefs_common.c:2900 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3ème niveau" -#: src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:2906 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:2912 msgid "Target folder" msgstr "Dossier cible" -#: src/prefs_common.c:2929 +#: src/prefs_common.c:2918 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" -#: src/prefs_common.c:2936 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2992 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:3006 +#: src/prefs_common.c:2995 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:3009 +#: src/prefs_common.c:2998 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:3012 +#: src/prefs_common.c:3001 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:3015 +#: src/prefs_common.c:3004 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé" -#: src/prefs_common.c:3018 +#: src/prefs_common.c:3007 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Choix de la couleur pour les signatures" -#: src/prefs_common.c:3153 +#: src/prefs_common.c:3142 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3167 +#: src/prefs_common.c:3156 msgid "Select preset:" msgstr "Sélectionnez une configuration :" -#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465 +#: src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3454 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3188 +#: src/prefs_common.c:3177 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -6214,151 +6627,321 @@ msgstr "Afficher tous les en-t msgid "This header is already in the list." msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." -#: src/prefs_filtering.c:219 -msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "Configuration du filtrage/traitement" +#: src/prefs_filtering_action.c:133 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" -#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +#: src/prefs_filtering_action.c:134 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234 -msgid "Define ..." -msgstr "Définir..." +#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67 +msgid "Mark" +msgstr "Marque" + +#: src/prefs_filtering_action.c:137 +msgid "Unmark" +msgstr "Démarquer" + +#: src/prefs_filtering_action.c:138 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquer" + +#: src/prefs_filtering_action.c:139 +msgid "Unlock" +msgstr "Débloquer" + +#: src/prefs_filtering_action.c:140 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marquer comme lu" + +#: src/prefs_filtering_action.c:141 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Marquer comme non lu" + +#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472 +msgid "Forward" +msgstr "Transférer" -#: src/prefs_filtering.c:257 +#: src/prefs_filtering_action.c:144 +msgid "Redirect" +msgstr "Rediriger" + +#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:1705 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400 +msgid "Color" +msgstr "Colorier" + +#: src/prefs_filtering_action.c:147 +msgid "Change score" +msgstr "Modifier le score" + +#: src/prefs_filtering_action.c:148 +msgid "Set score" +msgstr "Définir le score" + +#: src/prefs_filtering_action.c:149 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" + +#: src/prefs_filtering_action.c:150 +msgid "Stop filter" +msgstr "Stopper le filtrage" + +#: src/prefs_filtering_action.c:285 +msgid "Filtering action configuration" +msgstr "Configuration du filtrage" + +#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 -#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 +#: src/prefs_filtering_action.c:385 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: src/prefs_filtering_action.c:390 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinataire" + +#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75 +#: src/summaryview.c:479 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467 +msgid "Info ..." +msgstr "Info..." + +#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286 +#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 msgid " Replace " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_filtering.c:325 +#: src/prefs_filtering_action.c:481 +msgid "Current action list" +msgstr "Actions enregistrées" + +#: src/prefs_filtering_action.c:761 +msgid "Command line not set" +msgstr "La commande n'a pas été spécifiée." + +#: src/prefs_filtering_action.c:762 +msgid "Destination is not set." +msgstr "La destination n'a pas été spécifiée." + +#: src/prefs_filtering_action.c:772 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Destinataire non spécifié." + +#: src/prefs_filtering_action.c:786 +msgid "Score is not set" +msgstr "Score non spécifié" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1075 +msgid "No action was defined." +msgstr "Aucune action n'a été spécifiée." + +#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 +#: src/summaryview.c:474 src/summaryview.c:641 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 +#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:645 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:649 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:476 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716 +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID du Message" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Groupe de discussion" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719 +msgid "Filename - should not be modified" +msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720 +msgid "new line" +msgstr "retour chariot" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "caractère d'échappement" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722 +msgid "quote character" +msgstr "Préfixes de citation" + +#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "Configuration du filtrage/traitement" + +#: src/prefs_filtering.c:223 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258 +msgid "Define ..." +msgstr "Définir..." + +#: src/prefs_filtering.c:312 msgid "Current filtering/processing rules" msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées" -#: src/prefs_filtering.c:341 +#: src/prefs_filtering.c:328 msgid "Top" msgstr "Premier" -#: src/prefs_filtering.c:363 +#: src/prefs_filtering.c:350 msgid "Bottom" msgstr "Dernier" -#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555 -#: src/prefs_scoring.c:599 +#: src/prefs_filtering.c:718 src/prefs_filtering.c:793 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte." -#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799 +#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:800 msgid "Action string is not valid." msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte." -#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 +#: src/prefs_filtering.c:780 msgid "Condition string is empty." msgstr "La condition est vide." -#: src/prefs_filtering.c:785 +#: src/prefs_filtering.c:786 msgid "Action string is empty." msgstr "L'action est vide." -#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621 +#: src/prefs_filtering.c:853 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer la règle" -#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622 +#: src/prefs_filtering.c:854 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" -#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758 +#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1665 msgid "Entry not saved" msgstr "Règle non ajoutée" -#: src/prefs_filtering.c:1001 +#: src/prefs_filtering.c:1002 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?" -#: src/prefs_folder_item.c:130 +#: src/prefs_folder_item.c:133 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : " -#: src/prefs_folder_item.c:148 +#: src/prefs_folder_item.c:151 msgid "Folder chmod: " msgstr "Permissions chmod du dossier : " -#: src/prefs_folder_item.c:172 +#: src/prefs_folder_item.c:175 msgid "Folder color: " msgstr "Couleur du dossier : " -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:201 +msgid "Process at startup" +msgstr "Exécuter le traitement au démarrage" + +#: src/prefs_folder_item.c:212 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "Relever les nouveaux messages" + +#: src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Demander un accusé de réception" -#: src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/prefs_folder_item.c:344 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier" -#: src/prefs_folder_item.c:325 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "Default To: " msgstr "Destinataire par défaut : " -#: src/prefs_folder_item.c:342 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Send replies to: " msgstr "Répondre par défaut à : " -#: src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/prefs_folder_item.c:388 msgid "Default account: " msgstr "Compte par défaut : " -#: src/prefs_folder_item.c:401 +#: src/prefs_folder_item.c:430 msgid "Default dictionary: " msgstr "Dictionnaire par défaut :" -#: src/prefs_folder_item.c:524 +#: src/prefs_folder_item.c:553 msgid "Pick color for folder" msgstr "Choix de la couleur pour le dossier" -#: src/prefs_folder_item.c:534 +#: src/prefs_folder_item.c:563 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_folder_item.c:563 +#: src/prefs_folder_item.c:592 msgid "Settings for folder" msgstr "Options de dossier" -#: src/prefs_fonts.c:73 +#: src/prefs_fonts.c:77 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la fonte" -#: src/prefs_fonts.c:158 +#: src/prefs_fonts.c:160 msgid "Text" msgstr "Texte :" -#: src/prefs_fonts.c:181 +#: src/prefs_fonts.c:183 msgid "Small" msgstr "Petite taille :" -#: src/prefs_fonts.c:203 +#: src/prefs_fonts.c:205 msgid "Normal" msgstr "Normal :" -#: src/prefs_fonts.c:225 +#: src/prefs_fonts.c:227 msgid "Bold" msgstr "Gras :" -#: src/prefs_fonts.c:253 +#: src/prefs_fonts.c:255 msgid "You will need to restart for the changes to take effect" msgstr "" "Pour que les changements soient effectifs,\n" "il faut relancer Sylpheed." -#: src/prefs_fonts.c:296 +#: src/prefs_fonts.c:298 msgid "Display/Fonts" msgstr "Affichage/Fontes" -#: src/prefs_gtk.c:775 +#: src/prefs_gtk.c:777 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -6366,39 +6949,14 @@ msgstr "Pr msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464 -#: src/summaryview.c:630 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465 -#: src/summaryview.c:634 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:638 -msgid "To" -msgstr "À" - #: src/prefs_matcher.c:143 msgid "To or Cc" msgstr "À ou Cc" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Groupe de discussion" - #: src/prefs_matcher.c:144 msgid "In reply to" msgstr "En réponse à" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51 -msgid "References" -msgstr "Références" - #: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age greater than" msgstr "Plus âgé que" @@ -6451,7 +7009,7 @@ msgstr "Message bloqu msgid "Color label" msgstr "Couleur" -#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167 +#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorer du fil de discussion" @@ -6467,10 +7025,9 @@ msgstr "Score plus petit que" msgid "Score equal to" msgstr "Score égal à" -#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 -#: src/toolbar.c:1689 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" +#: src/prefs_matcher.c:156 +msgid "Test" +msgstr "Test" #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Size greater than" @@ -6516,10 +7073,6 @@ msgstr "Configuration des conditions" msgid "Match type" msgstr "Type " -#: src/prefs_matcher.c:467 -msgid "Info ..." -msgstr "Info..." - #: src/prefs_matcher.c:489 msgid "Predicate" msgstr "Prédicat" @@ -6540,7 +7093,7 @@ msgstr "Conditions enregist msgid "Value is not set." msgstr "La valeur n'est pas définie." -#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759 +#: src/prefs_matcher.c:1666 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -6548,58 +7101,25 @@ msgstr "" "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n" "Avez-vous réellement fini ?" -#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:466 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52 -msgid "Message-ID" -msgstr "ID du Message" - -#: src/prefs_matcher.c:1715 -msgid "Filename - should not be modified" -msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié" - -#: src/prefs_matcher.c:1716 -msgid "new line" -msgstr "retour chariot" - -#: src/prefs_matcher.c:1717 -msgid "escape character for quotes" -msgstr "caractère d'échappement" - -#: src/prefs_matcher.c:1718 -msgid "quote character" -msgstr "Préfixes de citation" - -#: src/prefs_scoring.c:203 -msgid "Scoring configuration" -msgstr "Configuration des scores" +#: src/prefs_matcher.c:1706 +msgid "'Test' allows you to test a message or message element" +msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: src/prefs_matcher.c:1707 +msgid "using an external program or script. The program will" +msgstr "en utilisant un programme ou un script externe. Le programme doit" -#: src/prefs_scoring.c:303 -msgid "Current scoring rules" -msgstr "Règles de scores enregistrèes" +#: src/prefs_matcher.c:1708 +msgid "return either 0 or 1" +msgstr "retourner soit 0 soit 1" -#: src/prefs_scoring.c:335 -msgid "Hide score" -msgstr "Score de non-affichage" +#: src/prefs_matcher.c:1709 +msgid "The following symbols can be used:" +msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :" -#: src/prefs_scoring.c:347 -msgid "Important score" -msgstr "Score important" - -#: src/prefs_scoring.c:519 -msgid "Match string is not valid." -msgstr "Chaîne recherchée invalide." - -#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 -msgid "Score is not set." -msgstr "Score non défini" +#: src/prefs_matcher.c:1729 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "Type de condition : « Test »" #: src/prefs_spelling.c:95 msgid "Select dictionaries location" @@ -6643,10 +7163,6 @@ msgstr "Couleur du mot incorrect :" msgid "Compose/Spell Checker" msgstr "Composition/Orthographe" -#: src/prefs_summary_column.c:67 -msgid "Mark" -msgstr "Marque" - #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" @@ -6776,32 +7292,36 @@ msgstr "Texte" msgid "Mapped event" msgstr "Fonction" -#: src/prefs_toolbar.c:873 +#: src/prefs_toolbar.c:875 msgid "Customize Toolbars/Main Window" msgstr "Barres d'outils/Vue principale" -#: src/prefs_toolbar.c:882 +#: src/prefs_toolbar.c:884 msgid "Customize Toolbars/Message Window" msgstr "Barres d'outils/Vue de messages" -#: src/prefs_toolbar.c:891 +#: src/prefs_toolbar.c:893 msgid "Customize Toolbars/Compose Window" msgstr "Barres d'outils/Composition" -#: src/procmsg.c:1203 +#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:131 +msgid "No signature found" +msgstr "Pas de signature trouvée" + +#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173 +msgid "No information available" +msgstr "Aucune d'information trouvée" + +#: src/procmsg.c:1126 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article." -#: src/procmsg.c:1214 +#: src/procmsg.c:1137 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n" "à l'envoi de l'article." -#: src/progressdialog.c:52 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - #: src/quote_fmt.c:40 msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')" @@ -6878,100 +7398,6 @@ msgstr "Ins msgid "Insert program output" msgstr "Insérer la sortie d'une commande" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219 -msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: signature non vérifiée" - -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222 -msgid "No signature found" -msgstr "Pas de signature trouvée" - -#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225 -msgid "Good signature" -msgstr "Signature correcte" - -#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228 -msgid "Good signature but it has expired" -msgstr "Signature correcte mais elle a expiré" - -#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231 -msgid "Good signature but the key has expired" -msgstr "Signature correcte mais sa clé a expiré" - -#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234 -msgid "BAD signature" -msgstr "MAUVAISE signature" - -#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" - -#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" - -#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Résultats différents pour les signatures" - -#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211 -msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Erreur: état inconnu" - -#: src/rfc2015.c:190 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Signature correcte de « %s »" - -#: src/rfc2015.c:193 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" -msgstr "Signature correcte de « %s » mais elle a expiré" - -#: src/rfc2015.c:196 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" -msgstr "Signature correcte de « %s » mais sa clé a expiré" - -#: src/rfc2015.c:199 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Mauvaise signature de « %s »" - -#: src/rfc2015.c:231 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" - -#: src/rfc2015.c:243 -#, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias « %s »\n" - -#: src/rfc2015.c:264 -#, c-format -msgid "Signature expired %s" -msgstr "Signature expirée %s" - -#: src/rfc2015.c:272 -#, c-format -msgid "Key expired %s" -msgstr "Clé %s expirée" - -#: src/rfc2015.c:298 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Signature faite le : %s\n" - -#: src/rfc2015.c:307 -#, c-format -msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" - -#: src/rfc2015.c:316 -#, c-format -msgid "Key ID: %s\n" -msgstr "ID de la clé : %s\n" - #: src/select-keys.c:103 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -7081,11 +7507,11 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n" "%s" -#: src/setup.c:44 +#: src/setup.c:45 msgid "Mailbox setting" msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres" -#: src/setup.c:45 +#: src/setup.c:46 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -7097,14 +7523,98 @@ msgstr "" "si vous en avez une.