X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=c45c4b2520473c394fca64b52594f873c96a758d;hp=312dbf904cb04f6041994b776366efa6916a32cc;hb=c77e9c8d6bc7e88be9e1e64b368dd999c0c3cf10;hpb=4f476b7b7b75d3de0d6c745d7262df97c66360a5 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 312dbf904..c45c4b252 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 04:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 03:20+0100\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -43,37 +43,200 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "E-mail client" +msgstr "Sähköpostisovellus" + +#: ../claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Kevyt ja nopea GTK+-sähköpostisovellus" + +#: ../claws-mail.desktop.in.h:3 +msgid "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" +msgstr "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" + +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:1 msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi." +msgstr "Claws Mail on nopea, tehokas ja laajennettava sähköpostiohjelma." -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2 +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " "with." msgstr "" +"Säädettävä ja käsittelee tuhansittain sähköposteja. Viestit tallennetaan " +"avoimessa muodossa jota on helppo käsitellä." -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3 +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures " "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl " "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." msgstr "" +"Iso osa toiminallisuudesta tulee liitännäisistä. Tämä sisältää " +"PGP-allekirjoitukset, RSS-lukimen, kalenerin, spämmin suodatuksen, Perl-, " +"ja Python-tuet, HTML- ja PDF-näytön ja niin edelleen." -#: ../claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "E-mail client" +#: ../appdata/claws-mail-acpi_notifier.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops" +msgstr "Mahdollistaa ledien käytön sähköpostin saapumisilmoituksissa" + +#: ../appdata/claws-mail-address_keeper.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address book" +msgstr "Mahdollistaa osoitteiden tallentamisen lähetyksistä" + +#: ../appdata/claws-mail-archive.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Allows to make tars or zips of old folders" +msgstr "Tekee tar- ja zip-tiedostoja vanhoista hakemistoista" + +#: ../appdata/claws-mail-att_remover.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Lets you remove attachments from emails" +msgstr "Poistaa liitteitä sähköposteista" + +#: ../appdata/claws-mail-attachwarner.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Warns when a message mentioning an attachment in the message body without " +"attaching any files" msgstr "" +"Varoittaa jos viestissä mainitaan liitteet muttei liitteitä ole liitetty." -#: ../claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +#: ../appdata/claws-mail-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " +"account using Bogofilter" +msgstr "" +"Mahdollistaa tulevan postin skannauksen Bogofilterillä" + +#: ../appdata/claws-mail-bsfilter.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for " +"spam using Bsfilter" +msgstr "" +"Tarkistaa viestit Bsfilterillä" + +#: ../appdata/claws-mail-clamd.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " +"using clamd (Clam AV)" +msgstr "" +"Skannaa saapuvat viestit clamd:llä" + +#: ../appdata/claws-mail-fancy.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library" +msgstr "Näyttää HTML-viestit Webkitin avulla" + +#: ../appdata/claws-mail-fetchinfo.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user ID " +"and retrieval time" +msgstr "" +"Lisää otsakkeita kuten: UIDL:n, Claws-tilin nimen, POP-palvelimen, " +"Käyttäjätunnuksen ja hakuajan" + +#: ../appdata/claws-mail-gdata.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides an interface to Google services" +msgstr "Tarjoaa rajapinnan Googlen palveluihin" + +#: ../appdata/claws-mail-geolocation.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides GeoLocation functionality" +msgstr "Tarjoaa rajapinnan GeoLocationiin" + +#: ../appdata/claws-mail-libravatar.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated or " +"predefined alternative" +msgstr "" +"Näyttä libravatar- tai gravatar-kuvia tai dynaamisesti generoituja " +"vaihtoehtoja" + +#: ../appdata/claws-mail-mailmbox.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Direct support for mailboxes in mbox format" +msgstr "Tuki mbox-muotoisille viestikansioille" + +#: ../appdata/claws-mail-newmail.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after " +"sorting" +msgstr "" +"Kirjoittaa otsakkeista yhteenvedon lokiin viestin saavuttua järjestelyn " +"jälkeen" + +#: ../appdata/claws-mail-notification.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email" +msgstr "Tarjoaa eri tapoja ilmoittaa saapuneesta ja lukemattomasta " +"viestistä" + +#: ../appdata/claws-mail-pdf_viewer.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler " +"library and GhostScript" +msgstr "" +"Mahdollistaa PDF:ien ja PostScriptien katselun Poppler‐kirjaston " +"ja GhostScriptin kanssa." + +#: ../appdata/claws-mail-perl.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters" +msgstr "Mahdollistaa Perlin käutöm suodattimissa" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpcore.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and " +"PGP/MIME plugins." +msgstr "" +"Hoitaa PGP:n ydintoiminnot ja on PGP/Inlinen ja PGP/MIMEn riippuvuus" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpinline.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails" +msgstr "Hoitaa PGP/Inline-allekirjoitukset ja -salaukset" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpmime.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails" +msgstr "Hoitaa PGP/MIME-allekirjoitukset ja -salaukset" + +#: ../appdata/claws-mail-python.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python " +"console or stored" +msgstr "" +"Mahdollistaa Python-skriptauksen. Pythonia voi käyttää konsolilta tai " +"tiedostoista" + +#: ../appdata/claws-mail-rssyl.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Read your RSS favourite newsfeeds" +msgstr "Lukee RSS-syötteitä" + +#: ../appdata/claws-mail-smime.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails" +msgstr "Käsittelee S/MIME-allekirjoitukset ja -salaukset" + +#: ../appdata/claws-mail-spam_report.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Reports spam to various places" +msgstr "Lähettää spämmit paikkoihin" + +#: ../appdata/claws-mail-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " +"account using SpamAssassin" msgstr "" +"Mahdollistaa tulevien viestien skannauksen SpamAssassinilla" + +#: ../appdata/claws-mail-tnef_parse.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments" +msgstr "Mahdollistaa application/ms-tnef-liitteiden luvun" + +#: ../appdata/claws-mail-vcalendar.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. " +"Provides a calendar import" +msgstr "Mahdollistaa vCalendar-viestien käsittelyn ja hoitaa " +"webCal-tilaukset. Mahdollistaa kalenterin tuonnin" -#: ../src/account.c:392 +#: ../src/account.c:392 ../src/account.c:459 msgid "" "Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." +"Please close all the composing windows before editing accounts." msgstr "" "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n" "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata." @@ -82,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create folder." msgstr "Kansiota ei voi luoda." -#: ../src/account.c:717 +#: ../src/account.c:724 msgid "Edit accounts" msgstr "Muokkaa tilejä" -#: ../src/account.c:734 +#: ../src/account.c:741 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -95,44 +258,44 @@ msgstr "" "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo " "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin." -#: ../src/account.c:805 +#: ../src/account.c:812 msgid " _Set as default account " msgstr " _Valitse oletustiliksi " -#: ../src/account.c:897 +#: ../src/account.c:904 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida." #. copy fields -#: ../src/account.c:904 +#: ../src/account.c:911 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kentän %s kopio" -#: ../src/account.c:1064 +#: ../src/account.c:1071 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Poistetaanko tili %s?" -#: ../src/account.c:1066 +#: ../src/account.c:1073 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: ../src/account.c:1067 +#: ../src/account.c:1074 msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" -#: ../src/account.c:1537 +#: ../src/account.c:1544 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "H" -#: ../src/account.c:1543 +#: ../src/account.c:1550 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" -#: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215 -#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263 +#: ../src/account.c:1557 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215 +#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7148 ../src/editaddress.c:1263 #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340 #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302 #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170 @@ -140,16 +303,16 @@ msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222 #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797 #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384 -#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78 +#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:79 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103 +#: ../src/account.c:1565 ../src/prefs_account.c:1103 #: ../src/prefs_account.c:4058 msgid "Protocol" msgstr "Käytäntö" -#: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102 +#: ../src/account.c:1573 ../src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -200,8 +363,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326 -#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739 -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 +#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 +#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 @@ -258,22 +421,19 @@ msgid "Action's user argument" msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" #: ../src/addrclip.c:479 -#, fuzzy msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." -msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen." +msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen tai sen aliosaan." #: ../src/addrclip.c:502 -#, fuzzy msgid "Cannot copy an address book to itself." -msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu." +msgstr "Ei voida kopioida osoitekirjaa itsekseen." #: ../src/addrclip.c:593 -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." -msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." +msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen tai aliosaan." #. that's a group -#: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866 +#: ../src/addr_compl.c:685 ../src/addressbook.c:4866 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -346,14 +506,14 @@ msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?" #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435 #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090 -#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 ../src/prefs_actions.c:1090 +#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1119 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273 #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694 -#: ../src/prefs_template.c:1100 +#: ../src/prefs_template.c:1120 msgid "Delete _all" msgstr "Poist_a kaikki" @@ -451,7 +611,7 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto" #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281 -#: ../src/textview.c:2064 +#: ../src/textview.c:2043 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -482,17 +642,17 @@ msgstr "_Osoitekirja" #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462 -#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504 +#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:506 #: ../src/messageview.c:210 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507 +#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:509 #: ../src/messageview.c:213 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509 +#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:511 #: ../src/messageview.c:214 msgid "_Help" msgstr "O_hje" @@ -550,7 +710,7 @@ msgstr "_Leikkaa" #. Edit menu #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486 -#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226 +#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:540 ../src/messageview.c:226 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" @@ -606,7 +766,7 @@ msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Muokkaa attribuutteja…" #. Help menu -#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801 +#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:803 #: ../src/messageview.c:339 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" @@ -616,9 +776,10 @@ msgid "_Browse Entry" msgstr "_Selaa osoitteita" #. then add the appointment -#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473 +#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:457 ../src/crash.c:476 #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 +#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707 #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740 msgid "Unknown" @@ -724,7 +885,7 @@ msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan" msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629 +#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:632 #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" @@ -775,7 +936,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" @@ -939,10 +1100,10 @@ msgstr "LDAP-haku" #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 -#: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707 -#: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614 -#: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624 -#: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508 +#: ../src/prefs_matcher.c:675 ../src/prefs_matcher.c:710 +#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:1626 +#: ../src/prefs_matcher.c:1634 ../src/prefs_matcher.c:1636 +#: ../src/prefs_matcher.c:2524 ../src/prefs_matcher.c:2528 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -1046,21 +1207,21 @@ msgstr "Osoitteiden päivitys" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon." -#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293 +#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9324 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133 -#: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100 +#: ../src/compose.c:11670 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100 #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717 #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597 #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1072,12 +1233,7 @@ msgstr "_Katsele lokia" msgid "Show this message next time" msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla" -#: ../src/avatars.c:97 -msgid "Internal avatars rendering already initialized" -msgstr "" - #: ../src/avatars.c:102 -#, fuzzy msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui" @@ -1181,7 +1337,7 @@ msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle" -#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171 +#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1177 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n" @@ -1357,212 +1513,212 @@ msgstr "%d,%02d Mt" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" -#: ../src/common/utils.c:4967 +#: ../src/common/utils.c:5000 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: ../src/common/utils.c:4968 +#: ../src/common/utils.c:5001 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "maanantai" -#: ../src/common/utils.c:4969 +#: ../src/common/utils.c:5002 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" -#: ../src/common/utils.c:4970 +#: ../src/common/utils.c:5003 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: ../src/common/utils.c:4971 +#: ../src/common/utils.c:5004 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "torstai" -#: ../src/common/utils.c:4972 +#: ../src/common/utils.c:5005 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "perjantai" -#: ../src/common/utils.c:4973 +#: ../src/common/utils.c:5006 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "lauantai" -#: ../src/common/utils.c:4975 +#: ../src/common/utils.c:5008 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "tammikuu" -#: ../src/common/utils.c:4976 +#: ../src/common/utils.c:5009 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "helmikuu" -#: ../src/common/utils.c:4977 +#: ../src/common/utils.c:5010 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "maaliskuu" -#: ../src/common/utils.c:4978 +#: ../src/common/utils.c:5011 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "huhtikuu" -#: ../src/common/utils.c:4979 +#: ../src/common/utils.c:5012 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "toukokuu" -#: ../src/common/utils.c:4980 +#: ../src/common/utils.c:5013 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "kesäkuu" -#: ../src/common/utils.c:4981 +#: ../src/common/utils.c:5014 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "heinäkuu" -#: ../src/common/utils.c:4982 +#: ../src/common/utils.c:5015 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "elokuu" -#: ../src/common/utils.c:4983 +#: ../src/common/utils.c:5016 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "syyskuu" -#: ../src/common/utils.c:4984 +#: ../src/common/utils.c:5017 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "lokakuu" -#: ../src/common/utils.c:4985 +#: ../src/common/utils.c:5018 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "marraskuu" -#: ../src/common/utils.c:4986 +#: ../src/common/utils.c:5019 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "joulukuu" -#: ../src/common/utils.c:4988 +#: ../src/common/utils.c:5021 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "su" -#: ../src/common/utils.c:4989 +#: ../src/common/utils.c:5022 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "ma" -#: ../src/common/utils.c:4990 +#: ../src/common/utils.c:5023 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "ti" -#: ../src/common/utils.c:4991 +#: ../src/common/utils.c:5024 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "ke" -#: ../src/common/utils.c:4992 +#: ../src/common/utils.c:5025 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "to" -#: ../src/common/utils.c:4993 +#: ../src/common/utils.c:5026 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "pe" -#: ../src/common/utils.c:4994 +#: ../src/common/utils.c:5027 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "la" -#: ../src/common/utils.c:4996 +#: ../src/common/utils.c:5029 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "tammi" -#: ../src/common/utils.c:4997 +#: ../src/common/utils.c:5030 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "helmi" -#: ../src/common/utils.c:4998 +#: ../src/common/utils.c:5031 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "maalis" -#: ../src/common/utils.c:4999 +#: ../src/common/utils.c:5032 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "huhti" -#: ../src/common/utils.c:5000 +#: ../src/common/utils.c:5033 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "touko" -#: ../src/common/utils.c:5001 +#: ../src/common/utils.c:5034 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "kesä" -#: ../src/common/utils.c:5002 +#: ../src/common/utils.c:5035 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "heinä" -#: ../src/common/utils.c:5003 +#: ../src/common/utils.c:5036 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "elo" -#: ../src/common/utils.c:5004 +#: ../src/common/utils.c:5037 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "syys" -#: ../src/common/utils.c:5005 +#: ../src/common/utils.c:5038 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "loka" -#: ../src/common/utils.c:5006 +#: ../src/common/utils.c:5039 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "marras" -#: ../src/common/utils.c:5007 +#: ../src/common/utils.c:5040 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "joulu" -#: ../src/common/utils.c:5018 +#: ../src/common/utils.c:5051 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "Ap." -#: ../src/common/utils.c:5019 +#: ../src/common/utils.c:5052 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "Ip." -#: ../src/common/utils.c:5020 +#: ../src/common/utils.c:5053 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "ap." -#: ../src/common/utils.c:5021 +#: ../src/common/utils.c:5054 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "ip." @@ -1573,7 +1729,7 @@ msgstr "_Lisää…" #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:307 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -1582,7 +1738,7 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Asetukset" #. menus -#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212 +#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:508 ../src/messageview.c:212 msgid "_Message" msgstr "_Viesti" @@ -1654,7 +1810,7 @@ msgstr "_rivitettynä" msgid "_Unwrapped" msgstr "_rivittämättä" -#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539 +#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:541 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -1786,48 +1942,48 @@ msgstr "_Tärkeysarvo" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265 +#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:605 ../src/messageview.c:265 msgid "Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270 +#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:270 msgid "Western European" msgstr "Länsieurooppalainen" -#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271 +#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:271 msgid "Baltic" msgstr "Balttilainen" -#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272 +#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "Heprealainen" -#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273 +#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:273 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" -#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274 +#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:274 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" -#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275 +#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:275 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen" -#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276 +#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:276 msgid "Chinese" msgstr "Kiinalainen" -#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277 +#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:617 ../src/messageview.c:277 msgid "Korean" msgstr "Korealainen" -#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278 +#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:278 msgid "Thai" msgstr "Thailainen" #. Tools menu -#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314 +#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:725 ../src/messageview.c:314 msgid "_Address book" msgstr "_Osoitekirja" @@ -1836,7 +1992,7 @@ msgid "_Template" msgstr "_Malline" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335 +#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:753 ../src/messageview.c:335 msgid "Actio_ns" msgstr "_Toiminnot" @@ -1880,13 +2036,13 @@ msgid "_Normal" msgstr "_Normaali" #. RADIO compose_reply_change_mode_cb -#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303 +#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:303 msgid "_All" msgstr "_Kaikille" #. RADIO compose_reply_change_mode_cb #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL -#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304 +#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:660 ../src/messageview.c:304 msgid "_Sender" msgstr "_Välittäjä" @@ -1914,19 +2070,19 @@ msgstr "_Matala" msgid "_Lowest" msgstr "Mata_lin" -#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352 +#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:868 ../src/messageview.c:352 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaattinen" #. RADIO compose_set_encoding_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353 +#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:869 ../src/messageview.c:353 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)" #. RADIO compose_set_encoding_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354 +#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:870 ../src/messageview.c:354 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF‐8)" @@ -1938,7 +2094,7 @@ msgstr "Unicode (_UTF‐8)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358 +#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:358 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)" @@ -1948,7 +2104,7 @@ msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361 +#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:877 ../src/messageview.c:361 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)" @@ -1962,7 +2118,7 @@ msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366 +#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:882 ../src/messageview.c:366 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)" @@ -2014,33 +2170,33 @@ msgstr "Ed: useita sähköposteja" msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d." -#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13 +#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14 +#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11 +#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913 -#: ../src/gtk/headers.h:32 +#: ../src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" -#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33 +#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Keskustelunsiirto:" -#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16 +#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Vastauksena viestiin:" #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916 -#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433 +#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/summary_search.c:433 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" @@ -2084,7 +2240,7 @@ msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?" msgid "Are you sure?" msgstr "Toteutetaanko?" -#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144 +#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11152 msgid "+_Insert" msgstr "_Sisällytä" @@ -2111,17 +2267,17 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea." msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432 +#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:421 msgid " [Edited]" msgstr " [Muokattu]" # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435 +#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:424 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" -#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438 +#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:427 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s" @@ -2130,7 +2286,7 @@ msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s" #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title(). #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work, #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail. -#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426 +#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:415 msgid "Compose message" msgstr "Muokkaa viestiä" @@ -2186,7 +2342,7 @@ msgstr "Lisätäänkö jonoon?" msgid "Send later" msgstr "Lähetä myöhemmin" -#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719 +#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9750 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2196,7 +2352,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722 +#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9753 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2206,7 +2362,7 @@ msgstr "" "\n" "Vastaanottajan salausavainta ei saatu." -#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716 +#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9747 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2295,7 +2451,7 @@ msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu." msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?" -#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231 +#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:650 ../src/toolbar.c:231 #: ../src/toolbar.c:2167 msgid "Cancel sending" msgstr "Peruuta lähetys" @@ -2313,34 +2469,34 @@ msgstr "Alkuperäinen osa %s" msgid "Add to address _book" msgstr "Lisää osoitekirj_aan" -#: ../src/compose.c:6908 +#: ../src/compose.c:6912 msgid "Delete entry contents" msgstr "Poista kohteen sisältö" -#: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: ../src/compose.c:6916 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta" -#: ../src/compose.c:7132 +#: ../src/compose.c:7136 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" #. S_COL_DATE -#: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274 -#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627 +#: ../src/compose.c:7142 ../src/mimeview.c:274 +#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:630 #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445 msgid "Size" msgstr "Koko" #. Save Message to folder -#: ../src/compose.c:7201 +#: ../src/compose.c:7205 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520 +#: ../src/compose.c:7242 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520 #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163 #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1029 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2349,24 +2505,23 @@ msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: ../src/compose.c:7710 +#: ../src/compose.c:7714 msgid "Hea_der" msgstr "_Otsake" -#: ../src/compose.c:7715 +#: ../src/compose.c:7719 msgid "_Attachments" msgstr "_Liitteet" -#: ../src/compose.c:7729 +#: ../src/compose.c:7733 msgid "Othe_rs" msgstr "_Muut" -#: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18 -#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440 -msgid "Subject:" -msgstr "Aihe:" +#: ../src/compose.c:7748 +msgid "_Subject:" +msgstr "_Aihe:" -#: ../src/compose.c:7966 +#: ../src/compose.c:7970 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2375,20 +2530,20 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: ../src/compose.c:8072 +#: ../src/compose.c:8076 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" -#: ../src/compose.c:8106 +#: ../src/compose.c:8119 msgid "Account to use for this email" msgstr "Viestissä käytettävä tili" -#: ../src/compose.c:8108 +#: ../src/compose.c:8121 msgid "Sender address to be used" msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite" -#: ../src/compose.c:8272 +#: ../src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2397,64 +2552,68 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082 +#: ../src/compose.c:8385 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083 msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" -#: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753 +#: ../src/compose.c:8486 ../src/prefs_template.c:760 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d." -#: ../src/compose.c:8589 +#: ../src/compose.c:8602 msgid "Template From format error." msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe." -#: ../src/compose.c:8607 +#: ../src/compose.c:8620 msgid "Template To format error." msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe." -#: ../src/compose.c:8625 +#: ../src/compose.c:8638 msgid "Template Cc format error." msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe." -#: ../src/compose.c:8643 +#: ../src/compose.c:8656 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe." -#: ../src/compose.c:8662 +#: ../src/compose.c:8674 +msgid "Template Reply-To format error." +msgstr "Mallineen paluuosoitteen muodon virhe." + +#: ../src/compose.c:8693 msgid "Template subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: ../src/compose.c:8930 +#: ../src/compose.c:8961 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: ../src/compose.c:8945 +#: ../src/compose.c:8976 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: ../src/compose.c:9019 +#: ../src/compose.c:9050 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: ../src/compose.c:9036 +#: ../src/compose.c:9067 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: ../src/compose.c:9077 +#: ../src/compose.c:9108 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: ../src/compose.c:9097 +#: ../src/compose.c:9128 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../src/compose.c:9098 +#: ../src/compose.c:9129 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/compose.c:9290 +#: ../src/compose.c:9321 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2465,15 +2624,15 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095 +#: ../src/compose.c:9716 ../src/messageview.c:1095 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: ../src/compose.c:9711 +#: ../src/compose.c:9742 msgid "Could not queue message." msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut." -#: ../src/compose.c:9713 +#: ../src/compose.c:9744 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2484,15 +2643,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: ../src/compose.c:9891 +#: ../src/compose.c:9922 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: ../src/compose.c:9895 +#: ../src/compose.c:9926 msgid "Could not save draft" msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta" -#: ../src/compose.c:9896 +#: ../src/compose.c:9927 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2500,24 +2659,24 @@ msgstr "" "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n" "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?" -#: ../src/compose.c:9898 +#: ../src/compose.c:9929 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Peru lopetus" -#: ../src/compose.c:9898 +#: ../src/compose.c:9929 msgid "_Discard email" msgstr "_Poista viesti" -#: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072 +#: ../src/compose.c:10089 ../src/compose.c:10103 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/compose.c:10086 +#: ../src/compose.c:10117 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: ../src/compose.c:10088 +#: ../src/compose.c:10119 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2526,79 +2685,79 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: ../src/compose.c:10175 +#: ../src/compose.c:10206 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: ../src/compose.c:10176 +#: ../src/compose.c:10207 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: ../src/compose.c:10177 +#: ../src/compose.c:10208 msgid "_Discard" msgstr "_Poista" -#: ../src/compose.c:10177 +#: ../src/compose.c:10208 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: ../src/compose.c:10179 +#: ../src/compose.c:10210 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../src/compose.c:10180 +#: ../src/compose.c:10211 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?" -#: ../src/compose.c:10181 +#: ../src/compose.c:10212 msgid "_Don't save" msgstr "_Älä tallenna" -#: ../src/compose.c:10181 +#: ../src/compose.c:10212 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "_Tallenna luonnoksiin" -#: ../src/compose.c:10251 +#: ../src/compose.c:10282 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: ../src/compose.c:10253 +#: ../src/compose.c:10284 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329 +#: ../src/compose.c:10285 ../src/prefs_actions.c:329 #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477 -#: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309 +#: ../src/prefs_matcher.c:775 ../src/prefs_template.c:311 #: ../src/prefs_toolbar.c:1050 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../src/compose.c:10254 +#: ../src/compose.c:10285 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: ../src/compose.c:11141 +#: ../src/compose.c:11149 msgid "Insert or attach?" msgstr "Liitä vai sisällytä?" -#: ../src/compose.c:11142 +#: ../src/compose.c:11150 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?" -#: ../src/compose.c:11144 +#: ../src/compose.c:11152 msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: ../src/compose.c:11361 +#: ../src/compose.c:11369 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d." -#: ../src/compose.c:11656 +#: ../src/compose.c:11664 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2857,15 +3016,15 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:" -#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195 +#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:585 ../src/imap_gtk.c:195 #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "New folder" msgstr "Uusi hakemisto" -#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146 +#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:586 ../src/mh_gtk.c:146 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:" @@ -3210,7 +3369,7 @@ msgstr "Lisää vCard-tieto" #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voi asettaa asiakassertifikaattia.\n" #: ../src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." @@ -3281,9 +3440,9 @@ msgstr "Tyylisivu" #. * can always get back the SummaryView pointer. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406 #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231 -#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174 +#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1177 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:206 ../src/prefs_account.c:949 #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465 #: ../src/summaryview.c:6008 msgid "None" @@ -3295,7 +3454,7 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Full" msgstr "Täysi" @@ -3518,7 +3677,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117 +#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8120 msgid "Export to mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -3555,7 +3714,7 @@ msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:737 msgid "Attributes" msgstr "Attribuutit" @@ -3598,7 +3757,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on tyhjä tai viallinen, käytetäänkövarmuuskopiota %s?" #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723 msgid "rule is not account-based\n" -msgstr "" +msgstr "viesti ei ole tilikohtainen\n" #: ../src/filtering.c:623 #, c-format @@ -3606,18 +3765,21 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently " "used to retrieve messages\n" msgstr "" +"sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ja täsmää tiliin jolla nyt " +"haetaan viestejä\n" #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643 #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712 #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731 msgid "NON_EXISTENT" -msgstr "" +msgstr "PUUTTUVA" #: ../src/filtering.c:633 msgid "" "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve " "messages\n" msgstr "" +"sääntö on tilikohtainen, eikä täsmää tiliin jolla nyt haetaan viestejä\n" #: ../src/filtering.c:640 #, c-format @@ -3625,11 +3787,15 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" msgstr "" +"sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä vastaa tiliin jolla nyt " +"haetaan viestejä [id=%d, nimi=%s]\n" #: ../src/filtering.c:659 msgid "" "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" +"sääntö ei ole tilikohtainen, kaikki säännöt sovelletaan käyttäjän " +"pyynnöstä joka tapauksessa\n" #: ../src/filtering.c:665 #, c-format @@ -3637,26 +3803,29 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user " "request\n" msgstr "" +"sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], mutta kaikki säännöt sovelletaan " +"käyttäjän pyynnöstä\n" #: ../src/filtering.c:683 #, c-format msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n" -msgstr "" +msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ohitetaan pyynnöstä\n" #: ../src/filtering.c:688 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n" -msgstr "" +msgstr "sääntö on tilikohtainen, ohitetaan pyynnöstä\n" #: ../src/filtering.c:710 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" "%d, name='%s']\n" -msgstr "" +msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä täsmää tähän tiliin " +"[id=%d, nimi=%s]\n" #: ../src/filtering.c:716 msgid "rule is account-based, not matching current account\n" -msgstr "" +msgstr "sääntö on tilikohtainen eikä täsmää nykyiseen tiliin\n" #: ../src/filtering.c:728 #, c-format @@ -3664,70 +3833,66 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" +"sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], nykyinen tili [id=%d, " +"nimi=%s]\n" #: ../src/filtering.c:768 #, c-format msgid "applying action [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "sovelletaan toimintoa [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:773 msgid "action could not apply\n" -msgstr "" +msgstr "toiminto ei soveltunut\n" #: ../src/filtering.c:775 #, c-format msgid "no further processing after action [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "ei enää sovellettavaa toiminnon jälkeen [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "S_uorita käsittelysäännöt" +msgstr "Käsittelysääntö %s [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:830 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "sovelletaan sääntöä [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:848 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "poistetaan käytöstä sääntö %s [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:852 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "poistetaan käytöstä sääntö [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:890 -#, fuzzy msgid "undetermined" -msgstr "Määrittelemättä" +msgstr "määrittelemättä" #: ../src/filtering.c:894 -#, fuzzy msgid "incorporation" -msgstr "suodatetaan haettaessa" +msgstr "yhdistely" #: ../src/filtering.c:898 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "_Ohjekirja" +msgstr "käsin" #: ../src/filtering.c:902 -#, fuzzy msgid "folder processing" -msgstr "Suorita _käsittelysäännöt" +msgstr "kansion käsittely" #: ../src/filtering.c:906 -#, fuzzy msgid "pre-processing" -msgstr "_Esikäsittely…" +msgstr "esikäsittely" #: ../src/filtering.c:910 -#, fuzzy msgid "post-processing" -msgstr "_Jälkikäsittely…" +msgstr "jälkikäsittely" #: ../src/filtering.c:927 #, c-format @@ -3739,10 +3904,16 @@ msgid "" "%s%s %s\n" "%s%s %s\n" msgstr "" +"suodatetaan viestiä (%s%s%s)\n" +"%sviestitiedosto: %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: ../src/filtering.c:936 #, c-format @@ -3750,6 +3921,8 @@ msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" "%smessage file: %s\n" msgstr "" +"suodatetaan viesitä (%s%s%s)\n" +"%sviestitiedosto: %s\n" #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306 msgid "Inbox" @@ -3807,38 +3980,37 @@ msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n" msgid "Select folder" msgstr "Valitse hakemisto" -#: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147 +#: ../src/foldersel.c:587 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "NewFolder" msgstr "UusiKansio" -#: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216 +#: ../src/foldersel.c:595 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216 #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155 #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284 +#: ../src/foldersel.c:605 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284 #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:211 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa." -#: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171 +#: ../src/foldersel.c:612 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:121 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda." @@ -3851,7 +4023,7 @@ msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi" msgid "R_un processing rules" msgstr "S_uorita käsittelysäännöt" -#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544 +#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:546 msgid "_Search folder..." msgstr "_Hae hakemistosta…" @@ -3870,7 +4042,7 @@ msgstr "Lähetä _jonottavat…" #. F_COL_FOLDER #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427 #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388 +#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:391 #: ../src/summaryview.c:6284 msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -3878,7 +4050,7 @@ msgstr "Uusi" #. F_COL_NEW #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428 #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387 +#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:390 #: ../src/summaryview.c:6286 msgid "Unread" msgstr "Lukematta" @@ -3900,21 +4072,21 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…" -#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119 +#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4119 ../src/summaryview.c:4121 msgid "Mark all as read" msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118 +#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4120 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?" -#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134 +#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4574 ../src/mainwindow.c:5157 #: ../src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s..." -#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139 +#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4579 ../src/mainwindow.c:5162 #: ../src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." @@ -3946,60 +4118,60 @@ msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…" -#: ../src/folderview.c:2005 +#: ../src/folderview.c:2046 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Suljetaan kansiota %s..." #. Open Folder #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar -#: ../src/folderview.c:2100 +#: ../src/folderview.c:2141 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Avataan kansiota %s..." -#: ../src/folderview.c:2118 +#: ../src/folderview.c:2159 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Kansiota ei voitu avata." -#: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881 +#: ../src/folderview.c:2302 ../src/mainwindow.c:2887 ../src/mainwindow.c:2891 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskis" -#: ../src/folderview.c:2262 +#: ../src/folderview.c:2303 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: ../src/folderview.c:2263 +#: ../src/folderview.c:2304 msgid "+_Empty trash" msgstr "_Tyhjää roskat" -#: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607 +#: ../src/folderview.c:2348 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607 msgid "Offline warning" msgstr "Yhteydettömyysvaroitus" -#: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608 +#: ../src/folderview.c:2349 ../src/toolbar.c:2608 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627 +#: ../src/folderview.c:2360 ../src/toolbar.c:2627 msgid "Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628 +#: ../src/folderview.c:2361 ../src/toolbar.c:2628 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871 +#: ../src/folderview.c:2362 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871 #: ../src/toolbar.c:2629 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647 +#: ../src/folderview.c:2370 ../src/toolbar.c:2647 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." -#: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650 +#: ../src/folderview.c:2373 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4008,65 +4180,65 @@ msgstr "" "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n" "%s" -#: ../src/folderview.c:2409 +#: ../src/folderview.c:2450 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Kopioidaanko kansio %s kohteessa %s?" -#: ../src/folderview.c:2410 +#: ../src/folderview.c:2451 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: ../src/folderview.c:2412 +#: ../src/folderview.c:2453 msgid "Copy folder" msgstr "Kopioi kansio" -#: ../src/folderview.c:2412 +#: ../src/folderview.c:2453 msgid "Move folder" msgstr "Siirrä kansio" -#: ../src/folderview.c:2423 +#: ../src/folderview.c:2464 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: ../src/folderview.c:2423 +#: ../src/folderview.c:2464 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: ../src/folderview.c:2454 +#: ../src/folderview.c:2495 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja." -#: ../src/folderview.c:2457 +#: ../src/folderview.c:2498 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen." -#: ../src/folderview.c:2458 +#: ../src/folderview.c:2499 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." -#: ../src/folderview.c:2461 +#: ../src/folderview.c:2502 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." -#: ../src/folderview.c:2464 +#: ../src/folderview.c:2505 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!" -#: ../src/folderview.c:2464 +#: ../src/folderview.c:2505 msgid "Move failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: ../src/folderview.c:2515 +#: ../src/folderview.c:2556 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558 -#: ../src/summaryview.c:4657 +#: ../src/folderview.c:2984 ../src/summaryview.c:4560 +#: ../src/summaryview.c:4658 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen." @@ -4609,92 +4781,91 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907 msgid "Failed." -msgstr "" +msgstr "Epäonnistui." #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970 -#, fuzzy msgid "Configuring..." -msgstr "_Asetukset" +msgstr "Tehdään asetuksia..." #. RFC2822 #. S_COL_TO #. date expression #. S_COL_TO -#: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259 -#: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84 +#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: ../src/prefs_matcher.c:2174 ../src/prefs_summary_column.c:84 #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/gtk/headers.h:8 +#: ../src/gtk/headers.h:9 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256 -#: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82 +#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: ../src/prefs_matcher.c:2171 ../src/prefs_summary_column.c:82 #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426 +#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/summary_search.c:426 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../src/gtk/headers.h:10 +#: ../src/gtk/headers.h:11 msgid "Sender" msgstr "Välittäjä" -#: ../src/gtk/headers.h:10 +#: ../src/gtk/headers.h:11 msgid "Sender:" msgstr "Välittäjä:" -#: ../src/gtk/headers.h:11 +#: ../src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" #. S_COL_FROM #. subject #. S_COL_FROM -#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257 -#: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83 +#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: ../src/prefs_matcher.c:2172 ../src/prefs_summary_column.c:83 #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" #. to -#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258 -#: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58 +#: ../src/gtk/headers.h:14 ../src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: ../src/prefs_matcher.c:2173 ../src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../src/gtk/headers.h:14 +#: ../src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. references -#: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260 -#: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61 +#: ../src/gtk/headers.h:16 ../src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: ../src/prefs_matcher.c:2175 ../src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Viestin tunniste" -#: ../src/gtk/headers.h:15 +#: ../src/gtk/headers.h:16 msgid "Message-ID:" msgstr "Viestin tunniste:" -#: ../src/gtk/headers.h:16 +#: ../src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To" msgstr "Vastauksena viestiin" #. newsgroups -#: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262 -#: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60 +#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: ../src/prefs_matcher.c:2177 ../src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Viittaukset" -#: ../src/gtk/headers.h:17 +#: ../src/gtk/headers.h:18 msgid "References:" msgstr "Viittaukset:" @@ -4702,328 +4873,333 @@ msgstr "Viittaukset:" #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255 -#: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81 +#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: ../src/prefs_matcher.c:2170 ../src/prefs_summary_column.c:81 #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441 msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#: ../src/gtk/headers.h:19 +#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 +#: ../src/summary_search.c:440 +msgid "Subject:" +msgstr "Aihe:" + +#: ../src/gtk/headers.h:20 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" -#: ../src/gtk/headers.h:19 +#: ../src/gtk/headers.h:20 msgid "Comments:" msgstr "Kommentit:" -#: ../src/gtk/headers.h:20 +#: ../src/gtk/headers.h:21 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: ../src/gtk/headers.h:21 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat:" -#: ../src/gtk/headers.h:21 +#: ../src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-Date" msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys" -#: ../src/gtk/headers.h:21 +#: ../src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-Date:" msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:" -#: ../src/gtk/headers.h:22 +#: ../src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-From" msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä" -#: ../src/gtk/headers.h:22 +#: ../src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-From:" msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:" -#: ../src/gtk/headers.h:23 +#: ../src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-Sender" msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä" -#: ../src/gtk/headers.h:23 +#: ../src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-Sender:" msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:" -#: ../src/gtk/headers.h:24 +#: ../src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-To" msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja" -#: ../src/gtk/headers.h:24 +#: ../src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-To:" msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:" -#: ../src/gtk/headers.h:25 +#: ../src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc" msgstr "Uudellenlähetyskopiot" -#: ../src/gtk/headers.h:25 +#: ../src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc:" msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:" -#: ../src/gtk/headers.h:26 +#: ../src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc" msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot" -#: ../src/gtk/headers.h:26 +#: ../src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc:" msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:" -#: ../src/gtk/headers.h:27 +#: ../src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID" msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste" -#: ../src/gtk/headers.h:27 +#: ../src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID:" msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:" -#: ../src/gtk/headers.h:28 +#: ../src/gtk/headers.h:29 msgid "Return-Path" msgstr "Paluupolku" -#: ../src/gtk/headers.h:28 +#: ../src/gtk/headers.h:29 msgid "Return-Path:" msgstr "Paluupolku" -#: ../src/gtk/headers.h:29 +#: ../src/gtk/headers.h:30 msgid "Received" msgstr "Saanut" -#: ../src/gtk/headers.h:29 +#: ../src/gtk/headers.h:30 msgid "Received:" msgstr "Saanut:" #. more #. cc -#: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261 -#: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59 +#: ../src/gtk/headers.h:33 ../src/prefs_filtering_action.c:1261 +#: ../src/prefs_matcher.c:2176 ../src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Keskusteluryhmä" -#: ../src/gtk/headers.h:33 +#: ../src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To" msgstr "Keskustelunsiirto" -#: ../src/gtk/headers.h:34 +#: ../src/gtk/headers.h:35 msgid "Delivered-To" msgstr "Toimitusosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:34 +#: ../src/gtk/headers.h:35 msgid "Delivered-To:" msgstr "Toimitusosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:35 +#: ../src/gtk/headers.h:36 msgid "Seen" msgstr "Nähnyt" -#: ../src/gtk/headers.h:35 +#: ../src/gtk/headers.h:36 msgid "Seen:" msgstr "Nähnyt:" #. S_COL_MARK -#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149 +#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/gtk/progressdialog.c:149 #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79 #: ../src/summaryview.c:2793 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906 +#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/prefs_themes.c:906 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/gtk/headers.h:37 +#: ../src/gtk/headers.h:38 msgid "Face" msgstr "Naama" -#: ../src/gtk/headers.h:37 +#: ../src/gtk/headers.h:38 msgid "Face:" msgstr "Naama:" -#: ../src/gtk/headers.h:38 +#: ../src/gtk/headers.h:39 msgid "Disposition-Notification-To" msgstr "Toimitusilmoitusosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:38 +#: ../src/gtk/headers.h:39 msgid "Disposition-Notification-To:" msgstr "Toimitusilmoitusosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:39 +#: ../src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To" msgstr "Saapumisilmoitusosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:39 +#: ../src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To:" msgstr "Saapumisilmoitusosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:40 +#: ../src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent" msgstr "Postiohjelma" -#: ../src/gtk/headers.h:40 +#: ../src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent:" msgstr "Postiohjelma:" -#: ../src/gtk/headers.h:41 +#: ../src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Type" msgstr "Sisältömuoto" -#: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327 +#: ../src/gtk/headers.h:42 ../src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Sisältömuoto:" -#: ../src/gtk/headers.h:42 +#: ../src/gtk/headers.h:43 msgid "Content-Transfer-Encoding" msgstr "Siirroskoodaus" -#: ../src/gtk/headers.h:42 +#: ../src/gtk/headers.h:43 msgid "Content-Transfer-Encoding:" msgstr "Siirroskoodaus:" -#: ../src/gtk/headers.h:43 +#: ../src/gtk/headers.h:44 msgid "MIME-Version" msgstr "MIME-versio" -#: ../src/gtk/headers.h:43 +#: ../src/gtk/headers.h:44 msgid "MIME-Version:" msgstr "MIME-Versio:" -#: ../src/gtk/headers.h:44 +#: ../src/gtk/headers.h:45 msgid "Precedence" msgstr "Järjestys" -#: ../src/gtk/headers.h:44 +#: ../src/gtk/headers.h:45 msgid "Precedence:" msgstr "Järjestys:" -#: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073 +#: ../src/gtk/headers.h:46 ../src/prefs_account.c:1073 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: ../src/gtk/headers.h:45 +#: ../src/gtk/headers.h:46 msgid "Organization:" msgstr "Organisaatio:" -#: ../src/gtk/headers.h:47 +#: ../src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List" msgstr "Postituslista" -#: ../src/gtk/headers.h:47 +#: ../src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List:" msgstr "Postituslista:" -#: ../src/gtk/headers.h:48 +#: ../src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Post" msgstr "Postituslistaviestiosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:48 +#: ../src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Post:" msgstr "Postituslistaviestiosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:49 +#: ../src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Subscribe" msgstr "Postituslistatilausosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:49 +#: ../src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Subscribe:" msgstr "Postituslistatilausosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:50 +#: ../src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Unsubscribe" msgstr "Postituslistan perumisosoite" -#: ../src/gtk/headers.h:50 +#: ../src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Unsubscribe:" msgstr "Postituslistan perumisosoite:" -#: ../src/gtk/headers.h:51 +#: ../src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Help" msgstr "Postituslistaohje" -#: ../src/gtk/headers.h:51 +#: ../src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Help:" msgstr "Postituslistaohje:" -#: ../src/gtk/headers.h:52 +#: ../src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Archive" msgstr "Postituslista-arkisto" -#: ../src/gtk/headers.h:52 +#: ../src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Archive:" msgstr "Postituslista-arkisto:" -#: ../src/gtk/headers.h:53 +#: ../src/gtk/headers.h:54 msgid "List-Owner" msgstr "Postituslistan omistaja" -#: ../src/gtk/headers.h:53 +#: ../src/gtk/headers.h:54 msgid "List-Owner:" msgstr "Postituslistan omistaja:" -#: ../src/gtk/headers.h:55 +#: ../src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Label" msgstr "X-Nimiö" -#: ../src/gtk/headers.h:55 +#: ../src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Label:" msgstr "X-Nimiö:" -#: ../src/gtk/headers.h:56 +#: ../src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer" msgstr "X-Sähköpostitin" -#: ../src/gtk/headers.h:56 +#: ../src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer:" msgstr "X-Sähköpostitin:" -#: ../src/gtk/headers.h:57 +#: ../src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Status" msgstr "X-Tila" -#: ../src/gtk/headers.h:57 +#: ../src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Status:" msgstr "X-Tila:" -#: ../src/gtk/headers.h:58 +#: ../src/gtk/headers.h:59 msgid "X-Face" msgstr "X-Naama" -#: ../src/gtk/headers.h:58 +#: ../src/gtk/headers.h:59 msgid "X-Face:" msgstr "X-Naama:" -#: ../src/gtk/headers.h:59 +#: ../src/gtk/headers.h:60 msgid "X-No-Archive" msgstr "X-Arkistointikielto" -#: ../src/gtk/headers.h:59 +#: ../src/gtk/headers.h:60 msgid "X-No-Archive:" msgstr "X-Arkistointikielto" #. some common logical names referring to real header names -#: ../src/gtk/headers.h:62 +#: ../src/gtk/headers.h:63 msgid "In reply to" msgstr "Vastauksena viestiin" -#: ../src/gtk/headers.h:62 +#: ../src/gtk/headers.h:63 msgid "In reply to:" msgstr "Vastauksena viestiin:" -#: ../src/gtk/headers.h:63 +#: ../src/gtk/headers.h:64 msgid "To or Cc" msgstr "Vastaanottaja tai kopiot" -#: ../src/gtk/headers.h:63 +#: ../src/gtk/headers.h:64 msgid "To or Cc:" msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:" -#: ../src/gtk/headers.h:64 +#: ../src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject" msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe" -#: ../src/gtk/headers.h:64 +#: ../src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject:" msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:" @@ -5212,10 +5388,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:439 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428 @@ -5225,9 +5401,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513 #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65 -#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:69 #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 +#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -5269,7 +5445,7 @@ msgstr "Ladatut liitännäiset" msgid "Page Index" msgstr "Hakemisto" -#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828 +#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:831 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" @@ -5282,70 +5458,74 @@ msgstr "_Piilota" msgid "Account" msgstr "Tili" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:452 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "all messages" msgstr "kaikki viestit" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:453 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:454 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:455 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # tuntia" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:456 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # tuntia" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:457 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:458 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:459 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:460 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:461 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "deleted messages" msgstr "poistetut viestit" #. * how I can filter deleted messages * -#: ../src/gtk/quicksearch.c:462 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:463 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:464 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages originating from user S" msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:465 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "forwarded messages" msgstr "edelleenvälitetyt viestit" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:466 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which have attachments" msgstr "viestit, joissa on liitteitä" +#: ../src/gtk/quicksearch.c:466 +msgid "messages which contain S in any header name or value" +msgstr "viestit, joiden otsakkeissa tai arvoissa on S" + #: ../src/gtk/quicksearch.c:467 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "viestit, joissa on otsake S" +msgid "messages which contain S in the value of any header" +msgstr "viestit, joiden otsakkeissa on S" #: ../src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "messages which contain S in Message-ID header" @@ -5532,7 +5712,7 @@ msgstr "_Muokkaa" #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834 #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495 -#: ../src/prefs_template.c:328 +#: ../src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -5684,8 +5864,8 @@ msgstr "Tägit:" #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316 #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 -#: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369 -#: ../src/summaryview.c:3390 +#: ../src/summaryview.c:3353 ../src/summaryview.c:3371 +#: ../src/summaryview.c:3392 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" @@ -5693,7 +5873,7 @@ msgstr "(Ei lähettäjää)" #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318 #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 -#: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407 +#: ../src/summaryview.c:3405 ../src/summaryview.c:3409 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei aihetta)" @@ -5701,7 +5881,7 @@ msgstr "(Ei aihetta)" msgid "Error:" msgstr "Virhe:" -#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544 +#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2545 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" @@ -5714,31 +5894,31 @@ msgstr "Tiedoston koko:" msgid "Load Image" msgstr "Lataa kuva" -#: ../src/imap.c:577 +#: ../src/imap.c:583 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n" -#: ../src/imap.c:616 +#: ../src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: varmennettu\n" -#: ../src/imap.c:619 +#: ../src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: ei varmennettu\n" -#: ../src/imap.c:622 +#: ../src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: huono tila\n" -#: ../src/imap.c:625 +#: ../src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: virtavirhe\n" -#: ../src/imap.c:628 +#: ../src/imap.c:634 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -5746,22 +5926,22 @@ msgid "" msgstr "" "IMAP-virhe kohteelle %s: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" -#: ../src/imap.c:632 +#: ../src/imap.c:638 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteys estettiin\n" -#: ../src/imap.c:635 +#: ../src/imap.c:641 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: muistivirhe\n" -#: ../src/imap.c:638 +#: ../src/imap.c:644 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: kriittinen virhe\n" -#: ../src/imap.c:641 +#: ../src/imap.c:647 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5769,172 +5949,172 @@ msgid "" msgstr "" "IMAP-virhe kohteelle %s: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" -#: ../src/imap.c:645 +#: ../src/imap.c:651 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteyttä ei hyväksytty\n" -#: ../src/imap.c:648 +#: ../src/imap.c:654 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: APPEND-virhe\n" -#: ../src/imap.c:651 +#: ../src/imap.c:657 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: NOOP-virhe\n" -#: ../src/imap.c:654 +#: ../src/imap.c:660 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGOUT-virhe\n" -#: ../src/imap.c:657 +#: ../src/imap.c:663 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CAPABILITY-virhe\n" -#: ../src/imap.c:660 +#: ../src/imap.c:666 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CHECK-virhe\n" -#: ../src/imap.c:663 +#: ../src/imap.c:669 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CLOSE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:666 +#: ../src/imap.c:672 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXPUNGE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:669 +#: ../src/imap.c:675 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: COPY-virhe\n" -#: ../src/imap.c:672 +#: ../src/imap.c:678 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID COPY -virhe\n" -#: ../src/imap.c:675 +#: ../src/imap.c:681 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CREATE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:678 +#: ../src/imap.c:684 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: DELETE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:681 +#: ../src/imap.c:687 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXAMINE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:684 +#: ../src/imap.c:690 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: FETCH-virhe\n" -#: ../src/imap.c:687 +#: ../src/imap.c:693 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID FETCH -virhe\n" -#: ../src/imap.c:690 +#: ../src/imap.c:696 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LIST-virhe\n" -#: ../src/imap.c:693 +#: ../src/imap.c:699 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGIN-virhe\n" -#: ../src/imap.c:696 +#: ../src/imap.c:702 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LSUB-virhe\n" -#: ../src/imap.c:699 +#: ../src/imap.c:705 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: RENAME-virhe\n" -#: ../src/imap.c:702 +#: ../src/imap.c:708 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SEARCH-virhe\n" -#: ../src/imap.c:705 +#: ../src/imap.c:711 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID SEARCH -virhe\n" -#: ../src/imap.c:708 +#: ../src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SELECT-virhe\n" -#: ../src/imap.c:711 +#: ../src/imap.c:717 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STATUS-virhe\n" -#: ../src/imap.c:714 +#: ../src/imap.c:720 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STORE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:717 +#: ../src/imap.c:723 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID STORE -virhe\n" -#: ../src/imap.c:720 +#: ../src/imap.c:726 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SUBSCRIBE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:723 +#: ../src/imap.c:729 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UNSUBSCRIBE-virhe\n" -#: ../src/imap.c:726 +#: ../src/imap.c:732 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STARTTLS-virhe\n" -#: ../src/imap.c:729 +#: ../src/imap.c:735 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: INVAL-virhe\n" -#: ../src/imap.c:732 +#: ../src/imap.c:738 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXTENSION-virhe\n" -#: ../src/imap.c:735 +#: ../src/imap.c:741 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SASL-virhe\n" -#: ../src/imap.c:739 +#: ../src/imap.c:745 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SSL-virhe\n" -#: ../src/imap.c:743 +#: ../src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: tuntematon virhe [%d]\n" -#: ../src/imap.c:928 +#: ../src/imap.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -5946,7 +6126,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-" "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu." -#: ../src/imap.c:934 +#: ../src/imap.c:940 msgid "" "\n" "\n" @@ -5958,39 +6138,39 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki " "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu." -#: ../src/imap.c:941 +#: ../src/imap.c:947 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s" -#: ../src/imap.c:945 +#: ../src/imap.c:951 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n" -#: ../src/imap.c:963 +#: ../src/imap.c:969 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui" -#: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973 +#: ../src/imap.c:976 ../src/imap.c:979 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n" -#: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339 -#: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314 +#: ../src/imap.c:1009 ../src/imap.c:3619 ../src/imap.c:4278 ../src/imap.c:4375 +#: ../src/imap.c:4555 ../src/imap.c:5364 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä." -#: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387 +#: ../src/imap.c:1118 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387 #: ../src/send_message.c:278 msgid "Insecure connection" msgstr "Suojaamaton yhteys" -#: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388 +#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388 #: ../src/send_message.c:279 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " @@ -6004,109 +6184,109 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua." -#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394 +#: ../src/imap.c:1125 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394 #: ../src/send_message.c:285 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa" -#: ../src/imap.c:1129 +#: ../src/imap.c:1135 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Tili %s: Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s:%d..." -#: ../src/imap.c:1177 +#: ../src/imap.c:1183 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä" -#: ../src/imap.c:1180 +#: ../src/imap.c:1186 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n" -#: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004 +#: ../src/imap.c:1219 ../src/imap.c:4040 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n" -#: ../src/imap.c:1276 +#: ../src/imap.c:1282 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n" -#: ../src/imap.c:1279 +#: ../src/imap.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…" -#: ../src/imap.c:1679 +#: ../src/imap.c:1703 msgid "Adding messages..." msgstr "Lisätään viestejä…" -#: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520 +#: ../src/imap.c:1908 ../src/mh.c:526 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: ../src/imap.c:2465 +#: ../src/imap.c:2492 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n" -#: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944 +#: ../src/imap.c:2499 ../src/imap.c:4994 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida hävittää\n" -#: ../src/imap.c:2823 +#: ../src/imap.c:2850 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…" -#: ../src/imap.c:2826 +#: ../src/imap.c:2853 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…" -#: ../src/imap.c:3123 +#: ../src/imap.c:3159 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n" -#: ../src/imap.c:3138 +#: ../src/imap.c:3174 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n" -#: ../src/imap.c:3229 +#: ../src/imap.c:3265 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta" -#: ../src/imap.c:3269 +#: ../src/imap.c:3305 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n" -#: ../src/imap.c:3382 +#: ../src/imap.c:3418 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n" -#: ../src/imap.c:3661 +#: ../src/imap.c:3697 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST epäonnistui\n" -#: ../src/imap.c:3746 +#: ../src/imap.c:3782 msgid "Flagging messages..." msgstr "Merkitään viestejä…" -#: ../src/imap.c:3849 +#: ../src/imap.c:3885 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n" -#: ../src/imap.c:4001 +#: ../src/imap.c:4037 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n" -#: ../src/imap.c:4011 +#: ../src/imap.c:4047 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n" -#: ../src/imap.c:4016 +#: ../src/imap.c:4052 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -6115,20 +6295,20 @@ msgstr "" "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta " "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n" -#: ../src/imap.c:4024 +#: ../src/imap.c:4060 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n" -#: ../src/imap.c:4247 +#: ../src/imap.c:4283 msgid "Fetching message..