X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=d47e44bbfde35350b045f442ef2c011ef9957051;hp=5bd5924b729cfcf6980e9f067b9cb7c1ee02e86a;hb=82128a580f30cd6ffb45846608b9a5b6f4172ff7;hpb=e9cfb496d728e14be7860471c4e825e481e5838a diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5bd5924b7..d47e44bbf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-03 04:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 06:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-20 00:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:50+0200\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/account.c:378 +#: src/account.c:372 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "" "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n" "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata." -#: src/account.c:425 +#: src/account.c:419 msgid "Can't create folder." msgstr "Kansiota ei voi luoda." -#: src/account.c:682 +#: src/account.c:676 msgid "Edit accounts" msgstr "Muokkaa tilejä" -#: src/account.c:700 +#: src/account.c:694 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be " @@ -53,63 +53,63 @@ msgstr "" "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on " "ruksi." -#: src/account.c:773 +#: src/account.c:767 msgid " _Set as default account " msgstr " _Valitse oletustiliksi " -#: src/account.c:867 +#: src/account.c:861 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida." -#: src/account.c:873 +#: src/account.c:867 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kentän %s kopio" -#: src/account.c:1012 +#: src/account.c:1006 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Poistetaanko tili %s?" -#: src/account.c:1014 +#: src/account.c:1008 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: src/account.c:1015 +#: src/account.c:1009 msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" -#: src/account.c:1461 +#: src/account.c:1455 msgid "Accounts List Default Column Name|D" msgstr "O" -#: src/account.c:1467 +#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740 msgid "Default account" msgstr "Oletustili" -#: src/account.c:1475 +#: src/account.c:1469 msgid "Accounts List Get Column Name|G" msgstr "H" -#: src/account.c:1481 +#: src/account.c:1475 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" -#: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 -#: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041 -#: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 +#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 +#: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043 +#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364 #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712 +#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783 msgid "Protocol" msgstr "Käytäntö" -#: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -123,8 +123,9 @@ msgid "Could not get message part." msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa." #: src/action.c:403 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä" +#, c-format +msgid "Can't get part of multipart message: %s" +msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s" #: src/action.c:517 #, c-format @@ -202,336 +203,341 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" +#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + #: src/addressadd.c:174 msgid "Add to address book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377 +#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 #: src/toolbar.c:459 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849 -#: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851 +#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Huomiot" -#: src/addressadd.c:240 +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto" -#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895 -#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 -#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835 +#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897 +#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591 +#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Book" msgstr "_Kirjat" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "Uusi _JPilot" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439 msgid "/_Book/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "_Muokkaa kirjaa" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "_Poista kirja" -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:440 msgid "/_Book/_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:441 msgid "/_Book/_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/addressbook.c:435 +#: src/addressbook.c:442 msgid "/_Address" msgstr "_Osoite" -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:443 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "_Valitse kaikki" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444 -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:454 msgid "/_Address/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:445 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:449 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:450 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:452 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:453 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:455 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799 -#: src/messageview.c:302 +#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805 +#: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:457 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:458 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831 -#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 -#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327 +#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333 msgid "/_Tools/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:461 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874 -#: src/messageview.c:330 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882 +#: src/messageview.c:336 msgid "/_Help" msgstr "O_hje" -#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880 -#: src/messageview.c:331 +#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888 +#: src/messageview.c:337 msgid "/_Help/_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545 -#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164 +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168 msgid "/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 msgid "/_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:472 msgid "/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:473 msgid "/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489 msgid "/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491 msgid "/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492 msgid "/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493 msgid "/_Paste" msgstr "L_iitä" -#: src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:483 msgid "/_Select all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:488 msgid "/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:496 msgid "/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:498 msgid "/_Browse Entry" msgstr "_Selaa osoitteita" -#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683 -#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716 +#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684 +#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Virheellisiä parametrejä" -#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "Tiedostoa ei annettu" -#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Virhe muistia varattaessa" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Virheellinen tiedostomuoto" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "Polku on määrittelemättä" -#: src/addressbook.c:531 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen" -#: src/addressbook.c:532 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa" -#: src/addressbook.c:533 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:544 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:545 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:546 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa" -#: src/addressbook.c:897 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194 #: src/toolbar.c:1787 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:1033 +#: src/addressbook.c:1052 msgid "Lookup name:" msgstr "Haettava nimi:" -#: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443 -#: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453 +#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548 #: src/summary_search.c:359 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182 -#: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462 +#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215 +#: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213 +#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409 +#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429 msgid "Delete address(es)" msgstr "Poista osoitteita" -#: src/addressbook.c:1364 +#: src/addressbook.c:1384 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa." -#: src/addressbook.c:1403 +#: src/addressbook.c:1423 msgid "Delete group" msgstr "Poista ryhmä" -#: src/addressbook.c:1404 +#: src/addressbook.c:1424 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -539,29 +545,29 @@ msgstr "" "Poistetaanko ryhmiä?\n" "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:1410 +#: src/addressbook.c:1430 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Poistetaanko osoitteita?" -#: src/addressbook.c:2014 +#: src/addressbook.c:2034 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu." -#: src/addressbook.c:2025 +#: src/addressbook.c:2045 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään." -#: src/addressbook.c:2708 +#: src/addressbook.c:2728 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?" -#: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744 +#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764 #: src/prefs_filtering_action.c:152 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/addressbook.c:2720 +#: src/addressbook.c:2740 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " @@ -570,19 +576,19 @@ msgstr "" "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio " "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon." -#: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" -#: src/addressbook.c:2724 +#: src/addressbook.c:2744 msgid "+Delete _folder only" msgstr "Poista _kansio" -#: src/addressbook.c:2724 +#: src/addressbook.c:2744 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Poista kansio _osoitteineen" -#: src/addressbook.c:2735 +#: src/addressbook.c:2755 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:2742 +#: src/addressbook.c:2762 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -600,19 +606,19 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:3595 +#: src/addressbook.c:3634 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa." -#: src/addressbook.c:3599 +#: src/addressbook.c:3638 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin." -#: src/addressbook.c:3609 +#: src/addressbook.c:3648 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti." -#: src/addressbook.c:3614 +#: src/addressbook.c:3653 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -620,7 +626,7 @@ msgstr "" "Vanha osoitekirja muunnettu,\n" "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa." -#: src/addressbook.c:3627 +#: src/addressbook.c:3666 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -628,7 +634,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3633 +#: src/addressbook.c:3672 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja." -#: src/addressbook.c:3638 +#: src/addressbook.c:3677 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -644,73 +650,70 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n" "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651 +#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe" -#: src/addressbook.c:3689 +#: src/addressbook.c:3728 msgid "Addressbook Error" msgstr "Osoitekirjan virhe" -#: src/addressbook.c:3690 +#: src/addressbook.c:3729 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä" -#: src/addressbook.c:4017 +#: src/addressbook.c:4056 msgid "Busy searching..." msgstr "Etsitään…" -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4110 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Etsi ”%s”" -#: src/addressbook.c:4313 +#: src/addressbook.c:4335 msgid "Interface" msgstr "Rajapinta" -#: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394 -#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651 +#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:4345 +#: src/addressbook.c:4367 msgid "Person" msgstr "Henkilö" -#: src/addressbook.c:4361 +#: src/addressbook.c:4383 msgid "EMail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:4377 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470 -#: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 +#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: src/addressbook.c:4409 +#: src/addressbook.c:4431 msgid "vCard" msgstr "vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441 +#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4457 +#: src/addressbook.c:4479 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: src/addressbook.c:4473 +#: src/addressbook.c:4495 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-haku" -#: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756 -#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521 -#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351 -#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106 +#: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305 +#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220 +#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360 +#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -772,9 +775,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi" msgid "Address Count" msgstr "Osoitteiden määrä" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794 -#: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830 +#: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -811,11 +814,11 @@ msgstr "Yhteinen osoite" msgid "Personal address" msgstr "Henkilökohtainen osoite" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" -#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616 +#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -824,27 +827,27 @@ msgstr "Virhe" msgid "_View log" msgstr "_Katsele lokia" -#: src/alertpanel.c:338 +#: src/alertpanel.c:339 msgid "Show this message next time" msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla" -#: src/browseldap.c:219 +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Selaa hakemistoa" -#: src/browseldap.c:239 +#: src/browseldap.c:238 msgid "Server Name :" msgstr "Palvelimen nimi:" -#: src/browseldap.c:249 +#: src/browseldap.c:248 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Erillisnimi (dn):" -#: src/browseldap.c:272 +#: src/browseldap.c:271 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP-nimi" -#: src/browseldap.c:274 +#: src/browseldap.c:273 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribuutin arvo" @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Attribuutin arvo" msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n" -#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840 +#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n" @@ -874,57 +877,57 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n" -#: src/common/plugin.c:53 +#: src/common/plugin.c:54 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: src/common/plugin.c:54 +#: src/common/plugin.c:55 msgid "a viewer" msgstr "näytin" -#: src/common/plugin.c:55 +#: src/common/plugin.c:56 msgid "folders" msgstr "kansiot" -#: src/common/plugin.c:56 +#: src/common/plugin.c:57 msgid "filtering" msgstr "suodatus" -#: src/common/plugin.c:57 +#: src/common/plugin.c:58 msgid "a privacy interface" msgstr "yksityisyysrajapinta" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:59 msgid "a notifier" msgstr "ilmoitin" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:60 msgid "an utility" msgstr "toiminto" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:61 msgid "things" msgstr "juttuja" -#: src/common/plugin.c:258 +#: src/common/plugin.c:259 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s." -#: src/common/plugin.c:293 +#: src/common/plugin.c:294 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Liitännäinen on jo ladattu" -#: src/common/plugin.c:303 +#: src/common/plugin.c:304 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui" -#: src/common/plugin.c:330 +#: src/common/plugin.c:331 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu." -#: src/common/plugin.c:337 +#: src/common/plugin.c:338 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle." @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n" msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n" -#: src/common/socket.c:1405 +#: src/common/socket.c:1393 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n" @@ -989,16 +992,16 @@ msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n" msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219 -#: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232 -#: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249 +#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214 +#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227 +#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92 #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109 msgid "" msgstr "" -#: src/common/ssl_certificate.c:258 +#: src/common/ssl_certificate.c:253 #, c-format msgid "" " Owner: %s (%s) in %s\n" @@ -1011,7 +1014,7 @@ msgstr "" " Sormenjälki: %s\n" " Allekirjoituksen tila: %s" -#: src/common/ssl_certificate.c:385 +#: src/common/ssl_certificate.c:380 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu" @@ -1039,690 +1042,690 @@ msgstr "%d,%02d kt" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" -#: src/common/utils.c:4799 +#: src/common/utils.c:4805 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: src/common/utils.c:4800 +#: src/common/utils.c:4806 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "maanantai" -#: src/common/utils.c:4801 +#: src/common/utils.c:4807 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "tiistai" -#: src/common/utils.c:4802 +#: src/common/utils.c:4808 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: src/common/utils.c:4803 +#: src/common/utils.c:4809 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "torstai" -#: src/common/utils.c:4804 +#: src/common/utils.c:4810 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "perjantai" -#: src/common/utils.c:4805 +#: src/common/utils.c:4811 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "lauantai" -#: src/common/utils.c:4807 +#: src/common/utils.c:4813 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "tammikuu" -#: src/common/utils.c:4808 +#: src/common/utils.c:4814 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "helmikuu" -#: src/common/utils.c:4809 +#: src/common/utils.c:4815 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "maaliskuu" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4816 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "huhtikuu" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4817 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "toukokuu" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4818 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "kesäkuu" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4819 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "heinäkuu" -#: src/common/utils.c:4814 +#: src/common/utils.c:4820 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "elokuu" -#: src/common/utils.c:4815 +#: src/common/utils.c:4821 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "syyskuu" -#: src/common/utils.c:4816 +#: src/common/utils.c:4822 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "lokakuu" -#: src/common/utils.c:4817 +#: src/common/utils.c:4823 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "marraskuu" -#: src/common/utils.c:4818 +#: src/common/utils.c:4824 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "joulukuu" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4826 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "su" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4827 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "ma" -#: src/common/utils.c:4822 +#: src/common/utils.c:4828 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "ti" -#: src/common/utils.c:4823 +#: src/common/utils.c:4829 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "ke" -#: src/common/utils.c:4824 +#: src/common/utils.c:4830 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "to" -#: src/common/utils.c:4825 +#: src/common/utils.c:4831 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "pe" -#: src/common/utils.c:4826 +#: src/common/utils.c:4832 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "la" -#: src/common/utils.c:4828 +#: src/common/utils.c:4834 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "tammi" -#: src/common/utils.c:4829 +#: src/common/utils.c:4835 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "helmi" -#: src/common/utils.c:4830 +#: src/common/utils.c:4836 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "maalis" -#: src/common/utils.c:4831 +#: src/common/utils.c:4837 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "huhti" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4838 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "touko" -#: src/common/utils.c:4833 +#: src/common/utils.c:4839 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "kesä" -#: src/common/utils.c:4834 +#: src/common/utils.c:4840 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "heinä" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4841 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "elo" -#: src/common/utils.c:4836 +#: src/common/utils.c:4842 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "syys" -#: src/common/utils.c:4837 +#: src/common/utils.c:4843 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "loka" -#: src/common/utils.c:4838 +#: src/common/utils.c:4844 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "marras" -#: src/common/utils.c:4839 +#: src/common/utils.c:4845 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "joulu" -#: src/common/utils.c:4841 +#: src/common/utils.c:4847 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "Ap." -#: src/common/utils.c:4842 +#: src/common/utils.c:4848 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "Ip." -#: src/common/utils.c:4843 +#: src/common/utils.c:4849 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "ap." -#: src/common/utils.c:4844 +#: src/common/utils.c:4850 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "ip." -#: src/common/utils.c:4846 +#: src/common/utils.c:4852 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4847 +#: src/common/utils.c:4853 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" -#: src/common/utils.c:4848 +#: src/common/utils.c:4854 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4850 +#: src/common/utils.c:4856 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:525 src/folderview.c:294 +#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293 msgid "/_Properties..." msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289 msgid "/_Message" msgstr "_Viesti" -#: src/compose.c:531 -msgid "/_Message/_Send" +#: src/compose.c:550 +msgid "/_Message/S_end" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" -#: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779 -#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300 msgid "/_Message/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "Liitä _tiedosto" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "Liitä _allekirjoitus" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Message/_Save" msgstr "T_allenna" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Message/_Close" msgstr "S_ulje" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645 -#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664 +#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 msgid "/_Edit/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:568 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "Liitä" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "l_ainattuna" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "r_ivitettynä" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "_rivittämättömänä" -#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "Erikoismuokkauskeinot" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "Siirry rivin alkuun" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "Siirry rivin loppuun" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "Poista merkki takaa" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "Poista merkki edestä" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "Poista sana takaa" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "Poista sana edestä" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "Poista rivi" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "Poista koko rivi" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "_Etsi" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "Rivitä tämä kappale" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Spelling" msgstr "_Oikoluku" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Korosta virheelliset sanat" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Spelling/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options" msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "_Vastaustapa" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "_kaikille" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682 -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:689 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "Ei mitään" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "Allekirjoita" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "Salaa" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "_Tärkeysarvo" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "Korke_in" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:695 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "Korke_a" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "_Matala" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "Matali_n" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "_Poista valinnat" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711 -#: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733 -#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761 -#: src/compose.c:765 +#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730 +#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752 +#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780 +#: src/compose.c:784 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:714 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:728 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:734 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:742 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:744 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:748 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:750 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:754 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:760 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:743 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:768 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:753 +#: src/compose.c:772 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:774 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:776 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/compose.c:759 +#: src/compose.c:778 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:782 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:767 +#: src/compose.c:786 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:788 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:773 +#: src/compose.c:792 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "Näytä _viivain" -#: src/compose.c:774 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "_Osoitekirja" -#: src/compose.c:775 +#: src/compose.c:794 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "_Malline" -#: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328 +#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "_Toiminnot" -#: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384 +#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369 msgid "New message subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388 +#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373 msgid "New message body format error." msgstr "Viestin sisällön muodon virhe." -#: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281 +#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281 msgid "Message reply format error." msgstr "Viestin vastineen muodon virhe." -#: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286 +#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286 msgid "Message forward format error." msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe." -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1678 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Ed: useita sähköposteja" -#: src/compose.c:2050 +#: src/compose.c:2053 msgid "Message redirect format error." msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe." -#: src/compose.c:2119 +#: src/compose.c:2122 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" -#: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472 +#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" -#: src/compose.c:2125 +#: src/compose.c:2128 msgid "Followup-To:" msgstr "Keskustelunsiirto:" -#: src/compose.c:2304 +#: src/compose.c:2307 #, c-format msgid "The file '%s' has been attached." msgstr "Tiedosto %s liitettiin." -#: src/compose.c:2308 +#: src/compose.c:2311 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)." -#: src/compose.c:2539 +#: src/compose.c:2542 msgid "Quote mark format error." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." -#: src/compose.c:3133 +#: src/compose.c:3147 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Tiedosto %s on tyhjä." -#: src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:3151 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea." -#: src/compose.c:3164 +#: src/compose.c:3178 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: src/compose.c:3983 +#: src/compose.c:4001 msgid " [Edited]" msgstr " [Muokattu]" # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: src/compose.c:3989 +#: src/compose.c:4007 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:3992 +#: src/compose.c:4010 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613 +#: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1730,32 +1733,32 @@ msgstr "" "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n" "Valitse postitili ennen lähettämistä." -#: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401 +#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401 #: src/toolbar.c:452 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/compose.c:4196 +#: src/compose.c:4229 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734 +#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770 msgid "+_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:4227 +#: src/compose.c:4260 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4244 +#: src/compose.c:4277 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." -#: src/compose.c:4259 +#: src/compose.c:4292 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935 +#: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\n" "Vastaanottajan salausavainta ei saatu." -#: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932 +#: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1786,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" "Allekirjoitus epäonnistui: %s" -#: src/compose.c:4315 +#: src/compose.c:4349 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1797,11 +1800,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4351 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut." -#: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391 +#: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4385 +#: src/compose.c:4421 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4731 +#: src/compose.c:4767 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n" "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?" -#: src/compose.c:4790 +#: src/compose.c:4826 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1843,60 +1846,62 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: src/compose.c:4978 +#: src/compose.c:5014 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:4988 +#: src/compose.c:5024 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5681 +#: src/compose.c:5717 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta" -#: src/compose.c:5809 +#: src/compose.c:5845 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:490 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/compose.c:5876 +#: src/compose.c:5912 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 -#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207 +#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342 +#: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:6182 +#: src/compose.c:6218 msgid "Hea_der" msgstr "_Otsake" -#: src/compose.c:6186 +#: src/compose.c:6222 msgid "_Attachments" msgstr "_Liitteet" -#: src/compose.c:6190 +#: src/compose.c:6226 msgid "Othe_rs" msgstr "_Muut" -#: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366 msgid "Subject:" msgstr "Otsikko:" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6432 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1905,20 +1910,20 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: src/compose.c:6508 +#: src/compose.c:6544 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" -#: src/compose.c:6539 +#: src/compose.c:6575 msgid "Account to use for this email" msgstr "Viestissä käytettävä tili" -#: src/compose.c:6541 +#: src/compose.c:6577 msgid "Sender address to be used" msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite" -#: src/compose.c:6702 +#: src/compose.c:6738 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1927,51 +1932,51 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549 +#: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549 msgid "Template body format error." msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe." -#: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587 +#: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587 msgid "Template To format error." msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe." -#: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592 +#: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592 msgid "Template Cc format error." msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597 +#: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602 +#: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602 msgid "Template subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:7236 +#: src/compose.c:7272 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: src/compose.c:7251 +#: src/compose.c:7287 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7360 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:7375 +#: src/compose.c:7411 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/compose.c:7395 +#: src/compose.c:7431 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/compose.c:7579 +#: src/compose.c:7615 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1982,19 +1987,19 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: src/compose.c:7621 +#: src/compose.c:7657 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n" -#: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718 +#: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: src/compose.c:7927 +#: src/compose.c:7963 msgid "Could not queue message." msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut." -#: src/compose.c:7929 +#: src/compose.c:7965 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2005,20 +2010,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8049 +#: src/compose.c:8138 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147 +#: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/compose.c:8160 +#: src/compose.c:8252 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: src/compose.c:8162 +#: src/compose.c:8254 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2027,63 +2032,63 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: src/compose.c:8210 +#: src/compose.c:8302 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: src/compose.c:8211 +#: src/compose.c:8303 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: src/compose.c:8212 +#: src/compose.c:8304 msgid "_Discard" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:8212 +#: src/compose.c:8304 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/compose.c:8256 +#: src/compose.c:8348 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: src/compose.c:8258 +#: src/compose.c:8350 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: src/compose.c:8259 +#: src/compose.c:8351 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/compose.c:8259 +#: src/compose.c:8351 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/compose.c:8947 +#: src/compose.c:9042 msgid "Insert or attach?" msgstr "Liitä vai sisällytä?" -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:9043 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?" -#: src/compose.c:8950 +#: src/compose.c:9045 msgid "+_Insert" msgstr "_Sisällytä" -#: src/compose.c:8950 +#: src/compose.c:9045 msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:9149 +#: src/compose.c:9244 msgid "Quote format error." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." -#: src/compose.c:9368 +#: src/compose.c:9463 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2092,16 +2097,16 @@ msgstr "" "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. " "Jatketaanko?" -#: src/crash.c:142 +#: src/crash.c:140 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld" -#: src/crash.c:188 +#: src/crash.c:186 msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail kaatui" -#: src/crash.c:204 +#: src/crash.c:202 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2110,89 +2115,89 @@ msgstr "" "%s.\n" "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot." -#: src/crash.c:209 +#: src/crash.c:207 msgid "Debug log" msgstr "Vianjäljitysloki" -#: src/crash.c:253 +#: src/crash.c:251 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/crash.c:258 +#: src/crash.c:256 msgid "Save..." msgstr "Tallenna…" -#: src/crash.c:263 +#: src/crash.c:261 msgid "Create bug report" msgstr "Tee virheilmoitus" -#: src/crash.c:310 +#: src/crash.c:308 msgid "Save crash information" msgstr "Tallenna kaatumistiedot" -#: src/editaddress.c:183 +#: src/editaddress.c:185 msgid "Add New Person" msgstr "Lisää henkilö" -#: src/editaddress.c:184 +#: src/editaddress.c:186 msgid "Edit Person Details" msgstr "Muokkaa henkilötietoja" -#: src/editaddress.c:355 +#: src/editaddress.c:357 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla." -#: src/editaddress.c:529 +#: src/editaddress.c:531 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Nimi ja arvo on oltava." -#: src/editaddress.c:618 +#: src/editaddress.c:620 msgid "Discard" msgstr "Poista" -#: src/editaddress.c:619 +#: src/editaddress.c:621 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698 +#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700 msgid "Edit Person Data" msgstr "Muokkaa henkilön tietoja" -#: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799 -#: src/ldif.c:819 +#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752 +#: src/ldif.c:763 msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827 +#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823 +#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: src/editaddress.c:771 +#: src/editaddress.c:773 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" -#: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:530 +#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:532 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: src/editaddress.c:1161 +#: src/editaddress.c:1163 msgid "_User Data" msgstr "_Käyttäjätieto" -#: src/editaddress.c:1162 +#: src/editaddress.c:1164 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Sähköpostiosoitteet" -#: src/editaddress.c:1163 +#: src/editaddress.c:1165 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Muut tiedot" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Tarkasta tiedosto " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917 +#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr "Ryhmänimi pitää olla" msgid "Edit Group Data" msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmänimi" @@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:" -#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:" @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui." -#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032 +#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta" @@ -2368,20 +2373,22 @@ msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or " -"TLS_CACERTDIR fields)." +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys " -"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)." +"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai" +" TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:480 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or " -"TLS_CACERTDIR fields)." +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys " -"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)." +"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai" +" TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:494 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2543,11 +2550,11 @@ msgstr "Perus" msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "Extended" msgstr "Laaja" -#: src/editldap.c:1037 +#: src/editldap.c:1004 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin" @@ -2626,13 +2633,13 @@ msgstr "_Selaa" msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylisivu" -#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667 -#: src/summaryview.c:4991 +#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705 +#: src/summaryview.c:5039 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -2851,7 +2858,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" msgid "Distguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420 msgid "Export to mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -2883,81 +2890,81 @@ msgstr "Lähdekansiota ei löydy." msgid "Select exporting file" msgstr "Valitse vietävä tiedosto" -#: src/exporthtml.c:805 +#: src/exporthtml.c:758 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028 +#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028 msgid "Attributes" msgstr "Attribuutit" -#: src/exporthtml.c:1010 +#: src/exporthtml.c:963 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mailin osoitekirja" -#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601 +#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa" -#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604 +#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat." -#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607 +#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557 msgid "Name is too long." msgstr "Nimi on liian pitkä." -#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610 +#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560 msgid "Not specified." msgstr "Määrittelemättä." -#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375 +#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242 +#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243 +#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243 #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501 msgid "Trash" msgstr "Roskis" -#: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241 +#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241 msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: src/folder.c:1578 +#: src/folder.c:1621 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Käsitellään (%s)…\n" -#: src/folder.c:2514 +#: src/folder.c:2542 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n" -#: src/folder.c:2803 +#: src/folder.c:2831 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:2803 +#: src/folder.c:2831 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:3090 +#: src/folder.c:3118 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…" -#: src/folder.c:3801 +#: src/folder.c:3829 msgid "Processing messages..." msgstr "Käsitellään viestejä…" @@ -2965,61 +2972,61 @@ msgstr "Käsitellään viestejä…" msgid "Select folder" msgstr "Valitse hakemisto" -#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "UusiKansio" -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138 -#: src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172 +#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa." -#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda." -#: src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi" -#: src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Search folder..." msgstr "_Hae hakemistosta…" -#: src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:294 msgid "/Process_ing..." msgstr "_Käsittely…" -#: src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:299 msgid "/Empty _trash..." msgstr "_Tyhjennä roskakori…" -#: src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:304 msgid "/Send _queue..." msgstr "Lähetetään _jonottavat…" -#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "Lukematta" -#: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491 +#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491 msgid "#" msgstr "#" @@ -3027,102 +3034,102 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…" -#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453 +#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491 msgid "Mark all as read" msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454 +#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?" -#: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…" -#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s…" -#: src/folderview.c:1091 +#: src/folderview.c:1034 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu" -#: src/folderview.c:1092 +#: src/folderview.c:1035 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?" -#: src/folderview.c:1102 +#: src/folderview.c:1045 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1104 +#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Luetaan kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1175 +#: src/folderview.c:1172 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n" -#: src/folderview.c:1228 +#: src/folderview.c:1225 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…" -#: src/folderview.c:2090 +#: src/folderview.c:2048 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Suljetaan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2087 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Avataan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Kansiota ei voitu avata." -#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079 +#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskis" -#: src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2262 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081 +#: src/folderview.c:2263 msgid "+_Empty trash" msgstr "_Tyhjää roskat" -#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196 +#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196 msgid "Offline warning" msgstr "Yhteydettömyysvaroitus" -#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197 +#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216 +#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216 msgid "Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217 +#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596 -#: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218 +#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 +#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236 +#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." -#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239 +#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3131,64 +3138,64 @@ msgstr "" "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Kopioidaanko kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2442 +#: src/folderview.c:2400 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Copy folder" msgstr "Kopioi kansio" -#: src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Move folder" msgstr "Siirrä kansio" -#: src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2444 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja." -#: src/folderview.c:2489 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2448 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2493 +#: src/folderview.c:2451 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Move failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2532 +#: src/folderview.c:2490 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124 +#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172 #: src/toolbar.c:182 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -3211,7 +3218,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…" msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: src/gedit-print.c:456 +#: src/gedit-print.c:437 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sivu %N/%Q" @@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr "tuntematon" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324 msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -3268,11 +3275,11 @@ msgstr "Valmis." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "_Avaa veppiselaimessa" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 msgid "/Copy this _link" msgstr "_Kopioi linkin kohde" @@ -3341,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (merkistö: %s)\n" "Käyttöjärjestelmä: tuntematon" -#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467 +#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail -tiimi" @@ -3376,8 +3383,7 @@ msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n" #: src/gtk/about.c:418 msgid "" "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n" -msgstr "" -"lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n" +msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n" #: src/gtk/about.c:429 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" @@ -3548,53 +3554,164 @@ msgstr "" msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: src/gtk/gtkaspell.c:638 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Ei sanakirjaa valittuna" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "Tulostuksen asetukset" +#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Normaali tila" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280 -msgid "Source Buffer" -msgstr "Lähdepuskuri" +#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "Väärinkirjoittajien tila" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan" +#: src/gtk/gtkaspell.c:892 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila." -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287 -msgid "Tabs Width" -msgstr "Tabinleveys" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1183 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "Leveys välilyönninmittoina" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1531 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Korvaa tuntematon sana" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Rivitystila" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1546 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "Korvaa ”%s”: " -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Rivitystila" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1591 +msgid "" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n" +"painettaessa opettaa virheitä.\n" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303 -msgid "Highlight" -msgstr "Korosta" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Nopea tila" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "Tulostetaanko korostuksin" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1953 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312 -msgid "Font" -msgstr "Fontti" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1967 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Hyväksy tällä kertaa" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)" +#: src/gtk/gtkaspell.c:1977 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 +msgid "Replace with..." +msgstr "Korvaa…" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2000 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "Tarkista sovelluksella %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2022 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(ei ehdotuksia)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212 +msgid "More..." +msgstr "Lisää…" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2097 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "Sanakirja: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2110 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 +msgid "Use both dictionaries" +msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214 +msgid "Check while typing" +msgstr "Tarkista kirjoitettaessa" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2191 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Vaihda hakemistoa" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2323 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2369 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273 +msgid "Configuration options for the print job" +msgstr "Tulostuksen asetukset" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280 +msgid "Source Buffer" +msgstr "Lähdepuskuri" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281 +msgid "GtkTextBuffer object to print" +msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287 +msgid "Tabs Width" +msgstr "Tabinleveys" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +msgstr "Leveys välilyönninmittoina" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Rivitystila" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "Rivitystila" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303 +msgid "Highlight" +msgstr "Korosta" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "Tulostetaanko korostuksin" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320 msgid "Font Description" @@ -3657,117 +3774,6 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:632 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "Ei sanakirjaa valittuna" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normaali tila" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Väärinkirjoittajien tila" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:909 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1200 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1548 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "Korvaa tuntematon sana" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1563 -#, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Korvaa ”%s”: " - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1608 -msgid "" -"Holding down Control key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" -msgstr "" -"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n" -"painettaessa opettaa virheitä.\n" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Nopea tila" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1984 -msgid "Accept in this session" -msgstr "Hyväksy tällä kertaa" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1994 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2004 -msgid "Replace with..." -msgstr "Korvaa…" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2017 -#, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "Tarkista sovelluksella %s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2039 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(ei ehdotuksia)" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229 -msgid "More..." -msgstr "Lisää…" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2114 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "Sanakirja: %s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 -#, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 -msgid "Use both dictionaries" -msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218 -msgid "Check while typing" -msgstr "Tarkista kirjoitettaessa" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2208 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Vaihda hakemistoa" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2340 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n" -"%s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2386 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n" -"%s" - #: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "New message" msgstr "Uusi viesti" @@ -3877,7 +3883,7 @@ msgstr "Protokollaloki" msgid "Clear _Log" msgstr "Tyhjennä _loki" -#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155 +#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156 msgid "" "\n" "\n" @@ -3887,19 +3893,19 @@ msgstr "" "\n" "Versio: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:153 +#: src/gtk/pluginwindow.c:154 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:154 +#: src/gtk/pluginwindow.c:155 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen." -#: src/gtk/pluginwindow.c:185 +#: src/gtk/pluginwindow.c:186 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset" -#: src/gtk/pluginwindow.c:200 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 #, c-format msgid "" "The following error occured while loading %s :\n" @@ -3910,42 +3916,44 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta." -#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866 +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862 msgid "Get more..." msgstr "Hae lisää…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:356 +#: src/gtk/pluginwindow.c:354 msgid "Load Plugin..." msgstr "Lataa liitännäinen…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:357 +#: src/gtk/pluginwindow.c:355 msgid "Unload Plugin" msgstr "Poista liitännäinen" -#: src/gtk/pluginwindow.c:384 +#: src/gtk/pluginwindow.c:382 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä" -#: src/gtk/pluginwindow.c:388 +#: src/gtk/pluginwindow.c:386 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Poista valittu liitännäinen" -#: src/gtk/pluginwindow.c:455 +#: src/gtk/pluginwindow.c:451 msgid "Loaded plugins" msgstr "Ladatut liitännäiset" @@ -3953,187 +3961,187 @@ msgstr "Ladatut liitännäiset" msgid "Page Index" msgstr "Hakemisto" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820 #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377 #: src/prefs_filtering.c:1490 msgid "Account" msgstr "Tili" #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/gtk/quicksearch.c:331 +#: src/gtk/quicksearch.c:333 msgid "all messages" msgstr "kaikki viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:332 +#: src/gtk/quicksearch.c:334 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:333 +#: src/gtk/quicksearch.c:335 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:334 +#: src/gtk/quicksearch.c:336 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään" -#: src/gtk/quicksearch.c:335 +#: src/gtk/quicksearch.c:337 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin" -#: src/gtk/quicksearch.c:336 +#: src/gtk/quicksearch.c:338 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:337 +#: src/gtk/quicksearch.c:339 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:338 +#: src/gtk/quicksearch.c:340 msgid "deleted messages" msgstr "poistetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:339 +#: src/gtk/quicksearch.c:341 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S" -#: src/gtk/quicksearch.c:340 +#: src/gtk/quicksearch.c:342 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu" -#: src/gtk/quicksearch.c:341 +#: src/gtk/quicksearch.c:343 msgid "messages originating from user S" msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:342 +#: src/gtk/quicksearch.c:344 msgid "forwarded messages" msgstr "edelleenvälitetyt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:343 +#: src/gtk/quicksearch.c:345 msgid "messages which contain header S" msgstr "viestit, joissa on otsake S" -#: src/gtk/quicksearch.c:344 +#: src/gtk/quicksearch.c:346 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:345 +#: src/gtk/quicksearch.c:347 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:346 +#: src/gtk/quicksearch.c:348 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #" -#: src/gtk/quicksearch.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:349 msgid "locked messages" msgstr "lukitut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:348 +#: src/gtk/quicksearch.c:350 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 +#: src/gtk/quicksearch.c:351 msgid "new messages" msgstr "uudet viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:352 msgid "old messages" msgstr "vanhat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:353 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)" -#: src/gtk/quicksearch.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:354 msgid "messages which have been replied to" msgstr "vastatut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:353 +#: src/gtk/quicksearch.c:355 msgid "read messages" msgstr "luetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:356 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "viestit, joiden otsikossa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:355 +#: src/gtk/quicksearch.c:357 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:356 +#: src/gtk/quicksearch.c:358 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:357 +#: src/gtk/quicksearch.c:359 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:360 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "viestit, joiden koko on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:359 +#: src/gtk/quicksearch.c:361 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:360 +#: src/gtk/quicksearch.c:362 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:361 +#: src/gtk/quicksearch.c:363 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:362 +#: src/gtk/quicksearch.c:364 msgid "marked messages" msgstr "merkityt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:363 +#: src/gtk/quicksearch.c:365 msgid "unread messages" msgstr "lukemattomat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:364 +#: src/gtk/quicksearch.c:366 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:365 +#: src/gtk/quicksearch.c:367 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto" -#: src/gtk/quicksearch.c:366 +#: src/gtk/quicksearch.c:368 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:368 +#: src/gtk/quicksearch.c:370 msgid "logical AND operator" msgstr "looginen JA-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:369 +#: src/gtk/quicksearch.c:371 msgid "logical OR operator" msgstr "looginen TAI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:370 +#: src/gtk/quicksearch.c:372 msgid "logical NOT operator" msgstr "looginen EI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:371 +#: src/gtk/quicksearch.c:373 msgid "case sensitive search" msgstr "kirjaintasot erotteleva haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:373 +#: src/gtk/quicksearch.c:375 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu" -#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397 msgid "Extended Search" msgstr "Laajennettu haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:382 +#: src/gtk/quicksearch.c:384 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4145,51 +4153,67 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239 -#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158 -#: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224 +#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159 +#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82 #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081 +#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082 +#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:488 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:499 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 msgid "Sticky" msgstr "Tahmea" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "Type-ahead" msgstr "Näppäilyennakointihaku" -#: src/gtk/quicksearch.c:548 +#: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643 msgid " Clear " -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "Tyhjennä " -#: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:558 +msgid "Clear the current search" +msgstr "Tyhjennä haku" + +#: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350 msgid "Edit search criteria" msgstr "Muokkaa hakuehtoja" -#: src/gtk/quicksearch.c:575 +#: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641 msgid " Extended Symbols... " msgstr "Laajennetut symbolit…" -#: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073 +#: src/gtk/quicksearch.c:587 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista" + +#: src/gtk/quicksearch.c:659 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: src/gtk/quicksearch.c:661 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n" @@ -4208,7 +4232,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Allekirjoittaja" #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_themes.c:883 +#: src/prefs_themes.c:879 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " @@ -4307,31 +4331,31 @@ msgstr "_Katsele varmenteita" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Muuttunut SSL-varmenne" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" -#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822 +#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei otsikkoa)" -#: src/image_viewer.c:283 +#: src/image_viewer.c:284 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/image_viewer.c:290 +#: src/image_viewer.c:291 msgid "Filesize:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/image_viewer.c:311 +#: src/image_viewer.c:312 msgid "Load Image" msgstr "Lataa kuva" -#: src/image_viewer.c:317 +#: src/image_viewer.c:318 msgid "Content-Type:" msgstr "Sisältömuoto:" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:633 msgid "" "\n" "\n" @@ -4343,38 +4367,38 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-" "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu." -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:644 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:661 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui" -#: src/imap.c:665 src/imap.c:668 +#: src/imap.c:666 src/imap.c:669 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n" -#: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822 -#: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914 +#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979 +#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä." -#: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Suojaamaton yhteys" -#: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -4387,94 +4411,104 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua." -#: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa" -#: src/imap.c:806 +#: src/imap.c:807 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:844 +#: src/imap.c:845 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä" -#: src/imap.c:847 +#: src/imap.c:848 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n" -#: src/imap.c:876 src/imap.c:2545 +#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n" -#: src/imap.c:913 +#: src/imap.c:914 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n" -#: src/imap.c:924 src/imap.c:927 +#: src/imap.c:925 src/imap.c:928 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:1100 +#: src/imap.c:1101 msgid "Adding messages..." msgstr "Lisätään viestejä…" -#: src/imap.c:1252 src/mh.c:500 +#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: src/imap.c:1428 +#: src/imap.c:1429 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n" -#: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665 +#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida hävittää\n" -#: src/imap.c:1878 +#: src/imap.c:1762 +#, c-format +msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." +msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…" + +#: src/imap.c:1765 +#, c-format +msgid "Looking for subfolders of %s..." +msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…" + +#: src/imap.c:2001 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:1894 +#: src/imap.c:2017 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:1975 +#: src/imap.c:2104 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta" -#: src/imap.c:2006 +#: src/imap.c:2135 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n" -#: src/imap.c:2070 +#: src/imap.c:2227 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2316 +#: src/imap.c:2473 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2433 +#: src/imap.c:2590 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n" -#: src/imap.c:2542 +#: src/imap.c:2699 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n" -#: src/imap.c:2551 +#: src/imap.c:2708 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n" -#: src/imap.c:2556 +#: src/imap.c:2713 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -4483,34 +4517,34 @@ msgstr "" "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta " "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n" -#: src/imap.c:2564 +#: src/imap.c:2721 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n" -#: src/imap.c:2742 +#: src/imap.c:2899 msgid "Fetching message..