\n" "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." -#: src/sigstatus.c:129 -msgid "Checking signature" -msgstr "Vérification de la signature" +#: src/sgpgme.c:88 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfinie" + +#: src/sgpgme.c:92 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginale" + +#: src/sgpgme.c:96 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultime" + +#: src/sgpgme.c:116 +#, c-format +msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" +msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)" + +#: src/sgpgme.c:121 +msgid "The signature has expired" +msgstr "Signature expirée" + +#: src/sgpgme.c:123 +msgid "The key that was used to sign this part has expired" +msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sgpgme.c:125 +msgid "Not all signatures are valid" +msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides" + +#: src/sgpgme.c:127 +msgid "This signature is invalid" +msgstr "Signature invalide" + +#: src/sgpgme.c:129 +msgid "You have no key to verify this signature" +msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" + +#: src/sgpgme.c:133 +msgid "An error occured" +msgstr "Erreur" + +#: src/sgpgme.c:135 +msgid "The signature has not been checked" +msgstr "La signature n'a pas été vérifiée" + +#: src/sgpgme.c:159 +#, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n" + +#: src/sgpgme.c:168 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"\n" +msgstr "Signature correcte de « %s »\n" + +#: src/sgpgme.c:173 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "Signature expirée de « %s »\n" + +#: src/sgpgme.c:178 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n" + +#: src/sgpgme.c:189 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias « %s »\n" + +#: src/sgpgme.c:194 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n" + +#: src/sgpgme.c:205 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Signature expirant le %s\n" + +#: src/sgpgme.c:207 #, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s de « %s »" +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Signature expirée le %s\n" + +#: src/sgpgme.c:280 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n" +"Support OpenPGP désactivé." #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" @@ -7135,537 +7645,566 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)" -#: src/summary_search.c:100 +#: src/summary_search.c:101 msgid "Search messages" msgstr "Chercher dans le dossier" -#: src/summary_search.c:170 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Body:" msgstr "Message :" -#: src/summary_search.c:194 +#: src/summary_search.c:195 msgid "Select all matched" msgstr "Sélectionner" -#: src/summary_search.c:200 +#: src/summary_search.c:203 msgid "AND search" msgstr "ET" -#: src/summary_search.c:319 +#: src/summary_search.c:323 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?" -#: src/summary_search.c:321 +#: src/summary_search.c:325 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Répondre _à" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Répondre _à/_tous" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Répondre _à/l'_auteur" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Répondre _à/la _liste" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Donner sui_te et répondre à" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Forward" msgstr "/Trans_férer" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Redirect" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ré_éditer" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Effacer un article du serveur" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_xécuter" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/_Marquer/Bloqué" +msgstr "/_Marquer/Bloquer" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Marquer/Débloquer" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorier" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Cré_er une règle de filtrage" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »" +#: src/summaryview.c:447 +msgid "/Create processing rule" +msgstr "/Créer une règle de traitement" + +#: src/summaryview.c:448 +msgid "/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/Créer une règle de traitement/Automatiquement" + #: src/summaryview.c:450 +msgid "/Create processing rule/by _From" +msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « De »" + +#: src/summaryview.c:452 +msgid "/Create processing rule/by _To" +msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « À »" + +#: src/summaryview.c:454 +msgid "/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »" + +#: src/summaryview.c:460 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vue/Voir le _source du message" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimer..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Select _all" msgstr "/Sélectio_nner tout" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Sélectionner la discussi_on" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:471 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:478 msgid "No." msgstr "N°" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:480 msgid "L" msgstr "V" -#: src/summaryview.c:479 +#: src/summaryview.c:489 msgid "all messages" msgstr "tous les messages" -#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481 -msgid "messages whose age is greather than #" -msgstr "messages dont agés de plus de # jours" +#: src/summaryview.c:490 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "messages agés de plus de # jours" + +#: src/summaryview.c:491 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "messages agés de moins de # jours" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "messages contenant S dans leur corps" -#: src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:493 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "message contenant S" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:494 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:495 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:496 msgid "deleted messages" msgstr "messages supprimés" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:497 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:498 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:499 msgid "messages originating from user S" msgstr "messages venant de l'expéditeur S" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:500 msgid "forwarded messages" msgstr "messages transférés" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:501 msgid "messages which contain header S" msgstr "messages contenant l'en-tête S" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:502 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:504 msgid "locked messages" msgstr "messages bloqués" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:506 msgid "new messages" msgstr "nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:507 msgid "old messages" msgstr "messages anciens" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:508 msgid "messages which have been replied to" msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:509 msgid "read messages" msgstr "messages lus" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "messages contenant S dans le sujet" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "messages dont le score est égal à #" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:512 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "messages dont le score est plus grand que #" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:513 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "messages dont le score est plus petit que #" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:514 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "messages dont la taille est égale à #" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:515 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "messages dont la taille est plus grande que #" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:516 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "messages dont la taille est plus petite que #" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:517 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "messages qui ont été envoyés à S" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:518 msgid "marked messages" msgstr "messages marqués" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:519 msgid "unread messages" msgstr "messages non lus" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:520 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:521 +msgid "messages returning 0 when passed to command" +msgstr "" +"messages qui lorsqu'ils sont passés à la commande « cmd », celle-ci retourn 0" + +#: src/summaryview.c:522 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:524 msgid "logical AND operator" msgstr "opérateur logique ET" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:525 msgid "logical OR operator" msgstr "opérateur logique OU" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:526 msgid "logical NOT operator" msgstr "opérateur logique NON" -#: src/summaryview.c:516 +#: src/summaryview.c:527 msgid "case sensitive search" msgstr "distinguer maj./min." -#: src/summaryview.c:523 +#: src/summaryview.c:534 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Symboles de recherche avancée" -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:584 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide" -#: src/summaryview.c:657 +#: src/summaryview.c:668 msgid "Extended Symbols" msgstr "Syntaxe Avancée" -#: src/summaryview.c:918 +#: src/summaryview.c:933 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:919 +#: src/summaryview.c:934 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:962 +#: src/summaryview.c:977 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1444 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:1401 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1457 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1425 +#: src/summaryview.c:1445 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1487 src/summaryview.c:1511 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1468 +#: src/summaryview.c:1488 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1477 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "No new messages." msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1492 +#: src/summaryview.c:1512 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1514 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1524 +#: src/summaryview.c:1544 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 +#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1549 +#: src/summaryview.c:1569 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages coloriés" -#: src/summaryview.c:1574 +#: src/summaryview.c:1594 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608 +#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages coloriés." -#: src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1619 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1812 +#: src/summaryview.c:1832 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:1979 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d détruit(s)" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1983 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé(s)" -#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:1991 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1989 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié(s)" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:2004 msgid " item selected" msgstr " sélection" -#: src/summaryview.c:1985 +#: src/summaryview.c:2006 msgid " items selected" msgstr " sélections" -#: src/summaryview.c:2001 +#: src/summaryview.c:2022 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2196 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri du sommaire..." -#: src/summaryview.c:2241 +#: src/summaryview.c:2266 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2370 +#: src/summaryview.c:2395 msgid "(No Date)" msgstr "(Pas de date)" -#: src/summaryview.c:2997 +#: src/summaryview.c:3022 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n" -#: src/summaryview.c:3087 +#: src/summaryview.c:3109 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3088 +#: src/summaryview.c:3110 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3130 +#: src/summaryview.c:3152 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3244 +#: src/summaryview.c:3266 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3343 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques" -#: src/summaryview.c:3371 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Sélection de tous les messages" -#: src/summaryview.c:3429 +#: src/summaryview.c:3451 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Ajouter ou écraser" -#: src/summaryview.c:3430 +#: src/summaryview.c:3452 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "" "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?" -#: src/summaryview.c:3431 +#: src/summaryview.c:3453 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: src/summaryview.c:3722 +#: src/summaryview.c:3744 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3842 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3975 msgid "No filter rules