X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=9ed99e495b892602a6f35b4e66c6e34e3baf964f;hp=590a6a6cb5d024b78ac7f19a442f5209d2950e22;hb=1c68c0f87a62387fe17b5a6c9770593c413b2696;hpb=546d1f8c23f5ad6793e72832ebf2388a586e429d diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 590a6a6cb..9ed99e495 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 02:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 02:33+0300\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,58 +40,58 @@ msgstr "" msgid "Can't create folder." msgstr "Kansiota ei voi luoda." -#: src/account.c:648 +#: src/account.c:679 msgid "Edit accounts" msgstr "Muokkaa tilejä" -#: src/account.c:666 +#: src/account.c:697 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'." +"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." msgstr "" "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n" "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa." -#: src/account.c:741 +#: src/account.c:772 msgid " _Set as default account " msgstr " _Valitse oletustiliksi " -#: src/account.c:831 +#: src/account.c:862 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida." -#: src/account.c:837 +#: src/account.c:868 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kentän %s kopio" -#: src/account.c:976 +#: src/account.c:1007 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Poistetaanko tili %s?" -#: src/account.c:978 +#: src/account.c:1009 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: src/account.c:979 +#: src/account.c:1010 msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" -#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747 -#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953 +#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747 +#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199 +#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169 +#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169 msgid "Protocol" msgstr "Käytäntö" -#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99 +#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99 msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -223,9 +223,8 @@ msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "Uusi _JPilot" #: src/addressbook.c:412 -#, fuzzy msgid "/_Book/New LDAP _Server" -msgstr "Uusi p_alvelin" +msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin" #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/---" @@ -252,9 +251,8 @@ msgid "/_Address" msgstr "_Osoite" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Address/_Select all" -msgstr "_Poista" +msgstr "_Valitse kaikki" #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429 #: src/addressbook.c:432 @@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Uusi _ryhmä" msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723 #: src/messageview.c:293 msgid "/_Tools" msgstr "_Työkalut" @@ -310,9 +308,9 @@ msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…" msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753 -#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 -#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318 msgid "/_Tools/---" msgstr "---" @@ -324,17 +322,17 @@ msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…" msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796 +#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798 #: src/messageview.c:321 msgid "/_Help" msgstr "O_hje" -#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804 +#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806 #: src/messageview.c:322 msgid "/_Help/_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -345,7 +343,7 @@ msgstr "_Poista" #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470 -#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 @@ -371,7 +369,6 @@ msgid "/_Paste" msgstr "L_iitä" #: src/addressbook.c:459 -#, fuzzy msgid "/_Select all" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -481,12 +478,14 @@ msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa" msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: src/addressbook.c:748 -msgid "E-Mail address" +#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 +#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 +#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874 +msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1624 +#: src/toolbar.c:1628 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" @@ -494,91 +493,95 @@ msgstr "Osoitekirja" msgid "Lookup name:" msgstr "Haettava nimi:" -#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835 -#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53 +#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864 +#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649 -#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677 +#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703 #: src/prefs_template.c:208 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196 +#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198 msgid "Delete address(es)" msgstr "Poista osoitteita" -#: src/addressbook.c:1174 +#: src/addressbook.c:1176 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa." -#: src/addressbook.c:1197 +#: src/addressbook.c:1199 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Poistetaanko osoitteita?" -#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868 +#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu." -#: src/addressbook.c:1800 +#: src/addressbook.c:1802 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään." -#: src/addressbook.c:2527 +#: src/addressbook.c:2529 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?" -#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556 +#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558 #: src/prefs_filtering_action.c:151 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/addressbook.c:2539 +#: src/addressbook.c:2541 #, c-format msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." msgstr "" -"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n" +"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?" "Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon." -#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179 +#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" -#: src/addressbook.c:2543 -msgid "_Folder only" -msgstr "Vain _kansio" +#: src/addressbook.c:2545 +msgid "+Delete _folder only" +msgstr "Poista kansio" -#: src/addressbook.c:2543 -msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Hakemisto ja _osoitteet" +#: src/addressbook.c:2545 +msgid "Delete folder and _addresses" +msgstr "Poista kansio _osoitteineen" -#: src/addressbook.c:2555 +#: src/addressbook.c:2556 #, c-format -msgid "Really delete '%s' ?" -msgstr "Poistetaanko ”%s”?" +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will be lost." +msgstr "" +"Poistetaanko ”%s”?\n" +"Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:3360 +#: src/addressbook.c:3366 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa." -#: src/addressbook.c:3364 +#: src/addressbook.c:3370 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin." -#: src/addressbook.c:3374 +#: src/addressbook.c:3380 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti." -#: src/addressbook.c:3379 +#: src/addressbook.c:3385 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "" "Vanha osoitekirja muunnettu,\n" "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa" -#: src/addressbook.c:3392 +#: src/addressbook.c:3398 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3398 +#: src/addressbook.c:3404 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja." -#: src/addressbook.c:3403 +#: src/addressbook.c:3409 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -610,66 +613,66 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n" "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416 +#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe" -#: src/addressbook.c:3454 +#: src/addressbook.c:3460 msgid "Addressbook Error" msgstr "Osoitekirjan virhe" -#: src/addressbook.c:3455 +#: src/addressbook.c:3461 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä" -#: src/addressbook.c:3814 +#: src/addressbook.c:3820 msgid "Busy searching..." msgstr "Etsitään…" -#: src/addressbook.c:3885 +#: src/addressbook.c:3891 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Etsi ”%s”" -#: src/addressbook.c:4110 +#: src/addressbook.c:4116 msgid "Interface" msgstr "Rajapinta" -#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:4142 +#: src/addressbook.c:4148 msgid "Person" msgstr "Henkilö" -#: src/addressbook.c:4158 +#: src/addressbook.c:4164 msgid "EMail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:4174 +#: src/addressbook.c:4180 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430 -#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430 +#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" -#: src/addressbook.c:4206 +#: src/addressbook.c:4212 msgid "vCard" msgstr "vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238 +#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4254 +#: src/addressbook.c:4260 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-palvelin" -#: src/addressbook.c:4270 +#: src/addressbook.c:4276 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-haku" @@ -731,9 +734,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi" msgid "Address Count" msgstr "Osoitteiden määrä" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -741,17 +744,17 @@ msgstr "Varoitus" msgid "Header Fields" msgstr "Otsakekentät" -#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737 -#: src/importldif.c:1028 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738 +#: src/importldif.c:1029 msgid "Finish" msgstr "Lopeta" #: src/addrgather.c:600 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" +msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages" msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä" #: src/addrgather.c:608 -msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" +msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta" #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126 @@ -763,20 +766,18 @@ msgid "Personal address" msgstr "Henkilökohtainen osoite" #: src/addrindex.c:119 -#, fuzzy msgid "Common addresses" -msgstr "Yhteinen osoite" +msgstr "Yhteiset osoitteet" #: src/addrindex.c:120 -#, fuzzy msgid "Personal addresses" -msgstr "Henkilökohtainen osoite" +msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -831,44 +832,44 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n" -#: src/common/plugin.c:231 +#: src/common/plugin.c:212 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Liitännäinen on jo ladattu" -#: src/common/plugin.c:239 +#: src/common/plugin.c:220 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui" -#: src/common/plugin.c:265 +#: src/common/plugin.c:246 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." -msgstr "" +msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu." -#: src/common/plugin.c:272 +#: src/common/plugin.c:253 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle." -#: src/common/smtp.c:173 +#: src/common/smtp.c:174 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n" -#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558 +#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n" -#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666 +#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n" -#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841 +#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "virhe todennuksessa\n" -#: src/common/smtp.c:593 +#: src/common/smtp.c:599 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n" -#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834 +#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n" @@ -979,443 +980,440 @@ msgstr "%.2f Mt" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283 msgid "/_Properties..." msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274 msgid "/_Message" msgstr "_Viesti" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Message/_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" -#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689 -#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285 +#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285 #: src/messageview.c:290 msgid "/_Message/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "Liitä _tiedosto" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "Liitä _allekirjoitus" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Message/_Save" msgstr "T_allenna" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Message/_Close" msgstr "S_ulje" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:531 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480 +#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480 #: src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:535 -#, fuzzy +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/Special paste" -msgstr "r_ivitettynä" +msgstr "Liitä" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "l_ainattuna" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "r_ivitettynä" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "_rivittämättömänä" -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "Erikoismuokkauskeinot" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "Siirry rivin alkuun" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "Siirry rivin loppuun" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "Poista merkki takaa" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "Poista merkki edestä" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "Poista sana takaa" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "Poista sana edestä" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "Poista rivi" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "Poista koko rivi" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "Rivitä tämä kappale" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Spelling" msgstr "_Oikoluku" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:633 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Korosta virheelliset sanat" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options" msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "Suojaus ja salaus" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "Ei mitään" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "Allekirjoita" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "Salaa" -#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655 +#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656 msgid "/_Options/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "_Tärkeysarvo" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "Korke_in" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "Korke_a" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "_Matala" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "Matali_n" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "_Poista valinnat" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682 -#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702 -#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730 +#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683 +#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703 +#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/compose.c:676 -#, fuzzy +#: src/compose.c:677 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" +msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:695 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:706 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:721 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:723 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:739 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "Näytä _viivain" -#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294 +#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "_Osoitekirja" -#: src/compose.c:740 +#: src/compose.c:741 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "_Malline" -#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "_Toiminnot" -#: src/compose.c:1437 +#: src/compose.c:1438 msgid "Fw: multiple emails" -msgstr "" +msgstr "Ed: useita sähköposteja" -#: src/compose.c:1773 +#: src/compose.c:1774 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" -#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671 +#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" -#: src/compose.c:1779 +#: src/compose.c:1780 msgid "Followup-To:" msgstr "Keskustelunsiirto:" -#: src/compose.c:2169 +#: src/compose.c:2177 msgid "Quote mark format error." