X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=eff8d7a8badaab63017acb9509bbc5d8f5484271;hp=16bd7390396a47da2d6c681e091a32f14cf0b7f2;hb=dc0f3b6675c58090857b846349d5ec21b29c1165;hpb=af697d245256c7f4cb26312939bdb5b32fea1d95 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 16bd73903..eff8d7a8b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,19 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-17\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:90 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:212 msgid "" "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. " "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. " @@ -26,12 +26,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes " -"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright " +"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright " "retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las " "fuentes.\n" "\n" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:218 msgid "" "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:223 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:233 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:239 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -87,26 +87,34 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212 -#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 -#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327 -#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117 -#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043 -#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528 +#. Button panel +#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239 +#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198 +#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179 +#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301 +#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185 +#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119 +#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 +#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:101 +#: src/account.c:114 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" -#: src/account.c:116 +#: src/account.c:129 #, c-format msgid "Found label: %s\n" msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n" -#: src/account.c:208 +#: src/account.c:243 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -114,517 +122,727 @@ msgstr "" "Hay ventanas de composición abiertas.\n" "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." -#: src/account.c:214 +#: src/account.c:249 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account.c:355 +#: src/account.c:418 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:423 msgid "Edit accounts" msgstr "Editar cuentas" -#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289 -#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301 +#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492 +#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907 +#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624 +#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:390 +#: src/account.c:455 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275 -#: src/prefs_display_header.c:330 +#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858 +#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237 +#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/account.c:415 +#: src/account.c:484 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:421 +#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438 +#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291 +#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448 +#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432 +#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 +#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/account.c:447 -msgid " Set as usually used account " -msgstr " Marcar de uso habitual " +#: src/account.c:516 +msgid " Set as default account " +msgstr " Cuenta por defecto " -#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192 +#: src/account.c:522 +msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' " +msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' " + +#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548 +#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/account.c:507 +#: src/account.c:583 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:508 +#: src/account.c:584 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 -#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315 -#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543 -#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721 -#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814 +#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 +#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805 +#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047 +#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201 +#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401 +#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134 +#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 -#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 -#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576 +#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 +#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080 msgid "+No" msgstr "+No" -#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333 +#: src/addressadd.c:165 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Añadir dirección a la agenda" + +#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195 +#: src/select-keys.c:302 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196 +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249 +msgid "Remarks" +msgstr "Notas" + +#: src/addressadd.c:227 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" + +#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199 +#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 +#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302 +#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185 +#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123 +#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106 +#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 +#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 +#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 +#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043 +#: src/summaryview.c:3853 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: src/addressbook.c:230 -msgid "/_File/New _address" -msgstr "/_Fichero/Nueva _dirección" +#: src/addressbook.c:345 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda" + +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/New _V-Card" +msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card" -#: src/addressbook.c:231 -msgid "/_File/New _group" -msgstr "/_Fichero/Nuevo _grupo" +#: src/addressbook.c:348 +msgid "/_File/New _J-Pilot" +msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot" -#: src/addressbook.c:232 -msgid "/_File/New _folder" -msgstr "/_Fichero/Nueva _carpeta" +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377 -#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347 +#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426 +#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" -#: src/addressbook.c:234 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Fichero/_Editar" -#: src/addressbook.c:235 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Fichero/_Borrar" -#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348 +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Fichero/_Guardar" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" -#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Dirección" + +#: src/addressbook.c:360 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección" + +#: src/addressbook.c:361 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo" + +#: src/addressbook.c:362 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta" + +#: src/addressbook.c:363 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Dirección/---" + +#: src/addressbook.c:364 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Dirección/_Editar" + +#: src/addressbook.c:365 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Dirección/_Borrar" + +#: src/addressbook.c:366 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Herramientas/---" + +#: src/addressbook.c:367 +msgid "/_Tools/Import _LDIF" +msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF" + +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254 -msgid "/New _address" +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398 +msgid "/New _Address" msgstr "/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255 -msgid "/New _group" +#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 +msgid "/New _Group" msgstr "/Nuevo _grupo" -#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256 -msgid "/New _folder" +#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 +msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367 -#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211 -#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224 -#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311 -#: src/summaryview.c:314 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380 -#: src/mainwindow.c:351 +#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429 +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291 +#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: src/addressbook.c:318 +#: src/addressbook.c:492 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291 -msgid "Remarks" -msgstr "Notas" - -#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745 +#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130 msgid "Address book" -msgstr "Libro de direcciones" +msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:600 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filter.c:398 +#. Buttons +#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670 +#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804 +#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340 +#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524 +#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:638 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152 +#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321 +#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:479 -msgid "Common address" -msgstr "Dirección común" - -#: src/addressbook.c:486 -msgid "Personal address" -msgstr "Dirección personal" - -#: src/addressbook.c:577 +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:844 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:578 +#: src/addressbook.c:845 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944 -#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 -#: src/summaryview.c:814 +#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109 +#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 +#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 +#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 +#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 +#: src/summaryview.c:2712 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344 -msgid "New folder" -msgstr "Nueva carpeta" +#: src/addressbook.c:1661 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" +"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" +#: src/addressbook.c:1664 +msgid "Folder only" +msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346 -msgid "NewFolder" -msgstr "NuevaCarpeta" +#: src/addressbook.c:1664 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135 -#: src/addressbook.c:1187 -msgid "The name already exists." -msgstr "Ese nombre ya existe." +#: src/addressbook.c:1669 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:1045 -msgid "New group" -msgstr "Nuevo grupo" +#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:1046 -msgid "Input the name of new group:" -msgstr "Nombre del nuevo grupo:" +#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:1047 -msgid "NewGroup" -msgstr "NuevoGrupo" +#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:1122 -msgid "Edit group" -msgstr "Editar grupo" +#: src/addressbook.c:2364 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Antigua agenda de direcciones convertida,\n" +"no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:1123 -msgid "Input the new name of group:" -msgstr "Nombre del nuevo grupo:" +#: src/addressbook.c:2377 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda,\n" +"pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:1173 -msgid "Edit folder" -msgstr "Editar carpeta" +#: src/addressbook.c:2383 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda,\n" +"no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:1174 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" +#: src/addressbook.c:2388 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda\n" +"y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:1223 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" +#: src/addressbook.c:2395 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:1271 -msgid "Edit address" -msgstr "Editar dirección" +#: src/addressbook.c:2399 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: src/addressbook.c:2434 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072 -#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190 -#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655 -#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468 -#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196 -#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574 -#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +msgid "Could not read address index" +msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:1524 -msgid "Reading addressbook file..." -msgstr "Leyendo libro de direcciones..." +#: src/addressbook.c:2497 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:1528 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist.\n" -msgstr "%s no existe.\n" +#: src/addressbook.c:2511 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos " +"vacíos." -#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661 -#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849 -#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995 -#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344 -#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302 -#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416 -msgid "done.\n" -msgstr "hecho.\n" +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos " +"ficheros." + +#: src/addressbook.c:2523 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros " +"nuevos." + +#: src/addressbook.c:2541 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Error en la conversión de la agenda" + +#: src/addressbook.c:2547 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Conversión de la agenda" + +#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/addressbook.c:3054 +msgid "Address Book" +msgstr "Agenda de direcciones" + +#: src/addressbook.c:3070 +msgid "Person" +msgstr "Persona" + +#: src/addressbook.c:3086 +msgid "EMail Address" +msgstr "Dirección e-mail" + +#: src/addressbook.c:3102 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: src/addressbook.c:3134 +msgid "V-Card" +msgstr "V-Card" + +#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: src/addressbook.c:3182 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:1821 -msgid "Exporting addressbook to file..." -msgstr "Exportando libro de direcciones..." +#: src/addrindex.c:93 +msgid "Common address" +msgstr "Dirección común" -#: src/addressbook.c:1839 -msgid "failed to write addressbook data.\n" -msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n" +#: src/addrindex.c:94 +msgid "Personal address" +msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:114 +#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415 +#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/alertpanel.c:163 +#: src/alertpanel.c:188 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n" +#: src/alertpanel.c:276 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" + #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87 msgid "can't allocate memory\n" msgstr "no se pudo reservar memoria\n" -#: src/compose.c:365 +#: src/colorlabel.c:45 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Sky blue" +msgstr "Azul cielo" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Brown" +msgstr "Marrón" + +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we +#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we +#. * can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268 +#: src/summaryview.c:3721 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/compose.c:414 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir" -#: src/compose.c:366 +#: src/compose.c:415 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214 -#: src/folderview.c:225 +#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propiedad..." -#: src/compose.c:374 +#: src/compose.c:423 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:375 +#: src/compose.c:424 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:376 +#: src/compose.c:425 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:381 +#: src/compose.c:430 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:382 +#: src/compose.c:431 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354 +#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:384 +#: src/compose.c:433 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352 +#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:386 +#: src/compose.c:435 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353 +#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:389 -msgid "/_Edit/Wrap long _lines" -msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas" +#: src/compose.c:438 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:390 +#: src/compose.c:439 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" + +#: src/compose.c:441 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444 +#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:394 +#: src/compose.c:445 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:396 +#: src/compose.c:447 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:398 +#: src/compose.c:449 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador" -#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410 -#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458 -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463 +#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:401 +#: src/compose.c:453 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensaje/_Para" -#: src/compose.c:402 +#: src/compose.c:454 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensaje/_Cc" -#: src/compose.c:403 +#: src/compose.c:455 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensaje/_Bcc" -#: src/compose.c:404 +#: src/compose.c:456 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/compose.c:406 +#: src/compose.c:458 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a" -#: src/compose.c:408 +#: src/compose.c:460 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar" -#: src/compose.c:411 +#: src/compose.c:464 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensaje/_Firmar" -#: src/compose.c:412 +#: src/compose.c:465 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar" -#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501 +#: src/compose.c:468 +msgid "/_Message/_Request Return Receipt" +msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo" + +#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596 msgid "/_Tool" msgstr "/_Herramientas" -#: src/compose.c:415 +#: src/compose.c:470 msgid "/_Tool/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta" -#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502 +#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597 msgid "/_Tool/_Address book" -msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones" +msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675 +#: src/compose.c:472 +msgid "/_Tool/_Templates ..." +msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" + +#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener el texto\n" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." + +#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:560 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Begin forwarded message:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Inicio mensaje redirijido:\n" -"\n" +#: src/compose.c:1187 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder a:" + +#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Grupos de noticias:" + +#: src/compose.c:1193 +msgid "Followup-To:" +msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1224 +#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1228 +#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1232 +#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946 #, c-format msgid "File %s is empty\n" msgstr "El fichero %s esta vacío\n" -#: src/compose.c:1253 +#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1359 +#: src/compose.c:2284 msgid " [Edited]" -msgstr "[Editar]" +msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:1361 +#: src/compose.c:2286 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:1364 +#: src/compose.c:2289 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "No se especificó el destinatario." - -#: src/compose.c:1404 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." - -#: src/compose.c:1422 +#: src/compose.c:2313 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -632,16 +850,24 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:1443 +#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "No se especificó el destinatario." + +#: src/compose.c:2375 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." + +#: src/compose.c:2416 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:1457 +#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:1458 +#: src/compose.c:2431 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -649,172 +875,193 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545 +#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:1467 +#: src/compose.c:2440 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552 +#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522 +#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721 +#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940 +#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067 +#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:1526 +#: src/compose.c:2512 msgid "Can't convert the codeset of the message." msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje." -#: src/compose.c:1535 +#: src/compose.c:2521 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:1653 +#: src/compose.c:2639 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensaje enviado...\n" -#: src/compose.c:1658 +#: src/compose.c:2649 msgid "can't save message\n" msgstr "no se puede salvar el mensaje\n" -#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772 +#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:2684 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" + +#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:1762 +#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:1801 +#: src/compose.c:2829 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No puedo abrir %s\n" -#: src/compose.c:2114 +#: src/compose.c:2906 +#, c-format +msgid "Writing %s-header\n" +msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n" + +#: src/compose.c:3256 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043 +#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154 -#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361 +#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100 +#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:2205 +#: src/compose.c:3424 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composicion...\n" -#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145 +#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191 +#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494 -#: src/prefs_common.c:627 +#: src/compose.c:3566 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582 +#: src/prefs_common.c:804 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2672 +#: src/compose.c:3998 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:2679 +#: src/compose.c:4005 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:4006 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619 +#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:4014 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:2697 +#: src/compose.c:4023 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:2698 +#: src/compose.c:4024 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:2705 +#: src/compose.c:4031 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:2706 +#: src/compose.c:4032 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026 +#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:2716 +#: src/compose.c:4042 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:2724 +#: src/compose.c:4050 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:2725 +#: src/compose.c:4051 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:2733 +#: src/compose.c:4059 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:2734 -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Recortar las líneas largas" +#: src/compose.c:4060 +msgid "Wrap current paragraph" +msgstr "Recortar el párrafo actual" -#: src/compose.c:2939 +#: src/compose.c:4270 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:2957 +#: src/compose.c:4288 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:3025 +#: src/compose.c:4357 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:3045 +#: src/compose.c:4402 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:3068 +#: src/compose.c:4425 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:4426 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:4573 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:3240 +#: src/compose.c:4599 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -825,201 +1072,506 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:3253 +#: src/compose.c:4612 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:3254 +#: src/compose.c:4613 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:3278 +#: src/compose.c:4637 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:3311 +#: src/compose.c:4670 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:3315 +#: src/compose.c:4674 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:3317 +#: src/compose.c:4676 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:3574 -msgid "can't remove the old draft message\n" -msgstr "no se puede eliminar el borrador antiguo\n" - -#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615 +#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:3639 +#: src/compose.c:5091 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:3640 +#: src/compose.c:5092 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:5093 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:5093 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" +#: src/compose.c:5508 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Marca de cita para error." + +#: src/compose.c:5522 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Responder/redirijir para error" + +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:176 +msgid "Edit address" +msgstr "Editar dirección" + +#: src/editaddress.c:318 +msgid "Add New Person" +msgstr "Añadir persona nueva" + +#: src/editaddress.c:319 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Editar detalles personales" + +#: src/editaddress.c:455 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "Debe especificarse una dirección de correo." + +#: src/editaddress.c:565 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" + +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:619 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Editar datos personales" + +#: src/editaddress.c:716 +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726 +msgid "Last Name" +msgstr "Apellidos" + +#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725 +msgid "First Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/editaddress.c:728 +msgid "Nick Name" +msgstr "Apodo" + +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016 +#: src/editgroup.c:249 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Dirección e-mail" + +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. Buttons +#: src/editaddress.c:846 +msgid "Move Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/editaddress.c:849 +msgid "Move Down" +msgstr "Abajo" + +#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137 +#: src/summary_search.c:203 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#. value +#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:387 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/editaddress.c:1015 +msgid "Basic Data" +msgstr "Datos básicos" + +#: src/editaddress.c:1017 +msgid "User Attributes" +msgstr "Atributos del usuario" + +#: src/editbook.c:114 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "El fichero parece correcto." + +#: src/editbook.c:117 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda." + +#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +msgid "Could not read file." +msgstr "No se pudo leer del fichero." + +#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Editar agenda" + +#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +msgid " Check File " +msgstr " Comprobar fichero " + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/importldif.c:284 +msgid "File" +msgstr "Fichero" + +#: src/editbook.c:297 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Añadir nueva agenda" + +#: src/editgroup.c:103 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo" + +#: src/editgroup.c:255 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Editar datos del grupo" + +#: src/editgroup.c:283 +msgid "Group Name" +msgstr "Nombre de grupo" + +#: src/editgroup.c:302 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Direcciones en el grupo" + +#: src/editgroup.c:304 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:331 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:333 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Direcciones disponibles" + +#: src/editgroup.c:397 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas" + +#: src/editgroup.c:446 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Editar detalles del grupo" + +#: src/editgroup.c:449 +msgid "Add New Group" +msgstr "Añadir nuevo grupo" + +#: src/editgroup.c:497 +msgid "Edit folder" +msgstr "Editar carpeta" + +#: src/editgroup.c:497 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" + +#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1836 +msgid "New folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" + +#: src/editjpilot.c:189 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot." + +#: src/editjpilot.c:225 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Seleccionar fichero JPilot" + +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Editar entrada JPilot" + +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/importldif.c:291 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:319 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección" + +#: src/editjpilot.c:407 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Añadir nueva entrada JPilot" + +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Conectado con éxito al servidor" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "No se pudo conectar al servidor" + +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Editar servidor LDAP" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre máquina" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Comprobar servidor " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180 +msgid "Search Base" +msgstr "Base de búsqueda" + +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Criterio de búsqueda" + +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Limpiar " + +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "Asociar DN" + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind Password" +msgstr "Asociar contraseña" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Tiempo límite (seg.)" + +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Nº entradas máximas" + +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578 +msgid "Basic" +msgstr "Basico" + +#: src/editldap.c:462 +msgid "Extended" +msgstr "Extendido" + +#: src/editldap.c:546 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" + +#: src/editldap_basedn.c:140 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" + +#: src/editldap_basedn.c:201 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" + +#: src/editldap_basedn.c:287 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "" +"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" + +#: src/editvcard.c:96 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard." + +#: src/editvcard.c:132 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Seleccionar fichero vCard" + +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Editar entrada vCard" + +#: src/editvcard.c:296 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Añadir nueva entrada vCard" + #: src/export.c:122 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: src/export.c:144 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "" +msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox." #: src/export.c:154 msgid "Source dir:" -msgstr "" +msgstr "Directorio origen:" #: src/export.c:159 msgid "Exporting file:" -msgstr "" +msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182 -#: src/prefs_filter.c:349 +#: src/prefs_filter.c:359 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." #: src/export.c:217 msgid "Select exporting file" -msgstr "" +msgstr "Seleccione fichero de exportación" -#: src/foldersel.c:131 +#: src/foldersel.c:132 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209 +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:201 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Eliminar _mailbox" -#: src/folderview.c:212 -msgid "/Remove _IMAP4 server" -msgstr "/Eliminar servidor _IMAP4" +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:268 +msgid "/_Scoring..." +msgstr "/_Sistema de puntos..." -#: src/folderview.c:219 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252 +msgid "/_Update folder tree" +msgstr "/_Actualizar árbol" + +#: src/folderview.c:253 +msgid "/Remove _IMAP4 account" +msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4" + +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:221 +#: src/folderview.c:263 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:223 -msgid "/Remove _news server" -msgstr "/_Eliminar servidor de noticias" - -#: src/folderview.c:234 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#: src/folderview.c:265 +msgid "/Remove _news account" +msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias" -#: src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:277 msgid "New" -msgstr "Nueva" +msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151 +#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096 msgid "Unread" -msgstr "No leído" +msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:278 msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "Total" -#: src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:290 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:382 +#: src/folderview.c:461 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:383 +#: src/folderview.c:462 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:558 +#: src/folderview.c:668 +msgid "Updating folder tree..." +msgstr "Actualizando árbol de carpetas..." + +#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712 msgid "Updating all folders..." msgstr "Actualizando todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647 +#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folderview.c:602 +#: src/folderview.c:850 msgid "Outbox" msgstr "Salida" -#: src/folderview.c:607 +#: src/folderview.c:855 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folderview.c:612 +#: src/folderview.c:860 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folderview.c:1067 +#: src/folderview.c:1400 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350 +#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840 +msgid "NewFolder" +msgstr "NuevaCarpeta" + +#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358 +#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658 +#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1207 +#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1209 +#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1269 +#: src/folderview.c:1758 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1028,16 +1580,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403 +#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409 +#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909 #, c-format -msgid "can't remove folder `%s'\n" -msgstr "no se puede eliminar la carpeta `%s'\n" +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1311 +#: src/folderview.c:1801 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1046,64 +1598,220 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:1314 +#: src/folderview.c:1804 msgid "Remove folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/folderview.c:1401 +#: src/folderview.c:1837 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n" +"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" +" añada `/' al final del nombre)" + +#: src/folderview.c:1861 #, c-format -msgid "Really delete folder `%s'?" -msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s' ?" +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1441 +#: src/folderview.c:1901 #, c-format -msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?" -msgstr "¿Eliminar realmente el servidor IMAP4 `%s'?" +msgid "Really delete folder `%s'?" +msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?" -#: src/folderview.c:1443 -msgid "Delete IMAP4 server" -msgstr "Borrar servidor IMAP4" +#: src/folderview.c:1946 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:1484 -msgid "Subscribe newsgroup" -msgstr "Suscribir grupo de noticias" +#: src/folderview.c:1948 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:1485 -msgid "Input subscribing newsgroup:" -msgstr "Nombre del grupo de noticias:" - -#: src/folderview.c:1494 +#: src/folderview.c:1998 #, c-format msgid "The newsgroup `%s' already exists." msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1540 +#: src/folderview.c:2044 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:1542 +#: src/folderview.c:2046 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:1573 +#: src/folderview.c:2077 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" + +#: src/folderview.c:2079 +msgid "Delete news account" +msgstr "Borrar cuenta de noticias" + +#: src/grouplistdialog.c:155 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Suscribir grupo de noticias" + +#: src/grouplistdialog.c:174 +msgid "Input subscribing newsgroup:" +msgstr "Nombre del grupo de noticias:" + +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: src/grouplistdialog.c:233 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." + +#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: src/grouplistdialog.c:260 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" + +#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169 +msgid "Pspell could not be started." +msgstr "No se pudo iniciar Pspell." + +#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208 +#, c-format +msgid "Pspell error : %s\n" +msgstr "Error de Pspell : %s\n" + +#: src/gtkspell.c:186 +msgid "Pspell could not be configured." +msgstr "No se pudo configurar Pspell." + +#: src/gtkspell.c:194 +#, c-format +msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n" +msgstr "Codificación Pspell: pedida: %s cambiada a: %s\n" + +#: src/gtkspell.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Pspell encoding error: %s\n" +"Switching to iso8859-1 (sorry)\n" +msgstr "" +"Error de codificación en Pspell: %s\n" +"Cambiando a iso8859-1 (lo siento)\n" + +#: src/gtkspell.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Language : %s\n" +"Spelling: %s\n" +"Jargon: %s\n" +"Module: %s\n" +msgstr "" +"Idioma : %s\n" +"Deletreo : %s\n" +"Variante: %s\n" +"Módulo: %s\n" + +#: src/gtkspell.c:329 +#, c-format +msgid "Pspell config: added path %s\n" +msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n" + +#: src/gtkspell.c:331 #, c-format -msgid "Really delete news server `%s'?" -msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?" +msgid "Pspell config: %s\n" +msgstr "Configuración Pspell: %s\n" -#: src/folderview.c:1575 -msgid "Delete news server" -msgstr "Eliminar servidor de noticias" +#: src/gtkspell.c:385 +msgid "Pspell set_path_and_dict error." +msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell." -#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66 +#: src/gtkspell.c:395 +#, c-format +msgid "Pspell path & dict. error %s\n" +msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n" + +#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Modo rápido" + +#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Modo normal" + +#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "Modo malos escritores" + +#: src/gtkspell.c:521 +msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n" +msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n" + +#: src/gtkspell.c:532 +#, c-format +msgid "Pspell set sug-mode error %s\n" +msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n" + +#: src/gtkspell.c:954 +msgid "Spell check all" +msgstr "Comprobación ortográfica completa" + +#: src/gtkspell.c:967 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Cambiar diccionario" + +#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121 +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#: src/gtkspell.c:1054 +msgid "Learn from mistakes" +msgstr "Aprender de los errores" + +#: src/gtkspell.c:1077 +#, c-format +msgid "Accept `%s' for this session" +msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión" + +#: src/gtkspell.c:1087 +#, c-format +msgid "Add `%s' to personal dictionary" +msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal" + +#: src/gtkspell.c:1103 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(no hay sugerencias)" + +#: src/gtkspell.c:1114 +msgid "Others..." +msgstr "Otras..." + +#: src/gtkspell.c:1296 +#, c-format +msgid "Checking for dictionaries in %s\n" +msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n" + +#: src/gtkspell.c:1304 +#, c-format +msgid "Found dictionary %s\n" +msgstr "Encontrado diccionario %s\n" + +#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316 +msgid "No dictionary found\n" +msgstr "No se encontraron diccionarios\n" + +#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71 msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Grupos de noticias:" - -#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159 +#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1111,28 +1819,28 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/headerwindow.c:55 +#: src/headerwindow.c:56 msgid "Creating header window...