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: ../src/imap.c:4937 +#: ../src/imap.c:4987 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n" -#: ../src/imap.c:5973 +#: ../src/imap.c:6023 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -6162,7 +6342,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "_Kopioi kansio…" #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59 -#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61 +#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 msgid "_Delete folder..." msgstr "_Poista kansio…" @@ -6223,7 +6403,7 @@ msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset" #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" @@ -6231,14 +6411,14 @@ msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:" #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033 msgid "Rename folder" msgstr "Uudelleennimeä kansio" #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" @@ -6248,7 +6428,7 @@ msgstr "" "Uuden kansion nimi ei ole sallittu." #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:149 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6263,7 +6443,7 @@ msgstr "" #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:170 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." @@ -6291,7 +6471,7 @@ msgstr "_Hae" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: " -#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672 +#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:674 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" @@ -6563,7 +6743,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autentikointi epäonnistui" #. S_COL_SCORE -#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393 +#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:396 #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789 #: ../src/summaryview.c:6310 msgid "Locked" @@ -6749,23 +6929,9 @@ msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?" msgid "On_ly once" msgstr "_Vain kerran" -#: ../src/ldapupdate.c:189 -#, c-format -msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d" -msgstr "" - -#: ../src/ldapupdate.c:472 -msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n" -msgstr "" - #: ../src/ldapupdate.c:1056 msgid "Some SN" -msgstr "" - -#: ../src/ldapupdate.c:1440 -#, c-format -msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Joku SN" #: ../src/ldif.c:776 msgid "Nick Name" @@ -7099,328 +7265,328 @@ msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n" #. menus -#: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209 +#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:209 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434 +#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/mainwindow.c:508 +#: ../src/mainwindow.c:510 msgid "_Configuration" msgstr "_Asetukset" #. File menu -#: ../src/mainwindow.c:512 +#: ../src/mainwindow.c:514 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Lisää postilaatikko" -#: ../src/mainwindow.c:513 +#: ../src/mainwindow.c:515 msgid "MH..." msgstr "MH…" -#: ../src/mainwindow.c:516 +#: ../src/mainwindow.c:518 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Vaihda viestilaatikoiden järjestystä..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:519 +#: ../src/mainwindow.c:521 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..." -#: ../src/mainwindow.c:520 +#: ../src/mainwindow.c:522 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..." -#: ../src/mainwindow.c:521 +#: ../src/mainwindow.c:523 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…" #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:523 +#: ../src/mainwindow.c:525 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Tyhjennä _roskat" #. {"File/---", NULL, "---" }, #. File menu -#: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218 +#: ../src/mainwindow.c:528 ../src/messageview.c:218 msgid "_Save email as..." msgstr "_Tallenna viesti nimellä..." -#: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219 +#: ../src/mainwindow.c:529 ../src/messageview.c:219 msgid "_Save part as..." msgstr "_Tallenna osa nimellä..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220 +#: ../src/mainwindow.c:532 ../src/messageview.c:220 msgid "Page setup..." msgstr "Sivun asetukset…" -#: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221 +#: ../src/mainwindow.c:533 ../src/messageview.c:221 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta…" #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:533 +#: ../src/mainwindow.c:535 msgid "Synchronise folders" msgstr "Ajantasaista kansiot" #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:535 +#: ../src/mainwindow.c:537 msgid "E_xit" msgstr "Poistu" -#: ../src/mainwindow.c:540 +#: ../src/mainwindow.c:542 msgid "Select _thread" msgstr "Valitse _säie" -#: ../src/mainwindow.c:541 +#: ../src/mainwindow.c:543 msgid "_Delete thread" msgstr "Poista otsake" -#: ../src/mainwindow.c:543 +#: ../src/mainwindow.c:545 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..." -#: ../src/mainwindow.c:545 +#: ../src/mainwindow.c:547 msgid "_Quick search" msgstr "_Pikahaku" #. View menu -#: ../src/mainwindow.c:548 +#: ../src/mainwindow.c:550 msgid "Show or hi_de" msgstr "Näytä tai _piilota" -#: ../src/mainwindow.c:549 +#: ../src/mainwindow.c:551 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../src/mainwindow.c:551 +#: ../src/mainwindow.c:553 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Valitse _näytettävät tiedot" -#: ../src/mainwindow.c:552 +#: ../src/mainwindow.c:554 msgid "In _folder list..." msgstr "_Kansioluettelossa..." -#: ../src/mainwindow.c:553 +#: ../src/mainwindow.c:555 msgid "In _message list..." msgstr "_Viestiluettelossa..." -#: ../src/mainwindow.c:558 +#: ../src/mainwindow.c:560 msgid "La_yout" msgstr "_Asettelu" -#: ../src/mainwindow.c:561 +#: ../src/mainwindow.c:563 msgid "_Sort" msgstr "Järjestä" -#: ../src/mainwindow.c:563 +#: ../src/mainwindow.c:565 msgid "_Attract by subject" msgstr "Otsikonmukainen järjestely" -#: ../src/mainwindow.c:565 +#: ../src/mainwindow.c:567 msgid "E_xpand all threads" msgstr "_Avaa kaikki säikeet" -#: ../src/mainwindow.c:566 +#: ../src/mainwindow.c:568 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Sulje kaikki säikeet" #. View menu -#: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232 +#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:232 msgid "_Go to" msgstr "_Siirry" -#: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233 +#: ../src/mainwindow.c:571 ../src/messageview.c:233 msgid "_Previous message" msgstr "_Edellinen sivu" -#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234 +#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:234 msgid "_Next message" msgstr "Seuraava viesti" -#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236 +#: ../src/mainwindow.c:574 ../src/messageview.c:236 msgid "P_revious unread message" msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin" -#: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237 +#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:237 msgid "N_ext unread message" msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239 +#: ../src/mainwindow.c:577 ../src/messageview.c:239 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin" -#: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240 +#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:240 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242 +#: ../src/mainwindow.c:580 ../src/messageview.c:242 msgid "Previous _marked message" msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin" -#: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243 +#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:243 msgid "Next m_arked message" msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245 +#: ../src/mainwindow.c:583 ../src/messageview.c:245 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin" -#: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246 +#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:246 msgid "Next la_beled message" msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248 +#: ../src/mainwindow.c:586 ../src/messageview.c:248 msgid "Previous opened message" msgstr "Edelliseen avattuun viestiin" -#: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249 +#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:249 msgid "Next opened message" msgstr "Seuraavaan avattuun viestiin" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251 +#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:251 msgid "Parent message" msgstr "Yläviesti" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253 +#: ../src/mainwindow.c:591 ../src/messageview.c:253 msgid "Next unread _folder" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon" -#: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254 +#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:254 msgid "_Other folder..." msgstr "_Muu kansio…" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201 +#: ../src/mainwindow.c:594 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201 msgid "Next part" msgstr "Seuraava osa" -#: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202 +#: ../src/mainwindow.c:595 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202 msgid "Previous part" msgstr "Edellinen osa" #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258 +#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:258 msgid "Message scroll" msgstr "Viestin vieritys" -#: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259 +#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:259 msgid "Previous line" msgstr "Edellinen rivi" -#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260 +#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:260 msgid "Next line" msgstr "Uusi rivi" -#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481 +#: ../src/mainwindow.c:601 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488 +#: ../src/mainwindow.c:602 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488 msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280 +#: ../src/mainwindow.c:620 ../src/messageview.c:280 msgid "Decode" msgstr "Pura" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:625 +#: ../src/mainwindow.c:627 msgid "Open in new _window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287 +#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:287 msgid "Mess_age source" msgstr "Viestin _raakamuoto" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288 +#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:288 msgid "Message part" msgstr "Viestin osa" -#: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289 +#: ../src/mainwindow.c:631 ../src/messageview.c:289 msgid "View as text" msgstr "Näytä tekstinä" -#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403 +#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292 +#: ../src/mainwindow.c:634 ../src/messageview.c:292 msgid "Open with..." msgstr "Avaa ohjelmalla…" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295 +#: ../src/mainwindow.c:638 ../src/messageview.c:295 msgid "Quotes" msgstr "Lainaus" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:638 +#: ../src/mainwindow.c:640 msgid "_Update summary" msgstr "Päivitä _yhteenveto" #. Message menu -#: ../src/mainwindow.c:641 +#: ../src/mainwindow.c:643 msgid "Recei_ve" msgstr "_Hae" -#: ../src/mainwindow.c:642 +#: ../src/mainwindow.c:644 msgid "Get from _current account" msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä" -#: ../src/mainwindow.c:643 +#: ../src/mainwindow.c:645 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Hae kaikilta _tileiltä" -#: ../src/mainwindow.c:644 +#: ../src/mainwindow.c:646 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Peruuta haku" -#: ../src/mainwindow.c:647 +#: ../src/mainwindow.c:649 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Lähetä jonottavat viestit" -#: ../src/mainwindow.c:652 +#: ../src/mainwindow.c:654 msgid "Compose a_n email message" msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti" -#: ../src/mainwindow.c:653 +#: ../src/mainwindow.c:655 msgid "Compose a news message" msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301 +#: ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:301 #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95 msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" #. COMPOSE_REPLY -#: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426 +#: ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426 msgid "Repl_y to" msgstr "_Vastaa kohteeseen" #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER -#: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305 +#: ../src/mainwindow.c:661 ../src/messageview.c:305 msgid "Mailing _list" msgstr "_Postituslista" #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST -#: ../src/mainwindow.c:660 +#: ../src/mainwindow.c:662 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto" @@ -7428,177 +7594,177 @@ msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto" #. {"Message/---", NULL, "---" }, #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069 +#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069 msgid "_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" #. COMPOSE_FORWARD_INLINE -#: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070 +#: ../src/mainwindow.c:666 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070 msgid "For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH -#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071 +#: ../src/mainwindow.c:667 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071 msgid "Redirec_t" msgstr "_Uudelleenohjaa" #. COMPOSE_REDIRECT -#: ../src/mainwindow.c:667 +#: ../src/mainwindow.c:669 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Postituslista" -#: ../src/mainwindow.c:668 +#: ../src/mainwindow.c:670 msgid "Post" msgstr "Posti" -#: ../src/mainwindow.c:670 +#: ../src/mainwindow.c:672 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../src/mainwindow.c:674 +#: ../src/mainwindow.c:676 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista ryhmän tilaus" -#: ../src/mainwindow.c:676 +#: ../src/mainwindow.c:678 msgid "View archive" msgstr "Katso arkisto" -#: ../src/mainwindow.c:678 +#: ../src/mainwindow.c:680 msgid "Contact owner" msgstr "Omistajan yhteystieto" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:682 +#: ../src/mainwindow.c:684 msgid "M_ove..." msgstr "S_iirrä…" -#: ../src/mainwindow.c:683 +#: ../src/mainwindow.c:685 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi…" -#: ../src/mainwindow.c:684 +#: ../src/mainwindow.c:686 msgid "Move to _trash" msgstr "Siirrä _roskiin" -#: ../src/mainwindow.c:685 +#: ../src/mainwindow.c:687 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista…" -#: ../src/mainwindow.c:686 +#: ../src/mainwindow.c:688 msgid "Cancel a news message" msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427 +#: ../src/mainwindow.c:691 ../src/mainwindow.c:692 ../src/summaryview.c:427 msgid "_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: ../src/mainwindow.c:691 +#: ../src/mainwindow.c:693 msgid "_Unmark" msgstr "_Poista merkintä" -#: ../src/mainwindow.c:694 +#: ../src/mainwindow.c:696 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Merkitse luk_emattomaksi" -#: ../src/mainwindow.c:695 +#: ../src/mainwindow.c:697 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Merkitse _luetuksi" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:697 +#: ../src/mainwindow.c:699 msgid "Mark all read" msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199 +#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:199 #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419 msgid "Ignore thread" msgstr "Ohita säie" -#: ../src/mainwindow.c:700 +#: ../src/mainwindow.c:702 msgid "Unignore thread" msgstr "Poista säikeen ohitus" -#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200 +#: ../src/mainwindow.c:703 ../src/prefs_filtering_action.c:200 #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420 msgid "Watch thread" msgstr "Tarkkaile säiettä" -#: ../src/mainwindow.c:702 +#: ../src/mainwindow.c:704 msgid "Unwatch thread" msgstr "Poista säikeen tarkkailu" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:705 +#: ../src/mainwindow.c:707 msgid "Mark as _spam" msgstr "Merkitse ro_skapostiksi" -#: ../src/mainwindow.c:706 +#: ../src/mainwindow.c:708 msgid "Mark as _ham" msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181 +#: ../src/mainwindow.c:711 ../src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182 +#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" -#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428 +#: ../src/mainwindow.c:714 ../src/summaryview.c:428 msgid "Color la_bel" msgstr "_Värimerkintä" -#: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429 +#: ../src/mainwindow.c:715 ../src/summaryview.c:429 msgid "Ta_gs" msgstr "Tä_git" #. {"Message/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:716 +#: ../src/mainwindow.c:718 msgid "Re-_edit" msgstr "Uudelleen_muokkaa" #. {"Message/---", NULL, "---" }, #. COMPOSE_REDIRECT -#: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027 +#: ../src/mainwindow.c:721 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027 msgid "Check signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315 +#: ../src/mainwindow.c:726 ../src/messageview.c:315 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" -#: ../src/mainwindow.c:726 +#: ../src/mainwindow.c:728 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Kerää _osoitteita" -#: ../src/mainwindow.c:727 +#: ../src/mainwindow.c:729 msgid "From current _folder..." msgstr "_Nykyisestä kansiosta..." -#: ../src/mainwindow.c:728 +#: ../src/mainwindow.c:730 msgid "From selected _messages..." msgstr "_Valituista viesteistä..." -#: ../src/mainwindow.c:731 +#: ../src/mainwindow.c:733 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit" -#: ../src/mainwindow.c:732 +#: ../src/mainwindow.c:734 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Suodata _valitut viestit" -#: ../src/mainwindow.c:733 +#: ../src/mainwindow.c:735 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Suorita _käsittelysäännöt" -#: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318 +#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/messageview.c:318 msgid "_Create filter rule" msgstr "Luo suoda_tussääntö" -#: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319 +#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/messageview.c:319 #: ../src/messageview.c:325 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaattinen" @@ -7606,7 +7772,7 @@ msgstr "_Automaattinen" #. FILTER_BY_AUTO #. radio SORT_BY_THREAD_DATE #. FILTER_BY_AUTO -#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845 +#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/mainwindow.c:848 #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326 msgid "By _From" msgstr "_Lähettäjän mukaan" @@ -7614,386 +7780,391 @@ msgstr "_Lähettäjän mukaan" #. FILTER_BY_FROM #. radio SORT_BY_FROM #. FILTER_BY_FROM -#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846 +#: ../src/mainwindow.c:740 ../src/mainwindow.c:746 ../src/mainwindow.c:849 #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327 msgid "By _To" msgstr "Vas_taanottajan mukaan" #. FILTER_BY_TO -#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322 +#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/mainwindow.c:747 ../src/messageview.c:322 #: ../src/messageview.c:328 msgid "By _Subject" msgstr "_Aiheen mukaan" #. FILTER_BY_SUBJECT -#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432 +#: ../src/mainwindow.c:743 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432 msgid "Create processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332 +#: ../src/mainwindow.c:750 ../src/messageview.c:332 msgid "List _URLs..." msgstr "Luettele _URLit…" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:755 +#: ../src/mainwindow.c:757 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa" -#: ../src/mainwindow.c:756 +#: ../src/mainwindow.c:758 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Poista _kaksoiskappaleet" -#: ../src/mainwindow.c:757 +#: ../src/mainwindow.c:759 msgid "In selected folder" msgstr "Valitussa kansiossa" -#: ../src/mainwindow.c:758 +#: ../src/mainwindow.c:760 msgid "In all folders" msgstr "Kaikissa kansioissa" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:761 +#: ../src/mainwindow.c:763 msgid "E_xecute" msgstr "_Suorita" -#: ../src/mainwindow.c:762 +#: ../src/mainwindow.c:764 msgid "Exp_unge" msgstr "_Poista lopullisesti" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:765 +#: ../src/mainwindow.c:767 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "_SSL-varmenteet" -#: ../src/mainwindow.c:769 +#: ../src/mainwindow.c:771 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "_Suodatusloki" -#: ../src/mainwindow.c:771 +#: ../src/mainwindow.c:773 msgid "Network _Log" msgstr "_Verkkoloki" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:773 +#: ../src/mainwindow.c:775 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Unohda istunnon salasanat" #. Configuration menu -#: ../src/mainwindow.c:776 +#: ../src/mainwindow.c:778 msgid "C_hange current account" msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä" -#: ../src/mainwindow.c:778 +#: ../src/mainwindow.c:780 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Asetukset tälle tilille…" -#: ../src/mainwindow.c:779 +#: ../src/mainwindow.c:781 msgid "Create _new account..." msgstr "Luo _uusi tili…" -#: ../src/mainwindow.c:780 +#: ../src/mainwindow.c:782 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Muokkaa tilejä" -#: ../src/mainwindow.c:783 +#: ../src/mainwindow.c:785 msgid "P_references..." msgstr "Asetukset" -#: ../src/mainwindow.c:784 +#: ../src/mainwindow.c:786 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Esikäsittely…" -#: ../src/mainwindow.c:785 +#: ../src/mainwindow.c:787 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Jälkikäsittely…" -#: ../src/mainwindow.c:786 +#: ../src/mainwindow.c:788 msgid "_Filtering..." msgstr "_Suodatus…" -#: ../src/mainwindow.c:787 +#: ../src/mainwindow.c:789 msgid "_Templates..." msgstr "_Mallineet" -#: ../src/mainwindow.c:788 +#: ../src/mainwindow.c:790 msgid "_Actions..." msgstr "_Toiminnot" -#: ../src/mainwindow.c:789 +#: ../src/mainwindow.c:791 msgid "Tag_s..." msgstr "_Tägit" #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:791 +#: ../src/mainwindow.c:793 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Liitännäiset..." #. Help menu -#: ../src/mainwindow.c:794 +#: ../src/mainwindow.c:796 msgid "_Manual" msgstr "_Ohjekirja" -#: ../src/mainwindow.c:795 +#: ../src/mainwindow.c:797 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa" -#: ../src/mainwindow.c:796 +#: ../src/mainwindow.c:798 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset" -#: ../src/mainwindow.c:798 +#: ../src/mainwindow.c:800 msgid "Set as default client" msgstr "Aseta oletusohjelmaksi" -#: ../src/mainwindow.c:805 +#: ../src/mainwindow.c:807 msgid "Offline _mode" msgstr "Pois verkosta" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:806 +#: ../src/mainwindow.c:808 +msgid "Men_ubar" +msgstr "Men_uvalikko" + +#. toggle +#: ../src/mainwindow.c:809 msgid "_Message view" msgstr "_Viestinäkymä" -#: ../src/mainwindow.c:808 +#: ../src/mainwindow.c:811 msgid "Status _bar" msgstr "_Tilapalkki" -#: ../src/mainwindow.c:810 +#: ../src/mainwindow.c:813 msgid "Column headers" msgstr "Sarakkeiden otsikot" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:811 +#: ../src/mainwindow.c:814 msgid "Th_read view" msgstr "_Säikeistä viestiketjut" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:812 +#: ../src/mainwindow.c:815 msgid "Hide read threads" msgstr "Piilota luetut säikeet" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:813 +#: ../src/mainwindow.c:816 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Piilota luetut viestit" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:814 +#: ../src/mainwindow.c:817 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Piilota poistetu viestit" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:815 +#: ../src/mainwindow.c:818 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokonäyttö" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344 +#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:344 msgid "Show all _headers" msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345 +#: ../src/mainwindow.c:820 ../src/messageview.c:345 msgid "_Collapse all" msgstr "_Sulje kaikki säikeet" #. 1 toggle -#: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346 +#: ../src/mainwindow.c:821 ../src/messageview.c:346 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Taittele tasolta _2" #. 