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." -#: src/compose.c:2185 +#: src/compose.c:2193 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe." -#: src/compose.c:2726 +#: src/compose.c:2734 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Tiedosto %s on tyhjä." -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea." -#: src/compose.c:2757 +#: src/compose.c:2765 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: src/compose.c:3523 +#: src/compose.c:3549 msgid " [Edited]" msgstr " [Muokattu]" # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: src/compose.c:3529 +#: src/compose.c:3555 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" -# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: src/compose.c:3532 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:3558 +#, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" -msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" +msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594 +#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1423,29 +1421,33 @@ msgstr "" "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n" "Valitse postitili ennen lähettämistä." -#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714 -#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387 +#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740 +#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387 #: src/toolbar.c:434 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/compose.c:3660 +#: src/compose.c:3686 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:3688 +#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137 +msgid "+_Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/compose.c:3714 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3728 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3741 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:3741 +#: src/compose.c:3767 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: src/compose.c:3744 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "" "\n" "Allekirjoitus epäonnistui." -#: src/compose.c:3747 +#: src/compose.c:3773 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1476,11 +1478,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:3749 +#: src/compose.c:3775 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut." -#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793 +#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:4134 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n" "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?" -#: src/compose.c:4158 +#: src/compose.c:4187 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1512,70 +1514,69 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: src/compose.c:4335 +#: src/compose.c:4367 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:4345 +#: src/compose.c:4377 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: src/compose.c:5121 +#: src/compose.c:5150 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:471 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/compose.c:5187 +#: src/compose.c:5216 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 -#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 -#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422 -#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244 -#, fuzzy +#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242 +#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424 +#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244 msgid "_Browse" -msgstr "Ruskea" +msgstr "_Selaa" -#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412 +#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: src/compose.c:5424 +#: src/compose.c:5453 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: src/compose.c:5426 +#: src/compose.c:5455 msgid "Others" msgstr "Muut" -#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 +#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Otsikko:" -#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637 -#: src/summaryview.c:4450 +#: src/summaryview.c:4453 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5666 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: src/compose.c:5870 +#: src/compose.c:5901 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1593,31 +1594,31 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: src/compose.c:6303 +#: src/compose.c:6334 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: src/compose.c:6321 +#: src/compose.c:6352 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: src/compose.c:6394 +#: src/compose.c:6425 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:6445 +#: src/compose.c:6476 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/compose.c:6470 +#: src/compose.c:6501 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064 +#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/compose.c:6655 +#: src/compose.c:6686 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1628,11 +1629,11 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: src/compose.c:6697 +#: src/compose.c:6728 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n" -#: src/compose.c:6982 +#: src/compose.c:7013 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1643,20 +1644,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7064 +#: src/compose.c:7101 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155 +#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/compose.c:7168 +#: src/compose.c:7213 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: src/compose.c:7170 +#: src/compose.c:7215 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1665,50 +1666,47 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7263 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: src/compose.c:7219 +#: src/compose.c:7264 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: src/compose.c:7220 -#, fuzzy +#: src/compose.c:7265 msgid "_Discard" -msgstr "Poista" +msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:7220 -#, fuzzy +#: src/compose.c:7265 msgid "_Save to Drafts" -msgstr "Pane luonnoksiin" +msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/compose.c:7264 +#: src/compose.c:7309 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: src/compose.c:7266 +#: src/compose.c:7311 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7312 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7312 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" #: src/crash.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld" -msgstr "Sylpheedin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld" +msgstr "Sylpheed-Clawsin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld" #: src/crash.c:188 -#, fuzzy msgid "Sylpheed-Claws has crashed" -msgstr "Sylpheed kaatui" +msgstr "Sylpheed-Claws kaatui" #: src/crash.c:204 #, c-format @@ -1748,7 +1746,7 @@ msgid "Edit Person Details" msgstr "Muokkaa henkilötietoja" #: src/editaddress.c:316 -msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla." #: src/editaddress.c:490 @@ -1776,12 +1774,6 @@ msgstr "Etunimi" msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" -#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280 -#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802 -#: src/ldif.c:874 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" - #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1796,7 +1788,7 @@ msgid "User Data" msgstr "Käyttäjätieto" #: src/editaddress.c:1071 -msgid "E-Mail Addresses" +msgid "Email Addresses" msgstr "Sähköpostiosoitteet" #: src/editaddress.c:1072 @@ -1824,7 +1816,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Tarkasta tiedosto " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879 +#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -1861,7 +1853,7 @@ msgid "Available Addresses" msgstr "Saatavilla olevat osoitteet" #: src/editgroup.c:425 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla" #: src/editgroup.c:473 @@ -1961,7 +1953,6 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle." #: src/editldap.c:423 -#, fuzzy msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -1970,8 +1961,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla " "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-" -"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää " -"localhost." +"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed-Claws, voi osoitteeksi määrittää " +"”localhost”." #: src/editldap.c:447 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2133,7 +2124,7 @@ msgstr "Perus" msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385 +#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386 msgid "Extended" msgstr "Laaja" @@ -2207,17 +2198,16 @@ msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-tulostetiedosto" -#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202 +#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207 #: src/importldif.c:682 -#, fuzzy msgid "B_rowse" -msgstr "Ruskea" +msgstr "_Selaa" #: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylisivu" -#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 +#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -2258,7 +2248,7 @@ msgid "Color Banding" msgstr "Värien bändäys" #: src/exphtmldlg.c:545 -msgid "Format E-Mail Links" +msgid "Format Email Links" msgstr "Muotoile sähköpostilinkit" #: src/exphtmldlg.c:551 @@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi" -#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026 +#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027 msgid "File Info" msgstr "Tiedoston tiedot" @@ -2380,8 +2370,8 @@ msgstr "" #: src/expldifdlg.c:529 msgid "" -"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " -"is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" msgstr "" "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n" @@ -2417,12 +2407,12 @@ msgstr "" "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy." #: src/expldifdlg.c:574 -msgid "Exclude record if no E-Mail Address" +msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu" #: src/expldifdlg.c:581 msgid "" -"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "" "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä " @@ -2432,27 +2422,27 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" -#: src/expldifdlg.c:736 +#: src/expldifdlg.c:737 msgid "Distguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:143 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "Vie mbox-tiedostoon" #: src/export.c:162 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto" +msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." +msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi" -#: src/export.c:172 -msgid "Source dir:" -msgstr "Lähdehakemisto" +#: src/export.c:173 +msgid "Source folder:" +msgstr "Lähdehakemisto:" -#: src/export.c:177 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Vietävä tiedosto:" +#: src/export.c:179 src/import.c:179 +msgid "Mbox file:" +msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:" -#: src/export.c:235 +#: src/export.c:242 msgid "Select exporting file" msgstr "Valitse vietävä tiedosto" @@ -2460,14 +2450,13 @@ msgstr "Valitse vietävä tiedosto" msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027 +#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028 msgid "Attributes" msgstr "Attribuutit" #: src/exporthtml.c:1010 -#, fuzzy msgid "Sylpheed-Claws Address Book" -msgstr "Sylpheedin osoitekirja" +msgstr "Sylpheed-Clawsin osoitekirja" #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601 msgid "Name already exists but is not a directory." @@ -2491,7 +2480,7 @@ msgstr "Saapuneet" #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354 msgid "Sent" -msgstr "Lähetyt" +msgstr "Lähetetyt" #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358 msgid "Queue" @@ -2506,26 +2495,26 @@ msgstr "Roskis" msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: src/folder.c:1493 +#: src/folder.c:1504 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Käsitellään (%s)…\n" -#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624 +#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Suodatetaan viestejä…\n" -#: src/folder.c:2321 +#: src/folder.c:2332 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n" -#: src/folder.c:2609 +#: src/folder.c:2620 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:3512 +#: src/folder.c:3528 msgid "Processing messages..." msgstr "Käsitellään viestejä…" @@ -2574,7 +2563,7 @@ msgid "/Empty _trash..." msgstr "_Tyhjennä roskakori…" #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440 -#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80 #: src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -2587,133 +2576,132 @@ msgstr "Lukematta" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:660 +#: src/folderview.c:663 msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…" -#: src/folderview.c:713 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:716 msgid "Mark all as read" -msgstr "Merkitse luetuksi" +msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: src/folderview.c:714 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:717 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" -msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" +msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?" -#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…" -#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s…" -#: src/folderview.c:959 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:962 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu" +msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu" -#: src/folderview.c:960 +#: src/folderview.c:963 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" +"Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?" -#: src/folderview.c:970 +#: src/folderview.c:973 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…" +msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:972 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:975 msgid "Scanning folder tree..." -msgstr "Luetaan hakemistoa %s…" +msgstr "Luetaan kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1062 +#: src/folderview.c:1065 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…" +msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…" -#: src/folderview.c:1885 +#: src/folderview.c:1895 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "Avataan hakemistoa %s…" +msgstr "Avataan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:1897 +#: src/folderview.c:1907 msgid "Folder could not be opened." -msgstr "Hakemistoa ei voitu avata." +msgstr "Kansiota ei voitu avata." -#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714 +#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskis" -#: src/folderview.c:2045 +#: src/folderview.c:2055 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/folderview.c:2127 +#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723 +msgid "+_Empty trash" +msgstr "Tyhjä roskis" + +#: src/folderview.c:2137 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2130 +#: src/folderview.c:2140 msgid "Move folder" msgstr "Siirrä kansio" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2152 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2181 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja." -#: src/folderview.c:2174 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2187 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." -#: src/folderview.c:2180 +#: src/folderview.c:2190 msgid "Move failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2216 +#: src/folderview.c:2226 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689 +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692 #: src/toolbar.c:175 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: src/gedit-print.c:244 -#, fuzzy msgid "Preparing pages..." -msgstr "Käsitellään viestejä…" +msgstr "Käsitellään sivuja…" #: src/gedit-print.c:271 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "" +msgstr "Piirretään sivua %d/%d…" #: src/gedit-print.c:273 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "" +msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…" #: src/gedit-print.c:295 -#, fuzzy msgid "Print preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: src/gedit-print.c:451 msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" +msgstr "Sivu %N/%Q" #: src/grouplistdialog.c:173 msgid "Newsgroup subscription" @@ -2777,9 +2765,8 @@ msgid "/Copy this _link" msgstr "_Kopioi linkin kohde" #: src/gtk/about.c:124 -#, fuzzy msgid "About Sylpheed-Claws" -msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin." +msgstr "Tietoja Sylpheed-Clawsista." #: src/gtk/about.c:185 #, c-format @@ -2809,17 +2796,20 @@ msgstr "" "Käyttöjärjestelmä: tuntematon" #: src/gtk/about.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Compiled-in features:\n" "%s" -msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s" +msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:\n" +"%s" #: src/gtk/about.c:255 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto \n" +"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto \n" "and the Sylpheed-Claws team" msgstr "" +"Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto \n" +"ja Sylpheed-Claws-tiimi" #: src/gtk/about.c:298 msgid "" @@ -2828,6 +2818,9 @@ msgid "" "\n" "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n" msgstr "" +"Sylpheed-Claws on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n" +"\n" +"Lisätietoja saa Sylpheed-Clawsin veppisivuilta:\n" #: src/gtk/about.c:304 msgid "" @@ -2836,62 +2829,74 @@ msgid "" "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish " "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sylpheed-Claws on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat " +"auttaa Sylpheed-Claws-projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n" #: src/gtk/about.c:311 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: src/gtk/about.c:322 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "ei" +msgstr "Tietoja" #: src/gtk/about.c:350 -#, fuzzy msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -msgstr "Sylpheed Claws -tiimi" +msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n" #: src/gtk/about.c:367 msgid "" "\n" "Previous team members\n" msgstr "" +"\n" +"Aiemmat tiimin jäsenet\n" #: src/gtk/about.c:384 msgid "" "\n" "The translation team\n" msgstr "" +"\n" +"Käännöstiimi\n" #: src/gtk/about.c:401 msgid "" "\n" "Documentation team\n" msgstr "" +"\n" +"Dokumentointitiimi\n" #: src/gtk/about.c:418 msgid "" "\n" "Logo\n" msgstr "" +"\n" +"Logo\n" #: src/gtk/about.c:435 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Icons\n" -msgstr "Kuvake" +msgstr "" +"\n" +"Kuvake\n" #: src/gtk/about.c:452 msgid "" "\n" "Contributors\n" msgstr "" +"\n" +"Avustajat\n" #: src/gtk/about.c:471 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Tekijä: " +msgstr "Tekijät" # www.turre.com #: src/gtk/about.c:491 @@ -2929,7 +2934,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/gtk/about.c:503 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2938,26 +2942,24 @@ msgid "" msgstr "" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, " "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA." +"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n" +"\n" #: src/gtk/about.c:517 -#, fuzzy msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" msgstr "" -"\n" -"\n" "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä " -"varten (http://www.openssl.org)" +"varten (" #: src/gtk/about.c:521 msgid ").