\n" msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n" -#: src/headerwindow.c:59 +#: src/headerwindow.c:60 msgid "All header" msgstr "Todas las cabeceras" -#: src/headerwindow.c:113 +#: src/headerwindow.c:116 #, c-format msgid "Displaying the header of %s ...\n" msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n" -#: src/headerwindow.c:115 +#: src/headerwindow.c:118 #, c-format msgid "%s - All header" msgstr "%s - Todas las cebeceras" @@ -1145,110 +1853,155 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." -#: src/imap.c:145 +#: src/imap.c:261 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:168 +#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 #, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Contraseña para %s en %s:" + +#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 +msgid "Input password" +msgstr "Contraseña" -#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460 +#: src/imap.c:323 #, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:309 +#: src/imap.c:484 #, c-format msgid "message %d has been already cached.\n" msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n" -#: src/imap.c:318 +#: src/imap.c:494 #, c-format msgid "getting message %d...\n" msgstr "obteniendo mensaje %d...\n" -#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575 +#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335 -#: src/mh.c:419 +#: src/imap.c:524 +#, c-format +msgid "can't append message %s\n" +msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n" + +#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354 +#: src/mh.c:516 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" -#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267 +#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/imap.c:431 +#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" + +#: src/imap.c:683 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n" -#: src/imap.c:437 src/imap.c:473 +#: src/imap.c:690 src/imap.c:730 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: src/imap.c:467 +#: src/imap.c:723 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n" -#: src/imap.c:510 +#: src/imap.c:887 +msgid "error occured while getting LIST.\n" +msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n" + +#: src/imap.c:1088 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" + +#: src/imap.c:1108 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:538 +#: src/imap.c:1155 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:564 +#: src/imap.c:1184 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:570 +#: src/imap.c:1192 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:1207 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:1237 #, c-format -msgid "deleting message %d...\n" -msgstr "borrando mensaje %d...\n" +msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " +msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... " + +#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583 +#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 +#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820 +#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456 +#: src/summaryview.c:3535 +msgid "done.\n" +msgstr "hecho.\n" -#: src/imap.c:643 -msgid "\tDeleting all cached messages... " -msgstr "\tBorrando mensaje en caché... " +#: src/imap.c:1270 +msgid "Deleting all cached messages... " +msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... " -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:1289 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:1329 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" + +#: src/imap.c:1770 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" + +#: src/imap.c:1895 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:846 +#: src/imap.c:2111 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" + +#: src/imap.c:2130 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "no puedo copiar %d a %s\n" -#: src/imap.c:1153 +#: src/imap.c:2155 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:1201 +#: src/imap.c:2169 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n" @@ -1258,7 +2011,7 @@ msgstr "Importar" #: src/import.c:148 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "" +msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino." #: src/import.c:158 msgid "Importing file:" @@ -1272,116 +2025,138 @@ msgstr "Directorio destino:" msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar fichero a importar" -#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236 +#: src/importldif.c:139 +msgid "Please select a file." +msgstr "Seleccione un fichero." + +#: src/importldif.c:144 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones." + +#: src/importldif.c:158 +msgid "Error importing LDIF file." +msgstr "Error al importar el fichero LDIF." + +#: src/importldif.c:199 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Seleccionar fichero LDIF" + +#: src/importldif.c:253 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" + +#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "En espera" -#: src/inc.c:255 +#: src/inc.c:297 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:384 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Contraseña para %s en %s:" - -#: src/inc.c:388 -msgid "Input password" -msgstr "Contraseña" - -#: src/inc.c:405 +#: src/inc.c:463 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:412 +#: src/inc.c:470 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" + +#: src/inc.c:473 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#: src/inc.c:478 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexión fallida" + +#: src/inc.c:481 +msgid "Auth failed" +msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:421 +#: src/inc.c:493 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" -#: src/inc.c:487 +#: src/inc.c:538 +msgid "Some errors occured while getting mail." +msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo." + +#: src/inc.c:580 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:495 +#: src/inc.c:588 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:516 +#: src/inc.c:615 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:527 src/inc.c:661 +#: src/inc.c:627 src/inc.c:773 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:530 src/inc.c:664 +#: src/inc.c:634 src/inc.c:780 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:694 src/inc.c:744 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:870 #, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)" -msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)" +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:719 -#, fuzzy -msgid "Authorizing..." -msgstr "Autorizando" +#: src/inc.c:844 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:724 -#, fuzzy +#: src/inc.c:849 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes" +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:729 -#, fuzzy +#: src/inc.c:854 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes" +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:734 -#, fuzzy +#: src/inc.c:859 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes" +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:739 -#, fuzzy +#: src/inc.c:864 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes" +msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:886 msgid "Deleting message" msgstr "Borrando mensaje" -#: src/inc.c:759 +#: src/inc.c:890 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:922 msgid "a message won't be received\n" -msgstr "un mensaje no es recibido\n" +msgstr "un mensaje no será recibido\n" -#: src/inc.c:814 +#: src/inc.c:958 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:962 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:1046 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n" -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:1060 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -1395,7 +2170,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:114 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1404,518 +2179,591 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:143 +#: src/main.c:155 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:236 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" +"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n" +"Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:335 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:338 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:289 +#: src/main.c:339 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:340 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:341 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:342 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:343 msgid " --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:368 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:375 