defined." msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie." -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3984 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:5282 +#: src/summaryview.c:5330 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7674,174 +8213,232 @@ msgstr "" "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n" "%s" -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543 +#: src/textview.c:570 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n" + +#: src/textview.c:587 +msgid "The following can be performed on this part by " +msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie " + +#: src/textview.c:588 +msgid "right-clicking the icon or list item:\n" +msgstr "" +"en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n" + +#: src/textview.c:590 +msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" +msgstr "" +" Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y " +"»)\n" + +#: src/textview.c:591 +msgid " To display as text select 'Display as text' " +msgstr "" +" Pour afficher comme du text, sélectionner « Afficher comme du text » " + +#: src/textview.c:592 +msgid "(Shortcut key: 't')\n" +msgstr "(raccourci: « t »)\n" + +#: src/textview.c:593 +msgid " To open with an external program select 'Open' " +msgstr " Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » " + +#: src/textview.c:594 +msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" +msgstr "(raccourci: « l »),\n" + +#: src/textview.c:595 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr " (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)" + +#: src/textview.c:596 +msgid "mouse button),\n" +msgstr " \n" + +#: src/textview.c:597 +msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" +msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n" + +#: src/textview.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s). \n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n" +"Voulez-vous ouvrir l'URL pointé ?" + +#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1559 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549 +#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1565 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Relever le courrier du compte actuel" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555 +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1571 msgid "Send Queued Message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1584 msgid "Compose Email" msgstr "Composition d'un message" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1588 msgid "Compose News" msgstr "Composer un article" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1594 msgid "Reply to Message" msgstr "Répondre au message" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1615 msgid "Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'auteur" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1636 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1657 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Répondre à la liste" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1678 msgid "Forward Message" msgstr "Transférer le message" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1699 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1711 msgid "Goto Next Message" msgstr "Aller au message suivant" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1719 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709 +#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1725 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715 +#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1731 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1737 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1743 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1749 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1755 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1761 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/toolbar.c:180 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1774 +msgid "Check spelling" +msgstr "Orthographe" + +#: src/toolbar.c:185 msgid "Sylpheed Actions Feature" msgstr "Actions Sylpheed" -#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:205 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Répondre en _citant le message" -#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:206 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Répondre _sans citer le message" -#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:210 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Répondre à tous en _citant le message" -#: src/toolbar.c:206 +#: src/toolbar.c:211 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message" -#: src/toolbar.c:210 +#: src/toolbar.c:215 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message" -#: src/toolbar.c:211 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message" -#: src/toolbar.c:215 +#: src/toolbar.c:220 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message" -#: src/toolbar.c:216 +#: src/toolbar.c:221 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:225 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/Transférer le message en l'incluant" -#: src/toolbar.c:221 +#: src/toolbar.c:226 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe" -#: src/toolbar.c:363 +#: src/toolbar.c:371 msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/toolbar.c:364 +#: src/toolbar.c:372 msgid "Get All" msgstr "Tous" -#: src/toolbar.c:367 +#: src/toolbar.c:375 msgid "Email" msgstr "Composer" -#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461 +#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:469 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462 +#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470 msgid "All" msgstr "À tous" -#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463 +#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471 msgid "Sender" msgstr "À l'auteur" -#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464 -msgid "Forward" -msgstr "Transférer" - -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Send later" msgstr "Plus tard" -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:430 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/toolbar.c:1560 +#: src/toolbar.c:1576 msgid "News" msgstr "Article"