X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=2cdea5a74963cb07d17887ac457d26d32fcb3f8e;hp=557dcb51f39c144a79b6149ea047baf5885f47b7;hb=18029ae99f92099e18af9f955fcb477c409583fc;hpb=9cd793968e42a7b018c7af5875e376f7473f7037 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 557dcb51f..2cdea5a74 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws-Mail-3.3.1cvs57 (3.4.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-30 19:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 10:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-03 20:05+0100\n" "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Serveur" #: src/action.c:373 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d." +msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d" #: src/action.c:404 msgid "Could not get message part." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Personnaliser les _attributs..." #: src/mainwindow.c:725 #: src/messageview.c:300 msgid "_About" -msgstr "_A propos" +msgstr "À _propos" #: src/addressbook.c:500 msgid "_Browse Entry" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr " #: src/compose.c:666 msgid "_Mailing-list" -msgstr "À la _liste" +msgstr "La _liste" #: src/compose.c:671 msgid "_Highest" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Ex #: src/folderview.c:281 #: src/mainwindow.c:499 msgid "_Search folder..." -msgstr "_Chercher dans le dossier..." +msgstr "Chercher dans le _dossier..." #: src/folderview.c:283 msgid "Process_ing..." @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?" #: src/folderview.c:1075 -#: src/imap.c:3972 +#: src/imap.c:4011 #: src/mainwindow.c:4846 #: src/setup.c:90 #, c-format @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..." #: src/folderview.c:1079 -#: src/imap.c:3977 +#: src/imap.c:4016 #: src/mainwindow.c:4851 #: src/setup.c:95 #, c-format @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n" #: src/folderview.c:1309 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..." +msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages..." #: src/folderview.c:2144 #, c-format @@ -6243,11 +6243,11 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n" #: src/imap.c:948 -#: src/imap.c:3044 -#: src/imap.c:3690 -#: src/imap.c:3784 -#: src/imap.c:3961 -#: src/imap.c:4772 +#: src/imap.c:3083 +#: src/imap.c:3729 +#: src/imap.c:3823 +#: src/imap.c:4000 +#: src/imap.c:4811 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP." @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n" #: src/imap.c:1136 -#: src/imap.c:3450 +#: src/imap.c:3489 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n" #: src/imap.c:1991 -#: src/imap.c:4398 +#: src/imap.c:4437 msgid "can't expunge\n" msgstr "Impossible de purger\n" @@ -6341,67 +6341,67 @@ msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s..." msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s..." -#: src/imap.c:2589 +#: src/imap.c:2628 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: src/imap.c:2604 +#: src/imap.c:2643 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: src/imap.c:2695 +#: src/imap.c:2734 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin." -#: src/imap.c:2732 +#: src/imap.c:2771 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n" -#: src/imap.c:2835 +#: src/imap.c:2874 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n" -#: src/imap.c:3125 +#: src/imap.c:3164 msgid "LIST failed\n" msgstr "commande LIST échouée\n" -#: src/imap.c:3207 +#: src/imap.c:3246 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marquage des messages en cours..." -#: src/imap.c:3301 +#: src/imap.c:3340 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n" -#: src/imap.c:3447 +#: src/imap.c:3486 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n" -#: src/imap.c:3457 +#: src/imap.c:3496 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n" -#: src/imap.c:3462 +#: src/imap.c:3501 #, c-format msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a été compilé sans le support OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3470 +#: src/imap.c:3509 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n" -#: src/imap.c:3695 +#: src/imap.c:3734 msgid "Fetching message..." msgstr "Lecture du message en cours..." -#: src/imap.c:4384 +#: src/imap.c:4423 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n" -#: src/imap.c:5428 +#: src/imap.c:5467 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" "\n" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "_Configuration" #: src/mainwindow.c:467 msgid "_Add mailbox" -msgstr "_ajouter une boîte aux lettres" +msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres" #: src/mainwindow.c:468 msgid "MH..." @@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "_Changer l'ordre des bo #: src/mainwindow.c:474 msgid "_Import mbox file..." -msgstr "_Importer un fichier mbox" +msgstr "I_mporter un fichier mbox..." #: src/mainwindow.c:475 msgid "_Export to mbox file..." -msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox" +msgstr "E_xporter vers un fichier mbox..." #: src/mainwindow.c:476 msgid "_Export selected to mbox file..." @@ -7332,7 +7332,7 @@ msgstr "_Exporter la s #: src/mainwindow.c:478 msgid "Empty all _Trash folders" -msgstr "_Vider toutes les corbeilles..." +msgstr "_Vider toutes les corbeilles" #: src/mainwindow.c:481 #: src/messageview.c:195 @@ -7388,11 +7388,11 @@ msgstr "S #: src/mainwindow.c:507 msgid "in _Folder list..." -msgstr "dans la liste des _dossiers..." +msgstr "Dans la liste des _dossiers..." #: src/mainwindow.c:508 msgid "in _Message list..." -msgstr "dans la liste des _messages..." +msgstr "Dans la liste des _messages..." #: src/mainwindow.c:513 msgid "La_yout" @@ -7556,18 +7556,18 @@ msgstr "R #: src/messageview.c:265 #: src/summaryview.c:514 msgid "_all" -msgstr "_tous" +msgstr "_Tous" #: src/mainwindow.c:591 #: src/messageview.c:266 #: src/summaryview.c:515 msgid "_sender" -msgstr "l'_expéditeur" +msgstr "L'_expéditeur" #: src/mainwindow.c:592 #: src/messageview.c:267 msgid "mailing _list" -msgstr "à la _liste" +msgstr "La _liste" #: src/mainwindow.c:593 msgid "Follow-up and reply to" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Rediri_ger" #: src/mainwindow.c:600 msgid "Mailing-_List" -msgstr "à la _liste" +msgstr "_Liste de diffusion" #: src/mainwindow.c:601 msgid "Post" @@ -7659,12 +7659,12 @@ msgstr "Marquer comme _non lu" #: src/mainwindow.c:628 #: src/summaryview.c:539 msgid "Mark as rea_d" -msgstr "_tous" +msgstr "Marquer comme _lu" #: src/mainwindow.c:629 #: src/summaryview.c:540 msgid "Mark all read" -msgstr "Marquer tous comme _lus" +msgstr "Marquer _tous comme lus" #: src/mainwindow.c:630 #: src/prefs_filtering_action.c:184 @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "Marquer tous comme _lus" #: src/toolbar.c:194 #: src/toolbar.c:401 msgid "Ignore thread" -msgstr "Ignorer du fil de discussion" +msgstr "Ignorer du f_il de discussion" #: src/mainwindow.c:631 #: src/summaryview.c:542 @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "Inclure dans _fil de discussion" #: src/toolbar.c:195 #: src/toolbar.c:402 msgid "Watch thread" -msgstr "Suivre le fil de discussion" +msgstr "_Suivre le fil de discussion" #: src/mainwindow.c:633 #: src/summaryview.c:544 @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Marquer comme courrier l #: src/prefs_filtering_action.c:168 #: src/summaryview.c:551 msgid "Lock" -msgstr "Bloquer" +msgstr "_Bloquer" #: src/mainwindow.c:641 #: src/prefs_filtering_action.c:169 @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "D #: src/mainwindow.c:643 msgid "Color la_bel" -msgstr "Co_lorier" +msgstr "C_olorier" #: src/mainwindow.c:644 msgid "Ta_gs" @@ -7736,11 +7736,11 @@ msgstr "A_jouter l'exp #: src/mainwindow.c:654 msgid "C_ollect addresses" -msgstr "Récupération d'adresses" +msgstr "Récupération des adresses" #: src/mainwindow.c:655 msgid "from Current _folder..." -msgstr "Créer un _nouveau dossier..." +msgstr "À partir du dossier actuel..." #: src/mainwindow.c:656 msgid "from Selected _messages..." @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "Ex #: src/mainwindow.c:663 msgid "_Create filter rule" -msgstr "Créer une règle de filtr_age" +msgstr "Créer une _règle de filtrage" #: src/mainwindow.c:664 #: src/mainwindow.c:670 @@ -7801,7 +7801,7 @@ msgstr "Par _Sujet" #: src/mainwindow.c:669 #: src/summaryview.c:568 msgid "Create processing rule" -msgstr "Créer une règle de traiteme_nt" +msgstr "Créer une règle de traite_ment" #: src/mainwindow.c:676 #: src/messageview.c:293 @@ -7830,11 +7830,11 @@ msgstr "E_x #: src/mainwindow.c:692 msgid "SSL cer_tificates" -msgstr "Certificats _SSL" +msgstr "C_ertificats SSL" #: src/mainwindow.c:696 msgid "Filtering Lo_g" -msgstr "Traces du _filtrage" +msgstr "Traces de _filtrage" #: src/mainwindow.c:698 msgid "Network _Log" @@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr " #: src/mainwindow.c:710 msgid "P_references..." -msgstr "_Préférences" +msgstr "_Préférences..." #: src/mainwindow.c:711 msgid "Pre-pr_ocessing..." -msgstr "_Traitement..." +msgstr "P_ré-traitement..." #: src/mainwindow.c:712 msgid "Post-pro_cessing..." -msgstr "_Traitement..." +msgstr "P_ost-traitement..." #: src/mainwindow.c:713 msgid "_Filtering..." @@ -7878,19 +7878,19 @@ msgstr "_Filtrage des messages..." #: src/mainwindow.c:714 msgid "_Templates..." -msgstr "_Modèles" +msgstr "_Modèles..." #: src/mainwindow.c:715 msgid "_Actions..." -msgstr "_Actions" +msgstr "_Actions..." #: src/mainwindow.c:716 msgid "Tag_s..." -msgstr "L_abels" +msgstr "_Labels..." #: src/mainwindow.c:718 msgid "Plu_gins..." -msgstr "M_odules" +msgstr "Mo_dules..." #: src/mainwindow.c:721 msgid "_Manual" @@ -7902,11 +7902,11 @@ msgstr "_FAQ en ligne autog #: src/mainwindow.c:723 msgid "Icon _Legend" -msgstr "Légende des _icônes" +msgstr "_Légende des icônes" #: src/mainwindow.c:729 msgid "Offline _mode" -msgstr "Travailler hors-ligne" +msgstr "_Travailler hors-ligne" #: src/mainwindow.c:730 msgid "_Message view" @@ -7966,11 +7966,11 @@ msgstr "_Texte seul" #: src/mainwindow.c:749 msgid "_Hide" -msgstr "Cac_her" +msgstr "_Pas de barre d'outils" #: src/mainwindow.c:754 msgid "_Standard" -msgstr "_Standard" +msgstr "_Classique" #: src/mainwindow.c:755 msgid "_Three columns" @@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr "_Trois colonnes" #: src/mainwindow.c:756 msgid "_Wide message" -msgstr "_Vue de message large" +msgstr "Vue des _messages étendue" #: src/mainwindow.c:757 msgid "W_ide message list" -msgstr "_Liste des messages large" +msgstr "_Liste des messages étendue" #: src/mainwindow.c:758 msgid "S_mall screen" @@ -7990,63 +7990,63 @@ msgstr "_Petit #: src/mainwindow.c:762 msgid "by _Number" -msgstr "par _Numéro" +msgstr "Par _numéro" #: src/mainwindow.c:763 msgid "by S_ize" -msgstr "par T_aille" +msgstr "Par _taille" #: src/mainwindow.c:764 msgid "by _Date" -msgstr "par _Date" +msgstr "Par _date" #: src/mainwindow.c:765 msgid "by Thread date" -msgstr "par date du _fil" +msgstr "Par date du _fil" #: src/mainwindow.c:766 msgid "by _From" -msgstr "par É_metteur" +msgstr "Par é_metteur" #: src/mainwindow.c:767 msgid "by _To" -msgstr "par d_estinataire" +msgstr "Par d_estinataire" #: src/mainwindow.c:768 msgid "by S_ubject" -msgstr "par _Sujet" +msgstr "Par _sujet" #: src/mainwindow.c:769 msgid "by _Color label" -msgstr "par _Couleur" +msgstr "Par _couleur" #: src/mainwindow.c:770 msgid "by Tag" -msgstr "par _Label" +msgstr "Par _label" #: src/mainwindow.c:771 msgid "by _Mark" -msgstr "_Marquer" +msgstr "Par _marque" #: src/mainwindow.c:772 msgid "by _Status" -msgstr "par É_tat" +msgstr "Par ét_at" #: src/mainwindow.c:773 msgid "by A_ttachment" -msgstr "par _Pièces jointes" +msgstr "Par _pièce jointe" #: src/mainwindow.c:774 msgid "by Score" -msgstr "par Sc_ore" +msgstr "Par sc_ore" #: src/mainwindow.c:775 msgid "by Locked" -msgstr "par _Bloqués" +msgstr "Par _bloqués" #: src/mainwindow.c:776 msgid "D_on't sort" -msgstr "Ne pas trier" +msgstr "Ne pas tr_ier" #: src/mainwindow.c:780 msgid "Ascending"