2 toggle -#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347 +#: ../src/mainwindow.c:822 ../src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Taittele tasolta _3" #. toggle_toolbar_cb -#: ../src/mainwindow.c:823 +#: ../src/mainwindow.c:826 msgid "Text _below icons" msgstr "Teksti kuvien _alla" #. radio TOOLBAR_BOTH -#: ../src/mainwindow.c:824 +#: ../src/mainwindow.c:827 msgid "Text be_side icons" msgstr "Teksti kuvien _sivulla" #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ -#: ../src/mainwindow.c:825 +#: ../src/mainwindow.c:828 msgid "_Icons only" msgstr "Vain _kuvat" #. radio TOOLBAR_ICON -#: ../src/mainwindow.c:826 +#: ../src/mainwindow.c:829 msgid "_Text only" msgstr "Vain _teksti" #. set_layout_cb -#: ../src/mainwindow.c:833 +#: ../src/mainwindow.c:836 msgid "_Standard" msgstr "_Standardi" #. radio NORMAL_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:834 +#: ../src/mainwindow.c:837 msgid "_Three columns" msgstr "_Kolmisarakkeinen" #. radio VERTICAL_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:835 +#: ../src/mainwindow.c:838 msgid "_Wide message" msgstr "Leveä _viesti" #. radio WIDE_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:836 +#: ../src/mainwindow.c:839 msgid "W_ide message list" msgstr "Leveä viesti_luettelo" #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:837 +#: ../src/mainwindow.c:840 msgid "S_mall screen" msgstr "_Pieni näyttö" #. sort_summary_cb -#: ../src/mainwindow.c:841 +#: ../src/mainwindow.c:844 msgid "By _number" msgstr "_Määrän mukaan" #. radio SORT_BY_NUMBER -#: ../src/mainwindow.c:842 +#: ../src/mainwindow.c:845 msgid "By s_ize" msgstr "Koon mukaan" #. radio SORT_BY_SIZE -#: ../src/mainwindow.c:843 +#: ../src/mainwindow.c:846 msgid "By _date" msgstr "_Päiväyksen mukaan" #. radio SORT_BY_DATE -#: ../src/mainwindow.c:844 +#: ../src/mainwindow.c:847 msgid "By thread date" msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan" #. radio SORT_BY_TO -#: ../src/mainwindow.c:847 +#: ../src/mainwindow.c:850 msgid "By s_ubject" msgstr "_Aiheen mukaan" #. radio SORT_BY_SUBJECT -#: ../src/mainwindow.c:848 +#: ../src/mainwindow.c:851 msgid "By _color label" msgstr "_Värin mukaan" #. radio SORT_BY_LABEL -#: ../src/mainwindow.c:849 +#: ../src/mainwindow.c:852 msgid "By tag" msgstr "Tägin mukaan" #. radio SORT_BY_TAGS -#: ../src/mainwindow.c:850 +#: ../src/mainwindow.c:853 msgid "By _mark" msgstr "_Merkintöjen mukaan" #. radio SORT_BY_MARK -#: ../src/mainwindow.c:851 +#: ../src/mainwindow.c:854 msgid "By _status" msgstr "_Tilan mukaan" #. radio SORT_BY_STATUS -#: ../src/mainwindow.c:852 +#: ../src/mainwindow.c:855 msgid "By a_ttachment" msgstr "_Liitteiden mukaan" #. radio SORT_BY_MIME -#: ../src/mainwindow.c:853 +#: ../src/mainwindow.c:856 msgid "By score" msgstr "Pisteiden mukaan" #. radio SORT_BY_SCORE -#: ../src/mainwindow.c:854 +#: ../src/mainwindow.c:857 msgid "By locked" msgstr "Lukittuuden mukaan" #. radio SORT_BY_LOCKED -#: ../src/mainwindow.c:855 +#: ../src/mainwindow.c:858 msgid "D_on't sort" msgstr "Älä järjestele" #. sort_summary_type_cb -#: ../src/mainwindow.c:859 +#: ../src/mainwindow.c:862 msgid "Ascending" msgstr "Nousevaan" #. radio SORT_ASCENDING -#: ../src/mainwindow.c:860 +#: ../src/mainwindow.c:863 msgid "Descending" msgstr "Laskevaan" -#: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388 +#: ../src/mainwindow.c:904 ../src/messageview.c:388 msgid "_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236 +#: ../src/mainwindow.c:1301 ../src/summaryview.c:6236 msgid "Apply tags..." msgstr "Toteuta tägit…" -#: ../src/mainwindow.c:1936 +#: ../src/mainwindow.c:1943 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä." -#: ../src/mainwindow.c:1951 +#: ../src/mainwindow.c:1958 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta." -#: ../src/mainwindow.c:1954 +#: ../src/mainwindow.c:1961 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan." -#: ../src/mainwindow.c:1968 +#: ../src/mainwindow.c:1975 msgid "Select account" msgstr "Valitse tili" #. init log instances data before creating log views #. Protocol log -#: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140 +#: ../src/mainwindow.c:2002 ../src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Verkkoloki" -#: ../src/mainwindow.c:1999 +#: ../src/mainwindow.c:2006 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki" -#: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392 +#: ../src/mainwindow.c:2025 ../src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "suodatusloki päällä\n" -#: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394 +#: ../src/mainwindow.c:2027 ../src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "suodatusloki pois päältä.\n" -#: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510 -#: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620 +#: ../src/mainwindow.c:2470 ../src/mainwindow.c:2477 ../src/mainwindow.c:2520 +#: ../src/mainwindow.c:2553 ../src/mainwindow.c:2585 ../src/mainwindow.c:2630 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360 -#: ../src/prefs_folder_item.c:1065 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 ../src/prefs_folder_item.c:1065 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114 +#: ../src/mainwindow.c:2631 ../src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882 +#: ../src/mainwindow.c:2888 ../src/mainwindow.c:2892 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: ../src/mainwindow.c:2879 +#: ../src/mainwindow.c:2889 msgid "Don't quit" msgstr "Älä lopeta" -#: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: ../src/mainwindow.c:2918 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: ../src/mainwindow.c:2909 +#: ../src/mainwindow.c:2919 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -8003,18 +8174,18 @@ msgstr "" "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n" "se skannataan automaattisesti." -#: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158 +#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 +#: ../src/mainwindow.c:2930 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 +#: ../src/mainwindow.c:2935 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 #: ../src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" @@ -8025,136 +8196,136 @@ msgstr "" "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu " "kirjoitusoikeus." -#: ../src/mainwindow.c:3377 +#: ../src/mainwindow.c:3387 msgid "No posting allowed" msgstr "Viestien lähetys kielletty" -#: ../src/mainwindow.c:3955 +#: ../src/mainwindow.c:3965 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa." -#: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973 +#: ../src/mainwindow.c:3974 ../src/mainwindow.c:3983 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox-vienti epäonnistui" -#: ../src/mainwindow.c:4014 +#: ../src/mainwindow.c:4024 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: ../src/mainwindow.c:4014 +#: ../src/mainwindow.c:4024 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?" -#: ../src/mainwindow.c:4205 +#: ../src/mainwindow.c:4215 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Kansion ajantasaistus" -#: ../src/mainwindow.c:4206 +#: ../src/mainwindow.c:4216 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?" -#: ../src/mainwindow.c:4207 +#: ../src/mainwindow.c:4217 msgid "+_Synchronise" msgstr "_Ajantasaista" -#: ../src/mainwindow.c:4636 +#: ../src/mainwindow.c:4659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…" -#: ../src/mainwindow.c:4673 +#: ../src/mainwindow.c:4696 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725 +#: ../src/mainwindow.c:4951 ../src/summaryview.c:5725 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" -#: ../src/mainwindow.c:4936 +#: ../src/mainwindow.c:4959 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736 +#: ../src/mainwindow.c:4967 ../src/summaryview.c:5736 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" -#: ../src/mainwindow.c:5059 +#: ../src/mainwindow.c:5082 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei " "onnistu." -#: ../src/mainwindow.c:5118 +#: ../src/mainwindow.c:5141 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi." -#: ../src/mainwindow.c:5120 +#: ../src/mainwindow.c:5143 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa." -#: ../src/mainwindow.c:5278 +#: ../src/mainwindow.c:5301 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n" msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n" -#: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211 -#: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214 -#: ../src/matcher.c:215 +#: ../src/matcher.c:211 ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 +#: ../src/matcher.c:214 ../src/matcher.c:215 ../src/matcher.c:216 +#: ../src/matcher.c:217 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s-otsake" -#: ../src/matcher.c:216 +#: ../src/matcher.c:218 msgid "header" msgstr "otsake" -#: ../src/matcher.c:217 +#: ../src/matcher.c:219 msgid "header line" msgstr "otsakerivi" -#: ../src/matcher.c:218 +#: ../src/matcher.c:220 msgid "body line" msgstr "sisältörivi" -#: ../src/matcher.c:219 +#: ../src/matcher.c:221 msgid "tag" msgstr "tägi" -#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548 -#: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739 +#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550 +#: ../src/matcher.c:555 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:742 #: ../src/summary_search.c:466 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjaintasot erotteleva" -#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548 -#: ../src/matcher.c:553 +#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550 +#: ../src/matcher.c:555 msgid "Case insensitive" msgstr "Kirjaintasot erottelematon" -#: ../src/matcher.c:1818 +#: ../src/matcher.c:1843 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n" -#: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919 +#: ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1931 ../src/matcher.c:1944 msgid "message matches\n" msgstr "viesti täsmää\n" -#: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921 +#: ../src/matcher.c:1919 ../src/matcher.c:1937 ../src/matcher.c:1946 msgid "message does not match\n" msgstr "viesti ei täsmää.\n" -#: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186 -#: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189 -#: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191 +#: ../src/matcher.c:2209 ../src/matcher.c:2210 ../src/matcher.c:2211 +#: ../src/matcher.c:2212 ../src/matcher.c:2213 ../src/matcher.c:2214 +#: ../src/matcher.c:2215 ../src/matcher.c:2216 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" @@ -8182,8 +8353,8 @@ msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" -#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843 -#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075 +#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1844 +#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3054 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" @@ -8277,7 +8448,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Haetaan viestiä (%s)…" -#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004 +#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1007 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Ei voitu salata: %s" @@ -8286,9 +8457,9 @@ msgstr "Ei voitu salata: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota." -#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808 -#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063 +#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1997 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:669 ../src/summaryview.c:4808 +#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3042 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -8393,7 +8564,7 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494 +#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:533 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" @@ -8430,20 +8601,20 @@ msgstr "" " Viesti on poistettu tai siirretty toiseen kansioon" #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977 -#: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964 +#: ../src/summaryview.c:4193 ../src/summaryview.c:6964 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n" -#: ../src/mh.c:432 +#: ../src/mh.c:438 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n" -#: ../src/mh.c:518 +#: ../src/mh.c:524 msgid "Moving messages..." msgstr "Siirretään viestejä…" -#: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 +#: ../src/mh.c:668 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Poistetaan viestiä…" @@ -8534,32 +8705,32 @@ msgstr "Haetaan viestiä…" msgid "Go back to email" msgstr "Palaa sähköpostiin" -#: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043 -#: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420 +#: ../src/mimeview.c:1763 ../src/mimeview.c:1852 ../src/mimeview.c:2044 +#: ../src/mimeview.c:2080 ../src/mimeview.c:2192 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:422 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" -#: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073 +#: ../src/mimeview.c:1841 ../src/textview.c:3052 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" -#: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128 +#: ../src/mimeview.c:1883 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128 msgid "Select destination folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134 +#: ../src/mimeview.c:1890 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "”%s” ei ole hakemisto." -#: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994 +#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2973 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995 +#: ../src/mimeview.c:2128 ../src/mimeview.c:2135 ../src/textview.c:2974 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8568,11 +8739,11 @@ msgstr "" "Anna tiedostonavauskomento:\n" "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)" -#: ../src/mimeview.c:2225 +#: ../src/mimeview.c:2226 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?" -#: ../src/mimeview.c:2226 +#: ../src/mimeview.c:2227 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -8584,19 +8755,19 @@ msgstr "" "\n" "Suoritetaanko tiedosto?" -#: ../src/mimeview.c:2230 +#: ../src/mimeview.c:2231 msgid "Run binary" msgstr "Suorita tiedosto" -#: ../src/mimeview.c:2529 +#: ../src/mimeview.c:2530 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 +#: ../src/mimeview.c:2531 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271 +#: ../src/mimeview.c:2545 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732 msgid "Description:" @@ -8723,7 +8894,7 @@ msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?" msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Poista ryhmätilauksia" -#: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695 +#: ../src/news_gtk.c:268 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" @@ -8869,7 +9040,7 @@ msgstr "Osoitekirjan hakemisto mihin osoitteet lisätään" #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580 -#: ../src/prefs_matcher.c:676 +#: ../src/prefs_matcher.c:679 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." @@ -8980,36 +9151,36 @@ msgstr "Pysäytä arkistointi valitsemalla peru" msgid "Archiving:" msgstr "Arkistoidaan:" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507 msgid "Folder and archive must be selected" msgstr "Kansio ja arkisto pitää valita" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s on olemassa, jatketaanko?" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s on linkki, ei voida jatkaa." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s on hakemisto, ei voida jatkaa." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "ei oikeuksia kohteeseen %s, ei voida jatkaa." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "Tuntematon virhe kohteessa %s, ei voida jatkaa" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -9018,7 +9189,7 @@ msgstr "" "Tiedostonimi ei ole toimiva:\n" "%s" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -9027,7 +9198,7 @@ msgstr "" "Claws Mail -kansio ei ole toimiva:\n" "%s" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -9042,181 +9213,181 @@ msgstr "" "\n" "Jatketaanko?" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:711 msgid "Archive result" msgstr "Arkistoinnin tulos" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:741 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750 msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:756 msgid "Archive format" msgstr "Arkistomuoto" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:763 msgid "Compression method" msgstr "Pakkausalgoritmi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771 msgid "Number of files" msgstr "Tiedostoja" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:779 msgid "Archive Size" msgstr "Arkiston koko" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787 msgid "Folder Size" msgstr "Kansion koko" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:796 msgid "Compression level" msgstr "Pakkausaste" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 #: ../src/prefs_folder_item.c:514 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:804 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-summa" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:812 msgid "Descriptive names" msgstr "Kuvaavat nimet" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:820 msgid "Delete selected files" msgstr "Poista valitut tiedostot" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:829 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1211 msgid "Select mails before" msgstr "Valitse viestit ensin" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:905 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Valitse tiedostonimi arkistolla [käytä formaatin mukaista tarkennetta, " "kuten .tgz:aa]" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:953 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld/%ld" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:992 msgid "Create Archive" msgstr "Luo arkisto" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1007 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Anna arkistoinnin argumentit" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1020 msgid "Folder to archive" msgstr "Arkistoitava kansio" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1027 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Arkiston säilytyshakemisto" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1032 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038 msgid "Name for archive" msgstr "Nimi arkistolle" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 msgid "Archive location and name" msgstr "Arkiston sijainti ja nimi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198 #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1049 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1051 msgid "Choose compression" msgstr "Valitse pakkaus" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1064 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive" msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive" msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive" msgstr "Valitse tästä Compress-pakkaus" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 msgid "Choose this option to disable compression for the archive" msgstr "Valitse tämä poistaaksesi pakkaus käytöstä" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109 msgid "Choose format" msgstr "Valitse formaatti" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1122 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive" msgstr "Valitse tästä TAR paketin muodoksi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1129 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive" msgstr "Valitse tästä SHAR paketin muodoksi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive" msgstr "Valitse tästä CPIO paketin muodoksi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1143 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive" msgstr "Valitse tästä PAX paketin muodoksi" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1163 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Muut asetukset" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekursiivinen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5-summa" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9225,11 +9396,11 @@ msgstr "" "Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n" "Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 msgid "R_ename" msgstr "_Uudelleennimeä" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9240,7 +9411,7 @@ msgstr "" "Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja@otsikko.\n" "Nimet lyhennetään 96 merkkiin" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1198 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9248,11 +9419,11 @@ msgstr "" "Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n" "Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1202 msgid "Selection options" msgstr "Valintojen asetukset" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1218 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9338,29 +9509,98 @@ msgstr "Uudelleennimeä" msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi" -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 -#, c-format -msgid "" -"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %.20s...\n" -"\n" -"%s it anyway?" -msgstr "" -"Viestissä puhutaan liitteistä, mutta liitetiedostoja ei ole. Maininta " -"viitteestä on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: " -"%.20s...\n" -"\n" -"%s joka tapauksessa?" +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 +msgid "Type: " +msgstr "Tyyppi: " -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220 -msgid "Attachment warning" -msgstr "Liitetiedostovaroitus" +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 -msgid "Attach warner" +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 +msgid "Filename: " +msgstr "Tiedostonimi: " + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Poista liitteet" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. S_COL_STATUS +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 +#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777 +msgid "Attachment" +msgstr "Liite" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 +msgid "Destroy attachments" +msgstr "Tuhoa liitteet" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 +msgid "" +"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" +"\n" +"The deleted data will be unrecoverable." +msgstr "" +"Poistetaanko kaikki liitännäiset valituista viesteistä?\n" +"\n" +"Poistettuja tietoja ei voi palauttaa." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 +msgid "This message doesn't have any attachments." +msgstr "viestit, joissa ei ole liitteitä" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 +msgid "Remove attachments..." +msgstr "Poista liitteitä..." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 +msgid "AttRemover" +msgstr "AttRemover" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 +msgid "" +"This plugin removes attachments from mails.\n" +"\n" +"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " +"attachments will be lost forever, and ever, and ever." +msgstr "" +"Tällä liitännäisellä voi poistaa liitetiedostoja viesteistä.\n" +"\n" +"Huomaa: poisto on peruuttamaton eikä tietoja voi palauttaa sen jälkeen." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 +msgid "Attachment handling" +msgstr "Liitekäsittely" + +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 +#, c-format +msgid "" +"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " +"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %.20s...\n" +"\n" +"%s it anyway?" +msgstr "" +"Viestissä puhutaan liitteistä, mutta liitetiedostoja ei ole. Maininta " +"viitteestä on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: " +"%.20s...\n" +"\n" +"%s joka tapauksessa?" + +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220 +msgid "Attachment warning" +msgstr "Liitetiedostovaroitus" + +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 +msgid "Attach warner" msgstr "Liitevaroitin" #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 @@ -9438,75 +9678,6 @@ msgstr "Paitsi" msgid "Attach Warner" msgstr "Liitä varoitin" -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 -msgid "Type: " -msgstr "Tyyppi: " - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 -msgid "Filename: " -msgstr "Tiedostonimi: " - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Poista liitteet" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 -#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#. S_COL_STATUS -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 -#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777 -msgid "Attachment" -msgstr "Liite" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 -msgid "Destroy attachments" -msgstr "Tuhoa liitteet" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 -msgid "" -"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" -"\n" -"The deleted data will be unrecoverable." -msgstr "" -"Poistetaanko kaikki liitännäiset valituista viesteistä?\n" -"\n" -"Poistettuja tietoja ei voi palauttaa." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 -msgid "This message doesn't have any attachments." -msgstr "viestit, joissa ei ole liitteitä" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 -msgid "Remove attachments..." -msgstr "Poista liitteitä..." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 -msgid "AttRemover" -msgstr "AttRemover" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 -msgid "" -"This plugin removes attachments from mails.\n" -"\n" -"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " -"attachments will be lost forever, and ever, and ever." -msgstr "" -"Tällä liitännäisellä voi poistaa liitetiedostoja viesteistä.\n" -"\n" -"Huomaa: poisto on peruuttamaton eikä tietoja voi palauttaa sen jälkeen." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 -msgid "Attachment handling" -msgstr "Liitekäsittely" - #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" @@ -10098,63 +10269,63 @@ msgstr "" "\n" "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 msgid "Display images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display embedded images" msgstr "Näytetyt mukana tulevat kuvat" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 msgid "Execute javascript" msgstr "Suorita javaskriptit" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Suorita mukana tuleva javaskripti" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 msgid "Execute Java applets" msgstr "Suorita Java-appletit" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Suorita mukana tulevat Java-appletit" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Piirrä object-sisällöt liitännäisillä" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Piirrä mukana tulevat object-sisällöt liitännäisillä" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" msgstr "Avaa katselimessa (etäsisältö sallitaan)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Älä tee mitään (etäsisältö pois käytöstä)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 msgid "Use proxy:" msgstr "Käytä välipalvelinta:" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 msgid "Remote resources" msgstr "Etäresurssit" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10167,106 +10338,124 @@ msgstr "" "Kuvat, skriptit, liitännäisdata ja java-appletit jotka ovat\n" "viestin liitteenä toimivat silti." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Salli etäsisällön noutaminen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "When clicking on a link, by default:" msgstr "Oletustoiminto linkin aktivoinnille:" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 msgid "Open in external browser" msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" +msgstr "CSS tässä tiedostossa sovelletaan kaikkiin HTML-osiin" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +msgid "Stylesheet:" +msgstr "Tyylisivu:" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 ../src/prefs_account.c:1442 +#: ../src/prefs_account.c:1531 ../src/prefs_account.c:1991 +#: ../src/prefs_customheader.c:237 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Selaa" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +msgid "Select stylesheet" +msgstr "Valitse tyylisivu" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:393 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Etäsisällön haku on pois päältä." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 msgid "Load images" msgstr "Lataa kuvat" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 msgid "Enable remote content" msgstr "Näytä etäsisällöt" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 msgid "Enable Javascript" msgstr "Salli javaskriptit" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476 msgid "Enable Plugins" msgstr "Salli liitännäiset" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 msgid "Enable Java" msgstr "Salli Java" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Open links with external browser" msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:649 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Virhe: %d\n" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:705 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s on rikkinäinen tai sitä ei tueta" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:716 msgid "Search the Web" msgstr "Etsi verkosta" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 msgid "Open in Viewer" msgstr "Avaa selaimessa" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730 msgid "Open in Viewer (enable remote content)" msgstr "Avaa selaimessa (salli etäsisältö)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimessa" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:749 msgid "Open Image" msgstr "Avaa kuva" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:758 msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 msgid "Download Link" msgstr "Hae linkistä" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:773 msgid "Save Image As" msgstr "Tallenna kuva nimellä" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Image" msgstr "Kopioi kuva" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:801 msgid "Import feed" msgstr "Hae syöte" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1014 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1042 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML-selain" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1047 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10471,1024 +10660,998 @@ msgstr "Gdata-yhteys" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349 #, c-format msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -msgstr "" +msgstr "Löydetty sijainti: (%.2f,%.2f)" #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369 msgid "Alleged country of origin: " -msgstr "" +msgstr "Mahdollisesti lähtömaa: " #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373 -#, fuzzy msgid "Could not resolve location of IP address " -msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä" +msgstr "Ei voitu selvittää IP-osoitetta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512 -#, fuzzy msgid "Try to locate sender" -msgstr "lähettäjän etunimi" +msgstr "Yritä paikantaa lähettäjää" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Arabiemiraatit" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua And Barbuda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albania" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Hollannin antillit" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antarctica" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "Magenta" +msgstr "Argentiina" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "American Samoa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Itävalta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaitsan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544 msgid "Bosnia And Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnia And Hertsegovina" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrain" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552 msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermuda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasilia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahama" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Butan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Bouvet Island" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Valkovenäjä" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562 msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belize" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Keski-Afrikka" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566 msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Sveitsi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568 msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Norsunluurannikko" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Cook-saaret" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chile" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Cameroon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "Kiinalainen" +msgstr "Kiina" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573 -#, fuzzy msgid "Colombia" -msgstr "Värjää" +msgstr "Kolumbia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuuba" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Cape Verde" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577 msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Joulusaaret" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kypros" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tšekki" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Saksa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Djibouti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Poista merkintä" +msgstr "Tanska" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominica" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algeria" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Viro" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egypti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589 -#, fuzzy msgid "Western Sahara" -msgstr "Länsieurooppalainen" +msgstr "Länsi-Sahara" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espanja" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Suomi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidzi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596 msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "" +msgstr "Micronesia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Färsaaret" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Peru" +msgstr "Ranska" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599 msgid "France, Metropolitan" -msgstr "" +msgstr "Ranska, Metropolitan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602 msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Ranskan Guaiana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606 -#, fuzzy msgid "Gibraltar" -msgstr "Libravatar" +msgstr "Gibraltar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607 -#, fuzzy msgid "Greenland" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Grönlanti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608 msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609 msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612 -#, fuzzy msgid "Greece" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Kreikka" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619 msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Heard Island And Mcdonald Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroatia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622 msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haiti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Unkari" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627 -#, fuzzy msgid "India" -msgstr "Merkki" +msgstr "Intia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630 msgid "Iran, Islamic Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Iran" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islanti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634 msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635 -#, fuzzy msgid "Japan" -msgstr "Japanilainen" +msgstr "Japani" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Cambodia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640 -#, fuzzy msgid "Comoros" -msgstr "huomenna" +msgstr "Comoros" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" +msgstr "Saint Kitts And Nevis" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642 msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Korea, demokraattinen kansantasavalta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Korean tasavalta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644 msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuwait" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Cayman Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazakhstan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647 msgid "Lao People'S Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Lao People'S Democratic Republic" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648 msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Lebanon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Saint Lucia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652 msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Liettua" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxembourg" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Latvia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Libyan Arab Jamahiriya" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Marokko" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Moldova" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagascar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662 -#, fuzzy msgid "Marshall Islands" -msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" +msgstr "Marshall Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Makedonia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664 msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665 -#, fuzzy msgid "Myanmar" -msgstr "Poista merkintä" +msgstr "Myanmar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Macao" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinique" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritania" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672 msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Mauritius" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldives" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675 msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Meksiko" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malesia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mosambik" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680 -#, fuzzy msgid "New Caledonia" -msgstr "Lisää yhteystietoja" +msgstr "New Caledonia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681 msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolk Island" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683 msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigeria" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nicaragua" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Hollanti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686 -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "Edelleenlähetä" +msgstr "Norja" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687 msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepali" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Uusi-Seelanti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Oman" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692 msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693 msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "French Polynesia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Uusi-Guinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696 -#, fuzzy msgid "Philippines" -msgstr "riviä" +msgstr "Filippiinit" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697 msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Puola" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699 msgid "Saint Pierre And Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint Pierre And Miquelon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700 msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Pitcairn" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Portti" +msgstr "Portugal" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguay" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705 -#, fuzzy msgid "Qatar" -msgstr "Wavatar" +msgstr "Qatar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Reunion" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Romania" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Venäjä" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709 msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Solomon Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychelles" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Ruotsi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapore" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716 msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "Saint Helena" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slovenia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718 msgid "Svalbard And Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Svalbard And Jan Mayen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marino" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723 msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724 -#, fuzzy msgid "Suriname" -msgstr "SMTP-käyttäjätunnus" +msgstr "Suriname" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "" +msgstr "Sao Tome And Principe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "El Salvador" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Syyria" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Swasimaa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks And Caicos Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730 msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Tšad" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "French Southern Territories" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732 msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733 -#, fuzzy msgid "Thailand" -msgstr "Thailainen" +msgstr "Thaimaa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tajikistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739 msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Itä-Timor" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turkki" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad ja Tobago" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743 msgid "Taiwan, Province Of China" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Tansania" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Yhdysvallat" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Vatikaanivaltio" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" +msgstr "Neitsytsaaret, Britannia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +msgstr "Neitsytsaaret, USA" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Vietnam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759 msgid "Wallis And Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis And Futuna" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761 msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Yemen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia ja Montenegro" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Afrikka" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766 msgid "Democratic Republic Of The Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862 -#, fuzzy msgid "GeoLocation" -msgstr "Sijainti:" +msgstr "GeoLocation" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize clutter" -msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s." +msgstr "Ei voitu alustaa clutteria." #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create regular expression: %s\n" -msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s." +msgstr "Säännöllisen ilmauksen luonti ei onnistunut: %s\n" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803 -#, fuzzy msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -msgstr "Teemakoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui" +msgstr "Messageview_show-koukun rekisteröinti GeoLocation-liitännäiselle epäonnistui" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867 msgid "" @@ -11506,36 +11669,43 @@ msgid "" "Feedback to is welcome (but only if it's not about marital " "quarrels)." msgstr "" +"Tämä liitännäinen tuo GeoLocation-toiminnot Claws-Mailiin.\n" +"\n" +"Huomaa: On teknisesti mahdotonta tietää lähettäjän sijaintia sähköpostin " +"perusteella. Tulokset ovat epätarkkoja arvioita. Eritoten postituslistoilla " +"saattavat tiedot olla postituslistapalvelimen eivätkä lähettäjän.\n" +"Jos tiedot näyttävät vääriltä, niihin ei kannata luottaa.\n" +"\n" +"Palautetta voi lähettää englannksi osoitteeseen ." #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900 -#, fuzzy msgid "GeoLocation integration" -msgstr "Gdata-yhteys" +msgstr "GeoLocation-integraatio" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:452 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:512 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:440 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:388 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Avatarotsakepäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:396 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:401 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Avatarkuvavälimuistiakemiston luonti epäonnistui" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:410 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Puuttuvien kohteiden välimuistin lataus epäonnistui" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:462 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -11562,85 +11732,85 @@ msgstr "" "\n" "Palaute englanniksi osoitteeseen .\n" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:138 msgid "_Use cached icons" msgstr "Käytä välim_uistissa olevia kuvakkeita" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:139 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "Säilytä kuvakkeet levyllä ja vältä toistuvat verkkokyselyt" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Välimuistin päivitysvuoroväli" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 -#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154 +#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:335 msgid "hours" msgstr "tunnin jälkeen" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:208 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:209 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:210 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:212 msgid "Custom URL" msgstr "Mukautettu URL" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:215 msgid "A blank image" msgstr "Tyhjä kuva" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:216 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Himmeä harmaa siluetti" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:217 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Generoitu geometrinen kuvio" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:218 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Generoitu hirviö" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:219 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Generoitu melkein uniikki naama" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:220 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Generoitu 8-bittikonsolityylinen pikseloitu kuva" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:221 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Uudelleenohjaus käyttäjän URLiin" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:248 ../src/prefs_themes.c:878 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:276 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "S_alli uudelleenohjaukset" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:277 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -11648,23 +11818,44 @@ msgstr "" "Seuraa uudelleenohjauksia libravatarista toisiin palveluihin kuten gravatar." "comiin" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:286 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Salli yhdistetyt palv_elimet" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:287 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Yritä hakea avatar lähettäjän verkko-osoitteen palvelimesta" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 +msgid "Request timeout" +msgstr "Aikakatkaisu" + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 +#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558 +#: ../src/prefs_summaries.c:496 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +msgid "" +"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " +"than global socket I/O timeout." +msgstr "" +"Asetus 0 käyttää yleistä i/o-aikakatkaisua. Ylärajan on myös oltava yleistä" +" aikaa pienempi" + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:349 msgid "Icon cache" msgstr "Kuvakevälimuisti" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:353 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Oletus puuttuvalle kuvakkeelle" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:357 msgid "Network" msgstr "Verkko" @@ -11978,7 +12169,6 @@ msgstr "Kalenterikansiot" #. Warning-Label #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639 -#, fuzzy msgid "These settings override folder-specific selections." msgstr "Asetukset korvaavat kansioittaiset valinnat." @@ -12108,14 +12298,6 @@ msgstr "Salli ponnahdus" msgid "Popup timeout:" msgstr "Ponnahdusaika:" -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028 -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300 -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 -#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558 -#: ../src/prefs_summaries.c:496 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" - #. Sticky check button #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057 msgid "Make popup sticky" @@ -12366,7 +12548,7 @@ msgstr "/%d" #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "PDF-näyttö ei onnistunut tuntemattomasta syystä." #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940 @@ -12461,7 +12643,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50 msgid "Edit perl filter rules (ext)..." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa perl-suodatussääntöjä (ext)..." #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook" @@ -12721,12 +12903,12 @@ msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemättä" #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162 msgid "Marginal" msgstr "Marginaalinen" #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Ultimate" msgstr "Täysi" @@ -12787,61 +12969,61 @@ msgstr "" msgid "No signature found" msgstr "Ei allekirjoitusta" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160 +msgid "Untrusted" +msgstr "Ei luottoa" + +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 -#, c-format -msgid "Good signature (untrusted) from %s." -msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s." - -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#, c-format msgid "Good signature from %s, but the key has expired." -msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s." +msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on vanhentunut." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 +#, c-format msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked." -msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s." +msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on poistettu " +"käytöstä." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268 #, c-format msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n" @@ -12849,86 +13031,95 @@ msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n" # eg: # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28 # avaimen ... tunnisteelle 1234567890ABCDEF -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimen %s tunnisteelle %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317 +#, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" -msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s." +msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Avain on poistettu käytöstä, tunniste %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " tunnus %s (Oikeellisuus %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:345 +msgid "Revoked" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349 +#, c-format +msgid "Owner Trust: %s\n" +msgstr "Käyttäjän luotto: %s\n" + +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:426 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:604 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:694 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12937,12 +13128,12 @@ msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on " "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12950,17 +13141,17 @@ msgstr "" "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n" "OpenPGP-tuki otettu pois päältä." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12970,22 +13161,22 @@ msgstr "" "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n" "Luodaanko uusi avainpari?" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:835 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12998,19 +13189,19 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858 msgid "Key generated" msgstr "Avain luotu" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:897 msgid "Key exported." msgstr "Avain tuotu." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 msgid "Couldn't export key." msgstr "Ei voi tuoda avainta." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:903 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä." @@ -13037,7 +13228,7 @@ msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen." #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716 #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 ../src/plugins/smime/smime.c:415 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s" @@ -13134,19 +13325,19 @@ msgstr "" "Inline-menetelmässä." #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s" #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s" #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Salaus epäonnistui %s" @@ -13198,14 +13389,18 @@ msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan." msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s." -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595 +msgid "OpenPGP digital signature" +msgstr "OpenPGP-allekirjoitus" + +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä." -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" @@ -13275,7 +13470,7 @@ msgid "" "\n" "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard " "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also " -"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's " +"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's " "builtin toolbar editor.\n" "\n" "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/." @@ -13357,150 +13552,48 @@ msgstr "" msgid "Python integration" msgstr "Python-liitokset" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126 -msgid "Cannot open temporary file" -msgstr "Väliaikaistiedoston avaus ei onnistu" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137 -msgid "Cannot init libCURL" -msgstr "libCurlin alustus ei onnistu" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596 -msgid "401 (Authorisation required)" -msgstr "401 (Tunnistautuminen vaaditaan)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599 -msgid "403 (Unauthorised)" -msgstr "403 (Ei käyttöoikeutta)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602 -msgid "404 (Not found)" -msgstr "404 (Ei löydy)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605 -#, c-format -msgid "Error %ld" -msgstr "Virhe %ld" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328 -#, c-format -msgid "Fetching '%s'..." -msgstr "Haetaan syötettä %s…" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387 -msgid "Malformed feed" -msgstr "Viallinen syöte" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203 -#, c-format -msgid "Refreshing feed '%s'..." -msgstr "Päivitetään syötettä %s…" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218 +#: ../src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90 #, c-format msgid "" -"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -"comments of '%s'" +"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n" +"%s" msgstr "" -"RSSyl: Kommentien haku ei toimi RDF-syötteillä. Syötteen %s kommentteja ei " -"haeta." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227 -msgid "This feed format is not supported yet." -msgstr "Tätä syötemuotoa ei tueta vielä." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258 -msgid "N/A" -msgstr "—" +"Vanhaa feeds.xml-tiedostoa ei pystytty lukemaan:\n" +"%s" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 #, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld tavu" -msgstr[1] "%ld tavua" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381 -msgid "size unknown" -msgstr "tuntematon koko" +msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" +msgstr "RSSyl: Ei voitu kirjoittaa kohdetta %s syötelistaan.\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 #, c-format -msgid "" -"RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"RSSyl: Syötettä %s ei voi päivittää:\n" -"%s\n" +msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" +msgstr "RSSyl: Ei voitu avata vanhaa OPML-tiedostoa %s: %s\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 #, c-format -msgid "" -"Couldn't fetch URL '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"URLia %s ei voitu hakea:\n" -"%s" +msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" +msgstr "RSSyl: Ei voitu avata tiedostoa %s syötelistavientiä varten: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" +msgstr "RSSyl: Virhe syötevientitiedostoon kirjoitettaessa.\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 #, c-format msgid "" -"Couldn't fetch URL '%s':\n" +"Error while subscribing feed\n" "%s\n" +"\n" +"Folder name '%s' is not allowed." msgstr "" -"URLia %s ei voitu hakea.:\n" +"Syötteen tilaus epäonnistui:\n" "%s\n" +"\n" +"Kansion nimeksi ei kelpaa '%s'." -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759 -#, c-format -msgid "Can't subscribe feed '%s'." -msgstr "Syötettä %s ei voida tilata." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 -msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." -msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds." -msgstr[0] "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä." -msgstr[1] "Syötteiden päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20 -#, c-format -msgid "Time out connecting to URL %s\n" -msgstr "Aikakatkaistu yhdistettäessä kohteeseen %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21 -#, c-format -msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -msgstr "URLia %s ei voitu hakea.\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22 -#, c-format -msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -msgstr "Virhe jäsennettäessä syötettä osoitteessa %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23 -#, c-format -msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -msgstr "Tukematon syötteen tyyppi osoitteessa %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25 -#, c-format -msgid "RSSyl: Updating feed %s\n" -msgstr "RSSyl: Päivitetään syötettä %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26 -#, c-format -msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" -msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys valmis: %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27 -msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys peruttu, ohjelma sulkeutuu.\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63 +#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:65 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13514,116 +13607,161 @@ msgstr "" "Jokainen syöte tekee uuden kansion, joka sisältää omat verkosta haetut " "juttunsa. Ne voi lukea, poistaa tai säilyttää." -#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87 +#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:89 msgid "RSS feed" msgstr "RSS‐syöte" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295 +msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" +msgid "(empty)" +msgstr "(tyhjä)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:165 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Päivitä kaikki syötteet" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" msgstr "Tilaa syöte" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Anna tilattavan syötteen URL, jonka haluat tilata:" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 #, c-format -msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n" -msgstr "Poistetaanko hakemistopuu %s?\n" +msgid "'%c' can't be used in folder name." +msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139 -msgid "Remove folder tree" -msgstr "Poista kansiopuu" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:242 +msgid "Claws-Mail needs network access in order to update the feed." +msgid_plural "Claws-Mail needs network access in order to update feeds." +msgstr[0] "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä." +msgstr[1] "Syötteiden päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:305 #, c-format -msgid "Can't remove feed '%s'." -msgstr "Syötettä %s ei voida poistaa" +msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" +msgstr "Poistetaanko syötekansiopuu %s?\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374 -msgid "Select a .opml file" -msgstr "Valitse .opml-tiedosto" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:306 +msgid "Remove feed tree" +msgstr "Poista syötekansiopuu" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 -msgid "_Refresh feed" -msgstr "_Päivitä syöte" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341 +msgid "Select an OPML file" +msgstr "Valitse opml-tiedosto" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 -msgid "Refresh _all feeds" -msgstr "Päivitä _kaikki syötteet" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:139 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." +msgstr "" +"Ei voitu luoda kansiota uudelle syötteelle %s." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#, c-format +msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" +msgstr "RSSyl: Tilataan syötettä: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 +#, c-format +msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" +msgstr "RSSyl: uusi syöte tilattu: %s (%s)\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#, c-format +msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" +msgstr "RSSyl: Päivitetään syötettä: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#, c-format +msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" +msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys valmis: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#, c-format +msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" +msgstr "RSSyl: Virhe luettaessa syötettä %s: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#, c-format +msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" +msgstr "RSSyl: Ei toimvaa syötettä %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#, c-format +msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" +msgstr "RSSyl: ei voitu käsitellä syötettä %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#, c-format +msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" +msgstr "RSSyl: Sovellus lopettaa, syötteen päivitystä ei voitu lopettaa %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:243 +msgid "Use default refresh interval" +msgstr "Käytä oletuspäivitysväliä" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 -msgid "Subscribe _new feed..." -msgstr "Tilaa _uusi syöte…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:255 +msgid "Keep old items" +msgstr "Säilytä vanhat viestit" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 -msgid "_Unsubscribe feed..." -msgstr "_Lakkaa tilaamasta syötettä…" +#. "Trim" button +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:261 +msgid "_Trim" +msgstr "_Trimmaa" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57 -msgid "Feed pr_operties..." -msgstr "Syötteen _ominaisuudet…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" +msgstr "Päivitä syöte ja poista viestit jotka eivät ole enää syötteessä" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58 -msgid "Import feed list..." -msgstr "Hae syötelista…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:271 +msgid "Fetch comments if possible" +msgstr "Hae kommentit, jos mahdollista" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59 -msgid "Rena_me..." -msgstr "Nimeä _uudelleen…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:296 +msgid "Always mark as new" +msgstr "Merkitse aina uudeksi" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60 -msgid "_Create new folder..." -msgstr "_Luo uusi kansio…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302 +msgid "If only its text changed" +msgstr "Vain jos sisältöteksti muuttuu" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62 -msgid "Remove folder _tree..." -msgstr "Poista kansiop_uu…" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308 +msgid "Never mark as new" +msgstr "Älä koskaan merkitse uudeksi" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152 -msgid "Add RSS folder tree" -msgstr "Lisää RSS‐syötekansiopuu" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313 +msgid "Add item title to top of message" +msgstr "Lisää viestin aihe viestin alkuun" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153 -msgid "Enter name for a new RSS folder tree." -msgstr "Anna nimi uudelle RSS‐syötekansiopuulle." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:320 +msgid "Ignore title rename" +msgstr "Ohita nimen muutos" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:326 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:329 msgid "" -"Creation of folder tree failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there?" +"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " +"of the feed." msgstr "" -"Kansiopuun luonti epäonnistui.\n" -"Ehkä sen tiedostot ovat jo olemassa, tai kansioon ei ole oikeutta kirjoittaa." - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184 -msgid "RSSyl..." -msgstr "RSSyl..." - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257 -msgid "Use default refresh interval" -msgstr "Käytä oletuspäivitysväliä" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269 -msgid "Keep default number of expired entries" -msgstr "Säilytä oletusmäärä vanhentuneita juttuja" +"Valitse tämä niin kansion nimi säilytetään vaikka syötteen tekijä muuttaa " +"sen." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275 -msgid "Fetch comments if possible" -msgstr "Hae kommentit, jos mahdollista" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 +msgid "Verify SSL certificate validity" +msgstr "Varmista SSL-varmenteen validius" #. Label for URL frame -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 msgid "Source URL:" msgstr "Lähteen URL:" -#. Fetch comments for - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336 +#. Fetch comments max age - label +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 msgid "" "Fetch comments on posts aged less than:\n" "(In days; set to -1 to fetch all comments)" @@ -13632,7 +13770,7 @@ msgstr "" "(Päivissä: -1 hakee kaikki kommentit)" #. Refresh interval - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:436 msgid "" "Refresh interval in minutes:\n" "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" @@ -13641,98 +13779,193 @@ msgstr "" "(Aseta nollaksi poistaaksesi tämän syötteen automaattisen " "päivityksen)" -#. Expired items - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403 -msgid "" -"Number of expired entries to keep:\n" -"(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -msgstr "" -"Säilytettävien vanhentuneiden juttujen lukumäärä:\n" -"(Aseta −1:ksi, jos haluat säilyttää kaikki vanhentuneet jutut)" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:462 +msgid "If an item changes, do not mark it as new:" +msgstr "Jos kohde muuttuu, älä merkitse uudeksi:" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:554 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429 -msgid "If an item changes, do not mark it as unread:" -msgstr "Jos kohde muuttuu, älä merkitse lukemattomaksi" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:562 +msgid "Set feed properties" +msgstr "Aseta syötteen ominaisuudet" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439 -msgid "Always mark as unread" -msgstr "Merkitse aina lukemattomaksi" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +msgid "_Refresh feed" +msgstr "_Päivitä syöte" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441 -msgid "If only its text has changed" -msgstr "Vain jos sisältöteksti muuttuu" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +msgid "Feed pr_operties" +msgstr "Syötteen _ominaisuudet" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443 -msgid "Never mark as unread" -msgstr "Älä koskaan merkitse lukemattomaksi" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +msgid "Rena_me..." +msgstr "Nimeä _uudelleen…" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 -#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 -msgid "Verify SSL certificate validity" -msgstr "Varmista SSL-varmenteen validius" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +msgid "R_efresh recursively" +msgstr "Ha_e rekursiivisesti" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +msgid "Subscribe _new feed..." +msgstr "Tilaa _uusi syöte…" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523 -msgid "Set feed properties" -msgstr "Aseta syötteen ominaisuudet" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +msgid "Create new _folder..." +msgstr "_Luo uusi kansio..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +msgid "Import feed list..." +msgstr "Hae syötelista…" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675 -msgid "Unsubscribe feed" -msgstr "Lakkaa tilaamasta syötettä" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +msgid "Remove tree" +msgstr "Poista puu" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676 -msgid "Do you really want to remove feed" -msgstr "Poistetaanko syöte" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +msgid "Add RSS folder tree" +msgstr "Lisää RSS‐syötekansiopuu" -#. Remove cache checkbutton -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682 -msgid "Remove cached entries" -msgstr "Poista jutut välimuistista" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +msgid "Enter name for a new RSS folder tree." +msgstr "Anna nimi uudelle RSS‐syötekansiopuulle." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8 -msgid "RSSyl" -msgstr "RSSyl" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +msgid "" +"Creation of folder tree failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there?" +msgstr "" +"Kansiopuun luonti epäonnistui.\n" +"Ehkä sen tiedostot ovat jo olemassa, tai kansioon ei ole oikeutta kirjoittaa." #. Default RSSyl mailbox name -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:17 msgid "My Feeds" msgstr "Syötteet" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:128 msgid "Default refresh interval in minutes" msgstr "Oletuspäivitysväli minuuteissa" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117 -msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -msgstr "Aseta 0:ksi estääksesi automaattisen päivityksen" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119 -msgid "Default number of expired items to keep" -msgstr "Oletusmäärä vanhentuneita juttuja säilytettäväksi" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130 -msgid "Set to -1 to keep expired items" -msgstr "Aseta -1:ksi säilyttääksesi vanhentuneet jutut" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:147 msgid "Refresh all feeds on application start" msgstr "Päivitä kaikki syötteet sovelluksen käynnistyessä" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139 +#. Path to cookies file for libcurl to use +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:155 msgid "Path to cookies file" msgstr "Polku keksitiedostoon" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:169 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Polku Netscapen cookies.txt‐keksitiedostoon" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152 -msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:176 +msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds" msgstr "Varmista SSL-sertifikaatti uusille syötteille" +#. Create window +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +msgid "Subscribe new feed?" +msgstr "Tilataanko uusi syöte?" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:72 +msgid "Feed folder:" +msgstr "Syötekansio:" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:82 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:86 +msgid "" +"Instead of using official title, you can enter a different folder name for " +"the feed." +msgstr "" +"Voit korvata oikean syötteen nimen toisella." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:91 +msgid "_Edit feed properties after subscribing" +msgstr "_Muokkaa syötteen asetuksia tilaamisen jälkeen" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:99 +#, c-format +msgid "Updating comments for '%s'..." +msgstr "Päivitetään kommentteja kohteelle %s..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:102 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596 +msgid "401 (Authorisation required)" +msgstr "401 (Tunnistautuminen vaaditaan)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (Ei käyttöoikeutta)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602 +msgid "404 (Not found)" +msgstr "404 (Ei löydy)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Virhe %d" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:123 +#, c-format +msgctxt "First parameter is URL, second is error text" +msgid "" +"Error fetching feed at\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Syötteen haku ei onnistunut\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:134 +#, c-format +msgid "" +"No valid feed found at\n" +"%s" +msgstr "" +"Ei löydetty syötettä osoitteesta\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:200 +#, c-format +msgid "Updating feed '%s'..." +msgstr "Päivitetään syötettä %s..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't process feed at\n" +"%s\n" +"\n" +"Please contact developers, this should not happen." +msgstr "" +"Syötettä ei voitu käsitellä\n" +"%s\n" +"\n" +"Ilmoita kehittäjille, näin ei pitäisi käydä." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:301 +msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." +msgstr "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +msgid "" +"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " +"Please report this, with debug output attached.\n" +msgstr "" +"Sisäinen virhe tallennusmuodon päivityksessä. Ilmoita kehittäjille. " +"Näin ei pitäisi käudä.\n" + #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54 #: ../src/plugins/smime/smime.c:911 msgid "S/MIME" @@ -13794,6 +14027,48 @@ msgid "" msgstr "" "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä." +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +msgid "Reporting spam..." +msgstr "Roskapostin ilmoitus…" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +msgid "Report spam online..." +msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:379 +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 +msgid "SpamReport" +msgstr "SpamReport" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:384 +msgid "" +"This plugin reports spam to various places.\n" +"Currently the following sites or methods are supported:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org nomination system" +msgstr "" +"Tämä liitännäinen ilmoittaa roskapostin paikkoihin.\n" +"Tällä hetkellä on käytössä:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org nomination system" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:409 +msgid "Spam reporting" +msgstr "Roskaposti‐ilmoitus" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149 +msgid "Forward to:" +msgstr "Edelleenlähetä:" + #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" @@ -13922,48 +14197,6 @@ msgstr "" "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus " "keskeytetään." -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293 -msgid "Reporting spam..." -msgstr "Roskapostin ilmoitus…" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328 -msgid "Report spam online..." -msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339 -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377 -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -msgid "SpamReport" -msgstr "SpamReport" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 -msgid "" -"This plugin reports spam to various places.\n" -"Currently the following sites or methods are supported:\n" -"\n" -" * spam-signal.fr\n" -" * spamcop.net\n" -" * lists.debian.org nomination system" -msgstr "" -"Tämä liitännäinen ilmoittaa roskapostin paikkoihin.