\n" -msgstr "" +msgstr ").\n" #: src/gtk/about.c:533 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi" #: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Orange" @@ -2987,138 +2989,129 @@ msgstr "Vihreä" msgid "Brown" msgstr "Ruskea" -#: src/gtk/foldersort.c:141 -msgid "Set folder sortorder" -msgstr "Aseta hakemiston järjestys" +#: src/gtk/foldersort.c:142 +msgid "Set folder order" +msgstr "Aseta kansiojärjestys" -#: src/gtk/foldersort.c:153 -msgid "" -"Move folders up or down to change\n" -"the sort order in the folderview" +#: src/gtk/foldersort.c:172 +msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "" -"Siirrä hakemistoa ylös tai alas muuttaaksesi\n" +"Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin " "järjestystä kansionäkymässä" -#: src/gtk/foldersort.c:213 +#: src/gtk/foldersort.c:196 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "_Asetukset" +msgstr "Asetukset" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "" +msgstr "Tulostuksen asetukset" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -#, fuzzy msgid "Source Buffer" -msgstr "Lähdehakemisto" +msgstr "Lähdepuskuri" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "" +msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 msgid "Tabs Width" -msgstr "" +msgstr "Tabinleveys" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "" +msgstr "Leveys välilyönninmittoina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -#, fuzzy msgid "Wrap Mode" -msgstr "Normaali tila" +msgstr "Rivitystila" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -#, fuzzy msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Rivitys" +msgstr "Rivitystila" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Korosta" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "" +msgstr "Tulostetaanko korostuksin" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Fontit" +msgstr "Fontti" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -#, fuzzy msgid "Font Description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Fontin kuvaus" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" +msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten \"Monospace 10\")" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -#, fuzzy msgid "Numbers Font" -msgstr "Luku" +msgstr "Numerojen fontti" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -#, fuzzy msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)" +msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 msgid "Print Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tulosta rivinumerot" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" +msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -#, fuzzy msgid "Print Header" -msgstr "Otsake" +msgstr "Tulosta otsake" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" +msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 msgid "Print Footer" -msgstr "" +msgstr "Tulosta alatunniste" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" +msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 msgid "Header and Footer Font" -msgstr "" +msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "" +msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" +"Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille " +"(kuten \"Monospace 10\")" #: src/gtk/gtkaspell.c:596 msgid "No dictionary selected." @@ -3219,63 +3212,56 @@ msgstr "" "%s" #: src/gtk/icon_legend.c:61 -#, fuzzy msgid "Has been replied to" -msgstr "Vastausosoite: " +msgstr "Vastattu" #: src/gtk/icon_legend.c:62 -#, fuzzy msgid "Has been forwarded" -msgstr "edelleenlähetettäessä" +msgstr "Edelleenlähetetty" #: src/gtk/icon_legend.c:63 -#, fuzzy msgid "Has attachment(s)" -msgstr "Liitteet" +msgstr "Liitteellinen" #: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitettu" #: src/gtk/icon_legend.c:65 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Salattu viesti" +msgstr "Salattu" -#: src/gtk/icon_legend.c:66 -#, fuzzy +#: src/gtk/icon_legend.c msgid "Signed and has attachment(s)" -msgstr "Edelleenlähetä liitteenä" +msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen" #: src/gtk/icon_legend.c:67 -#, fuzzy msgid "Encrypted and has attachment(s)" -msgstr "Edelleenlähetä liitteenä" +msgstr "Salattu ja liitteellinen" #: src/gtk/icon_legend.c:68 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Merkitse" +msgstr "Merkitty" #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" #: src/gtk/icon_legend.c:70 -#, fuzzy msgid "In an ignored thread" -msgstr "Ohita ketju" +msgstr "Ohitettu ketju" #: src/gtk/icon_legend.c:102 -#, fuzzy msgid "Icon Legend" -msgstr "Kuvaketeksti" +msgstr "Kuvakkeiden merkitykset" #: src/gtk/icon_legend.c:120 msgid "" "The following icons are used to show the status of a " "message:" msgstr "" +"Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien " +"tilan:" #: src/gtk/inputdialog.c:165 #, c-format @@ -3300,19 +3286,22 @@ msgid "" "\n" "Version: " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Versio: " #: src/gtk/pluginwindow.c:157 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Valitse ladattava liitännäinen" #: src/gtk/pluginwindow.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following error occured while loading the plugin:\n" "%s\n" msgstr "" "Virhe lähetettäessä viestiä:\n" -"%s" +"%s\n" #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221 @@ -3327,9 +3316,8 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: src/gtk/pluginwindow.c:296 -#, fuzzy msgid "Load Plugin..." -msgstr "Lataa liitännäinen" +msgstr "Lataa liitännäinen…" #: src/gtk/pluginwindow.c:301 msgid "Unload Plugin" @@ -3340,7 +3328,7 @@ msgid "Page Index" msgstr "Hakemisto" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742 -#: src/prefs_filtering_action.c:374 +#: src/prefs_filtering_action.c:376 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -3349,213 +3337,223 @@ msgstr "Tili" msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/gtk/quicksearch.c:233 +#: src/gtk/quicksearch.c:231 msgid "all messages" msgstr "kaikki viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:234 +#: src/gtk/quicksearch.c:232 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:235 +#: src/gtk/quicksearch.c:233 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:236 +#: src/gtk/quicksearch.c:234 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään" -#: src/gtk/quicksearch.c:237 +#: src/gtk/quicksearch.c:235 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n yleensä" -#: src/gtk/quicksearch.c:238 +#: src/gtk/quicksearch.c:236 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:239 +#: src/gtk/quicksearch.c:237 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:240 +#: src/gtk/quicksearch.c:238 msgid "deleted messages" msgstr "poistetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:241 +#: src/gtk/quicksearch.c:239 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S" -#: src/gtk/quicksearch.c:242 +#: src/gtk/quicksearch.c:240 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu" -#: src/gtk/quicksearch.c:243 +#: src/gtk/quicksearch.c:241 msgid "messages originating from user S" msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:244 +#: src/gtk/quicksearch.c:242 msgid "forwarded messages" msgstr "edelleenvälitetyt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:245 +#: src/gtk/quicksearch.c:243 msgid "messages which contain header S" msgstr "viestit, joissa on otsake S" -#: src/gtk/quicksearch.c:246 +#: src/gtk/quicksearch.c:244 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:247 +#: src/gtk/quicksearch.c:245 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:248 +#: src/gtk/quicksearch.c:246 msgid "locked messages" msgstr "lukitut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:249 +#: src/gtk/quicksearch.c:247 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:250 +#: src/gtk/quicksearch.c:248 msgid "new messages" msgstr "uudet viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:251 +#: src/gtk/quicksearch.c:249 msgid "old messages" msgstr "vanhat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:250 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)" -#: src/gtk/quicksearch.c:253 +#: src/gtk/quicksearch.c:251 msgid "messages which have been replied to" msgstr "vastatut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:254 +#: src/gtk/quicksearch.c:252 msgid "read messages" msgstr "luetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:255 +#: src/gtk/quicksearch.c:253 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "viestit, joiden otsikossa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:256 +#: src/gtk/quicksearch.c:254 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:257 +#: src/gtk/quicksearch.c:255 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:258 +#: src/gtk/quicksearch.c:256 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:259 +#: src/gtk/quicksearch.c:257 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "viestit, joiden koko on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:260 +#: src/gtk/quicksearch.c:258 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:261 +#: src/gtk/quicksearch.c:259 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:262 +#: src/gtk/quicksearch.c:260 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:263 +#: src/gtk/quicksearch.c:261 msgid "marked messages" msgstr "merkityt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:264 +#: src/gtk/quicksearch.c:262 msgid "unread messages" msgstr "lukemattomat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:265 +#: src/gtk/quicksearch.c:263 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:266 +#: src/gtk/quicksearch.c:264 msgid "messages returning 0 when passed to command" msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n" -#: src/gtk/quicksearch.c:267 +#: src/gtk/quicksearch.c:265 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:269 +#: src/gtk/quicksearch.c:267 msgid "logical AND operator" msgstr "looginen JA-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:270 +#: src/gtk/quicksearch.c:268 msgid "logical OR operator" msgstr "looginen TAI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:271 +#: src/gtk/quicksearch.c:269 msgid "logical NOT operator" msgstr "looginen EI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:272 +#: src/gtk/quicksearch.c:270 msgid "case sensitive search" msgstr "kirjaintasot erotteleva haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:274 +#: src/gtk/quicksearch.c:272 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu" -#: src/gtk/quicksearch.c:282 -msgid "Extended Search symbols" -msgstr "Laajennetut hakusymbolit" +#: src/gtk/quicksearch.c:280 +msgid "Extended Search" +msgstr "Laajennettu haku" + +#: src/gtk/quicksearch.c:281 +msgid "" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää " +"täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n" +"\n" +"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069 -#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 +#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" -#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 +#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/gtk/quicksearch.c:392 +#: src/gtk/quicksearch.c:393 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: src/gtk/quicksearch.c:402 +#: src/gtk/quicksearch.c:403 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Tahmea" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 -#, fuzzy +#: src/gtk/quicksearch.c:431 msgid " Clear " msgstr "Tyhjennä" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid " ... " msgstr " … " -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "Quick search: edit filtering condition" -msgstr "" +msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 -#, fuzzy +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid " Extended Symbols... " -msgstr "Laajennetut symbolit" +msgstr "Laajennetut symbolit…" #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308 @@ -3571,7 +3569,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Allekirjoittaja" #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " @@ -3619,14 +3617,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Tuntematon SSL-varmenne" #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322 -#, fuzzy msgid "_Accept and save" -msgstr "Hyväksy ja tallenna" +msgstr "_Hyväksy ja tallenna" #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322 -#, fuzzy msgid "_Cancel connection" -msgstr "Peruuta yhteys" +msgstr "_Peruuta yhteys" #: src/gtk/sslcertwindow.c:287 msgid "New certificate:" @@ -3647,13 +3643,13 @@ msgstr "_Katsele varmenteita" #: src/gtk/sslcertwindow.c:321 msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Muuttunut SSL- varmenne" +msgstr "Muuttunut SSL-varmenne" -#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466 +#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" -#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495 +#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei otsikkoa)" @@ -3707,11 +3703,11 @@ msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n" -#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271 +#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275 msgid "Insecure connection" msgstr "Suojaamaton yhteys" -#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272 +#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Sylpheed-Claws. \n" @@ -3724,10 +3720,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu." -#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278 -#, fuzzy +#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282 msgid "Con_tinue connecting" -msgstr "Yhdistä joka tapauksessa" +msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa" #: src/imap.c:768 #, c-format @@ -3757,71 +3752,71 @@ msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n" msgid "Adding messages..." msgstr "Lisätään viestejä…" -#: src/imap.c:1162 +#: src/imap.c:1165 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: src/imap.c:1302 +#: src/imap.c:1305 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n" -#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551 +#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida hävittää\n" -#: src/imap.c:1743 +#: src/imap.c:1746 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:1759 +#: src/imap.c:1762 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:1840 +#: src/imap.c:1843 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta" -#: src/imap.c:1871 +#: src/imap.c:1874 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n" -#: src/imap.c:1935 +#: src/imap.c:1938 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2191 +#: src/imap.c:2194 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2299 +#: src/imap.c:2302 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n" -#: src/imap.c:2474 +#: src/imap.c:2438 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n" -#: src/imap.c:2661 +#: src/imap.c:2625 msgid "Fetching message..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/imap.c:2826 +#: src/imap.c:2790 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n" -#: src/imap.c:2856 +#: src/imap.c:2820 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:2900 +#: src/imap.c:2864 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:3536 +#: src/imap.c:3505 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n" @@ -3839,9 +3834,8 @@ msgid "/M_ove folder..." msgstr "_Siirrä kansio…" #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53 -#, fuzzy msgid "/_Delete folder..." -msgstr "_Poista kansio" +msgstr "_Poista kansio…" #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 msgid "/Synchronise" @@ -3856,7 +3850,6 @@ msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 -#, fuzzy msgid "/C_heck for new folders" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" @@ -3865,7 +3858,6 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu" #: src/imap_gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -3873,7 +3865,7 @@ msgid "" msgstr "" "Anna uuden kansion nimi:\n" "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n" -" lisää nimen perään kauttaviiva /)" +" lisää nimen perään vinoviiva /)" #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228 #, c-format @@ -3892,7 +3884,7 @@ msgstr "" "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n" "Uuden kansion nimi ei ole sallittu." -#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176 +#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -3905,33 +3897,29 @@ msgstr "" "\n" "Poistetaanko varmasti?" -#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198 +#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”." -#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264 +#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”." #: src/import.c:149 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" +msgid "Import mbox file" +msgstr "Vie mbox-tiedostoon" #: src/import.c:168 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto." -#: src/import.c:178 -msgid "Importing file:" -msgstr "Tuotava tiedosto:" - -#: src/import.c:183 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:185 +msgid "Destination folder:" msgstr "Kohdehakemisto" -#: src/import.c:242 +#: src/import.c:248 msgid "Select importing file" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" @@ -4066,11 +4054,11 @@ msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa." msgid "Select MUTT File" msgstr "Valitse MUTT-tiedosto" -#: src/importmutt.c:207 +#: src/importmutt.c:206 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi" -#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296 +#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292 msgid "Please select a file to import." msgstr "Valitse tuotava tiedosto." @@ -4082,7 +4070,7 @@ msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa" msgid "Select Pine File" msgstr "Valitse Pine-tiedosto" -#: src/importpine.c:207 +#: src/importpine.c:206 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi" @@ -4160,7 +4148,7 @@ msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:" -#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435 +#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444 msgid "Authenticating..." msgstr "Varmennetaan…" @@ -4190,7 +4178,7 @@ msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…" msgid "Deleting message %d" msgstr "Poistetaan viestiä %d" -#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453 +#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462 msgid "Quitting" msgstr "Lopetetaan" @@ -4245,7 +4233,7 @@ msgstr "Sokettivirhe." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d." -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden." @@ -4267,11 +4255,11 @@ msgstr "" "Postilaatikko on lukittu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563 +#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikointi epäonnistui." -#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566 +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -4280,7 +4268,7 @@ msgstr "" "Autentikointi epäonnistui:\n" "%s" -#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582 +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591 msgid "Session timed out." msgstr "Sessio vanheni." @@ -4298,19 +4286,19 @@ msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n" msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?" -#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968 +#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972 msgid "Offline warning" msgstr "Yhteydettömyysvaroitus" #: src/inc.c:1451 msgid "On_ly once" -msgstr "" +msgstr "Vain kerran" #: src/ldif.c:870 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -4319,50 +4307,63 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on jo olemassa.\n" "Kansion tekeminen ei onnistu." -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:256 #, c-format msgid "" "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" +"Sylpheed Clawsin %s asetukset löydetty.\n" +"Päivitetäänkö tähän versioon?" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:259 msgid "1.0.5 or previous" -msgstr "" +msgstr "1.0.5 tai vanhemman" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:259 msgid "1.9.15 or previous" -msgstr "" +msgstr "1.9.15 tai vanhemman" -#: src/main.c:260 -#, fuzzy +#: src/main.c:262 msgid "Migration of configuration" -msgstr "Ehtoasetukset" +msgstr "Asetustenpäivitys" -#: src/main.c:265 -#, fuzzy +#: src/main.c:267 msgid "Copying configuration..." -msgstr "Ehtoasetukset" +msgstr "Kopioidaan asetukset…" -#: src/main.c:270 -#, fuzzy +#: src/main.c:272 msgid "Migration failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/main.c:337 +#: src/main.c:339 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ei tue g_threadia\n" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It " +"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Sylpheed-Claws tunnisti postilaatikon, muttei osaa avata sitä. " +"Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset " +"uudelleen ja yritä uudestaan." + +#: src/main.c:736 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:738 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:739 +msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista" + +#: src/main.c:740 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -4372,23 +4373,23 @@ msgstr "" " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n" " valmiiksi viestiin liitettyinä" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:743 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hae uudet viestit" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:744 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:745 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:746 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:747 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4396,76 +4397,72 @@ msgstr "" " --status-full [kansio]…\n" " näytä kansioiden tilat" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:749 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:750 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan" -#: src/main.c:730 -#, fuzzy +#: src/main.c:751 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" -msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" +msgstr " --exit poistu Sylpheed-Clawsista" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:752 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug vianetsintätila" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:753 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:754 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:755 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto" -#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470 +#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Käsitellään (%s)…" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:818 msgid "top level folder" msgstr "ylimmän tason kansio" -#: src/main.c:835 +#: src/main.c:876 msgid "Really quit?" msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:877 msgid "Composing message exists." msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä." -#: src/main.c:837 -#, fuzzy +#: src/main.c:878 msgid "_Save to Draft" -msgstr "Pane luonnoksiin" +msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/main.c:837 -#, fuzzy +#: src/main.c:878 msgid "_Discard them" -msgstr "Poista" +msgstr "_Poista" -#: src/main.c:837 -#, fuzzy +#: src/main.c:878 msgid "Do_n't quit" -msgstr "Älä lopeta" +msgstr "_Älä lopeta" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:892 msgid "Queued messages" msgstr "Jonottavat viestit" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:893 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?" -#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000 +#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." @@ -4488,8 +4485,8 @@ msgid "/_File/---" msgstr "---" #: src/mainwindow.c:458 -msgid "/_File/Change folder order" -msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä" +msgid "/_File/Change folder order..." +msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -4519,8 +4516,7 @@ msgstr "T_ulosta…" msgid "/_File/_Work offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "Ajantasaista kansiot" @@ -4565,680 +4561,683 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" #: src/mainwindow.c:493 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" +msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla" #: src/mainwindow.c:495 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "_Kuvakkeet" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" +msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä" #: src/mainwindow.c:497 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "_Teksti" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" +msgstr "_Vain kuvakkeet" #: src/mainwindow.c:499 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "_Ei mitään" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" +msgstr "_Vain teksti" #: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" +msgstr "_Ei mitään" + +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "Tila_rivi" -#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537 -#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678 #: src/messageview.c:270 msgid "/_View/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "Erillinen _kansiopuu" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "Erillinen _viestinäkymä" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort" msgstr "_Järjestä" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "_Luvun mukaan" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "_koon mukaan" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "_päiväyksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "_lähettäjän mukaan" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "_vastaanottajan mukaan" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "_otsikon mukaan" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "_Värin mukaan" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "_Merkintöjen mukaan" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "_Tilan mukaan" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "_Liitetiedostojen mukaan" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "_Pisteityksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "_Lukinnan mukaan" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "_Älä järjestä" -#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "_Kasvavaan" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "_Laskevaan" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "Otsikonmukainen järjestely" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "_Säikeistä viestiketjut" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "_Avaa kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "_Sulje kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "_Piilota luetut viestit" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "Valitse _näytettävät tiedot" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "kansioluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "viestiluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Go to" msgstr "_Siirry" -#: src/mainwindow.c:539 -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "_Edelliseen" +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Go to/_Previous message" +msgstr "_Edelliseen viestiin" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "_Seuraavaan" +msgstr "_Seuraavaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549 -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:542 -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "E_delliseen lukemattomaan" - #: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" +msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin" + +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan" +msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:547 -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +#: src/mainwindow.c:549 +msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin" -#: src/mainwindow.c:550 -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:555 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "Toiseen k_ansioon…" -#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" +msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255 #: src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258 msgid "/_View/Decode" msgstr "Pura" -#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "8-bittinen" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "_Quoted Printable" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "_Base64" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454 +#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "Viestin _raakamuoto" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "Päivitä _yhteenveto" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "Ha_e" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "Nykyiseltä tililt_ä" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "Kaikilta _tileiltä" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "Peruuta _hakeminen" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "_Vastaa " -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "_kaikille" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto" -#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "S_iirrä…" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "K_opioi…" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "S_iirrä roskiin" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "_Poista…" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "Poista _merkintä" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "Merkitse luet_uksi" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi" -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "_Uudelleenmuokkaa" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "_Osoitekirja…" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "Ke_rää osoitteita" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "Kansiost_a…" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "Viesteist_ä…" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "Suodata _valitut viestit" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "_Luo uusi suodatussääntö" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "Poista _kaksoiskappaleet" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "Valitussa kansiossa" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "Kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "Suori_ta" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "SSL-_varmenteet…" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "Loki-ikkuna" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Configuration" msgstr "_Asetukset" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "_Asetukset tälle tilille…" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "Luo _uusi tili…" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "M_uokkaa tilejä…" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "_Asetukset…" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "Esikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "Jälkikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "_Suodatus…" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "_Mallineet…" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "_Toiminnot…" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "_Liitännäiset…" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "_Ohje" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Help/Icon _Legend" -msgstr "" +msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Help/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:951 +#: src/mainwindow.c:953 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta." -#: src/mainwindow.c:955 +#: src/mainwindow.c:957 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan." -#: src/mainwindow.c:972 +#: src/mainwindow.c:974 msgid "Select account" msgstr "Valitse tili" -#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411 -#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592 +#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418 +#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: src/mainwindow.c:1452 +#: src/mainwindow.c:1459 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: src/mainwindow.c:1715 +#: src/mainwindow.c:1722 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/mainwindow.c:1734 +#: src/mainwindow.c:1741 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:1735 +#: src/mainwindow.c:1742 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5248,16 +5247,16 @@ msgstr "" "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n" "se skannataan automaattisesti." -#: src/mainwindow.c:1741 +#: src/mainwindow.c:1748 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -5267,53 +5266,54 @@ msgstr "" "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu " "kirjoitusoikeus." -#: src/mainwindow.c:2106 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2116 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" -msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä" +msgstr "Sylpheed-Claws — Kansionäkymä" -#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" -msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä" +msgstr "Sylpheed-Claws — Viestinäkymä" -#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/mainwindow.c:2533 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2543 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" -msgstr "P_oistu Sylpheedistä" +msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista" -#: src/mainwindow.c:2685 +#: src/mainwindow.c:2695 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Kansion ajantasaistus" -#: src/mainwindow.c:2686 +#: src/mainwindow.c:2696 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?" -#: src/mainwindow.c:2948 +#: src/mainwindow.c:2697 +msgid "_Synchronise" +msgstr "_Ajantasaista" + +#: src/mainwindow.c:2958 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…" -#: src/mainwindow.c:2982 +#: src/mainwindow.c:2992 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250 +#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" -#: src/mainwindow.c:3131 +#: src/mainwindow.c:3141 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259 +#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/messageview.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" "to be sent does not correspond to the return path:\n" @@ -5412,18 +5412,15 @@ msgstr "" "Paluupolku: %s\n" "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä." -#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994 msgid "_Send" -msgstr "Lähetä" +msgstr "_Lähetä" #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577 -#, fuzzy msgid "+_Don't Send" -msgstr "+Älä lähetä" +msgstr "_Älä lähetä" #: src/messageview.c:573 -#, fuzzy msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -5435,34 +5432,34 @@ msgstr "" "lähetetty suoraan sinulle.