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/imap.c:2909 +#: src/imap.c:3066 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n" -#: src/imap.c:2939 +#: src/imap.c:3096 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:2983 +#: src/imap.c:3140 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:3650 +#: src/imap.c:3807 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n" -#: src/imap.c:4378 +#: src/imap.c:4532 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -4518,52 +4552,72 @@ msgid "" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä " -"IMAP-tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n" +"Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-" +"tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n" "\n" "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen." -#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "Luo _uusi kansio…" -#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52 msgid "/_Rename folder..." msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…" -#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53 msgid "/M_ove folder..." msgstr "_Siirrä kansio…" -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54 msgid "/Cop_y folder..." msgstr "_Kopioi kansio…" -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56 msgid "/_Delete folder..." msgstr "_Poista kansio…" -#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55 -msgid "/Synchronise" -msgstr "Ajantasaista" +#: src/imap_gtk.c:65 +msgid "/_Synchronise" +msgstr "_Ajantasaista" -#: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56 msgid "/Down_load messages" msgstr "_Hae viestejä" -#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:68 +msgid "/S_ubscriptions" +msgstr "Tila_ukset" + +#: src/imap_gtk.c:69 +msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" +msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot" + +#: src/imap_gtk.c:71 +msgid "/Subscriptions/---" +msgstr "---" + +#: src/imap_gtk.c:72 +msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." +msgstr "_Tilaa…" + +#: src/imap_gtk.c:73 +msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." +msgstr "_Lopeta tilaus…" + +#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" -#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" -#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu" -#: src/imap_gtk.c:138 +#: src/imap_gtk.c:155 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -4573,21 +4627,21 @@ msgstr "" "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n" " lisää nimen perään vinoviiva /)" -#: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233 msgid "Rename folder" msgstr "Uudelleennimeä kansio" -#: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212 +#: src/imap_gtk.c:229 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -4595,7 +4649,7 @@ msgstr "" "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n" "Uuden kansion nimi ei ole sallittu." -#: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -4608,16 +4662,75 @@ msgstr "" "\n" "Poistetaanko varmasti?" -#: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238 +#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”." -#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299 +#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”." +#: src/imap_gtk.c:432 +#, c-format +msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" +msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?" + +#: src/imap_gtk.c:435 +msgid "Search recursively" +msgstr "Hae rekursiivisesti" + +#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Tilaukset" + +#: src/imap_gtk.c:441 +msgid "+_Search" +msgstr "_Hae" + +#: src/imap_gtk.c:450 +#, c-format +msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " +msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: " + +#: src/imap_gtk.c:452 +msgid "Subscribe" +msgstr "Tilaa" + +#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456 +msgid "All of them" +msgstr "Kaikki" + +#: src/imap_gtk.c:468 +msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders." +msgstr "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita." + +#: src/imap_gtk.c:475 +#, c-format +msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" +msgstr "Haluatko %s kansion %s?" + +#: src/imap_gtk.c:476 +msgid "subscribe" +msgstr "tilata" + +#: src/imap_gtk.c:476 +msgid "unsubscribe" +msgstr "epätilata" + +#: src/imap_gtk.c:478 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Pätee myös alikansioihin" + +#: src/imap_gtk.c:484 +msgid "+_Subscribe" +msgstr "_Tilaa" + +#: src/imap_gtk.c:484 +msgid "+_Unsubscribe" +msgstr "_Poista ryhmän tilaus" + #: src/import.c:120 src/import.c:215 msgid "Import mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -4840,11 +4953,11 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" msgid "Auth failed" msgstr "Autentikointi epäonnistui" -#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372 +#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" @@ -5016,11 +5129,11 @@ msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?" msgid "On_ly once" msgstr "_Vain kerran" -#: src/ldif.c:831 +#: src/ldif.c:775 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:175 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5029,7 +5142,7 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on jo olemassa.\n" "Kansion tekeminen ei onnistu." -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:271 #, c-format msgid "" "Configuration for %s (or previous) found.\n" @@ -5038,47 +5151,64 @@ msgstr "" "%s -asetukset (tai vanhemmat) löydetty.\n" "Päivitetäänkö ne tähän versioon?" -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:279 +msgid "Keep old configuration" +msgstr "Säilytä vanhat asetukset" + +#: src/main.c:282 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi " +"kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie " +"enemmän levytilaa." + +#: src/main.c:291 msgid "Migration of configuration" msgstr "Asetustenpäivitys" -#: src/main.c:280 -msgid "Copying configuration..." -msgstr "Kopioidaan asetukset…" +#: src/main.c:302 +msgid "Copying configuration... This may take a while..." +msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:311 msgid "Migration failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:320 +msgid "Migrating configuration..." +msgstr "Siirretään asetuksia…" + +#: src/main.c:619 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ei tue g_threadia\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:625 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " "recompile Claws Mail." msgstr "" -"Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on " -"käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail " -"uudestaan." +"Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " +"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:634 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." msgstr "" -"Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on " -"käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan." +"Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " +"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:887 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja." -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:899 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -5088,7 +5218,7 @@ msgstr "" "vaikkapa viallisesti IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla " "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa." -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:905 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -5098,20 +5228,20 @@ msgstr "" "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset " "uudelleen ja yritä uudestaan." -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1162 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n" -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1164 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna" -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1165 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista" -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1166 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -5121,23 +5251,23 @@ msgstr "" " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n" " valmiiksi viestiin liitettyinä" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1169 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hae uudet viestit" -#: src/main.c:1082 +#: src/main.c:1170 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1171 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" -#: src/main.c:1084 +#: src/main.c:1172 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän" -#: src/main.c:1085 +#: src/main.c:1173 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -5145,7 +5275,7 @@ msgstr "" " --status-full [kansio]…\n" " näytä kansioiden tilat" -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1175 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -5154,940 +5284,940 @@ msgstr "" " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n" " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”" -#: src/main.c:1089 +#: src/main.c:1177 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan" -#: src/main.c:1090 +#: src/main.c:1178 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan" -#: src/main.c:1091 -msgid " --exit exit Claws Mail" -msgstr " --exit poistu Claws Mailista" +#: src/main.c:1179 +msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" +msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista" -#: src/main.c:1092 +#: src/main.c:1180 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug vianetsintätila" -#: src/main.c:1093 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta" +#: src/main.c:1181 +msgid " --help -h display this help and exit" +msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta" -#: src/main.c:1094 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta" +#: src/main.c:1182 +msgid " --version -v output version information and exit" +msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/main.c:1095 +#: src/main.c:1183 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto" -#: src/main.c:1160 +#: src/main.c:1223 +msgid "Unknown option\n" +msgstr "Tuntematon valitsin\n" + +#: src/main.c:1241 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Käsitellään (%s)…" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1244 msgid "top level folder" msgstr "ylimmän tason kansio" -#: src/main.c:1227 -msgid "Really quit?" -msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" - -#: src/main.c:1228 -msgid "Composing message exists." -msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä." - -#: src/main.c:1229 -msgid "_Save to Draft" -msgstr "_Pane luonnoksiin" - -#: src/main.c:1229 -msgid "_Discard them" -msgstr "_Poista" - -#: src/main.c:1229 -msgid "Do_n't quit" -msgstr "_Älä lopeta" - -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1313 msgid "Queued messages" msgstr "Jonottavat viestit" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1314 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?" -#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162 msgid "/_File" msgstr "_Tiedosto" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "_Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "MH…" -#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506 -#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514 -#: src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 +#: src/messageview.c:165 msgid "/_File/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "Tyhjennä _roskat" -#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164 msgid "/_File/_Print..." msgstr "T_ulosta…" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "Ajantasaista kansiot" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_File/E_xit" msgstr "P_oistu" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "Valitse _säie" -#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:526 +msgid "/_Edit/_Delete thread" +msgstr "_Poista säie" + +#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "Hae _valitusta viestistä…" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "_Hae kansiosta…" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "_Pikahaku" -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472 msgid "/_View" msgstr "_Näytä" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "Näytä tai _piilota" -#: src/mainwindow.c:529 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "_Hakemistopuu" - -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "_Viestinäkymä" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "_Vain kuvakkeet" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "_Vain teksti" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "_Ei mitään" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "Tila_rivi" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "Valitse _näytettävät tiedot" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "kansioluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "viestiluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582 -#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:281 msgid "/_View/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "Erillinen _kansiopuu" +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_View/La_yout" +msgstr "_Asettelu" -#: src/mainwindow.c:553 -msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "Erillinen _viestinäkymä" +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_View/Layout/_Standard" +msgstr "_Tavallinen" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_View/Layout/_Three columns" +msgstr "_Kolmisarakkeinen" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/Layout/_Wide message" +msgstr "_Leveä viesti" + +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_View/Layout/W_ide message list" +msgstr "L_eveä viestilista" + +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort" msgstr "_Järjestä" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "_Luvun mukaan" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "_koon mukaan" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "_päiväyksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "_lähettäjän mukaan" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "_vastaanottajan mukaan" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "_otsikon mukaan" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "_Värin mukaan" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "_Merkintöjen mukaan" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "_Tilan mukaan" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "_Liitetiedostojen mukaan" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "_Pisteityksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "_Lukinnan mukaan" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "_Älä järjestä" -#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "_Kasvavaan" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "_Laskevaan" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "Otsikonmukainen järjestely" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "_Säikeistä viestiketjut" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "_Avaa kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "_Sulje kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "_Piilota luetut viestit" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to" msgstr "_Siirry" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "_Edelliseen viestiin" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "_Seuraavaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594 -#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "Ylempään viestiin" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "Toiseen k_ansioon…" -#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode" msgstr "Pura" -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "8-bittinen" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "_Quoted Printable" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "_Base64" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473 +#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "Viestin _raakamuoto" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_View/All headers" msgstr "Kaikki otsakeet" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284 msgid "/_View/Quotes" msgstr "Lainaukset" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "_Piilota kaikki" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "Piilota tasolta _2" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "Piilota tasolta _3" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "Päivitä _yhteenveto" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "Ha_e" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "Nykyiseltä tililt_ä" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "Kaikilta _tileiltä" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "Peruuta _hakeminen" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "_Vastaa " -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "_kaikille" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "_Postituslista" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "_Viesti listalle" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "Listan _ohje" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "_Tilaa" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "Lopeta tilaus" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "Avaa arkisto" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "Ota yhteys listanpitäjään" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "S_iirrä…" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "K_opioi…" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "S_iirrä roskiin" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "_Poista…" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "Poista _merkintä" -#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "Merkitse luet_uksi" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" msgstr "Ohita säie" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" msgstr "Poista säikeen ohitus" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/_Mark/Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Message/_Mark/Unlock" msgstr "Poista _lukitus" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "_Värimerkintä" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "_Uudelleenmuokkaa" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "_Osoitekirja…" -#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "Ke_rää osoitteita" -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "Kansiost_a…" -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "Viesteist_ä…" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "Suodata _valitut viestit" -#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "_Luo uusi suodatussääntö" -#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309 +#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332 +msgid "/_Tools/List _URLs..." +msgstr "Luettele URLit…" + +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "Poista _kaksoiskappaleet" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "Valitussa kansiossa" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "Kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "Suori_ta" -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "SSL-_varmenteet…" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "Loki-ikkuna" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Configuration" msgstr "_Asetukset" -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "_Asetukset tälle tilille…" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "Luo _uusi tili…" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "M_uokkaa tilejä…" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Configuration/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "_Asetukset…" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "Esikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "Jälkikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "_Suodatus…" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "_Mallineet…" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "_Toiminnot…" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "_Liitännäiset…" -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "_Ohje" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Help/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:1227 +#: src/mainwindow.c:1236 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä." -#: src/mainwindow.c:1241 +#: src/mainwindow.c:1250 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta." -#: src/mainwindow.c:1244 +#: src/mainwindow.c:1253 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan." -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1269 msgid "Select account" msgstr "Valitse tili" -#: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738 -#: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762 +#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753 +#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: src/mainwindow.c:1818 +#: src/mainwindow.c:1833 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: src/mainwindow.c:2080 +#: src/mainwindow.c:2048 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/mainwindow.c:2099 +#: src/mainwindow.c:2067 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2100 +#: src/mainwindow.c:2068 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -6097,16 +6227,16 @@ msgstr "" "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n" "se skannataan automaattisesti." -#: src/mainwindow.c:2106 +#: src/mainwindow.c:2074 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -6116,91 +6246,68 @@ msgstr "" "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu " "kirjoitusoikeus." -#: src/mainwindow.c:2432 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "No posting allowed" msgstr "Viestien lähetys kielletty" -#: src/mainwindow.c:2699 -msgid "Claws Mail - Folder View" -msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä" - -#: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855 -msgid "Claws Mail - Message View" -msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä" - -#: src/mainwindow.c:3085 +#: src/mainwindow.c:2918 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa." -#: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103 +#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox-vienti epäonnistui" -#: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474 +#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/mainwindow.c:3126 +#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?" -#: src/mainwindow.c:3271 +#: src/mainwindow.c:3088 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Kansion ajantasaistus" -#: src/mainwindow.c:3272 +#: src/mainwindow.c:3089 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?" -#: src/mainwindow.c:3273 +#: src/mainwindow.c:3090 msgid "+_Synchronise" msgstr "_Ajantasaista" -#: src/mainwindow.c:3604 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…" -#: src/mainwindow.c:3641 +#: src/mainwindow.c:3467 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783 +#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" -#: src/mainwindow.c:3809 +#: src/mainwindow.c:3641 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794 +#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" -#: src/mainwindow.c:4072 -#, c-format -msgid "not initialized\n" -msgstr "ei alustettu\n" - -#: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095 -#, c-format -msgid "selecting folder '%s'\n" -msgstr "valitaan kansio %s\n" - -#: src/mainwindow.c:4099 -#, c-format -msgid "selecting message %d\n" -msgstr "valitaan viesti %d\n" - -#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520 -#: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099 +#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522 +#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Kaikki" -#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466 -#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470 +#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476 +#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" @@ -6218,20 +6325,20 @@ msgstr "" msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)" -#: src/mbox.c:481 +#: src/mbox.c:529 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto" -#: src/mbox.c:482 +#: src/mbox.c:530 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" -#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443 -#: src/textview.c:2654 +#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464 +#: src/textview.c:2660 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: src/mbox.c:492 +#: src/mbox.c:540 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -6240,7 +6347,7 @@ msgstr "" "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:500 +#: src/mbox.c:548 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..." @@ -6252,7 +6359,7 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä" msgid "Find text:" msgstr "Etsi teksti:" -#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjaintasot erotteleva" @@ -6276,47 +6383,51 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" msgid "Search finished" msgstr "Haku päättyi" -#: src/messageview.c:162 +#: src/messageview.c:166 msgid "/_File/_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/messageview.c:279 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/messageview.c:300 +#: src/messageview.c:304 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "Uu_delleenohjaa" -#: src/messageview.c:317 +#: src/messageview.c:321 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:323 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:325 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella" -#: src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:327 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:329 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "_Otsikon perusteella" -#: src/messageview.c:564 +#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862 +msgid "Claws Mail - Message View" +msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä" + +#: src/messageview.c:572 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:572 +#: src/messageview.c:580 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -6330,11 +6441,11 @@ msgstr "" "Paluupolku: %s\n" "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä." -#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596 +#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 msgid "_Don't Send" msgstr "_Älä lähetä" -#: src/messageview.c:592 +#: src/messageview.c:600 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -6346,39 +6457,39 @@ msgstr "" "lähetetty suoraan sinulle.