\n" -"Tällä hetkellä on käytössä:\n" -"\n" -" * spam-signal.fr\n" -" * spamcop.net\n" -" * lists.debian.org nomination system" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407 -msgid "Spam reporting" -msgstr "Roskaposti‐ilmoitus" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149 -msgid "Forward to:" -msgstr "Edelleenlähetä:" - #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65 #, c-format msgid "" @@ -14040,7 +14273,7 @@ msgstr "Näytä" #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477 -#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334 +#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:336 msgid "days" msgstr "päivän jälkeen" @@ -14425,6 +14658,11 @@ msgstr "" msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Aikakatkaistu (%d sekuntia) yhdistettäessä osoitteeseen %s\n" +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605 +#, c-format +msgid "Error %ld" +msgstr "Virhe %ld" + #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802 #, c-format msgid "" @@ -14475,7 +14713,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui." @@ -15145,11 +15383,6 @@ msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne" -#: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531 -#: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237 -msgid "Bro_wse" -msgstr "_Selaa" - #: ../src/prefs_account.c:1453 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)" @@ -15234,8 +15467,8 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209 -#: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958 -#: ../src/prefs_matcher.c:1980 +#: ../src/prefs_matcher.c:623 ../src/prefs_matcher.c:1974 +#: ../src/prefs_matcher.c:1996 msgid "Header" msgstr "Otsake" @@ -15417,7 +15650,7 @@ msgstr "Lähetysvarmenne" #: ../src/prefs_account.c:2558 msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy tuntemattomat mutta validit SSL-sertifikaatit" #: ../src/prefs_account.c:2561 msgid "Use non-blocking SSL" @@ -15608,8 +15841,8 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla" #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616 -#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778 -#: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056 +#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:781 +#: ../src/prefs_template.c:320 ../src/prefs_toolbar.c:1056 msgid "Re_move" msgstr "_Poista" @@ -15618,7 +15851,7 @@ msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Poista valittu toiminto listasta" #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503 -#: ../src/prefs_template.c:336 +#: ../src/prefs_template.c:338 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät" @@ -15639,7 +15872,7 @@ msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas" #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704 #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838 #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949 -#: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469 +#: ../src/prefs_matcher.c:900 ../src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(Uusi)" @@ -15700,22 +15933,22 @@ msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?" #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929 #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519 -#: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569 -#: ../src/prefs_template.c:594 +#: ../src/prefs_matcher.c:2125 ../src/prefs_template.c:572 +#: ../src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930 #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520 -#: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595 +#: ../src/prefs_template.c:573 ../src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905 #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477 #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521 -#: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571 -#: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601 +#: ../src/prefs_matcher.c:2127 ../src/prefs_template.c:574 +#: ../src/prefs_template.c:599 ../src/prefs_template.c:604 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Jatka muokkausta" @@ -15822,7 +16055,7 @@ msgstr "" "käsittelee viestin tai sen osan." #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695 -#: ../src/prefs_template.c:1101 +#: ../src/prefs_template.c:1121 msgid "D_uplicate" msgstr "K_aksoiskappale" @@ -15958,7 +16191,7 @@ msgid "Custom header configuration" msgstr "Mukautetut otsakeasetukset" #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599 -#: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598 +#: ../src/prefs_matcher.c:1595 ../src/prefs_matcher.c:1610 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -16147,7 +16380,7 @@ msgstr "Uudelleenohjaa" #. S_COL_NUMBER #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195 -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:629 #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -16164,7 +16397,7 @@ msgstr "Aseta pisteet" #. S_COL_SCORE #. S_COL_LOCKED #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197 -#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:633 #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449 msgid "Tags" msgstr "Tägit" @@ -16194,7 +16427,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Toimintoasetukset" #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886 -#: ../src/prefs_matcher.c:583 +#: ../src/prefs_matcher.c:586 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" @@ -16236,25 +16469,25 @@ msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" #. completion of 'To' from address book -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2169 #: ../src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2178 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2179 #: ../src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2180 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2181 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" @@ -16602,7 +16835,7 @@ msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot" #. message font label -#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030 +#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2046 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -16795,245 +17028,249 @@ msgstr "Muu" msgid "Logging" msgstr "Lokikirjoitus" -#: ../src/prefs_matcher.c:328 +#: ../src/prefs_matcher.c:330 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:329 +#: ../src/prefs_matcher.c:331 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:335 +#: ../src/prefs_matcher.c:337 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" -#: ../src/prefs_matcher.c:339 +#: ../src/prefs_matcher.c:341 msgid "higher than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:340 +#: ../src/prefs_matcher.c:342 msgid "lower than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347 +#: ../src/prefs_matcher.c:343 ../src/prefs_matcher.c:349 msgid "exactly" msgstr "tasan" -#: ../src/prefs_matcher.c:345 +#: ../src/prefs_matcher.c:347 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:346 +#: ../src/prefs_matcher.c:348 msgid "smaller than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../src/prefs_matcher.c:351 +#: ../src/prefs_matcher.c:353 msgid "bytes" msgstr "tavua" -#: ../src/prefs_matcher.c:352 +#: ../src/prefs_matcher.c:354 msgid "kilobytes" msgstr "kilotavua" -#: ../src/prefs_matcher.c:353 +#: ../src/prefs_matcher.c:355 msgid "megabytes" msgstr "megatavua" -#: ../src/prefs_matcher.c:357 +#: ../src/prefs_matcher.c:359 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: ../src/prefs_matcher.c:358 +#: ../src/prefs_matcher.c:360 msgid "doesn't contain" msgstr "ei sisällä" -#: ../src/prefs_matcher.c:381 +#: ../src/prefs_matcher.c:383 msgid "headers part" msgstr "otsakkeet" -#: ../src/prefs_matcher.c:382 +#: ../src/prefs_matcher.c:384 +msgid "headers values" +msgstr "otsakkeiden arvot" + +#: ../src/prefs_matcher.c:385 msgid "body part" msgstr "viestisisältö" -#: ../src/prefs_matcher.c:383 +#: ../src/prefs_matcher.c:386 msgid "whole message" msgstr "koko viesti" -#: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300 +#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6300 msgid "Marked" msgstr "Merkitty" -#: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298 +#: ../src/prefs_matcher.c:393 ../src/summaryview.c:6298 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:391 +#: ../src/prefs_matcher.c:394 msgid "Replied" msgstr "Vastattu" -#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292 +#: ../src/prefs_matcher.c:395 ../src/summaryview.c:6292 msgid "Forwarded" msgstr "Edelleenlähetetty" -#: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416 +#: ../src/prefs_matcher.c:397 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416 #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978 msgid "Spam" msgstr "Roskaposti" -#: ../src/prefs_matcher.c:395 +#: ../src/prefs_matcher.c:398 msgid "Has attachment" msgstr "Liitteellinen viesti" -#: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318 +#: ../src/prefs_matcher.c:399 ../src/summaryview.c:6318 msgid "Signed" msgstr "Allekirjoitettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:400 +#: ../src/prefs_matcher.c:403 msgid "set" msgstr "asetettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:401 +#: ../src/prefs_matcher.c:404 msgid "not set" msgstr "asettamatta" -#: ../src/prefs_matcher.c:405 +#: ../src/prefs_matcher.c:408 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../src/prefs_matcher.c:406 +#: ../src/prefs_matcher.c:409 msgid "no" msgstr "ei" -#: ../src/prefs_matcher.c:410 +#: ../src/prefs_matcher.c:413 msgid "Any tags" msgstr "jokin tägi" -#: ../src/prefs_matcher.c:411 +#: ../src/prefs_matcher.c:414 msgid "Specific tag" msgstr "tietty tägi" -#: ../src/prefs_matcher.c:415 +#: ../src/prefs_matcher.c:418 msgid "ignored" msgstr "ohitettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:416 +#: ../src/prefs_matcher.c:419 msgid "not ignored" msgstr "ei ohitettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:417 +#: ../src/prefs_matcher.c:420 msgid "watched" msgstr "tarkkailtu" -#: ../src/prefs_matcher.c:418 +#: ../src/prefs_matcher.c:421 msgid "not watched" msgstr "ei tarkkailtu" -#: ../src/prefs_matcher.c:422 +#: ../src/prefs_matcher.c:425 msgid "found" msgstr "löydetty" -#: ../src/prefs_matcher.c:423 +#: ../src/prefs_matcher.c:426 msgid "not found" msgstr "ei löydetty" -#: ../src/prefs_matcher.c:427 +#: ../src/prefs_matcher.c:430 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Onnistunut)" -#: ../src/prefs_matcher.c:428 +#: ../src/prefs_matcher.c:431 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)" -#: ../src/prefs_matcher.c:566 +#: ../src/prefs_matcher.c:569 msgid "Condition configuration" msgstr "Ehtoasetukset" #. criteria combo box -#: ../src/prefs_matcher.c:610 +#: ../src/prefs_matcher.c:613 msgid "Match criteria:" msgstr "Muokkaa hakuehtoja:" -#: ../src/prefs_matcher.c:619 +#: ../src/prefs_matcher.c:622 msgid "All messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: ../src/prefs_matcher.c:621 +#: ../src/prefs_matcher.c:624 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: ../src/prefs_matcher.c:622 +#: ../src/prefs_matcher.c:625 msgid "Phrase" msgstr "Fraasi" -#: ../src/prefs_matcher.c:623 +#: ../src/prefs_matcher.c:626 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410 +#: ../src/prefs_matcher.c:627 ../src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Värimerkinnät" -#: ../src/prefs_matcher.c:625 +#: ../src/prefs_matcher.c:628 msgid "Thread" msgstr "Säie" -#: ../src/prefs_matcher.c:628 +#: ../src/prefs_matcher.c:631 msgid "Partially downloaded" msgstr "Osittain noudettu" -#: ../src/prefs_matcher.c:631 +#: ../src/prefs_matcher.c:634 msgid "External program test" msgstr "Ulkoinen ohjelma" #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions -#: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604 -#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501 +#: ../src/prefs_matcher.c:710 ../src/prefs_matcher.c:1616 +#: ../src/prefs_matcher.c:1631 ../src/prefs_matcher.c:2521 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/prefs_matcher.c:741 +#: ../src/prefs_matcher.c:744 msgid "Use regexp" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: ../src/prefs_matcher.c:818 +#: ../src/prefs_matcher.c:821 msgid "Message must match" msgstr "Viesti täsmää" -#: ../src/prefs_matcher.c:822 +#: ../src/prefs_matcher.c:825 msgid "at least one" msgstr "vähintään yksi" -#: ../src/prefs_matcher.c:823 +#: ../src/prefs_matcher.c:826 msgid "all" msgstr "kaikki" -#: ../src/prefs_matcher.c:826 +#: ../src/prefs_matcher.c:829 msgid "of above rules" msgstr "ylläolevista säännöistä" -#: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588 +#: ../src/prefs_matcher.c:1534 ../src/prefs_matcher.c:1600 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Hakulauseke on asettamatta." -#: ../src/prefs_matcher.c:1531 +#: ../src/prefs_matcher.c:1543 msgid "Test command is not set." msgstr "Testikomento on asettamatta." -#: ../src/prefs_matcher.c:1605 +#: ../src/prefs_matcher.c:1617 msgid "all addresses in all headers" msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa" -#: ../src/prefs_matcher.c:1608 +#: ../src/prefs_matcher.c:1620 msgid "any address in any header" msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa" -#: ../src/prefs_matcher.c:1610 +#: ../src/prefs_matcher.c:1622 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "osoitteita otsakkeessa %s" -#: ../src/prefs_matcher.c:1611 +#: ../src/prefs_matcher.c:1623 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -17046,79 +17283,83 @@ msgstr "" "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐" "kansiopudotusvalikosta." -#: ../src/prefs_matcher.c:1830 +#: ../src/prefs_matcher.c:1842 msgid "Headers part" msgstr "Otsakeosio" -#: ../src/prefs_matcher.c:1834 +#: ../src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "Headers values" +msgstr "Otsakkeiden arvot" + +#: ../src/prefs_matcher.c:1850 msgid "Body part" msgstr "Sisältöosio" -#: ../src/prefs_matcher.c:1838 +#: ../src/prefs_matcher.c:1854 msgid "Whole message" msgstr "Koko viesti" -#: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001 +#: ../src/prefs_matcher.c:1973 ../src/prefs_matcher.c:2017 msgid "in" msgstr "kohteessa" -#: ../src/prefs_matcher.c:1959 +#: ../src/prefs_matcher.c:1975 msgid "content is" msgstr "sisältää" -#: ../src/prefs_matcher.c:1968 +#: ../src/prefs_matcher.c:1984 msgid "Age is" msgstr "Ikä on" -#: ../src/prefs_matcher.c:1973 +#: ../src/prefs_matcher.c:1989 msgid "Flag" msgstr "Lippu" -#: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991 +#: ../src/prefs_matcher.c:1990 ../src/prefs_matcher.c:2007 msgid "is" msgstr "on" -#: ../src/prefs_matcher.c:1979 +#: ../src/prefs_matcher.c:1995 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../src/prefs_matcher.c:1990 +#: ../src/prefs_matcher.c:2006 msgid "Label" msgstr "Nimiö" -#: ../src/prefs_matcher.c:1996 +#: ../src/prefs_matcher.c:2012 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2013 +#: ../src/prefs_matcher.c:2029 msgid "Score is" msgstr "Pisteet on" -#: ../src/prefs_matcher.c:2014 +#: ../src/prefs_matcher.c:2030 msgid "points" msgstr "pistettä" -#: ../src/prefs_matcher.c:2024 +#: ../src/prefs_matcher.c:2040 msgid "Size is" msgstr "Koko on" -#: ../src/prefs_matcher.c:2029 +#: ../src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Scope:" msgstr "Alue:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2031 +#: ../src/prefs_matcher.c:2047 msgid "tags" msgstr "tägit" -#: ../src/prefs_matcher.c:2036 +#: ../src/prefs_matcher.c:2052 msgid "type is" msgstr "tyyppi on" -#: ../src/prefs_matcher.c:2040 +#: ../src/prefs_matcher.c:2056 msgid "Program returns" msgstr "Ohjelma palauttaa" -#: ../src/prefs_matcher.c:2110 +#: ../src/prefs_matcher.c:2126 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -17126,11 +17367,11 @@ msgstr "" "Kenttää ei ole tallennettu.\n" " Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: ../src/prefs_matcher.c:2174 +#: ../src/prefs_matcher.c:2190 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" -#: ../src/prefs_matcher.c:2175 +#: ../src/prefs_matcher.c:2191 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -17142,7 +17383,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2274 +#: ../src/prefs_matcher.c:2290 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -18092,105 +18333,110 @@ msgstr "Valintaehdot" msgid "Selection on folder opening" msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa" -#: ../src/prefs_template.c:79 +#: ../src/prefs_template.c:80 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana." -#: ../src/prefs_template.c:81 +#: ../src/prefs_template.c:82 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä." -#: ../src/prefs_template.c:307 +#: ../src/prefs_template.c:309 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan" -#: ../src/prefs_template.c:316 +#: ../src/prefs_template.c:318 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla" -#: ../src/prefs_template.c:326 +#: ../src/prefs_template.c:328 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Poista valittu malline listasta" -#: ../src/prefs_template.c:344 +#: ../src/prefs_template.c:346 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta" -#: ../src/prefs_template.c:368 +#: ../src/prefs_template.c:370 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi" -#: ../src/prefs_template.c:378 +#: ../src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template up" msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös" -#: ../src/prefs_template.c:386 +#: ../src/prefs_template.c:388 msgid "Move the selected template down" msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas" -#: ../src/prefs_template.c:396 +#: ../src/prefs_template.c:398 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi" -#: ../src/prefs_template.c:412 +#: ../src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" msgstr "Mallineasetukset" -#: ../src/prefs_template.c:599 +#: ../src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu." -#: ../src/prefs_template.c:600 +#: ../src/prefs_template.c:603 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: ../src/prefs_template.c:761 +#: ../src/prefs_template.c:768 msgid "The template's name is not set." msgstr "Mallineen nimi on asettamatta." -#: ../src/prefs_template.c:798 +#: ../src/prefs_template.c:811 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite." -#: ../src/prefs_template.c:804 +#: ../src/prefs_template.c:817 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite." -#: ../src/prefs_template.c:810 +#: ../src/prefs_template.c:823 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite." -#: ../src/prefs_template.c:816 +#: ../src/prefs_template.c:829 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite." -#: ../src/prefs_template.c:822 +#: ../src/prefs_template.c:835 +msgid "" +"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Mallineen Paluuosoite-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite." + +#: ../src/prefs_template.c:841 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo." -#: ../src/prefs_template.c:892 +#: ../src/prefs_template.c:912 msgid "Delete template" msgstr "Poista malline" -#: ../src/prefs_template.c:893 +#: ../src/prefs_template.c:913 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Poistetaanko tämä malline?" -#: ../src/prefs_template.c:905 +#: ../src/prefs_template.c:925 msgid "Delete all templates" msgstr "Poista kaikki mallineet" -#: ../src/prefs_template.c:906 +#: ../src/prefs_template.c:926 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?" -#: ../src/prefs_template.c:1221 +#: ../src/prefs_template.c:1241 msgid "Current templates" msgstr "Nykyiset mallineet" -#: ../src/prefs_template.c:1249 +#: ../src/prefs_template.c:1269 msgid "Template" msgstr "Malline" @@ -18501,7 +18747,7 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty" -#: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433 +#: ../src/procmime.c:433 ../src/procmime.c:435 ../src/procmime.c:436 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n" @@ -19233,23 +19479,23 @@ msgstr "" msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta" -#: ../src/summaryview.c:2979 +#: ../src/summaryview.c:2981 msgid "Sorting summary..." msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…" -#: ../src/summaryview.c:3118 +#: ../src/summaryview.c:3120 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…" -#: ../src/summaryview.c:3323 +#: ../src/summaryview.c:3325 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" -#: ../src/summaryview.c:3375 +#: ../src/summaryview.c:3377 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ei vastaanottajia)" -#: ../src/summaryview.c:3410 +#: ../src/summaryview.c:3412 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19258,7 +19504,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Lähettäjä: %s, ajalla %s" -#: ../src/summaryview.c:3417 +#: ../src/summaryview.c:3419 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19267,26 +19513,26 @@ msgstr "" "%s\n" "Vastaanottaja: %s, ajalla %s" -#: ../src/summaryview.c:4294 +#: ../src/summaryview.c:4296 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: ../src/summaryview.c:4387 +#: ../src/summaryview.c:4389 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?" msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?" -#: ../src/summaryview.c:4390 +#: ../src/summaryview.c:4392 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: ../src/summaryview.c:4553 +#: ../src/summaryview.c:4555 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: ../src/summaryview.c:4652 +#: ../src/summaryview.c:4653 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." @@ -19392,7 +19638,7 @@ msgstr "Salattu" msgid "Has attachment(s)" msgstr "Liitteellinen viesti" -#: ../src/summaryview.c:7929 +#: ../src/summaryview.c:7932 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19401,11 +19647,11 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: ../src/summaryview.c:8034 +#: ../src/summaryview.c:8037 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)" -#: ../src/summaryview.c:8039 +#: ../src/summaryview.c:8042 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Palaa kansioluetteloon" @@ -19534,11 +19780,11 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Poistumisarvo %d\n" -#: ../src/textview.c:2194 +#: ../src/textview.c:2173 msgid "Tags: " msgstr "Tägit: " -#: ../src/textview.c:2896 +#: ../src/textview.c:2875 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -19556,11 +19802,11 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: ../src/textview.c:2905 +#: ../src/textview.c:2884 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Khalasteluyritysvaroitus" -#: ../src/textview.c:2906 +#: ../src/textview.c:2885 msgid "_Open URL" msgstr "_Avaa" @@ -20153,3 +20399,131 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail on valmis\n" "Tallenna‐painikkeella aloitetaan." + +#~ msgid "messages which contain header S" +#~ msgstr "viestit, joissa on otsake S" + +#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." +#~ msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s." + +#~ msgid "Cannot open temporary file" +#~ msgstr "Väliaikaistiedoston avaus ei onnistu" + +#~ msgid "Cannot init libCURL" +#~ msgstr "libCurlin alustus ei onnistu" + +#~ msgid "Fetching '%s'..." +#~ msgstr "Haetaan syötettä %s…" + +#~ msgid "Malformed feed" +#~ msgstr "Viallinen syöte" + +#~ msgid "" +#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " +#~ "comments of '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "RSSyl: Kommentien haku ei toimi RDF-syötteillä. Syötteen %s kommentteja " +#~ "ei haeta." + +#~ msgid "This feed format is not supported yet." +#~ msgstr "Tätä syötemuotoa ei tueta vielä." + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "—" + +#~ msgid "%ld byte" +#~ msgid_plural "%ld bytes" +#~ msgstr[0] "%ld tavu" +#~ msgstr[1] "%ld tavua" + +#~ msgid "size unknown" +#~ msgstr "tuntematon koko" + +#~ msgid "" +#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "RSSyl: Syötettä %s ei voi päivittää:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "URLia %s ei voitu hakea:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "URLia %s ei voitu hakea.:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." +#~ msgstr "Syötettä %s ei voida tilata." + +#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" +#~ msgstr "Aikakatkaistu yhdistettäessä kohteeseen %s\n" + +#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" +#~ msgstr "URLia %s ei voitu hakea.\n" + +#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" +#~ msgstr "Virhe jäsennettäessä syötettä osoitteessa %s\n" + +#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" +#~ msgstr "Tukematon syötteen tyyppi osoitteessa %s\n" + +#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" +#~ msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys peruttu, ohjelma sulkeutuu.\n" + +#~ msgid "Can't remove feed '%s'." +#~ msgstr "Syötettä %s ei voida poistaa" + +#~ msgid "Refresh _all feeds" +#~ msgstr "Päivitä _kaikki syötteet" + +#~ msgid "_Unsubscribe feed..." +#~ msgstr "_Lakkaa tilaamasta syötettä…" + +#~ msgid "Remove folder _tree..." +#~ msgstr "Poista kansiop_uu…" + +#~ msgid "RSSyl..." +#~ msgstr "RSSyl..." + +#~ msgid "Keep default number of expired entries" +#~ msgstr "Säilytä oletusmäärä vanhentuneita juttuja" + +#~ msgid "" +#~ "Number of expired entries to keep:\n" +#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" +#~ msgstr "" +#~ "Säilytettävien vanhentuneiden juttujen lukumäärä:\n" +#~ "(Aseta −1:ksi, jos haluat säilyttää kaikki vanhentuneet jutut)" + +#~ msgid "Unsubscribe feed" +#~ msgstr "Lakkaa tilaamasta syötettä" + +#~ msgid "Do you really want to remove feed" +#~ msgstr "Poistetaanko syöte" + +#~ msgid "Remove cached entries" +#~ msgstr "Poista jutut välimuistista" + +#~ msgid "RSSyl" +#~ msgstr "RSSyl" + +#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" +#~ msgstr "Aseta 0:ksi estääksesi automaattisen päivityksen" + +#~ msgid "Default number of expired items to keep" +#~ msgstr "Oletusmäärä vanhentuneita juttuja säilytettäväksi" + +#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" +#~ msgstr "Aseta -1:ksi säilyttääksesi vanhentuneet jutut"