\n" "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa." -#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617 -#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166 +#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620 +#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178 +#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: src/messageview.c:1046 +#: src/messageview.c:1048 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" -#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640 -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643 +#: src/summaryview.c:3658 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa." -#: src/messageview.c:1132 +#: src/messageview.c:1139 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö." -#: src/messageview.c:1133 +#: src/messageview.c:1140 msgid "Send receipt" msgstr "Lähetä ilmoitus." -#: src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1180 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -5470,7 +5467,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu,\n" "ja poistettu jo palvelimelta." -#: src/messageview.c:1179 +#: src/messageview.c:1186 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5479,15 +5476,15 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu;\n" "se on %s." -#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205 +#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212 msgid "Mark for download" msgstr "Merkitse ladattavaksi" -#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196 +#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merkitse poistettavaksi" -#: src/messageview.c:1189 +#: src/messageview.c:1196 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5496,12 +5493,12 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja ladataan kokonaan." -#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207 +#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214 #: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" -#: src/messageview.c:1200 +#: src/messageview.c:1207 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5510,11 +5507,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja poistetaan." -#: src/messageview.c:1276 +#: src/messageview.c:1283 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Saapumisilmoituspyyntö" -#: src/messageview.c:1277 +#: src/messageview.c:1284 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -5523,17 +5520,15 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: src/messageview.c:1281 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:1288 msgid "_Send Notification" -msgstr "Lähetä ilmoitus" +msgstr "_Lähetä ilmoitus" -#: src/messageview.c:1281 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:1288 msgid "+_Cancel" -msgstr "+Peru" +msgstr "+_Peru" -#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690 +#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5542,7 +5537,7 @@ msgstr "" "Anna tulostuskomento:\n" "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)" -#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696 +#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5551,19 +5546,18 @@ msgstr "" "Tulostuskomento on virheellinen:\n" "”%s”" -#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669 +#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä" -#: src/mh.c:405 +#: src/mh.c:410 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n" #: src/mh_gtk.c:59 -#, fuzzy msgid "/Remove _mailbox..." -msgstr "Poista _postilaatikko" +msgstr "Poista _postilaatikko…" #: src/mh_gtk.c:323 #, c-format @@ -5578,6 +5572,10 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Poista postilaatikko" +#: src/mh_gtk.c:326 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + #: src/mimeview.c:154 msgid "/_Open" msgstr "_Avaa" @@ -5602,61 +5600,60 @@ msgstr "Tallenna _kaikki…" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/mimeview.c:678 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:688 msgid "Check signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703 msgid "View full information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702 +#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712 msgid "Check again" msgstr "Tarkasta uudelleen" -#: src/mimeview.c:711 +#: src/mimeview.c:721 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." -msgstr "" +msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi" -#: src/mimeview.c:716 +#: src/mimeview.c:726 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" +"Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä " +"yrittääksesi uudelleen." -#: src/mimeview.c:926 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:936 msgid "Checking signature..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/mimeview.c:968 +#: src/mimeview.c:978 msgid "Go back to email" -msgstr "" +msgstr "Palaa sähköpostiin" -#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519 -#: src/mimeview.c:1552 +#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529 +#: src/mimeview.c:1562 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä." -#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176 +#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" -#: src/mimeview.c:1367 +#: src/mimeview.c:1377 msgid "Select destination folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: src/mimeview.c:1374 +#: src/mimeview.c:1384 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "”%s” ei ole hakemisto." -#: src/mimeview.c:1566 +#: src/mimeview.c:1576 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/mimeview.c:1567 +#: src/mimeview.c:1577 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5756,6 +5753,10 @@ msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?" msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Poista ryhmätilauksia" +#: src/news_gtk.c:203 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Poista ryhmän tilaus" + #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…" @@ -5766,7 +5767,6 @@ msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam Antivirus" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254 -#, fuzzy msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5781,9 +5781,6 @@ msgstr "" "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa " "erilliseen kansioon.\n" "\n" -"Tämä liitännäinen sisältää vain skannaamistoiminnon sekä poisto- ja " -"siirtotoiminnot. Asentamalla Gtk+-käyttöliittymäliitännäisen vältä asetusten " -"kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95 msgid "Enable virus scanning" @@ -5807,7 +5804,7 @@ msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135 msgid "Save mails that contain viruses" -msgstr "" +msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 @@ -5826,14 +5823,13 @@ msgid "Demo" msgstr "Demo" #: src/plugins/demo/demo.c:79 -#, fuzzy msgid "" "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It " "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful" msgstr "" -"Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheediin tehdään " +"Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheed-Clawsiin tehdään " "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen " "vakiotulostevirtaan.\n" "\n" @@ -5875,25 +5871,26 @@ msgstr "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näytt msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 msgid "[no user id]" msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 +#, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" -msgstr "Korvaa ”%s”: " - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 -#, fuzzy -msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "" -"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan…\n" +"%sAnna salasana käyttäjälle:" +"\n" "\n" +"%.*s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "Virheellinen salasana!\n" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92 msgid "Automatically check signatures" @@ -6032,24 +6029,24 @@ msgid "The signature has not been checked." msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from %s." -msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n" +msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." -msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n" +msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197 #, c-format msgid "Expired signature from %s." -msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”" +msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 #, c-format msgid "Expired key from %s." -msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle ”%s”" +msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format @@ -6057,9 +6054,9 @@ msgid "Bad signature from %s." msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." -msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu." +msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu." # eg: # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28 @@ -6070,9 +6067,9 @@ msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" -msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)" +msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 #, c-format @@ -6094,7 +6091,17 @@ msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n" msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 +#, c-format +msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" +msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 +#, c-format +msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" +msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6104,20 +6111,17 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59 msgid "PGP/Core" -msgstr "" +msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 -#, fuzzy msgid "" "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n" "plugins, like PGP/Mime.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" msgstr "" -"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja " -"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista " -"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n" -"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n" +"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset " +"kuten PGP/MIME.\n" "\n" "GPGME © 2001 Werner Koch \n" @@ -6167,7 +6171,6 @@ msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335 -#, fuzzy msgid "" "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " @@ -6183,10 +6186,6 @@ msgstr "" "\n" "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää " "erilliseen kansioon.\n" -"\n" -"Tämä liitännäinen sisältää vain suodatus- sekä poistamis- ja " -"siirtotoiminnot. Asentamalla myös käyttöliittymäliitännäisen vältät " -"asetusten kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "Disabled" @@ -6209,7 +6208,6 @@ msgid "Transport" msgstr "Siirtotapa" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240 -#, fuzzy msgid "spamd" msgstr "spamd " @@ -6258,12 +6256,10 @@ msgid "Save Spam" msgstr "Tallenna roskaposti" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 -#, fuzzy msgid "Save mails that where identified as spam" -msgstr "Tallentaa roskaposti todetut viestit kansioon" +msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 -#, fuzzy msgid "/_Get Mail" msgstr "_Hae" @@ -6276,14 +6272,12 @@ msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "Avaa _osoitekirja" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 -#, fuzzy msgid "/_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" -msgstr "P_oistu Sylpheedistä" +msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148 #, c-format @@ -6291,15 +6285,18 @@ msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204 -#, fuzzy msgid "/Work Offline" -msgstr "_Yhteydetön tila" +msgstr "Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207 +msgid "/Get Mail" +msgstr "Hae kaikki" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313 msgid "Trayicon" msgstr "Ilmoitusaluekuvake" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -6314,18 +6311,17 @@ msgstr "" "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja " "kaikkien viestien määrät." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372 msgid "Exit this program?" msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?" #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Organisaatio" +msgstr "Orientaatio" #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Alueen orientaatio" #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -6394,7 +6390,7 @@ msgstr "Haku" #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367 -#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433 +#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437 msgid "Compose" msgstr "Viestin kirjoitus" @@ -6438,12 +6434,12 @@ msgstr "Organisaatio" msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095 +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103 #: src/wizard.c:635 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112 +#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -6451,7 +6447,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643 +#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645 msgid "Local mbox file" msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto" @@ -6491,123 +6487,128 @@ msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta" msgid "command to send mails" msgstr "postin lähetyskomento" -#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742 +#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751 +#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/prefs_account.c:1399 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "Local" -msgstr "Localhost" +msgstr "Paikallinen" -#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507 msgid "Default inbox" msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio" -#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506 -#: src/prefs_account.c:1514 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" -msgstr "(Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne)" +msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne" -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1442 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Remove after" msgstr "Poista" -#: src/prefs_account.c:1463 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:1465 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 päivän: poistetaan heti)" -#: src/prefs_account.c:1467 +#: src/prefs_account.c:1469 msgid "days" msgstr "päivän jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1476 msgid "Download all messages on server" msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta" -#: src/prefs_account.c:1480 +#: src/prefs_account.c:1482 msgid "Receive size limit" msgstr "Hakemisen koon yläraja" -#: src/prefs_account.c:1487 +#: src/prefs_account.c:1485 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan " +"ne voi ladata kokonaan tai poistaa." + +#: src/prefs_account.c:1495 msgid "KB" msgstr "Kt" -#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129 +#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1541 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja" -#: src/prefs_account.c:1545 +#: src/prefs_account.c:1553 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla" -#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712 +#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720 msgid "Authentication method" msgstr "Varmennuskeino" -#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271 +#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1591 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1595 msgid "(usually empty)" -msgstr "" +msgstr "(yleensä tyhjä)" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1605 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/prefs_account.c:1601 -msgid "'Get all' checks for new messages on this account" +#: src/prefs_account.c:1609 +msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" -#: src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1677 msgid "Add Date" msgstr "Lisää päiväys" -#: src/prefs_account.c:1670 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Luo viestin tunniste" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1685 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä" -#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135 +#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135 msgid " Edit... " msgstr " Muokkaa…" -#: src/prefs_account.c:1689 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1705 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1773 +#: src/prefs_account.c:1781 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -6615,203 +6616,200 @@ msgstr "" "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja " "salasanaa kuin viestejä haettaessa." -#: src/prefs_account.c:1784 +#: src/prefs_account.c:1792 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1807 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: " -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1816 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903 +#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: src/prefs_account.c:1860 +#: src/prefs_account.c:1868 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1865 +#: src/prefs_account.c:1873 msgid "Signature separator" msgstr "Allekirjoituksen erotin" -#: src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_account.c:1898 msgid "Command output" msgstr "Komennon tuloste" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: src/prefs_account.c:1952 +#: src/prefs_account.c:1960 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:2011 msgid "Default privacy system" msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä" -#: src/prefs_account.c:2012 +#: src/prefs_account.c:2020 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti" -#: src/prefs_account.c:2014 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin." -#: src/prefs_account.c:2017 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "Sign message by default" msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti" -#: src/prefs_account.c:2019 +#: src/prefs_account.c:2027 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina" -#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136 +#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144 msgid "Don't use SSL" msgstr "Älä käytä SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2106 +#: src/prefs_account.c:2114 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161 +#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla" -#: src/prefs_account.c:2123 +#: src/prefs_account.c:2131 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2145 +#: src/prefs_account.c:2153 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2147 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Lähetys (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2155 +#: src/prefs_account.c:2163 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)" -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2169 +#: src/prefs_account.c:2177 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2181 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:2189 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" -msgstr "(Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia)" +msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia" -#: src/prefs_account.c:2307 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Määritä SMTP-port" +#: src/prefs_account.c:2315 +msgid "SMTP port" +msgstr "SMTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2313 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Määritä POP3-portti" +#: src/prefs_account.c:2321 +msgid "POP3 port" +msgstr "POP3-portti" -#: src/prefs_account.c:2319 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Määritä IMAP4-portti" +#: src/prefs_account.c:2327 +msgid "IMAP4 port" +msgstr "IMAP4-portti" -#: src/prefs_account.c:2325 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Määritä NNTP-portti" +#: src/prefs_account.c:2333 +msgid "NNTP port" +msgstr "NNTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2330 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Määritä verkkotunnus" +#: src/prefs_account.c:2338 +msgid "Domain name" +msgstr "Verkkotunnus" -#: src/prefs_account.c:2340 +#: src/prefs_account.c:2348 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa" -#: src/prefs_account.c:2348 +#: src/prefs_account.c:2356 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:" -#: src/prefs_account.c:2395 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:2403 msgid "Browse" -msgstr "Ruskea" +msgstr "Selaa" -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:2416 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2410 +#: src/prefs_account.c:2418 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2412 +#: src/prefs_account.c:2420 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane luonnokset kansioon" -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2422 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tilin nimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2472 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiosoitetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2479 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2476 +#: src/prefs_account.c:2484 msgid "User ID is not entered." msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2481 +#: src/prefs_account.c:2489 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2494 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2497 +#: src/prefs_account.c:2505 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2503 +#: src/prefs_account.c:2511 msgid "mail command is not entered." msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2562 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:2570 msgid "Select signature file" -msgstr "Valitse Pine-tiedosto" +msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto" -#: src/prefs_account.c:2778 +#: src/prefs_account.c:2786 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Ei tuettu (%s)" @@ -6832,19 +6830,13 @@ msgstr "Komentorivi:" msgid " Replace " msgstr " Korvaa " -#: src/prefs_actions.c:274 -#, fuzzy -msgid " Syntax help... " -msgstr " Syntaksiohje " - #: src/prefs_actions.c:505 msgid "Menu name is not set." msgstr "Valikon nimi on asettamatta." #: src/prefs_actions.c:510 -#, fuzzy msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä." +msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa." #: src/prefs_actions.c:515 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." @@ -6881,118 +6873,134 @@ msgstr "Poista toiminto" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?" -#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081 +#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636 -#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414 +#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" -#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082 +#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399 -#: src/prefs_template.c:415 +#: src/prefs_template.c:416 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_actions.c:785 -msgid "MENU NAME:" -msgstr "VALIKON NIMI:" +#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083 +#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638 +#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417 +msgid "_Continue editing" +msgstr "_Jatka muokkausta" -#: src/prefs_actions.c:786 +#: src/prefs_actions.c:788 +msgid "Menu name:" +msgstr "Valikon nimi:" + +#: src/prefs_actions.c:789 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein." -#: src/prefs_actions.c:788 -msgid "COMMAND LINE:" -msgstr "KOMENTORIVI:" +#: src/prefs_actions.c:791 +msgid "Command line:" +msgstr "Komentojono:" -#: src/prefs_actions.c:789 -msgid "Begin with:" -msgstr "Aloita komennolla:" +#: src/prefs_actions.c:792 +msgid "Begin with:" +msgstr "Aloita:" -#: src/prefs_actions.c:790 +#: src/prefs_actions.c:793 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:791 +#: src/prefs_actions.c:794 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:792 +#: src/prefs_actions.c:795 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:793 -msgid "End with:" -msgstr "Lopeta komennolla:" +#: src/prefs_actions.c:796 +msgid "End with:" +msgstr "Lopeta:" -#: src/prefs_actions.c:794 +#: src/prefs_actions.c:797 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella" -#: src/prefs_actions.c:795 +#: src/prefs_actions.c:798 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä" -#: src/prefs_actions.c:796 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "to run command asynchronously" msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen" -#: src/prefs_actions.c:797 -msgid "Use:" -msgstr "Käytä:" +#: src/prefs_actions.c:800 +msgid "Use:" +msgstr "Käytä:" -#: src/prefs_actions.c:798 +#: src/prefs_actions.c:801 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle" -#: src/prefs_actions.c:799 +#: src/prefs_actions.c:802 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle" -#: src/prefs_actions.c:800 +#: src/prefs_actions.c:803 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle" -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:804 msgid "for a user provided argument" msgstr "käyttäjän antamalle parametrille" -#: src/prefs_actions.c:802 +#: src/prefs_actions.c:805 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)" -#: src/prefs_actions.c:803 +#: src/prefs_actions.c:806 msgid "for the text selection" msgstr "valitulle tekstille" -#: src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:807 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille" -#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088 -#: src/quote_fmt.c:77 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Merkintöjen selitykset" +#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: src/prefs_actions.c:817 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka " +"käsittelee viestin tai sen osan." -#: src/prefs_actions.c:896 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Current actions" msgstr "Nykyiset toiminnot" -#: src/prefs_common.c:189 +#: src/prefs_common.c:187 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" -msgstr "" +msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:195 +#: src/prefs_common.c:193 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" +"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}" +"?t{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s" +"?s{Otsikko: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:248 +#: src/prefs_common.c:246 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%d.%m.%y %H.%M" #: src/prefs_compose_writing.c:98 msgid "Automatic account selection" @@ -7027,11 +7035,10 @@ msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa" #: src/prefs_compose_writing.c:133 -#, fuzzy msgid "Autosave to Drafts folder every" -msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka " +msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka" -#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "merkin välein" @@ -7047,7 +7054,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan" msgid "Custom header configuration" msgstr "Mukautetut otsakeasetukset" -#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566 #: src/prefs_matcher.c:1220 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -7076,19 +7083,19 @@ msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset" msgid "Header name" msgstr "Otsakkeen nimi" -#: src/prefs_display_header.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:286 msgid "Displayed Headers" msgstr "Näytetyt otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:348 +#: src/prefs_display_header.c:352 msgid "Hidden headers" msgstr "Piilotetut otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:372 +#: src/prefs_display_header.c:378 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:570 +#: src/prefs_display_header.c:576 msgid "This header is already in the list." msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa." @@ -7118,7 +7125,7 @@ msgid "Audio player" msgstr "Äänisoitin" #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128 -#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394 +#: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Viestinäkymä" @@ -7162,12 +7169,12 @@ msgstr "Edelleenlähetä" msgid "Redirect" msgstr "Uudelleenohjaa" -#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425 -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552 msgid "Execute" msgstr "Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432 msgid "Color" msgstr "Värjää" @@ -7187,97 +7194,118 @@ msgstr "Piilota" msgid "Stop filter" msgstr "Lopeta suodatus" -#: src/prefs_filtering_action.c:313 +#: src/prefs_filtering_action.c:315 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Suodatustoimintoasetukset" -#: src/prefs_filtering_action.c:338 +#: src/prefs_filtering_action.c:340 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 +#: src/prefs_filtering_action.c:417 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: src/prefs_filtering_action.c:420 +#: src/prefs_filtering_action.c:422 msgid "Recipient" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88 #: src/summaryview.c:473 msgid "Score" msgstr "Pisteet" -#: src/prefs_filtering_action.c:450 +#: src/prefs_filtering_action.c:452 msgid "Select ..." msgstr "Valitse…" -#: src/prefs_filtering_action.c:457 +#: src/prefs_filtering_action.c:459 msgid "Info ..." msgstr "Tietoja …" -#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343 -#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794 +#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796 msgid " Replace " msgstr " Korvaa " -#: src/prefs_filtering_action.c:786 +#: src/prefs_filtering_action.c:788 msgid "Command line not set" msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:787 +#: src/prefs_filtering_action.c:789 msgid "Destination is not set." msgstr "Kohdetta ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:798 +#: src/prefs_filtering_action.c:800 msgid "Recipient is not set." msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:813 +#: src/prefs_filtering_action.c:815 msgid "Score is not set" msgstr "Pisteitä ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1031 +#: src/prefs_filtering_action.c:1033 msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679 +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "literal %" +msgstr "% sellaisenaan" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689 +#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Viestin tunniste" -#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Keskusteluryhmä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Viittaukset" -#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692 -msgid "Filename - should not be modified" +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688 +msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693 +#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694 +#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695 +#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" -#: src/prefs_filtering_action.c:1389 +#: src/prefs_filtering_action.c:1090 +msgid "Filtering Action: 'Execute'" +msgstr "Suodatustoiminto: Suorita" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1091 +msgid "" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai skriptille" +"\n" +"\n" +"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1394 msgid "Current action list" msgstr "Nykyinen toimintolista" @@ -7290,9 +7318,8 @@ msgid "Condition: " msgstr "Ehto: " #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314 -#, fuzzy msgid " Define... " -msgstr "Määrittele…" +msgstr " Määrittele…" #: src/prefs_filtering.c:301 msgid "Action: " @@ -7333,15 +7360,13 @@ msgstr "Sääntö" #: src/prefs_folder_column.c:82 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä" #: src/prefs_folder_column.c:205 -#, fuzzy msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset" #: src/prefs_folder_column.c:222 -#, fuzzy msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -7358,7 +7383,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Näytetyt kohdat" #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330 -#: src/prefs_toolbar.c:806 +#: src/prefs_toolbar.c:808 msgid " Use default " msgstr " Käytä oletusta " @@ -7407,9 +7432,8 @@ msgid "Default To: " msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: " #: src/prefs_folder_item.c:547 -#, fuzzy msgid "Default To for replies: " -msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: " +msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: " #: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Default account: " @@ -7419,7 +7443,7 @@ msgstr "Oletustili: " msgid "Default dictionary: " msgstr "Oletussanakirja: " -#: src/prefs_folder_item.c:827 +#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297 msgid "Pick color for folder" msgstr "Valitse uusi väri kansiolle" @@ -7440,7 +7464,8 @@ msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot" msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361 +#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057 +#: src/prefs_themes.c:361 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -7457,22 +7482,18 @@ msgid "Automatically display attached images" msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti" #: src/prefs_image_viewer.c:75 -#, fuzzy msgid "Resize attached images by default" msgstr "" -"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n" -"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)" +"Säädä kuvien kokoa automaattisesti" #: src/prefs_image_viewer.c:78 -#, fuzzy msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "" -"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n" -"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)" +"Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois" #: src/prefs_image_viewer.c:84 msgid "Display images inline" -msgstr "_Näytä kuvat viesteissään" +msgstr "Näytä kuvat viesteissään" #: src/prefs_image_viewer.c:129 msgid "Image Viewer" @@ -7611,9 +7632,8 @@ msgid "Match type" msgstr "Vastaavuustyyppi" #: src/prefs_matcher.c:502 -#, fuzzy msgid " Info... " -msgstr "Tietoja …" +msgstr "Tietoja… " #: src/prefs_matcher.c:524 msgid "Predicate" @@ -7632,34 +7652,27 @@ msgid "Value is not set." msgstr "Arvo on asettamatta." #: src/prefs_matcher.c:1637 -#, fuzzy msgid "" "The entry was not saved.\n" -"Have you really finished?" -msgstr "" -"Tätä asetusta ei ole tallennettu\n" -"Lopetetaanko tosiaankin?" - -#: src/prefs_matcher.c:1679 -msgid "'Test' allows you to test a message or message element" -msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä" - -#: src/prefs_matcher.c:1680 -msgid "using an external program or script. The program will" -msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa" +"Close anyway?" +msgstr "Kenttää ei ole tallennettu.