\n" "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa." -#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873 +#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Ei voitu salata: %s" -#: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065 -#: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642 +#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113 +#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/messageview.c:1144 +#: src/messageview.c:1151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" -#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088 -#: src/summaryview.c:4103 +#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136 +#: src/summaryview.c:4151 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa." -#: src/messageview.c:1233 +#: src/messageview.c:1219 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä." -#: src/messageview.c:1237 +#: src/messageview.c:1224 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö." -#: src/messageview.c:1238 +#: src/messageview.c:1225 msgid "Send receipt" msgstr "Lähetä ilmoitus." -#: src/messageview.c:1281 +#: src/messageview.c:1268 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -6386,7 +6497,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu,\n" "ja poistettu jo palvelimelta." -#: src/messageview.c:1287 +#: src/messageview.c:1274 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6395,15 +6506,15 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu;\n" "se on %s." -#: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313 +#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300 msgid "Mark for download" msgstr "Merkitse ladattavaksi" -#: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304 +#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merkitse poistettavaksi" -#: src/messageview.c:1297 +#: src/messageview.c:1284 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6412,12 +6523,12 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja ladataan kokonaan." -#: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315 +#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302 #: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" -#: src/messageview.c:1308 +#: src/messageview.c:1295 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6426,11 +6537,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja poistetaan." -#: src/messageview.c:1384 +#: src/messageview.c:1372 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Saapumisilmoituspyyntö" -#: src/messageview.c:1385 +#: src/messageview.c:1373 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -6439,19 +6550,19 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: src/messageview.c:1389 +#: src/messageview.c:1377 msgid "_Send Notification" msgstr "_Lähetä ilmoitus" -#: src/messageview.c:1389 +#: src/messageview.c:1377 msgid "+_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/messageview.c:1456 +#: src/messageview.c:1444 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä" -#: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125 +#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6460,7 +6571,7 @@ msgstr "" "Anna tulostuskomento:\n" "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)" -#: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131 +#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6469,8 +6580,8 @@ msgstr "" "Tulostuskomento on virheellinen:\n" "”%s”" -#: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521 -#: src/summaryview.c:5540 +#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560 +#: src/summaryview.c:5590 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n" @@ -6532,60 +6643,61 @@ msgstr "Tallenna _kaikki…" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/mimeview.c:742 +#: src/mimeview.c:759 msgid "Check signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757 +#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774 msgid "View full information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766 +#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783 msgid "Check again" msgstr "Tarkasta uudelleen" -#: src/mimeview.c:775 +#: src/mimeview.c:792 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi" -#: src/mimeview.c:780 +#: src/mimeview.c:797 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä " "yrittääksesi uudelleen." -#: src/mimeview.c:990 +#: src/mimeview.c:1007 msgid "Checking signature..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/mimeview.c:1032 +#: src/mimeview.c:1049 msgid "Go back to email" msgstr "Palaa sähköpostiin" -#: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628 -#: src/mimeview.c:1661 -msgid "Couldn't save the part of multipart message." -msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä." +#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653 +#: src/mimeview.c:1687 +#, c-format +msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" +msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" -#: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652 +#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" -#: src/mimeview.c:1478 +#: src/mimeview.c:1502 msgid "Select destination folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: src/mimeview.c:1485 +#: src/mimeview.c:1509 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "”%s” ei ole hakemisto." -#: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583 +#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584 +#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6680,33 +6792,231 @@ msgstr "_Tilaa ryhmä…" msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" -#: src/news_gtk.c:223 +#: src/news_gtk.c:55 +msgid "/Synchronise" +msgstr "Ajantasaista" + +#: src/news_gtk.c:226 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?" -#: src/news_gtk.c:224 +#: src/news_gtk.c:227 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Poista ryhmätilauksia" -#: src/news_gtk.c:225 +#: src/news_gtk.c:228 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofiltteri" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454 +msgid "Bogofilter: fetching bodies..." +msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467 +msgid "Bogofilter: filtering messages..." +msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559 +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." +msgstr "" +"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen " +"ongelma on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n" +"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse " +"ei-roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin " +"parilla sadalla hyvällä ja huonolla viestillä." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566 +#, c-format +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento " +"`%s %s %s` ei toimi." + + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670 +msgid "Bogofilter: learning from message..." +msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732 +#, c-format +msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." +msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700 +msgid "Bogofilter: learning from messages..." +msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 +#, c-format +msgid "" +"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n" +"%s" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" +"\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" +msgstr "" +"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset " +"viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava " +"asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n" +"\n" +"Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa " +"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla Merkitse→" +"Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n" +"\n" +"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää " +"erilliseen kansioon.\n" +"\n" +"Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562 +msgid "Spam detection" +msgstr "Roskapostin tunnistus" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563 +msgid "Spam learning" +msgstr "Roskapostin oppiminen" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +msgid "Process messages on receiving" +msgstr "Suodata viestit haettaessa" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321 +msgid "Maximum size" +msgstr "Koon yläraja" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330 +msgid "Messages larger than this will not be checked" +msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +msgid "kB" +msgstr "kt" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372 +msgid "Save spam in" +msgstr "Tallenna roskaposti kansioon" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " +"oletusroskakansiota" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "Click this button to select a folder for storing spam" +msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201 +msgid "When unsure, move in" +msgstr "Epävarmat siirretään kansioon" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the inbox folder." +msgstr "" +"Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä " +"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien " +"kansiota." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." +msgstr "" +"Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219 +msgid "Insert X-Bogosity header" +msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 +msgid "Only done for messages in MH folders" +msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder" +msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +msgid "" +"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat " +"roskapostiksi" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 +#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580 +msgid "Select ..." +msgstr "Valitse…" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook" +msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 +msgid "Bogofilter call" +msgstr "Bogofiltterikomento" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271 +msgid "Path to bogofilter executable" +msgstr "Bogofiltterin hakemisto" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam Antivirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 msgid "Failed to register mail filtering hook" msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -6724,7 +7034,7 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330 msgid "Virus detection" msgstr "Viruksentunnistus" @@ -6831,7 +7141,7 @@ msgstr "" msgid "text/html" msgstr "text/html" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" @@ -6868,79 +7178,192 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 -#, c-format +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%sAnna salasana käyttäjälle:\n" +"\n" +"%.*s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "Virheellinen salasana!\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118 +msgid "Key import" +msgstr "Avaimen tuonti" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se " +"avainpalvelimelle?" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +msgid "" +"\n" +" Key ID " +msgstr "" +"\n" +" Avaimen tunniste " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 +msgid " This key is not in your keyring.\n" +msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130 +msgid " It should be possible to import it " +msgstr " Se pitäisi onnistua hakea " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +msgid "" +"when working online,\n" +" or " +msgstr "" +"kun verkkoyhteys toimii,\n" +" tai " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 +msgid "" +"with the following command: \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"seuraavalla komennolla: \n" +"\n" +" " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140 +msgid "" +"\n" +" Importing key ID " +msgstr "" +"\n" +" Haetaan avainta " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179 +msgid " This key has been imported to your keyring.\n" +msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" +msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 +msgid "" +" You can try to import it manually with the command:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +" Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n" +"\n" +" " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" +msgstr " Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196 +msgid " This key is in your keyring.\n" +msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +msgid "PGP/Core" +msgstr "PGP/Core" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"%.*s\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"%sAnna salasana käyttäjälle:\n" +"Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut " +"liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n" "\n" -"%.*s\n" +"Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→" +"[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n" +"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n" +"\n" +"GPGME © 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 -msgid "Bad passphrase.\n" -msgstr "Virheellinen salasana!\n" +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93 +msgid "Core operations" +msgstr "Ydintoiminnot" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Tallenna salasana muistiin" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120 msgid "Expire after" msgstr "Vanhenee" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157 msgid "minute(s)" msgstr "minuutissa" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" +msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289 msgid "Sign key" msgstr "Allekirjoitusavain" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308 msgid "Select key by your email address" msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319 msgid "Specify key manually" msgstr "Kirjoita avain tähän" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329 msgid "User or key ID:" msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370 msgid "No secret key found." msgstr "Ei salaista avainta." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Luo uusi avainpari" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -6954,39 +7377,39 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 msgid "Select Keys" msgstr "Valitse avaimet" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403 msgid "Key ID" msgstr "Avaimen tunniste" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 msgid "Val" msgstr "Arvo" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429 msgid "Don't encrypt" msgstr "+Älä salaa" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571 msgid "Add key" msgstr "Lisää avain" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 #, c-format msgid "" "The key of '%s' is not fully trusted.\n" @@ -6999,7 +7422,7 @@ msgstr "" "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n" "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599 msgid "Trust key" msgstr "Avaimen luotettavuus" @@ -7012,8 +7435,8 @@ msgstr "Ei allekirjoitusta" msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemättä" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193 -#: src/prefs_send.c:170 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181 +#: src/prefs_send.c:175 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -7122,27 +7545,27 @@ msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s" msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -7151,12 +7574,12 @@ msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on " "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -7164,18 +7587,17 @@ msgstr "" "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n" "OpenPGP-tuki otettu pois päältä." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" -msgstr "" -"Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n" +msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -7185,22 +7607,22 @@ msgstr "" "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n" "Luodaanko uusi avainpari?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -7213,141 +7635,32 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 msgid "Key generated" msgstr "Avain luotu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755 msgid "Key exported." msgstr "Avain tuotu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757 msgid "Couldn't export key." msgstr "Ei voi tuoda avainta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä." -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 -msgid "PGP/Core" -msgstr "PGP/Core" - -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 -msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " -"PGP/Mime.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" -"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" -"\n" -"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"\n" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -msgstr "" -"Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut " -"liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n" -"\n" -"Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→" -"[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n" -"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n" -"\n" -"GPGME © 2001 Werner Koch " - -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93 -msgid "Core operations" -msgstr "Ydintoiminnot" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118 -msgid "Key import" -msgstr "Avaimen tuonti" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119 -msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " -"from a keyserver?" -msgstr "" -"Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se " -"avainpalvelimelle?" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 -msgid "" -"\n" -" Key ID " -msgstr "" -"\n" -" Avaimen tunniste " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 -msgid " This key is not in your keyring.\n" -msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130 -msgid " It should be possible to import it " -msgstr " Se pitäisi onnistua hakea " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 -msgid "" -"when working online,\n" -" or " -msgstr "" -"kun verkkoyhteys toimii,\n" -" tai " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 -msgid "" -"with the following command: \n" -"\n" -" " -msgstr "" -"seuraavalla komennolla: \n" -"\n" -" " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140 -msgid "" -"\n" -" Importing key ID " -msgstr "" -"\n" -" Haetaan avainta " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179 -msgid " This key has been imported to your keyring.\n" -msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 -msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" -msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 -msgid "" -" You can try to import it manually with the command:\n" -"\n" -" " -msgstr "" -" Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n" -"\n" -" " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 -msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -msgstr " Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196 -msgid " This key is in your keyring.\n" -msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Ei hakea tekstidataa." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593 @@ -7355,61 +7668,61 @@ msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen." msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Salaus epäonnistui %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP-Inline" @@ -7439,6 +7752,27 @@ msgstr "" "\n" "GPGME © 2001 Werner Koch " +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +msgid "PGP/Mime" +msgstr "PGP/MIME" + #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" @@ -7468,29 +7802,8 @@ msgstr "" "\n" "GPGME © 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 -msgid "Signature boundary not found." -msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt." - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362 -msgid "Couldn't parse decrypted file." -msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan." - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 -msgid "Couldn't parse decrypted file parts." -msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan." - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file: %s" -msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s." - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 -msgid "PGP/Mime" -msgstr "PGP/MIME" - #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -7510,7 +7823,7 @@ msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n" msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -7519,7 +7832,7 @@ msgstr "" "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla " "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -7527,15 +7840,15 @@ msgstr "" "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi " "niiden roskuutta." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486 msgid "Failed to get username" msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -7560,14 +7873,6 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555 -msgid "Spam detection" -msgstr "Roskapostin tunnistus" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556 -msgid "Spam learning" -msgstr "Roskapostin oppiminen" - #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" @@ -7588,47 +7893,35 @@ msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön" msgid "Transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247 msgid "Type of transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 msgid "User to use with spamd server" msgstr "spamd-palvelun käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 msgid "spamd" msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd-palvelun portti" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Unix-pistokkeen polku" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 -msgid "Maximum size" -msgstr "Koon yläraja" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 -msgid "Messages larger than this will not be checked" -msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 -msgid "kB" -msgstr "kt" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -7636,85 +7929,82 @@ msgstr "" "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus " "keskeytetään." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:900 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -msgid "Process messages on receiving" -msgstr "Suodata viestit haettaessa" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 -msgid "Save spam in" -msgstr "Tallenna roskaposti kansioon" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384 -msgid "" -"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash " -"folder" -msgstr "" -"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " -"oletusroskakansiota" +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientaatio" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 -msgid "Click this button to select a folder for storing spam" -msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen" +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Alueen orientaatio" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 msgid "Trayicon" msgstr "Ilmoitusaluekuvake" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 msgid "/_Get Mail" msgstr "_Hae" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 msgid "/_Email" msgstr "S_ähköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 msgid "/_Email from account" msgstr "Tilin sä_hköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "Avaa _osoitekirja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116 msgid "/_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "P_oistu Claws Mailista" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306 msgid "/Work Offline" msgstr "Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309 msgid "/Get Mail" msgstr "Hae kaikki" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -7729,17 +8019,25 @@ msgstr "" "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja " "kaikkien viestien määrät." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "Piilota aloitettaessa" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Alueen orientaatio" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117 +msgid "Close to tray" +msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" +"Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n" +"kun ikkunan sulkemisnappia painetaan" #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -7788,94 +8086,94 @@ msgstr "virhe POP3-session aikana\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n" -#: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145 -#: src/wizard.c:1122 +#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235 +#: src/wizard.c:1137 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162 +#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:237 +#: src/prefs_account.c:244 msgid "News (NNTP)" msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132 +#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147 msgid "Local mbox file" msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto" -#: src/prefs_account.c:239 +#: src/prefs_account.c:246 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ei mitään (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:725 +#: src/prefs_account.c:776 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Tili%d" -#: src/prefs_account.c:998 +#: src/prefs_account.c:1059 msgid "Preferences for new account" msgstr "Uuden tilin asetukset" -#: src/prefs_account.c:1000 +#: src/prefs_account.c:1061 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s — Tilin asetukset" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1096 msgid "_Basic" msgstr "_Perus" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1098 msgid "_Receive" msgstr "_Haku" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid "Co_mpose" msgstr "_Viestin kirjoitus" -#: src/prefs_account.c:1043 +#: src/prefs_account.c:1104 msgid "_Privacy" msgstr "_Yksityisyys" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1107 msgid "SS_L" msgstr "_SSL" -#: src/prefs_account.c:1049 +#: src/prefs_account.c:1110 msgid "A_dvanced" msgstr "_Lisäasetukset" -#: src/prefs_account.c:1107 +#: src/prefs_account.c:1168 msgid "Name of account" msgstr "Tilin nimi" -#: src/prefs_account.c:1116 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletustiliksi" -#: src/prefs_account.c:1120 +#: src/prefs_account.c:1181 msgid "Personal information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/prefs_account.c:1129 +#: src/prefs_account.c:1190 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1196 msgid "Mail address" msgstr "Postiosoite" -#: src/prefs_account.c:1141 +#: src/prefs_account.c:1202 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: src/prefs_account.c:1165 +#: src/prefs_account.c:1226 msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216 +#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -7883,92 +8181,92 @@ msgstr "" "Varoitus: tämä Claws Mail on\n" "käännetty ilman IMAP-tukea" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1290 msgid "This server requires authentication" msgstr "Palvelin vaatii todennuksen" -#: src/prefs_account.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Todenna yhdistettäessä" -#: src/prefs_account.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1342 msgid "News server" msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin" -#: src/prefs_account.c:1292 +#: src/prefs_account.c:1348 msgid "Server for receiving" msgstr "Vastaanottopalvelin" -#: src/prefs_account.c:1298 +#: src/prefs_account.c:1354 msgid "Local mailbox" msgstr "Paikallinen postilaatikko" -#: src/prefs_account.c:1305 +#: src/prefs_account.c:1361 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)" -#: src/prefs_account.c:1313 +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta" -#: src/prefs_account.c:1322 +#: src/prefs_account.c:1378 msgid "command to send mails" msgstr "postin lähetyskomento" -#: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779 +#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/prefs_account.c:1428 +#: src/prefs_account.c:1485 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" -#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534 +#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580 msgid "Default inbox" msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio" -#: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541 -#: src/prefs_account.c:1549 +#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1595 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne" -#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949 +#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985 msgid "Bro_wse" msgstr "_Selaa" -#: src/prefs_account.c:1469 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1472 +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1529 msgid "Remove after" msgstr "Poista" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1538 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 päivän: poistetaan heti" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1542 msgid "days" msgstr "päivän jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1549 msgid "Download all messages on server" msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta" -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1555 msgid "Receive size limit" msgstr "Hakemisen koon yläraja" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1558 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -7976,68 +8274,72 @@ msgstr "" "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata " "kokonaan tai poistaa." -#: src/prefs_account.c:1522 +#: src/prefs_account.c:1568 msgid "KB" msgstr "Kt" -#: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179 +#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1568 +#: src/prefs_account.c:1609 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja" -#: src/prefs_account.c:1580 +#: src/prefs_account.c:1621 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla" -#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749 +#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782 msgid "Authentication method" msgstr "Varmennuskeino" -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto" -#: src/prefs_account.c:1624 +#: src/prefs_account.c:1660 msgid "(usually empty)" msgstr "(yleensä tyhjä)" -#: src/prefs_account.c:1634 +#: src/prefs_account.c:1674 +msgid "Show subscribed folders only" +msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" + +#: src/prefs_account.c:1677 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1681 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" -#: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:162 +#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:163 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: src/prefs_account.c:1707 +#: src/prefs_account.c:1745 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Luo viestin tunniste" -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1752 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1767 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1810 +#: src/prefs_account.c:1843 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -8045,213 +8347,227 @@ msgstr "" "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja " "salasanaa kuin viestejä haettaessa." -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1854 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä" -#: src/prefs_account.c:1836 +#: src/prefs_account.c:1869 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: " -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1878 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: src/prefs_account.c:1898 +#: src/prefs_account.c:1934 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1903 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "Signature separator" msgstr "Allekirjoituksen erotin" -#: src/prefs_account.c:1928 +#: src/prefs_account.c:1964 msgid "Command output" msgstr "Komennon tuloste" -#: src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1997 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188 +#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083 +#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189 +#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: src/prefs_account.c:1996 +#: src/prefs_account.c:2032 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:2046 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat" + +#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791 +#: src/prefs_spelling.c:233 +msgid "Default dictionary" +msgstr "Oletussanakirja" + +#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824 +#: src/prefs_spelling.c:251 +msgid "Default alternate dictionary" +msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja" + +#: src/prefs_account.c:2137 msgid "Default privacy system" msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2146 msgid "Always sign messages" msgstr "Allekirjoita viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2148 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Salaa viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2061 +#: src/prefs_account.c:2150 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin." -#: src/prefs_account.c:2064 +#: src/prefs_account.c:2153 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi" -#: src/prefs_account.c:2066 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina" -#: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186 +#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264 msgid "Don't use SSL" msgstr "Älä käytä SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2242 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211 +#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla" -#: src/prefs_account.c:2173 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2195 +#: src/prefs_account.c:2273 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2197 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Lähetys (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2205 +#: src/prefs_account.c:2279 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)" -#: src/prefs_account.c:2208 +#: src/prefs_account.c:2282 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2293 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2231 +#: src/prefs_account.c:2305 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia" -#: src/prefs_account.c:2357 +#: src/prefs_account.c:2431 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2363 +#: src/prefs_account.c:2437 msgid "POP3 port" msgstr "POP3-portti" -#: src/prefs_account.c:2369 +#: src/prefs_account.c:2443 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4-portti" -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2449 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2380 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Domain name" msgstr "Verkkotunnus" -#: src/prefs_account.c:2390 +#: src/prefs_account.c:2464 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa" -#: src/prefs_account.c:2398 +#: src/prefs_account.c:2472 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:" -#: src/prefs_account.c:2445 +#: src/prefs_account.c:2514 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/prefs_account.c:2458 +#: src/prefs_account.c:2527 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2529 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2462 +#: src/prefs_account.c:2531 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane luonnokset kansioon" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2533 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2507 +#: src/prefs_account.c:2576 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tilin nimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2511 +#: src/prefs_account.c:2580 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiosoitetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2518 +#: src/prefs_account.c:2587 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2523 +#: src/prefs_account.c:2592 msgid "User ID is not entered." msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2528 +#: src/prefs_account.c:2597 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2535 +#: src/prefs_account.c:2605 msgid "The default inbox folder doesn't exist." msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu." -#: src/prefs_account.c:2541 +#: src/prefs_account.c:2611 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2546 +#: src/prefs_account.c:2616 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2552 +#: src/prefs_account.c:2622 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2558 +#: src/prefs_account.c:2628 msgid "mail command is not entered." msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2623 +#: src/prefs_account.c:2694 msgid "Select signature file" msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2787 msgid "Protocol:" msgstr "Käytäntö:" -#: src/prefs_account.c:2869 +#: src/prefs_account.c:2940 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)" @@ -8269,19 +8585,19 @@ msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493 -#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270 +#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270 #: src/prefs_toolbar.c:788 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464 -#: src/prefs_matcher.c:569 +#: src/prefs_matcher.c:571 msgid "Info..." msgstr "Tietoja…" #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585 #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764 -#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811 +#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813 #: src/prefs_template.c:367 msgid "(New)" msgstr "(Uusi)" @@ -8330,7 +8646,7 @@ msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?" #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253 -#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822 +#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834 #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" @@ -8342,7 +8658,7 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255 -#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824 +#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836 #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Jatka muokkausta" @@ -8425,7 +8741,7 @@ msgstr "valitulle tekstille" msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille" -#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982 +#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" @@ -8482,73 +8798,73 @@ msgstr "uudelleenmuokattaessa" msgid "Forwarding" msgstr "Edelleenlähetys" -#: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160 +#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160 msgid "Forward as attachment" msgstr "Edelleenlähetä liitteenä" -#: src/prefs_compose_writing.c:149 +#: src/prefs_compose_writing.c:144 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa" -#: src/prefs_compose_writing.c:151 +#: src/prefs_compose_writing.c:146 msgid "Editing" msgstr "Muokkaus" -#: src/prefs_compose_writing.c:159 +#: src/prefs_compose_writing.c:149 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 +#: src/prefs_compose_writing.c:156 msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka" -#: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "merkin välein" -#: src/prefs_compose_writing.c:184 +#: src/prefs_compose_writing.c:174 msgid "Undo level" msgstr "Kumoustasot" -#: src/prefs_compose_writing.c:197 +#: src/prefs_compose_writing.c:187 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena" -#: src/prefs_compose_writing.c:200 +#: src/prefs_compose_writing.c:190 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan" -#: src/prefs_compose_writing.c:208 +#: src/prefs_compose_writing.c:198 msgid "Ask" msgstr "Kysy" -#: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456 +#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457 +#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457 msgid "Attach" msgstr "Liitä" -#: src/prefs_compose_writing.c:226 +#: src/prefs_compose_writing.c:216 msgid "Use format when composing new messages" msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 +#: src/prefs_compose_writing.c:218 msgid "New message format" msgstr "Uuden viestin muoto" -#: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206 +#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206 msgid " Description of symbols... " msgstr " Merkintöjen selitykset… " -#: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170 -#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173 +#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144 #: src/toolbar.c:1560 msgid "Compose" msgstr "Viestin kirjoitus" -#: src/prefs_compose_writing.c:403 +#: src/prefs_compose_writing.c:388 msgid "Writing" msgstr "Kirjoitetaan" @@ -8561,7 +8877,7 @@ msgid "From file..." msgstr " Tiedostosta…" #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565 -#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322 +#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -8627,7 +8943,7 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset" -#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493 msgid "Header name" msgstr "Otsakkeen nimi" @@ -8660,11 +8976,11 @@ msgstr "Veppiselain" msgid "Text editor" msgstr "Tekstinmuokkain" -#: src/prefs_ext_prog.c:173 +#: src/prefs_ext_prog.c:174 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”-komento" -#: src/prefs_ext_prog.c:185 +#: src/prefs_ext_prog.c:186 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -8672,16 +8988,16 @@ msgstr "" "Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä " "tekstinä on valittu" -#: src/prefs_ext_prog.c:196 +#: src/prefs_ext_prog.c:197 msgid "Print command" msgstr "Tulostuskomento" -#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128 -#: src/prefs_message.c:308 +#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Viestinäkymä" -#: src/prefs_ext_prog.c:253 +#: src/prefs_ext_prog.c:254 msgid "External Programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" @@ -8694,7 +9010,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2366 +#: src/summaryview.c:2405 msgid "Mark" msgstr "Merkitse" @@ -8772,10 +9088,6 @@ msgstr "Vastaanottaja" msgid "Score" msgstr "Pisteet" -#: src/prefs_filtering_action.c:454 -msgid "Select ..." -msgstr "Valitse…" - #: src/prefs_filtering_action.c:796 msgid "Command line not set" msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu" @@ -8796,44 +9108,44 @@ msgstr "Pisteitä ei ole asetettu" msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877 #: src/quote_fmt.c:62 msgid "literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870 +#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871 +#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Viestin tunniste" -#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160 -#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Keskusteluryhmä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160 -#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Viittaukset" -#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874 +#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875 +#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876 +#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" @@ -8922,17 +9234,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Piilotetut kohdat" -#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797 -#: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377 +#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Displayed columns" msgstr "Näytetyt kohdat" -#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517 +#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800 msgid " Use default " msgstr " Käytä oletusta " -#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646 +#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " @@ -8942,7 +9254,7 @@ msgstr "" "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon " "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan." -#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658 +#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -8978,14 +9290,13 @@ msgstr "Kansion käyttöoikeudet" msgid "Folder color" msgstr "Kansion väri" -#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045 -#: src/prefs_msg_colors.c:648 +#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048 msgid "Pick color for folder" msgstr "Valitse uusi väri kansiolle" #: src/prefs_folder_item.c:384 -msgid "Process at startup" -msgstr "Käsittely käynnistyksessä" +msgid "Process at start-up" +msgstr "Käsittele käynnistyksessä" #: src/prefs_folder_item.c:398 msgid "Scan for new mail" @@ -8995,39 +9306,27 @@ msgstr "Lue uusien viestien varalta" msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten" -#: src/prefs_folder_item.c:667 +#: src/prefs_folder_item.c:670 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/prefs_folder_item.c:682 +#: src/prefs_folder_item.c:685 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan" -#: src/prefs_folder_item.c:695 -msgid "Default To: " -msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: " +#: src/prefs_folder_item.c:698 +msgid "Default To:" +msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:" -#: src/prefs_folder_item.c:716 -msgid "Default To for replies: " -msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: " +#: src/prefs_folder_item.c:719 +msgid "Default To: for replies" +msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:" -#: src/prefs_folder_item.c:737 -msgid "Default account: " -msgstr "Oletustili: " - -#: src/prefs_folder_item.c:788 -msgid "Default dictionary: " -msgstr "Oletussanakirja: " - -#: src/prefs_folder_item.c:821 -msgid "Default alternate dictionary: " -msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: " - -#: src/prefs_folder_item.c:1153 +#: src/prefs_folder_item.c:1156 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/prefs_folder_item.c:1198 +#: src/prefs_folder_item.c:1201 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Kansion %s asetukset" @@ -9048,8 +9347,8 @@ msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen" msgid "Message Printing" msgstr "Viestin tulostaminen" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078 -#: src/prefs_themes.c:360 +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_themes.c:361 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -9081,184 +9380,184 @@ msgstr "Näytä kuvat viesteissään" msgid "Image Viewer" msgstr "Kuvanlukija" -#: src/prefs_matcher.c:158 +#: src/prefs_matcher.c:159 msgid "All messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: src/prefs_matcher.c:159 +#: src/prefs_matcher.c:160 msgid "To or Cc" msgstr "Vastaanottaja tai kopiot" -#: src/prefs_matcher.c:160 +#: src/prefs_matcher.c:161 msgid "In reply to" msgstr "Vastauksena viestiin" -#: src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:162 msgid "Age greater than" msgstr "Vanhempi kuin" -#: src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:162 msgid "Age lower than" msgstr "Nuorempi kuin" -#: src/prefs_matcher.c:162 +#: src/prefs_matcher.c:163 msgid "Headers part" msgstr "Otsakeosio" -#: src/prefs_matcher.c:163 +#: src/prefs_matcher.c:164 msgid "Body part" msgstr "Sisältöosio" -#: src/prefs_matcher.c:163 +#: src/prefs_matcher.c:164 msgid "Whole message" msgstr "Koko viesti" -#: src/prefs_matcher.c:164 +#: src/prefs_matcher.c:165 msgid "Unread flag" msgstr "Lukemattomuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:164 +#: src/prefs_matcher.c:165 msgid "New flag" msgstr "Uutuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:165 +#: src/prefs_matcher.c:166 msgid "Marked flag" msgstr "Merkintämerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:165 +#: src/prefs_matcher.c:166 msgid "Deleted flag" msgstr "Poistettuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:166 +#: src/prefs_matcher.c:167 msgid "Replied flag" msgstr "Vastattuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:166 +#: src/prefs_matcher.c:167 msgid "Forwarded flag" msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:167 +#: src/prefs_matcher.c:168 msgid "Locked flag" msgstr "Lukittuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:168 +#: src/prefs_matcher.c:169 +msgid "Spam flag" +msgstr "Roskapostimerkintä" + +#: src/prefs_matcher.c:170 msgid "Color label" msgstr "Väri" -#: src/prefs_matcher.c:169 +#: src/prefs_matcher.c:171 msgid "Ignored thread" msgstr "Ohitettu ketju" -#: src/prefs_matcher.c:170 +#: src/prefs_matcher.c:172 msgid "Score greater than" msgstr "Pisteitä enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:170 +#: src/prefs_matcher.c:172 msgid "Score lower than" msgstr "Pisteitä vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:171 +#: src/prefs_matcher.c:173 msgid "Score equal to" msgstr "Pisteitä tasan" -#: src/prefs_matcher.c:172 +#: src/prefs_matcher.c:174 msgid "Test" msgstr "Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:173 +#: src/prefs_matcher.c:175 msgid "Size greater than" msgstr "Koko enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:174 +#: src/prefs_matcher.c:176 msgid "Size smaller than" msgstr "Koko vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:175 +#: src/prefs_matcher.c:177 msgid "Size exactly" msgstr "Koko tasan" -#: src/prefs_matcher.c:176 +#: src/prefs_matcher.c:178 msgid "Partially downloaded" msgstr "Osittain noudettu" -#: src/prefs_matcher.c:177 +#: src/prefs_matcher.c:179 msgid "Found in addressbook" msgstr "Löytyy osoitekirjasta" -#: src/prefs_matcher.c:194 +#: src/prefs_matcher.c:196 msgid "or" msgstr "tai" -#: src/prefs_matcher.c:194 +#: src/prefs_matcher.c:196 msgid "and" msgstr "ja" -#: src/prefs_matcher.c:211 +#: src/prefs_matcher.c:213 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: src/prefs_matcher.c:211 +#: src/prefs_matcher.c:213 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: src/prefs_matcher.c:235 +#: src/prefs_matcher.c:237 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: src/prefs_matcher.c:235 +#: src/prefs_matcher.c:237 msgid "no" msgstr "ei" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:434 msgid "Condition configuration" msgstr "Ehtoasetukset" -#: src/prefs_matcher.c:459 +#: src/prefs_matcher.c:461 msgid "Match type" msgstr "Vastaavuustyyppi" -#: src/prefs_matcher.c:512 +#: src/prefs_matcher.c:514 msgid "Address header" msgstr "Osoiteotsake" -#: src/prefs_matcher.c:544 +#: src/prefs_matcher.c:546 msgid "Book/folder" msgstr "Osoitekirja-kansio" -#: src/prefs_matcher.c:578 -msgid " Select... " -msgstr " Valitse… " - -#: src/prefs_matcher.c:599 +#: src/prefs_matcher.c:601 msgid "Predicate" msgstr "Predikaatti" -#: src/prefs_matcher.c:650 +#: src/prefs_matcher.c:652 msgid "Use regexp" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/prefs_matcher.c:688 +#: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Boolean Op" msgstr "Boolen operaatio" -#: src/prefs_matcher.c:1294 +#: src/prefs_matcher.c:1305 msgid "Value is not set." msgstr "Arvo on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1330 +#: src/prefs_matcher.c:1341 msgid "all addresses in all headers" msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa" -#: src/prefs_matcher.c:1333 +#: src/prefs_matcher.c:1344 msgid "any address in any header" msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa" -#: src/prefs_matcher.c:1335 +#: src/prefs_matcher.c:1346 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "osoitteita otsakkeessa %s" -#: src/prefs_matcher.c:1336 +#: src/prefs_matcher.c:1347 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -9271,7 +9570,7 @@ msgstr "" "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa " "osoitekirja-kansiopudotusvalikosta." -#: src/prefs_matcher.c:1823 +#: src/prefs_matcher.c:1835 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -9279,11 +9578,11 @@ msgstr "" "Kenttää ei ole tallennettu.\n" " Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_matcher.c:1885 +#: src/prefs_matcher.c:1897 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_matcher.c:1898 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -9295,7 +9594,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:1992 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -9303,63 +9602,63 @@ msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" msgid "Headers" msgstr "Otsakkeet" -#: src/prefs_message.c:116 +#: src/prefs_message.c:111 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:115 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä" -#: src/prefs_message.c:123 +#: src/prefs_message.c:118 msgid "Display Face in message view" msgstr "Näytä Face viestinäkymässä" -#: src/prefs_message.c:137 +#: src/prefs_message.c:132 msgid "Display headers in message view" msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä" -#: src/prefs_message.c:149 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "HTML messages" msgstr "HTML-Viestejä" -#: src/prefs_message.c:157 +#: src/prefs_message.c:147 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä" -#: src/prefs_message.c:160 +#: src/prefs_message.c:150 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista" -#: src/prefs_message.c:170 +#: src/prefs_message.c:160 msgid "Line space" msgstr "Rivien välit" -#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222 +#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 msgid "pixel(s)" msgstr "pikseliä" -#: src/prefs_message.c:189 +#: src/prefs_message.c:179 msgid "Scroll" msgstr "Vieritä" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:181 msgid "Half page" msgstr "puoli sivua" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:187 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sulava vieritys" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:193 msgid "Step" msgstr "Askel" -#: src/prefs_message.c:229 +#: src/prefs_message.c:214 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)" -#: src/prefs_message.c:309 +#: src/prefs_message.c:294 msgid "Text Options" msgstr "Tekstiasetukset" @@ -9367,93 +9666,93 @@ msgstr "Tekstiasetukset" msgid "Message view" msgstr "Viestinäkymä" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:158 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Salli viestien värittäminen" -#: src/prefs_msg_colors.c:166 +#: src/prefs_msg_colors.c:160 msgid "Quote" msgstr "Lainaus" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 +#: src/prefs_msg_colors.c:171 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä" -#: src/prefs_msg_colors.c:186 +#: src/prefs_msg_colors.c:175 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään" -#: src/prefs_msg_colors.c:193 +#: src/prefs_msg_colors.c:182 msgid "1st Level" msgstr "1. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225 -#: src/prefs_msg_colors.c:251 +#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214 +#: src/prefs_msg_colors.c:240 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/prefs_msg_colors.c:213 -msgid "Pick color for 1st level text" -msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle" +#: src/prefs_msg_colors.c:202 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:208 msgid "2nd Level" msgstr "2. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:239 -msgid "Pick color for 2nd level text" -msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle" +#: src/prefs_msg_colors.c:228 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "Väri toisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:234 msgid "3rd Level" msgstr "3. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:265 -msgid "Pick color for 3rd level text" -msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle" +#: src/prefs_msg_colors.c:254 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "Väri kolmannen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:272 +#: src/prefs_msg_colors.c:261 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Salli viestien taustan värittäminen" -#: src/prefs_msg_colors.c:288 -msgid "Pick color for 1st level text background" -msgstr "Valitse väri tekstin taustalle" +#: src/prefs_msg_colors.c:277 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311 -#: src/prefs_msg_colors.c:332 +#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300 +#: src/prefs_msg_colors.c:321 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: src/prefs_msg_colors.c:309 -msgid "Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" +#: src/prefs_msg_colors.c:298 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "Väri toisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:330 -msgid "Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle" +#: src/prefs_msg_colors.c:319 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "Väri kolmannen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:350 -msgid "Pick color for links" -msgstr "Valitse väri linkeille" +#: src/prefs_msg_colors.c:339 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "Väri linkeille" -#: src/prefs_msg_colors.c:352 +#: src/prefs_msg_colors.c:341 msgid "URI link" msgstr "URI-linkki" -#: src/prefs_msg_colors.c:369 -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" +#: src/prefs_msg_colors.c:358 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "Väri allekirjoituksille" -#: src/prefs_msg_colors.c:371 +#: src/prefs_msg_colors.c:360 msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761 +#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345 msgid "Folder list" msgstr "Kansioluettelo" -#: src/prefs_msg_colors.c:394 +#: src/prefs_msg_colors.c:378 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -9461,134 +9760,180 @@ msgstr "" "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita " "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä" -#: src/prefs_msg_colors.c:398 +#: src/prefs_msg_colors.c:382 msgid "Target folder" msgstr "Kohdekansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:413 +#: src/prefs_msg_colors.c:397 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:415 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:420 +#: src/prefs_msg_colors.c:405 msgid "Color labels" msgstr "Värimerkinnät" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460 #, c-format msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:612 +#: src/prefs_msg_colors.c:592 #, c-format msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" msgstr "Säännön 'color %d' väri" -#: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Pick color for 1st level text " +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Pick color for 2nd level text " +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Pick color for 3rd level text " +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:630 -msgid "Pick color for 1st level text background " +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:633 -msgid "Pick color for 2nd level text background " +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:636 -msgid "Pick color for 3rd level text background " -msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle" +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:639 -msgid "Pick color for links " +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgid "Dialog title|Pick color for links" msgstr "Valitse väri linkeille" -#: src/prefs_msg_colors.c:642 -msgid "Pick color for target folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" msgstr "Valitse väri kohdekansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:645 -msgid "Pick color for signatures " +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" -#: src/prefs_msg_colors.c:856 +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "Valitse väri kansiolle" + +#: src/prefs_msg_colors.c:835 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/prefs_other.c:110 +#: src/prefs_other.c:92 +msgid "Select key bindings" +msgstr " Aseta näppäintoiminnot" + +#: src/prefs_other.c:106 +msgid "Select preset:" +msgstr "Valitse asetusto:" + +#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Vanha Sylpheed" + +#: src/prefs_other.c:124 +msgid "" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" +"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." + +#: src/prefs_other.c:528 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa" -#: src/prefs_other.c:113 +#: src/prefs_other.c:531 msgid "Log Size" msgstr "Lokin koko" -#: src/prefs_other.c:120 +#: src/prefs_other.c:534 msgid "Clip the log size" msgstr "Rajoita lokin koko" -#: src/prefs_other.c:125 +#: src/prefs_other.c:539 msgid "Log window length" msgstr "Loki-ikkunan pituus" -#: src/prefs_other.c:142 +#: src/prefs_other.c:556 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö" -#: src/prefs_other.c:145 +#: src/prefs_other.c:559 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: src/prefs_other.c:154 +#: src/prefs_other.c:568 msgid "On exit" msgstr "Poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:162 +#: src/prefs_other.c:571 msgid "Confirm on exit" msgstr "Varmista poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:169 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Poista roskat poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:171 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Kysy ennen poistamista" - -#: src/prefs_other.c:175 +#: src/prefs_other.c:581 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä" -#: src/prefs_other.c:181 +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Näppäimistöoikopolut" + +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Enable customisable menu shortcuts" +msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut" + +#: src/prefs_other.c:590 +msgid "" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." +msgstr "" +"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa " +"kohdistamalla ja näppäilemällä.\n" +"Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut." + +#: src/prefs_other.c:597 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Aseta näppäintoiminnot…" + +#: src/prefs_other.c:610 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu" -#: src/prefs_other.c:199 -msgid "Never send Return Receipts" -msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia" +#: src/prefs_other.c:632 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä" + +#: src/prefs_other.c:634 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa" #: src/prefs_quote.c:92 msgid "Reply will quote by default" @@ -9622,75 +9967,75 @@ msgstr "Lainaukset" msgid "External incorporation program" msgstr "Ulkoinen komento" -#: src/prefs_receive.c:128 +#: src/prefs_receive.c:124 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun" -#: src/prefs_receive.c:135 +#: src/prefs_receive.c:131 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/prefs_receive.c:144 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Automatic checking" msgstr "Automaattinen haku" -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:147 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka" -#: src/prefs_receive.c:173 -msgid "Check for new mail on startup" +#: src/prefs_receive.c:165 +msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä" -#: src/prefs_receive.c:176 +#: src/prefs_receive.c:168 msgid "Dialogs" msgstr "Ikkunat" -#: src/prefs_receive.c:182 +#: src/prefs_receive.c:170 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näytä hakuikkuna" -#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855 +#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: src/prefs_receive.c:191 +#: src/prefs_receive.c:179 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin" -#: src/prefs_receive.c:205 +#: src/prefs_receive.c:193 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu" -#: src/prefs_receive.c:208 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille" -#: src/prefs_receive.c:210 +#: src/prefs_receive.c:198 msgid "After receiving new mail" msgstr "Uusien viestien tultua" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:200 msgid "Go to inbox" msgstr "Mene saapuneisiin" -#: src/prefs_receive.c:218 +#: src/prefs_receive.c:202 msgid "Update all local folders" msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot" -#: src/prefs_receive.c:220 +#: src/prefs_receive.c:204 msgid "Run command" msgstr "Suorita komento" -#: src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_receive.c:209 msgid "after automatic check" msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen" -#: src/prefs_receive.c:231 +#: src/prefs_receive.c:211 msgid "after manual check" msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen" -#: src/prefs_receive.c:239 +#: src/prefs_receive.c:219 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -9699,31 +10044,35 @@ msgstr "" "Suoritettava komento:\n" "(%d on uusien viestien määrä)" -#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337 +#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347 msgid "Mail Handling" msgstr "Viestien käsittely" -#: src/prefs_receive.c:366 +#: src/prefs_receive.c:346 msgid "Receiving" msgstr "Viestien vastaanotto" -#: src/prefs_send.c:142 +#: src/prefs_send.c:144 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon" -#: src/prefs_send.c:145 +#: src/prefs_send.c:147 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä" -#: src/prefs_send.c:153 +#: src/prefs_send.c:150 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia" + +#: src/prefs_send.c:158 msgid "Show send dialog" msgstr "Näytä lähettämisikkuna" -#: src/prefs_send.c:174 +#: src/prefs_send.c:179 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus" -#: src/prefs_send.c:187 +#: src/prefs_send.c:192 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -9731,127 +10080,127 @@ msgstr "" "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän " "merkistöasetuksen merkistökoodausta" -#: src/prefs_send.c:201 +#: src/prefs_send.c:206 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaattinen (suositeltava)" -#: src/prefs_send.c:203 +#: src/prefs_send.c:208 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:204 +#: src/prefs_send.c:209 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:206 +#: src/prefs_send.c:211 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:207 +#: src/prefs_send.c:212 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:209 +#: src/prefs_send.c:214 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:211 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:212 +#: src/prefs_send.c:217 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:214 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:216 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:219 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:224 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:230 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:227 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:236 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:232 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)" -#: src/prefs_send.c:237 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:245 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korealainen (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siirroskoodaus" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:269 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -9859,7 +10208,7 @@ msgstr "" "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun " "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä" -#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Lähetetään" @@ -9892,39 +10241,31 @@ msgstr "Sanakirjahakemisto:" msgid "Automatic spelling" msgstr "Automaattinen oikoluku" -#: src/prefs_spelling.c:223 +#: src/prefs_spelling.c:219 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua" -#: src/prefs_spelling.c:227 +#: src/prefs_spelling.c:223 msgid "Dictionary" msgstr "Sanakirja" -#: src/prefs_spelling.c:240 -msgid "Default dictionary" -msgstr "Oletussanakirja" - -#: src/prefs_spelling.c:258 -msgid "Default alternate dictionary" -msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja" - -#: src/prefs_spelling.c:277 +#: src/prefs_spelling.c:270 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla" -#: src/prefs_spelling.c:283 +#: src/prefs_spelling.c:276 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Oletusehdotustila" -#: src/prefs_spelling.c:305 +#: src/prefs_spelling.c:298 msgid "Misspelled word color" msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri" -#: src/prefs_spelling.c:319 +#: src/prefs_spelling.c:312 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa" -#: src/prefs_spelling.c:449 +#: src/prefs_spelling.c:442 msgid "Spell Checking" msgstr "Oikoluku" @@ -10006,7 +10347,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne" #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:911 +#: src/prefs_summaries.c:487 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" @@ -10018,99 +10359,79 @@ msgstr "Määritys" msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: src/prefs_summaries.c:329 -msgid "Select key bindings" -msgstr " Aseta näppäintoiminnot" - -#: src/prefs_summaries.c:343 -msgid "Select preset:" -msgstr "Valitse asetusto:" - -#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Vanha Sylpheed" - -#: src/prefs_summaries.c:361 -msgid "" -"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" -"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." - -#: src/prefs_summaries.c:768 +#: src/prefs_summaries.c:348 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä" -#: src/prefs_summaries.c:775 +#: src/prefs_summaries.c:355 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" -#: src/prefs_summaries.c:789 +#: src/prefs_summaries.c:369 msgid "letters" msgstr "merkkiä" -#: src/prefs_summaries.c:807 +#: src/prefs_summaries.c:387 msgid "Message list" msgstr "Viestiluettelo" -#: src/prefs_summaries.c:817 +#: src/prefs_summaries.c:393 msgid "When entering a folder" msgstr "Kansiota avattaessa" -#: src/prefs_summaries.c:825 +#: src/prefs_summaries.c:401 msgid "Do nothing" msgstr "Älä tee mitään" -#: src/prefs_summaries.c:826 +#: src/prefs_summaries.c:402 msgid "Select first unread (or new or marked) message" msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:828 +#: src/prefs_summaries.c:404 msgid "Select first unread (or marked or new) message" msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "Select first new (or unread or marked) message" msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:832 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Select first new (or marked or unread) message" msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:834 +#: src/prefs_summaries.c:410 msgid "Select first marked (or new or unread) message" msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:836 +#: src/prefs_summaries.c:412 msgid "Select first marked (or unread or new) message" msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:847 +#: src/prefs_summaries.c:423 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna" -#: src/prefs_summaries.c:856 +#: src/prefs_summaries.c:432 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Oletusarvona Kyllä" -#: src/prefs_summaries.c:858 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "Assume 'No'" msgstr "Oletusarvona Ei" -#: src/prefs_summaries.c:866 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Always open message when selected" msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu" -#: src/prefs_summaries.c:869 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä" -#: src/prefs_summaries.c:875 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:453 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -10118,45 +10439,41 @@ msgstr "" "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla " "Työkalut→Suorita" -#: src/prefs_summaries.c:882 +#: src/prefs_summaries.c:458 msgid "Only mark message as read when opened in a new window" msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa" -#: src/prefs_summaries.c:889 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Mark messages as read after" msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut" -#: src/prefs_summaries.c:905 +#: src/prefs_summaries.c:481 msgid "Display sender using address book" msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta" -#: src/prefs_summaries.c:937 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Date format help" msgstr "Päiväyksen muodon ohje" -#: src/prefs_summaries.c:955 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi" -#: src/prefs_summaries.c:958 +#: src/prefs_summaries.c:534 msgid "Translate header names" msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet" -#: src/prefs_summaries.c:960 +#: src/prefs_summaries.c:536 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi." -#: src/prefs_summaries.c:967 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Aseta näppäintoiminnot…" - -#: src/prefs_summaries.c:1079 +#: src/prefs_summaries.c:649 msgid "Summaries" msgstr "Yhteenvetonäkymä" -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399 msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -10208,33 +10525,33 @@ msgstr "Nykyiset mallineet" msgid "Template" msgstr "Malline" -#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705 +#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706 msgid "Default internal theme" msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema" -#: src/prefs_themes.c:361 +#: src/prefs_themes.c:362 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: src/prefs_themes.c:448 +#: src/prefs_themes.c:449 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja" -#: src/prefs_themes.c:451 +#: src/prefs_themes.c:452 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Poista järjestelmäteema %s" -#: src/prefs_themes.c:454 +#: src/prefs_themes.c:455 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Poista teema %s" -#: src/prefs_themes.c:460 +#: src/prefs_themes.c:461 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Poistetaanko tämä teema?" -#: src/prefs_themes.c:470 +#: src/prefs_themes.c:471 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -10243,24 +10560,24 @@ msgstr "" "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n" "siirrettäessä teemaa." -#: src/prefs_themes.c:474 +#: src/prefs_themes.c:475 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui." -#: src/prefs_themes.c:477 +#: src/prefs_themes.c:478 msgid "Theme removed succesfully" msgstr "Teeman poistaminen onnistui" -#: src/prefs_themes.c:497 +#: src/prefs_themes.c:498 msgid "Select theme folder" msgstr "Valitse teemahakemisto" -#: src/prefs_themes.c:512 +#: src/prefs_themes.c:513 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Asenna teema %s" -#: src/prefs_themes.c:515 +#: src/prefs_themes.c:516 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -10268,11 +10585,11 @@ msgstr "" "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n" "Asennetaanko kuitenkin?" -#: src/prefs_themes.c:522 +#: src/prefs_themes.c:523 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?" -#: src/prefs_themes.c:543 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" @@ -10280,19 +10597,19 @@ msgstr "" "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n" "samassa paikassa" -#: src/prefs_themes.c:547 +#: src/prefs_themes.c:548 msgid "Couldn't create destination directory" msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui" -#: src/prefs_themes.c:560 +#: src/prefs_themes.c:561 msgid "Theme installed succesfully" msgstr "Teeman asentaminen onnistui" -#: src/prefs_themes.c:567 +#: src/prefs_themes.c:568 msgid "Failed installing theme" msgstr "Teeman asennus epäonnistui" -#: src/prefs_themes.c:570 +#: src/prefs_themes.c:571 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -10301,62 +10618,62 @@ msgstr "" "Tiedoston %s säätäminen\n" "epäonnistui asennettaessa teemaa." -#: src/prefs_themes.c:666 +#: src/prefs_themes.c:667 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)" -#: src/prefs_themes.c:708 +#: src/prefs_themes.c:709 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta" -#: src/prefs_themes.c:714 +#: src/prefs_themes.c:715 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa" -#: src/prefs_themes.c:732 +#: src/prefs_themes.c:733 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea" -#: src/prefs_themes.c:756 +#: src/prefs_themes.c:757 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s" -#: src/prefs_themes.c:840 +#: src/prefs_themes.c:841 msgid "Selector" msgstr "Valitsin" -#: src/prefs_themes.c:861 +#: src/prefs_themes.c:857 msgid "Install new..." msgstr "Asenna uusi…" -#: src/prefs_themes.c:877 +#: src/prefs_themes.c:873 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: src/prefs_themes.c:891 +#: src/prefs_themes.c:887 msgid "Author: " msgstr "Tekijä: " -#: src/prefs_themes.c:899 +#: src/prefs_themes.c:895 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:927 +#: src/prefs_themes.c:923 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: src/prefs_themes.c:941 +#: src/prefs_themes.c:937 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/prefs_themes.c:991 +#: src/prefs_themes.c:987 msgid "Use this" msgstr "Käytä tätä" -#: src/prefs_themes.c:996 +#: src/prefs_themes.c:992 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -10448,10 +10765,6 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta" msgid "Wrapping" msgstr "Rivitys" -#: src/privacy.c:61 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Ei tietoja saatavilla" @@ -10460,65 +10773,65 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty" -#: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342 +#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n" -#: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921 +#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861 msgid "Already trying to send." msgstr "Ollaan jo lähettämässä." -#: src/procmsg.c:1515 +#: src/procmsg.c:1444 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan." -#: src/procmsg.c:1613 +#: src/procmsg.c:1542 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s" -#: src/procmsg.c:1646 +#: src/procmsg.c:1575 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki." -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1596 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Virhe SMTP-istunnossa" # XXX: Öh? -#: src/procmsg.c:1681 +#: src/procmsg.c:1610 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa." -#: src/procmsg.c:1689 +#: src/procmsg.c:1618 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -"Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty " -"Claws Maililla." +"Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws " +"Maililla." -#: src/procmsg.c:1707 +#: src/procmsg.c:1636 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "" "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei " "onnistunut." -#: src/procmsg.c:1720 +#: src/procmsg.c:1649 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei " "onnistunut." -#: src/procmsg.c:1734 +#: src/procmsg.c:1663 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s." -#: src/procmsg.c:2214 +#: src/procmsg.c:2154 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Suodatetaan viestejä…\n" @@ -11011,204 +11324,204 @@ msgstr "Kaikki _otsakeet" msgid "/_Print..." msgstr "T_ulosta…" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa" -#: src/summaryview.c:963 +#: src/summaryview.c:1022 msgid "Process mark" msgstr "Käsittelymerkintä" -#: src/summaryview.c:964 +#: src/summaryview.c:1023 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?" -#: src/summaryview.c:1021 +#: src/summaryview.c:1080 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Luetaan kansiota (%s)…" -#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600 msgid "No more unread messages" msgstr "Ei lukemattomia viestejä" -#: src/summaryview.c:1510 +#: src/summaryview.c:1549 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621 -#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752 +#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää " "odotuksenvastaisia arvoja\n" -#: src/summaryview.c:1530 +#: src/summaryview.c:1569 msgid "No unread messages." msgstr "Ei lukemattomia viestejä." -#: src/summaryview.c:1562 +#: src/summaryview.c:1601 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699 msgid "No more new messages" msgstr "Ei uusia viestejä" -#: src/summaryview.c:1609 +#: src/summaryview.c:1648 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1629 +#: src/summaryview.c:1668 msgid "No new messages." msgstr "Ei uusia viestejä." -#: src/summaryview.c:1661 +#: src/summaryview.c:1700 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739 +#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778 msgid "No more marked messages" msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1708 +#: src/summaryview.c:1747 msgid "No marked messages." msgstr "Ei merkittyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1779 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812 +#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851 msgid "No labeled messages." msgstr "Ei nimettyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1803 +#: src/summaryview.c:1842 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2133 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…" -#: src/summaryview.c:2252 +#: src/summaryview.c:2291 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d poistettu" -#: src/summaryview.c:2256 +#: src/summaryview.c:2295 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d siirretty" -#: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2262 +#: src/summaryview.c:2301 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopioitu" -#: src/summaryview.c:2277 +#: src/summaryview.c:2316 msgid " item selected" msgstr " kohde valittu" -#: src/summaryview.c:2279 +#: src/summaryview.c:2318 msgid " items selected" msgstr " kohdetta valittu" -#: src/summaryview.c:2295 +#: src/summaryview.c:2334 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)" -#: src/summaryview.c:2504 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Sorting summary..." msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…" -#: src/summaryview.c:2763 +#: src/summaryview.c:2802 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" -#: src/summaryview.c:2801 +#: src/summaryview.c:2840 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ei vastaanottajia)" -#: src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3661 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: src/summaryview.c:3707 +#: src/summaryview.c:3746 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: src/summaryview.c:3708 +#: src/summaryview.c:3747 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?" -#: src/summaryview.c:3861 +#: src/summaryview.c:3900 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:3952 +#: src/summaryview.c:3991 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4072 +#: src/summaryview.c:4120 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle" -#: src/summaryview.c:4073 +#: src/summaryview.c:4121 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?" -#: src/summaryview.c:4074 +#: src/summaryview.c:4122 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#: src/summaryview.c:4074 +#: src/summaryview.c:4122 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: src/summaryview.c:4431 +#: src/summaryview.c:4479 msgid "Building threads..." msgstr "Rakennetaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:4650 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Skip these rules" msgstr "Ohita nämä säännöt" -#: src/summaryview.c:4653 +#: src/summaryview.c:4701 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta" -#: src/summaryview.c:4656 +#: src/summaryview.c:4704 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille" -#: src/summaryview.c:4685 +#: src/summaryview.c:4733 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" -#: src/summaryview.c:4686 +#: src/summaryview.c:4734 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -11216,19 +11529,19 @@ msgstr "" "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n" "Valitse mitä niille tehdään:" -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4736 msgid "+_Filter" msgstr "_Suodata" -#: src/summaryview.c:4715 +#: src/summaryview.c:4763 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan…" -#: src/summaryview.c:4788 +#: src/summaryview.c:4836 msgid "Processing configuration" msgstr "Asetuksia luetaan" -#: src/summaryview.c:6233 +#: src/summaryview.c:6284 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -11237,37 +11550,37 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:220 msgid "/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:221 msgid "/Add to _address book" msgstr "Lisää _osoitekirjaan" -#: src/textview.c:224 +#: src/textview.c:222 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "Kopioi o_soite" -#: src/textview.c:229 +#: src/textview.c:227 msgid "/_Open image" msgstr "_Avaa kuva" -#: src/textview.c:230 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Save image..." msgstr "_Tallenna kuva…" -#: src/textview.c:639 +#: src/textview.c:637 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:640 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:812 +#: src/textview.c:811 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -11281,80 +11594,80 @@ msgstr "" "\n" " Käytä " -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:816 msgid "'View Log'" msgstr "”Katsele lokia”" -#: src/textview.c:818 +#: src/textview.c:817 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten." -#: src/textview.c:839 +#: src/textview.c:838 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n" -#: src/textview.c:840 +#: src/textview.c:839 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "" "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n" -#: src/textview.c:842 +#: src/textview.c:841 msgid " - To save, select " msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse " -#: src/textview.c:843 +#: src/textview.c:842 msgid "'Save as...'" msgstr "”Tallenna nimellä…”" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:843 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n" -#: src/textview.c:845 +#: src/textview.c:844 msgid " - To display as text, select " msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla " -#: src/textview.c:846 +#: src/textview.c:845 msgid "'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”" -#: src/textview.c:847 +#: src/textview.c:846 msgid " (Shortcut key: 't')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n" -#: src/textview.c:848 +#: src/textview.c:847 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla " -#: src/textview.c:849 +#: src/textview.c:848 msgid "'Open'" msgstr "”Avaa”" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:849 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n" -#: src/textview.c:851 +#: src/textview.c:850 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren " -#: src/textview.c:852 +#: src/textview.c:851 msgid "mouse button)\n" msgstr "keskipainiketta)\n" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:852 msgid " - Or use " msgstr "\t— tai käytä " -#: src/textview.c:854 +#: src/textview.c:853 msgid "'Open with...'" msgstr "”Avaa ohjelmalla…”" -#: src/textview.c:855 +#: src/textview.c:854 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n" -#: src/textview.c:944 +#: src/textview.c:943 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -11365,7 +11678,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Poistumisarvo %d\n" -#: src/textview.c:2492 +#: src/textview.c:2498 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -11383,11 +11696,11 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2501 +#: src/textview.c:2507 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Khalasteluyritysvaroitus" -#: src/textview.c:2502 +#: src/textview.c:2508 msgid "_Open URL" msgstr "_Avaa" @@ -11603,11 +11916,35 @@ msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi" msgid "Learn as..." msgstr "Tunnista…" -#: src/wizard.c:461 +#: src/toolbar.c:1607 +msgid "Learn" +msgstr "Opi" + +#: src/uri_opener.c:84 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "Viestissä ei ole URLeja." + +#: src/uri_opener.c:112 +msgid "Available URLs:" +msgstr "Käytettävät URLit:" + +#: src/uri_opener.c:159 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "Avaa URLit" + +#: src/uri_opener.c:173 +msgid "Open _All" +msgstr "Avaa k_aikki" + +#: src/uri_opener.c:187 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "Valitse avattava URL." + +#: src/wizard.c:469 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/wizard.c:484 +#: src/wizard.c:492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11693,69 +12030,68 @@ msgstr "" "Claws Mail -projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:564 +#: src/wizard.c:572 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Anna postilaatikon nimi." -#: src/wizard.c:592 +#: src/wizard.c:600 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite" -#: src/wizard.c:603 +#: src/wizard.c:611 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:613 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter your username." msgstr "Anna käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:623 +#: src/wizard.c:631 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Anna SMTP-palvelin" -#: src/wizard.c:634 +#: src/wizard.c:642 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:881 +#: src/wizard.c:892 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" -#: src/wizard.c:886 +#: src/wizard.c:897 msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" -#: src/wizard.c:890 +#: src/wizard.c:901 msgid "Your organization:" msgstr "Organisaatio: " -#: src/wizard.c:913 +#: src/wizard.c:924 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/" -#: src/wizard.c:917 +#: src/wizard.c:928 msgid "Mailbox name:" msgstr "Sähköpostilaatikko:" -#: src/wizard.c:954 +#: src/wizard.c:965 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" -msgstr "" -"Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25" +msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25" -#: src/wizard.c:958 +#: src/wizard.c:969 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP-palvelin:" -#: src/wizard.c:961 +#: src/wizard.c:972 msgid "Use authentication" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/wizard.c:975 +#: src/wizard.c:986 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -11763,7 +12099,7 @@ msgstr "" "SMTP-käyttäjätunnus:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)" -#: src/wizard.c:988 +#: src/wizard.c:999 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -11771,62 +12107,65 @@ msgstr "" "SMTP-salasana:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa" -#: src/wizard.c:1000 +#: src/wizard.c:1011 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230 +#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä" -#: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165 +#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180 msgid "Server address:" msgstr "Palvelin-osoite:" -#: src/wizard.c:1076 +#: src/wizard.c:1090 msgid "Local mailbox:" msgstr "Paikallinen postilaatikko:" -#: src/wizard.c:1127 +#: src/wizard.c:1142 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1152 +#: src/wizard.c:1167 msgid "Server type:" msgstr "Palvelintyyppi:" -#: src/wizard.c:1161 +#: src/wizard.c:1176 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" -msgstr "" -"Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110" +msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110" -#: src/wizard.c:1176 +#: src/wizard.c:1191 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/wizard.c:1192 +#: src/wizard.c:1207 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/wizard.c:1204 +#: src/wizard.c:1219 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:" -#: src/wizard.c:1223 +#: src/wizard.c:1231 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" + +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1347 +#: src/wizard.c:1372 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail -asetusluotsi" -#: src/wizard.c:1379 +#: src/wizard.c:1404 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail." -#: src/wizard.c:1387 +#: src/wizard.c:1412 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -11839,31 +12178,31 @@ msgstr "" "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja " "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia." -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1425 msgid "About You" msgstr "Tietoja käyttäjästä" -#: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430 +#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Hakemistoa ei voitu avata." -#: src/wizard.c:1409 +#: src/wizard.c:1434 msgid "Receiving mail" msgstr "Viestien vastaanotto" -#: src/wizard.c:1418 +#: src/wizard.c:1443 msgid "Sending mail" msgstr "Viestien lähettäminen" -#: src/wizard.c:1428 +#: src/wizard.c:1453 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Viestien tallentaminen levylle" -#: src/wizard.c:1438 +#: src/wizard.c:1463 msgid "Configuration finished" msgstr "Asetukset tehty" -#: src/wizard.c:1446 +#: src/wizard.c:1471 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "\n" @@ -11873,6 +12212,89 @@ msgstr "" "\n" "Tallenna-painikkeella aloitetaan." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2006\n" +#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "and the Claws Mail team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto \n" +#~ "ja Claws Mail -tiimi" + +#~ msgid "Really quit?" +#~ msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" + +#~ msgid "Composing message exists." +#~ msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä." + +#~ msgid "_Save to Draft" +#~ msgstr "_Pane luonnoksiin" + +#~ msgid "_Discard them" +#~ msgstr "_Poista" + +#~ msgid "Do_n't quit" +#~ msgstr "_Älä lopeta" + +#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +#~ msgstr "_Hakemistopuu" + +#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" +#~ msgstr "Erillinen _kansiopuu" + +#~ msgid "/_View/Separate _message view" +#~ msgstr "Erillinen _viestinäkymä" + +#~ msgid "Claws Mail - Folder View" +#~ msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä" + +#~ msgid "not initialized\n" +#~ msgstr "ei alustettu\n" + +#~ msgid "selecting folder '%s'\n" +#~ msgstr "valitaan kansio %s\n" + +#~ msgid "selecting message %d\n" +#~ msgstr "valitaan viesti %d\n" + +#~ msgid "Exit this program?" +#~ msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?" + +#~ msgid "Default account: " +#~ msgstr "Oletustili: " + +#~ msgid "Default dictionary: " +#~ msgstr "Oletussanakirja: " + +#~ msgid "Default alternate dictionary: " +#~ msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: " + +#~ msgid " Select... " +#~ msgstr " Valitse… " + +#~ msgid "Pick color for 1st level text " +#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille" + +#~ msgid "Pick color for 2nd level text " +#~ msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille" + +#~ msgid "Pick color for 3rd level text " +#~ msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille" + +#~ msgid "Pick color for 1st level text background " +#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle" + +#~ msgid "Pick color for 2nd level text background " +#~ msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" + +#~ msgid "Pick color for 3rd level text background " +#~ msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle" + +#~ msgid "Pick color for links " +#~ msgstr "Valitse väri linkeille" + +#~ msgid "Pick color for signatures " +#~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" + #~ msgid "/---" #~ msgstr "---" @@ -12271,9 +12693,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tietoja" -#~ msgid "Extended symbols" -#~ msgstr "Laajennetut symbolit" - #~ msgid "/IMAP4 _account settings" #~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset" @@ -12612,9 +13031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Displayed items configuration" #~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset" -#~ msgid "Available items" -#~ msgstr "Käytettävät kohdat" - #~ msgid " -> " #~ msgstr " → "