\n Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_matcher.c:1681 -msgid "return either 0 or 1" -msgstr "0 tai 1" - -#: src/prefs_matcher.c:1682 -msgid "The following symbols can be used:" -msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" - -#: src/prefs_matcher.c:1703 +#: src/prefs_matcher.c:1699 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" +#: src/prefs_matcher.c:1700 +msgid "" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai " +"skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n" +"\n" +"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" + #: src/prefs_matcher.c:1782 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -7669,9 +7682,8 @@ msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella" #: src/prefs_message.c:119 -#, fuzzy msgid "Display X-Face in message view" -msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä" +msgstr "Näytä X-Face viestinäkymässä" #: src/prefs_message.c:133 msgid "Display short headers on message view" @@ -7713,63 +7725,75 @@ msgstr "Askel" msgid "Text options" msgstr "Tekstiasetukset" -#: src/prefs_msg_colors.c:98 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Salli viestien värittäminen" +#: src/prefs_msg_colors.c:1 +msgid "Message view" +msgstr "Viestinäkymä" #: src/prefs_msg_colors.c:112 +msgid "Enable coloration of message text" +msgstr "Salli viestien värittäminen" + +#: src/prefs_msg_colors.c:124 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Ensimmäisen tason lainaus" -#: src/prefs_msg_colors.c:125 +#: src/prefs_msg_colors.c:139 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Toisen tason lainaus" -#: src/prefs_msg_colors.c:138 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Kolmannen tason lainaus" -#: src/prefs_msg_colors.c:151 +#: src/prefs_msg_colors.c:164 +msgid "Cycle quote colors" +msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä" + +#: src/prefs_msg_colors.c:176 msgid "URI link" msgstr "URI-linkki" -#: src/prefs_msg_colors.c:163 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 +msgid "Signatures" +msgstr "Allekirjoitukset" + +#: src/prefs_msg_colors.c:194 +msgid "Folder list" +msgstr "Kansioluettelo" + +#: src/prefs_msg_colors.c:211 msgid "Target folder" msgstr "Kohdekansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:175 -msgid "Signatures" -msgstr "Allekirjoitus" - -#: src/prefs_msg_colors.c:179 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä" +#: src/prefs_msg_colors.c:225 +msgid "Folder containing new messages" +msgstr "Uuseja viestejä sisältävä kansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:233 +#: src/prefs_msg_colors.c:279 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle" -#: src/prefs_msg_colors.c:236 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle" -#: src/prefs_msg_colors.c:239 +#: src/prefs_msg_colors.c:285 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle" -#: src/prefs_msg_colors.c:242 +#: src/prefs_msg_colors.c:288 msgid "Pick color for URI" msgstr "Valitse väri URI-linkille" -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:291 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Valitse väri kohdekansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:248 +#: src/prefs_msg_colors.c:294 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" -#: src/prefs_msg_colors.c:395 +#: src/prefs_msg_colors.c:449 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -7838,9 +7862,8 @@ msgid "Forward format" msgstr "Edelleenlähetyksen muoto" #: src/prefs_quote.c:181 -#, fuzzy msgid " Description of symbols... " -msgstr " Merkintöjen selitykset " +msgstr " Merkintöjen selitykset… " #: src/prefs_quote.c:189 msgid "Quotation characters" @@ -7867,16 +7890,16 @@ msgid "Command" msgstr "Komento" #: src/prefs_receive.c:156 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti" +msgid "Automatically check for new mail" +msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti" #: src/prefs_receive.c:158 msgid "every" msgstr "joka" #: src/prefs_receive.c:179 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä" +msgid "Check for new mail on startup" +msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä" #: src/prefs_receive.c:181 msgid "Go to inbox after receiving new mail" @@ -7890,7 +7913,7 @@ msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen" msgid "Show receive dialog" msgstr "Näytä hakuikkuna" -#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911 +#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939 msgid "Always" msgstr "Aina" @@ -7923,7 +7946,7 @@ msgstr "" "Suoritettava komento:\n" "(%d on uusien viestien määrä)" -#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335 +#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334 msgid "Mail Handling" msgstr "Viestien käsittely" @@ -7959,111 +7982,111 @@ msgstr "Automaattinen (suositeltava)" msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:205 +#: src/prefs_send.c:204 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:207 +#: src/prefs_send.c:206 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:208 +#: src/prefs_send.c:207 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:210 +#: src/prefs_send.c:209 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:212 +#: src/prefs_send.c:211 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:213 +#: src/prefs_send.c:212 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:214 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:217 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:224 +#: src/prefs_send.c:223 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:227 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:228 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:233 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)" -#: src/prefs_send.c:237 +#: src/prefs_send.c:236 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korealainen (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:244 +#: src/prefs_send.c:243 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siirroskoodaus" -#: src/prefs_send.c:262 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -8108,9 +8131,8 @@ msgid "Misspelled word color:" msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:" #: src/prefs_spelling.c:261 -#, fuzzy msgid "Use black to underline" -msgstr "(Mustaa alleviivaukseen)" +msgstr "Mustaa alleviivaukseen" #: src/prefs_spelling.c:368 msgid "Spell Checking" @@ -8194,7 +8216,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne" #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 -#: src/prefs_summaries.c:781 +#: src/prefs_summaries.c:809 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" @@ -8207,115 +8229,114 @@ msgid "Example" msgstr "Esimerkki" #: src/prefs_summaries.c:328 -msgid "Key bindings" -msgstr "Näppäinsidonnat" +msgid "Select key bindings" +msgstr " Aseta näppäintoiminnot" #: src/prefs_summaries.c:342 msgid "Select preset:" msgstr "Valitse asetusto:" -#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671 +#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vanha Sylpheed" -#: src/prefs_summaries.c:363 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." -#: src/prefs_summaries.c:735 +#: src/prefs_summaries.c:763 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)" -#: src/prefs_summaries.c:738 +#: src/prefs_summaries.c:766 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä" -#: src/prefs_summaries.c:745 +#: src/prefs_summaries.c:773 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" -#: src/prefs_summaries.c:759 +#: src/prefs_summaries.c:787 msgid "letters" msgstr "merkkiä" -#: src/prefs_summaries.c:772 +#: src/prefs_summaries.c:800 msgid "Display sender using address book" msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta" -#: src/prefs_summaries.c:775 +#: src/prefs_summaries.c:803 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä" -#: src/prefs_summaries.c:798 +#: src/prefs_summaries.c:826 msgid "Set displayed columns" msgstr "Valitse _näytettävät tiedot" -#: src/prefs_summaries.c:806 +#: src/prefs_summaries.c:834 msgid " Folder list... " msgstr " kansioluettelossa…" -#: src/prefs_summaries.c:814 +#: src/prefs_summaries.c:842 msgid " Message list... " msgstr " viestiluettelossa…" -#: src/prefs_summaries.c:835 +#: src/prefs_summaries.c:863 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä" -#: src/prefs_summaries.c:837 +#: src/prefs_summaries.c:865 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä" -#: src/prefs_summaries.c:843 +#: src/prefs_summaries.c:871 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" -msgstr "" +msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi" -#: src/prefs_summaries.c:847 +#: src/prefs_summaries.c:875 msgid "Always open message when selected" msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu" -#: src/prefs_summaries.c:851 -#, fuzzy +#: src/prefs_summaries.c:879 msgid "Only mark message as read when opened in a new window" msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa" -#: src/prefs_summaries.c:864 +#: src/prefs_summaries.c:892 msgid "When entering a folder" msgstr "Kansiota avattaessa" -#: src/prefs_summaries.c:880 +#: src/prefs_summaries.c:908 msgid "Do nothing" msgstr "Älä tee mitään" -#: src/prefs_summaries.c:881 +#: src/prefs_summaries.c:909 msgid "Select first unread (or new) message" msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:883 +#: src/prefs_summaries.c:911 msgid "Select first new (or unread) message" msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti" -#: src/prefs_summaries.c:895 +#: src/prefs_summaries.c:923 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna" -#: src/prefs_summaries.c:912 +#: src/prefs_summaries.c:940 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Oletusarvona Kyllä" -#: src/prefs_summaries.c:914 +#: src/prefs_summaries.c:942 msgid "Assume 'No'" msgstr "Oletusarvona Ei" -#: src/prefs_summaries.c:923 +#: src/prefs_summaries.c:951 msgid " Set key bindings... " msgstr " Aseta näppäintoiminnot…" -#: src/prefs_summaries.c:1030 +#: src/prefs_summaries.c:1058 msgid "Summaries" msgstr "Yhteenvetonäkymä" @@ -8344,36 +8365,34 @@ msgid "Template name" msgstr "Mallineen nimi" #: src/prefs_template.c:269 -#, fuzzy msgid " Symbols... " -msgstr " Merkinnät " +msgstr " Merkinnät… " #: src/prefs_template.c:295 msgid "Template configuration" msgstr "Mallineasetukset" -#: src/prefs_template.c:506 +#: src/prefs_template.c:508 msgid "Template format error." msgstr "Mallineen muotovirhe." -#: src/prefs_template.c:515 -#, fuzzy +#: src/prefs_template.c:517 msgid "Template name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." -#: src/prefs_template.c:604 +#: src/prefs_template.c:606 msgid "Delete template" msgstr "Poista malline" -#: src/prefs_template.c:605 +#: src/prefs_template.c:607 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Poistetaanko tämä malline?" -#: src/prefs_template.c:741 +#: src/prefs_template.c:744 msgid "Current templates" msgstr "Nykyiset mallineet" -#: src/prefs_template.c:766 +#: src/prefs_template.c:769 msgid "Template" msgstr "Malline" @@ -8476,9 +8495,8 @@ msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)" #: src/prefs_themes.c:713 -#, fuzzy msgid "The Sylpheed-Claws Team" -msgstr "Sylpheed Claws -tiimi" +msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi" #: src/prefs_themes.c:715 #, c-format @@ -8498,47 +8516,43 @@ msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea" msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s" -#: src/prefs_themes.c:854 +#: src/prefs_themes.c:852 msgid "Selector" msgstr "Valitsin" -#: src/prefs_themes.c:874 +#: src/prefs_themes.c:873 msgid "Install new..." msgstr "Asenna uusi…" -#: src/prefs_themes.c:879 -msgid "Get more..." -msgstr "Hae lisää…" +#: src/prefs_themes.c:878 +msgid "Get more..." +msgstr "Hae lisää…" -#: src/prefs_themes.c:911 +#: src/prefs_themes.c:907 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: src/prefs_themes.c:925 +#: src/prefs_themes.c:921 msgid "Author: " msgstr "Tekijä: " -#: src/prefs_themes.c:933 +#: src/prefs_themes.c:929 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:961 +#: src/prefs_themes.c:957 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: src/prefs_themes.c:975 +#: src/prefs_themes.c:971 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/prefs_themes.c:1016 -msgid "Actions" -msgstr "Toiminnot" - -#: src/prefs_themes.c:1026 +#: src/prefs_themes.c:1022 msgid "Use this" msgstr "Käytä tätä" -#: src/prefs_themes.c:1031 +#: src/prefs_themes.c:1027 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -8563,9 +8577,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset" #: src/prefs_toolbar.c:641 -#, fuzzy msgid "Sylpheed-Claws Action" -msgstr "Sylpheedin toiminto" +msgstr "Sylpheed-Clawsin toiminto" #: src/prefs_toolbar.c:650 msgid "Toolbar text" @@ -8575,63 +8588,59 @@ msgstr "Työkalupalkin teksti" msgid "Available toolbar icons" msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet" -#: src/prefs_toolbar.c:756 +#: src/prefs_toolbar.c:758 msgid "Event executed on click" msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa" -#: src/prefs_toolbar.c:813 +#: src/prefs_toolbar.c:815 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat" -#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906 +#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Mukauta työkalupalkkeja" -#: src/prefs_toolbar.c:879 +#: src/prefs_toolbar.c:883 msgid "Main Window" msgstr "Pääikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:893 +#: src/prefs_toolbar.c:897 msgid "Message Window" msgstr "Viesti-ikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:907 +#: src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Compose Window" msgstr "Viestinkirjoitusikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:1041 +#: src/prefs_toolbar.c:1045 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/prefs_toolbar.c:1074 +#: src/prefs_toolbar.c:1078 msgid "Icon text" msgstr "Kuvaketeksti" -#: src/prefs_toolbar.c:1083 +#: src/prefs_toolbar.c:1087 msgid "Mapped event" msgstr "Liitetty toiminto" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:77 msgid "Wrap on input" msgstr "Rivitä syötettäessä" -#: src/prefs_wrapping.c:80 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Rivitä ennen lähettämistä" - -#: src/prefs_wrapping.c:81 +#: src/prefs_wrapping.c:78 msgid "Wrap quotation" msgstr "Rivitä lainaukset" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:79 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Rivitä liitetty teksti" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:85 msgid "Wrap messages at" msgstr "Rivitä sarakkeelta" -#: src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_wrapping.c:145 msgid "Wrapping" msgstr "Rivitys" @@ -8645,7 +8654,7 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla" #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341 msgid "[Error decoding BASE64]\n" -msgstr "" +msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n" #: src/procmsg.c:1508 msgid "Could not create temporary file for news sending." @@ -8665,85 +8674,89 @@ msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s." #: src/quote_fmt.c:40 -msgid "Customize date format (see man strftime)" -msgstr "Mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)" +msgid "customized date format (see man strftime)" +msgstr "mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)" #: src/quote_fmt.c:43 -msgid "Full Name of Sender" -msgstr "Lähettäjän koko nimi" +msgid "full name of sender" +msgstr "lähettäjän koko nimi" #: src/quote_fmt.c:44 -msgid "First Name of Sender" -msgstr "Lähettäjän etunimi" +msgid "first name of sender" +msgstr "lähettäjän etunimi" #: src/quote_fmt.c:45 -msgid "Last Name of Sender" -msgstr "Lähettäjän sukunimi" +msgid "last name of sender" +msgstr "lähettäjän sukunimi" #: src/quote_fmt.c:46 -msgid "Initials of Sender" -msgstr "Lähettäjän nimen alkukirjaimet" +msgid "initials of sender" +msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet" #: src/quote_fmt.c:53 -msgid "Message body" -msgstr "Viestin sisältö" +msgid "message body" +msgstr "viestin sisältö" #: src/quote_fmt.c:54 -msgid "Quoted message body" -msgstr "Lainattu viestin sisältö" +msgid "quoted message body" +msgstr "lainattu viestin sisältö" #: src/quote_fmt.c:55 -msgid "Message body without signature" -msgstr "Viestin sisältö ilman allekirjoitusta" +msgid "message body without signature" +msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta" #: src/quote_fmt.c:56 -msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "Lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta" +msgid "quoted message body without signature" +msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta" #: src/quote_fmt.c:57 -msgid "Cursor position" -msgstr "Kursorin sijainti" +msgid "cursor position" +msgstr "kursorin sijainti" #: src/quote_fmt.c:59 msgid "" -"Insert expr if x is set\n" +"insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" msgstr "" -"Lisää expr jos x on olemassa,\n" +"lisää expr jos x on olemassa,\n" "jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Literal %" -msgstr "% sellaisenaan" - # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html #: src/quote_fmt.c:62 -msgid "Literal backslash" -msgstr "Kenoviiva sellaisenaan" +msgid "literal backslash" +msgstr "kenoviiva sellaisenaan" #: src/quote_fmt.c:63 -msgid "Literal question mark" -msgstr "Kysymysmerkki sellaisenaan" +msgid "literal question mark" +msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan" #: src/quote_fmt.c:64 -msgid "Literal pipe" -msgstr "Pystyviiva sellaisenaan" +msgid "literal pipe" +msgstr "pystyviiva sellaisenaan" #: src/quote_fmt.c:65 -msgid "Literal opening curly brace" -msgstr "Vasen aaltosulje sellaisenaan" +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan" #: src/quote_fmt.c:66 -msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "Oikea aaltosulje sellaisenaan" +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan" #: src/quote_fmt.c:68 -msgid "Insert File" -msgstr "Lisää tiedosto" +msgid "insert file" +msgstr "lisää tiedosto" #: src/quote_fmt.c:69 -msgid "Insert program output" -msgstr "Lisää ohjelman tuloste" +msgid "insert program output" +msgstr "lisää ohjelman tuloste" + +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Merkintöjen selitykset" + +#: src/quote_fmt.c:78 +msgid "The following symbols can be used:" +msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" #: src/send_message.c:137 #, c-format @@ -8760,77 +8773,77 @@ msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s" -#: src/send_message.c:293 +#: src/send_message.c:299 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/send_message.c:298 +#: src/send_message.c:304 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…" -#: src/send_message.c:301 +#: src/send_message.c:307 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP ennen SMTP:tä" -#: src/send_message.c:306 +#: src/send_message.c:312 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…" -#: src/send_message.c:361 +#: src/send_message.c:370 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Postin lähettäminen onnistui" -#: src/send_message.c:425 +#: src/send_message.c:434 msgid "Sending HELO..." msgstr "Lähetetään HELO…" -#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436 +#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432 +#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441 msgid "Sending message..." msgstr "Lähetetään viestiä…" -#: src/send_message.c:430 +#: src/send_message.c:439 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Lähetetään EHLO…" -#: src/send_message.c:439 +#: src/send_message.c:448 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Lähetetään MAIL FROM…" -#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449 +#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 msgid "Sending" msgstr "Lähetetään" -#: src/send_message.c:443 +#: src/send_message.c:452 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Lähetetään RCPT TO…" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:457 msgid "Sending DATA..." msgstr "Lähetetään DATA…" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:461 msgid "Quitting..." msgstr "Lopetetaan…" -#: src/send_message.c:480 +#: src/send_message.c:489 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)" -#: src/send_message.c:508 +#: src/send_message.c:517 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" -#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä." -#: src/send_message.c:557 +#: src/send_message.c:566 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8893,8 +8906,8 @@ msgid "Body:" msgstr "Sisältö:" #: src/summary_search.c:255 -msgid "Find all" -msgstr "Hae kaikki" +msgid "Find _all" +msgstr "_Hae kaikki" #: src/summary_search.c:385 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" @@ -9053,12 +9066,10 @@ msgid "/_View/All _header" msgstr "Kaikki _otsakeet" #: src/summaryview.c:460 -#, fuzzy msgid "/_Print..." msgstr "T_ulosta…" #: src/summaryview.c:531 -#, fuzzy msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa" @@ -9067,7 +9078,7 @@ msgid "Process mark" msgstr "Käsittelymerkintä" #: src/summaryview.c:851 -msgid "Some marks are left. Process it?" +msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?" #: src/summaryview.c:902 @@ -9075,186 +9086,183 @@ msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Luetaan kansiota (%s)…" -#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346 +#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349 msgid "No more unread messages" msgstr "Ei lukemattomia viestejä" -#: src/summaryview.c:1295 +#: src/summaryview.c:1298 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406 -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409 +#: src/summaryview.c:1461 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää " "odotuksenvastaisia arvoja\n" -#: src/summaryview.c:1315 +#: src/summaryview.c:1318 msgid "No unread messages." msgstr "Ei lukemattomia viestejä." -#: src/summaryview.c:1347 +#: src/summaryview.c:1350 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445 +#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448 msgid "No more new messages" msgstr "Ei uusia viestejä" -#: src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1397 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1414 +#: src/summaryview.c:1417 msgid "No new messages." msgstr "Ei uusia viestejä." -#: src/summaryview.c:1446 +#: src/summaryview.c:1449 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511 msgid "No more marked messages" msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1487 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521 msgid "No marked messages." msgstr "Ei merkittyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1509 +#: src/summaryview.c:1512 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" -#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 +#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 msgid "No labeled messages." msgstr "Ei nimettyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1562 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" -#: src/summaryview.c:1788 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…" -#: src/summaryview.c:1954 +#: src/summaryview.c:1957 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d poistettu" -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:1961 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d siirretty" -#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1967 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopioitu" -#: src/summaryview.c:1979 +#: src/summaryview.c:1982 msgid " item selected" msgstr " kohde valittu" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " items selected" msgstr " kohdetta valittu" -#: src/summaryview.c:1997 +#: src/summaryview.c:2000 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)" -#: src/summaryview.c:2196 +#: src/summaryview.c:2199 msgid "Sorting summary..." msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…" -#: src/summaryview.c:2282 +#: src/summaryview.c:2285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…" -#: src/summaryview.c:2442 +#: src/summaryview.c:2445 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2474 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ei vastaanottajia)" -#: src/summaryview.c:3193 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3196 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/summaryview.c:3278 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: src/summaryview.c:3276 +#: src/summaryview.c:3279 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?" -#: src/summaryview.c:3421 +#: src/summaryview.c:3424 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3507 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3628 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?" -#: src/summaryview.c:3626 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3629 msgid "_Append" -msgstr "Lisätään" +msgstr "_Lisää" -#: src/summaryview.c:3626 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3629 msgid "_Overwrite" -msgstr "Korvaa" +msgstr "_Korvaa" -#: src/summaryview.c:3964 +#: src/summaryview.c:3967 msgid "Building threads..." msgstr "Rakennetaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:4052 +#: src/summaryview.c:4055 msgid "Unthreading..." msgstr "Puretaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:4191 +#: src/summaryview.c:4194 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan…" -#: src/summaryview.c:4254 +#: src/summaryview.c:4257 msgid "Processing configuration" msgstr "Asetuksia luetaan" -#: src/summaryview.c:5606 +#: src/summaryview.c:5609 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -9263,10 +9271,6 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5722 -msgid "Export to mbox file" -msgstr "Vie mbox-tiedostoon" - #: src/textview.c:230 msgid "/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" @@ -9287,52 +9291,52 @@ msgstr "_Avaa kuva" msgid "/_Save image..." msgstr "_Tallenna kuva…" -#: src/textview.c:731 +#: src/textview.c:733 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n" -#: src/textview.c:750 +#: src/textview.c:752 msgid "The following can be performed on this part by " msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa " -#: src/textview.c:751 +#: src/textview.c:753 msgid "right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "" "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n" -#: src/textview.c:753 +#: src/textview.c:755 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n" -#: src/textview.c:754 +#: src/textview.c:756 msgid " To display as text select 'Display as text' " msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” " -#: src/textview.c:755 +#: src/textview.c:757 msgid "(Shortcut key: 't')\n" msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n" -#: src/textview.c:756 +#: src/textview.c:758 msgid " To open with an external program select 'Open' " msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” " -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:759 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n" -#: src/textview.c:758 +#: src/textview.c:760 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren " -#: src/textview.c:759 +#: src/textview.c:761 msgid "mouse button),\n" msgstr "keskipainiketta),\n" -#: src/textview.c:760 +#: src/textview.c:762 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n" -#: src/textview.c:2031 +#: src/textview.c:2033 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -9345,108 +9349,111 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2036 +#: src/textview.c:2038 msgid "Fake URL warning" msgstr "Huijari-URL-varoitus" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408 +#: src/textview.c:2039 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Avaa" + +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Hae viestit kaikille tileille" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Hae viestit tälle tilille" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445 msgid "Compose Email" msgstr "Kirjoita sähköpostia" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449 msgid "Compose News" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465 msgid "Reply to Message" msgstr "Vastaa viestiin" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482 msgid "Reply to Sender" msgstr "Vastaa lähettäjälle" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Vastaa postituslistalle" -#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533 msgid "Forward Message" msgstr "Edelleenlähetä viesti" -#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540 msgid "Trash Message" msgstr "Siirrä viesti roskiin" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546 msgid "Delete Message" msgstr "Poista viesti" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586 msgid "Save to draft folder" msgstr "Tallenna luonnoksiin" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592 msgid "Insert file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598 msgid "Attach file" msgstr "Liitä tiedosto" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604 msgid "Insert signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610 msgid "Edit with external editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635 msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" #: src/toolbar.c:190 -#, fuzzy msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature" msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus" @@ -9487,7 +9494,6 @@ msgid "/Redirec_t" msgstr "_Uudelleenohjaa" #: src/toolbar.c:385 -#, fuzzy msgid "Get Mail" msgstr "Hae kaikki" @@ -9523,32 +9529,29 @@ msgstr "Lisää" msgid "Attach" msgstr "Liitä" -#: src/toolbar.c:1415 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:1419 msgid "Receive Mail on selected Account" msgstr "Hae viestit kaikille tileille" -#: src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:1973 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: src/toolbar.c:1987 +#: src/toolbar.c:1992 msgid "Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/toolbar.c:1988 +#: src/toolbar.c:1993 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin." #: src/wizard.c:178 -#, fuzzy msgid "Sylpheed-Claws Team" -msgstr "Sylpheed Claws -tiimi" +msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi" #: src/wizard.c:183 #, c-format @@ -9592,102 +9595,125 @@ msgid "" "so at <%s>.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Tervetuloa Sylpheed-Clawsiin\n" +"----------------------------\n" +"\n" +"Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n" +"napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n" +"vasemmalla laidalla.\n" +"\n" +"Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n" +"Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n" +"ja yleisiä asetuksia valikosta\n" +"Asetukset→Asetukset\n" +"\n" +"Lisätietoja on Sylpheed-Clawsin ohjeissa,\n" +"jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n" +"tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n" +"\n" +"Hyödyllisiä osoitteita\n" +"----------------------\n" +"Kotisivu: <%s>\n" +"Ohje: <%s>\n" +"VUKK:\t <%s>\n" +"Teemat: <%s>\n" +"Postituslistat: <%s>\n" +"\n" +"LISENSSI\n" +"--------\n" +"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"AVUSTUS\n" +"-------\n" +"Sylpheed-Claws-projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n" +"\n" #: src/wizard.c:253 -#, fuzzy msgid "Please enter the mailbox name." -msgstr "Valitse tiedosto." +msgstr "Anna postilaatikon nimi." #: src/wizard.c:281 -#, fuzzy msgid "Please enter your name and email address." -msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan" +msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite" #: src/wizard.c:292 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "" +msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus" #: src/wizard.c:302 msgid "Please enter your username." -msgstr "" +msgstr "Anna käyttäjätunnus" #: src/wizard.c:312 -#, fuzzy msgid "Please enter your SMTP server." -msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen" +msgstr "Anna SMTP-palvelin" #: src/wizard.c:521 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Nimesi:" #: src/wizard.c:528 -#, fuzzy msgid "Your email address:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: src/wizard.c:532 msgid "Your organization:" msgstr "Organisaatio: " #: src/wizard.c:551 -#, fuzzy msgid "Mailbox name:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Sähköpostilaatikko:" #: src/wizard.c:570 -#, fuzzy msgid "SMTP server address:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "SMTP-palvelin:" -#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659 msgid "Server address:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Palvelin-osoite:" #: src/wizard.c:611 -#, fuzzy msgid "Local mailbox:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Paikallinen postilaatikko:" -#: src/wizard.c:639 +#: src/wizard.c:640 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:649 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:651 msgid "Server type:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Palvelintyyppi:" -#: src/wizard.c:668 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:670 msgid "Username:" -msgstr "Korvaa ”%s”: " +msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/wizard.c:683 +#: src/wizard.c:685 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/wizard.c:694 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:696 msgid "IMAP server directory:" -msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto" +msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:" -#: src/wizard.c:718 +#: src/wizard.c:720 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:723 +#: src/wizard.c:725 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:835 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:837 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" -msgstr "Sylpheed Claws -tiimi" +msgstr "Sylpheed-Claws-asetusvelho" -#: src/wizard.c:875 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:877 msgid "" "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" @@ -9695,51 +9721,60 @@ msgid "" "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than " "five minutes." msgstr "" -"Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin.\n" +"Terve tuloa Sylpheed-Clawsin asetusvelhoon.\n" "\n" -"Nähtävästi käytät Sylpheed-Clawsia ensi kertaa.\n" -"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja\n" -"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi.\n" -"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään\n" +"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja" +"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi." +"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään" "Sylpheed-Clawsia." -#: src/wizard.c:888 +#: src/wizard.c:890 msgid "About You" msgstr "Tietoja käyttäjästä" -#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918 -#: src/wizard.c:928 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920 +#: src/wizard.c:9 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Hakemistoa ei voitu avata." -#: src/wizard.c:897 +#: src/wizard.c:899 msgid "Sending mail" msgstr "Viestien lähettäminen" -#: src/wizard.c:906 +#: src/wizard.c:908 msgid "Receiving mail" msgstr "Viestien vastaanotto" -#: src/wizard.c:916 +#: src/wizard.c:918 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Viestien tallentaminen levylle" -#: src/wizard.c:926 +#: src/wizard.c:928 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" -#: src/wizard.c:936 -#, fuzzy +#: src/wizard.c:938 msgid "Configuration finished" msgstr "_Asetukset" -#: src/wizard.c:944 +#: src/wizard.c:946 msgid "" "Sylpheed-Claws is now ready.\n" "\n" "Click Save to start." msgstr "" +"Sylpheed-Claws on valmis\n" +"\n" +"Tallenna-painike aloittaa." + +#~ msgid "E-Mail address" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite" + +#~ msgid "_Folder only" +#~ msgstr "Vain _kansio" + +#~ msgid "Really delete '%s' ?" +#~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?" #~ msgid "/_Spelling/---" #~ msgstr "---" @@ -9750,6 +9785,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Compose message%s" #~ msgstr "Muokkaa viestiä%s" +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Vie" + +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto" + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Vietävä tiedosto:" + #~ msgid "About" #~ msgstr "Tietoja" @@ -9768,9 +9815,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Delete IMAP4 account" #~ msgstr "Poista IMAP4-tili" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Tuo" + +#~ msgid "Importing file:" +#~ msgstr "Tuotava tiedosto:" + #~ msgid "Draft them" #~ msgstr "Tallenna" +#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +#~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" + #~ msgid "/_Help/_FAQ" #~ msgstr "_VUKK" @@ -9877,9 +9933,6 @@ msgstr "" #~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon " #~ "roskaposti tallennetaan.\n" -#~ msgid "/Get _All" -#~ msgstr "Hae _kaikki" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" @@ -9889,6 +9942,40 @@ msgstr "" #~ msgid " Select... " #~ msgstr " Valitse… " +#~ msgid " Syntax help " +#~ msgstr " Syntaksiohje " + +#~ msgid "MENU NAME:" +#~ msgstr "VALIKON NIMI:" + +#~ msgid "COMMAND LINE:" +#~ msgstr "KOMENTORIVI:" + +#~ msgid "Begin with:" +#~ msgstr "Aloita komennolla:" + +#~ msgid "End with:" +#~ msgstr "Lopeta komennolla:" + +#~ msgid "Use:" +#~ msgstr "Käytä:" + +#~ msgid "" +#~ "The entry was not saved\n" +#~ "Have you really finished?" +#~ msgstr "" +#~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n" +#~ "Lopetetaanko tosiaankin?" + +#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element" +#~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä" + +#~ msgid "using an external program or script. The program will" +#~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa" + +#~ msgid "return either 0 or 1" +#~ msgstr "0 tai 1" + #~ msgid "" #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n" #~ "ASCII character (Japanese only)" @@ -9896,9 +9983,21 @@ msgstr "" #~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n" #~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Näppäinsidonnat" + #~ msgid " Default " #~ msgstr " Oletus " +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Lisää tiedosto" + #~ msgid "/Follow-up and reply to" #~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"