msgid "Queued messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:376 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "" +msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" #. remote command mode -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:455 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/mainwindow.c:334 +#: src/mainwindow.c:401 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:335 +#: src/mainwindow.c:402 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." + +#: src/mainwindow.c:403 msgid "/_File/_Update folder tree" msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol" -#: src/mainwindow.c:336 +#: src/mainwindow.c:404 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:337 +#: src/mainwindow.c:405 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:339 +#: src/mainwindow.c:407 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:340 +#: src/mainwindow.c:408 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:341 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:342 +#: src/mainwindow.c:410 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "" +msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:343 +#: src/mainwindow.c:411 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:345 +#: src/mainwindow.c:413 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:346 +#: src/mainwindow.c:414 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" -#: src/mainwindow.c:349 +#: src/mainwindow.c:417 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:355 -msgid "/_Edit/_Search" -msgstr "/_Edición/_Buscar" +#: src/mainwindow.c:423 +msgid "/_Edit/_Find in current message" +msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual" + +#: src/mainwindow.c:424 +msgid "/_Edit/_Search folder" +msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta" -#: src/mainwindow.c:357 +#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/mainwindow.c:358 +#: src/mainwindow.c:427 msgid "/_View/_Folder tree" msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:359 +#: src/mainwindow.c:428 msgid "/_View/_Message view" msgstr "/_Ver/_Mensajes" -#: src/mainwindow.c:360 +#: src/mainwindow.c:429 msgid "/_View/_Toolbar" msgstr "/_Ver/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:361 +#: src/mainwindow.c:430 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:362 +#: src/mainwindow.c:431 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:363 +#: src/mainwindow.c:432 msgid "/_View/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:364 -msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" +#: src/mainwindow.c:433 +msgid "/_View/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:365 +#: src/mainwindow.c:434 msgid "/_View/_Status bar" msgstr "/_Ver/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369 +#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/mainwindow.c:367 +#: src/mainwindow.c:436 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante" -#: src/mainwindow.c:368 +#: src/mainwindow.c:437 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante" -#: src/mainwindow.c:370 +#: src/mainwindow.c:439 +msgid "/_View/View _source" +msgstr "/_Ver/Ver _fuente" + +#: src/mainwindow.c:440 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" + +#: src/mainwindow.c:442 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" -#: src/mainwindow.c:371 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:379 +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" -#: src/mainwindow.c:380 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:384 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:388 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:392 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:395 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:397 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:400 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:403 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:406 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:422 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:432 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:445 -msgid "/_Message/Rece_ive new mail" +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:446 -msgid "/_Message/Receive from _all accounts" +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_Message/Send queued messa_ges" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:452 -msgid "/_Message/Compose _new message" +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo" + +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_Message/Repl_y to sender" +msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" + +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir" -#: src/mainwindow.c:456 -msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment" -msgstr "/_Mensaje/Redirigir como fichero ad_junto" +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_Message/Forward as a_ttachment" +msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto" + +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:467 -msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" +#: src/mainwindow.c:545 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_Message/Open in new _window" msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva" -#: src/mainwindow.c:471 -msgid "/_Message/View _source" -msgstr "/_Message/Ver _fuente" - -#: src/mainwindow.c:472 -msgid "/_Message/Show all _header" -msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras" - -#: src/mainwindow.c:473 -msgid "/_Message/Re_edit" -msgstr "/_Mensaje/Re_editar" - -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_Summary" msgstr "/_Resumen" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages" msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_Summary/_Filter messages" msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_Summary/E_xecute" msgstr "/_Resumen/_Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_Summary/_Update" msgstr "/_Resumen/_Actualizar" -#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576 msgid "/_Summary/---" msgstr "/_Resumen/---" -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_Summary/_Prev message" -msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior" +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_Summary/Go _to" +msgstr "/_Resumen/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "/_Summary/_Next message" -msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente" +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:484 -msgid "/_Summary/N_ext unread message" -msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído" +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_Summary/Go _to/_Next message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:486 -msgid "/_Summary/_Go to other folder" -msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta" +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 +msgid "/_Summary/Go _to/---" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/---" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" + +#: src/mainwindow.c:568 +msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" + +#: src/mainwindow.c:571 +msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" + +#: src/mainwindow.c:573 +msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message" +msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" + +#: src/mainwindow.c:575 +msgid "/_Summary/_Go to other folder..." +msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta" + +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_Summary/_Sort" msgstr "/_Resumen/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:583 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label" +msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta" + +#: src/mainwindow.c:585 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark" +msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca" + +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread" +msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído" + +#: src/mainwindow.c:587 +msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment" +msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto" + +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_Summary/_Sort/---" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_Summary/_Thread view" msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_Summary/Unt_hread view" msgstr "/_Resumen/Vista plana" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_Summary/Set display _item..." msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..." -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_Tool/_Log window" msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "" +msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." + +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "/_Configuration/_Scoring ..." +msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "/_Configuration/_Filtering ..." +msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..." + +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "/_Configuration/_Templates ..." +msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." + +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..." -msgstr "/_Configuración/Preferencias para cada cuenta..." +msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..." -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:787 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:998 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:843 -#, c-format -msgid "Current account: %s" -msgstr "Cuenta actual: %s" - -#: src/mainwindow.c:934 +#: src/mainwindow.c:1099 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:942 +#: src/mainwindow.c:1107 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:943 +#: src/mainwindow.c:1108 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:971 +#: src/mainwindow.c:1136 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:972 +#: src/mainwindow.c:1137 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -1925,16 +2773,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:978 +#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -1944,139 +2792,181 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir " " en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1134 +#: src/mainwindow.c:1174 +msgid "Add mbox mailbox" +msgstr "Añadir buzón mbox" + +#: src/mainwindow.c:1175 +msgid "Input the location of mailbox." +msgstr "Introduzca la localización del buzón." + +#: src/mainwindow.c:1196 +msgid "Creation of the mailbox failed." +msgstr "Fallo en la creación del buzón." + +#: src/mainwindow.c:1436 msgid "Setting widgets..." msgstr "Estableciendo controles..." -#: src/mainwindow.c:1335 +#: src/mainwindow.c:1650 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:1336 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Incorporar correo nuevo" +#: src/mainwindow.c:1651 +msgid "Get new mail from current account" +msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:1341 +#: src/mainwindow.c:1656 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:1342 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" +#: src/mainwindow.c:1657 +msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:1353 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629 -msgid "Compose" -msgstr "Componer" +#: src/mainwindow.c:1685 +msgid "Compose email message" +msgstr "Componer mensaje nuevo" + +#: src/mainwindow.c:1686 +msgid "email" +msgstr "correo" + +#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731 +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: src/mainwindow.c:1709 +msgid "Compose news article" +msgstr "Componer artículo nuevo" + +#: src/mainwindow.c:1710 +msgid "news" +msgstr "noticias" + +#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961 +msgid "News" +msgstr "Noticias" -#: src/mainwindow.c:1364 -msgid "Compose new message" +#: src/mainwindow.c:1732 +msgid "Compose an email message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:1371 +#: src/mainwindow.c:1743 +msgid "Compose a news message" +msgstr "Componer artículo de noticias" + +#: src/mainwindow.c:1769 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:1372 +#: src/mainwindow.c:1770 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:1379 -msgid "Reply all" -msgstr "Traer" +#: src/mainwindow.c:1777 +msgid "All" +msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:1380 +#: src/mainwindow.c:1778 msgid "Reply to all" -msgstr "Traer" +msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:1387 +#: src/mainwindow.c:1785 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: src/mainwindow.c:1786 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Responder al remitiente" + +#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218 msgid "Forward" -msgstr "Redirigir" +msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:1388 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Forward the message" -msgstr "Redirijir el mensaje" +msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:1399 +#: src/mainwindow.c:1805 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:1408 +#: src/mainwindow.c:1814 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:1418 +#: src/mainwindow.c:1822 msgid "Next" -msgstr "Sgte." +msgstr "Siguiente" -#: src/mainwindow.c:1419 +#: src/mainwindow.c:1823 msgid "Next unread message" -msgstr "Siguiente no leido" - -#: src/mainwindow.c:1429 -msgid "Prefs" -msgstr "Preferencias" - -#: src/mainwindow.c:1430 -msgid "Common preference" -msgstr "Preferencias comunes" +msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" +#: src/mainwindow.c:1905 +msgid "Email message" +msgstr "Mensaje de correo" -#: src/mainwindow.c:1438 -msgid "Account setting" -msgstr "Establecer cuenta" +#: src/mainwindow.c:1913 +msgid "News article" +msgstr "Artículo de noticias" -#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:1788 -msgid "Sending queued message failed." -msgstr "Fallo enviando mensaje encolado." +#: src/mainwindow.c:2333 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:1905 +#: src/mainwindow.c:2546 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n" -#: src/mbox.c:68 +#: src/matcher.c:1365 +#, c-format +msgid "%s(%d) - filename is not set" +msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero" + +#: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n" -#: src/mbox.c:78 +#: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n" -#: src/mbox.c:85 +#: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: src/mbox.c:92 +#: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox malformada: %s\n" -#: src/mbox.c:109 +#: src/mbox.c:111 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n" -#: src/mbox.c:159 +#: src/mbox.c:163 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -2085,110 +2975,243 @@ msgstr "" "Encontrado Desde sin codificar:\n" "%s" -#: src/mbox.c:194 +#: src/mbox.c:198 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n" -#: src/mbox.c:226 +#: src/mbox.c:243 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensajes encontrados.\n" -#: src/mbox.c:243 +#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" -#: src/mbox.c:244 +#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n" -#: src/mbox.c:256 +#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "no puedo crear %s\n" -#: src/mbox.c:262 +#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" -#: src/mbox.c:291 +#: src/mbox.c:308 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "no se puede bloquear %s\n" -#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345 +#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" -#: src/mbox.c:331 +#: src/mbox.c:348 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "no se puede desbloquear %s\n" -#: src/mbox.c:362 +#: src/mbox.c:379 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: src/mbox.c:383 +#: src/mbox.c:400 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" -#: src/messageview.c:67 -msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Creando visor de mensaje...\n" +#: src/mbox_folder.c:219 +#, c-format +msgid "could not lock read file %s\n" +msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n" -#: src/mh.c:149 +#: src/mbox_folder.c:238 #, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" +msgid "could not lock write file %s\n" +msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n" -#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" +#: src/mbox_folder.c:797 +#, c-format +msgid "read mbox - %s\n" +msgstr "leer mbox - %s\n" -#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431 +#: src/mbox_folder.c:828 #, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s ya existe." +msgid "read mbox from file - %s\n" +msgstr "leer mbox del fichero - %s\n" -#: src/mh.c:348 src/mh.c:422 +#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390 #, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" +msgid "unvalid file - %s.\n" +msgstr "fichero no válido - %s.\n" + +#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571 +#: src/utils.c:1648 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" -#: src/mh.c:586 +#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: src/mh.c:785 -msgid "\tSearching uncached messages... " -msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..." +#: src/mbox_folder.c:1924 +#, c-format +msgid "no modification - %s\n" +msgstr "sin modificar - %s\n" -#: src/mh.c:840 +#: src/mbox_folder.c:1928 #, c-format -msgid "%d uncached message(s) found.\n" -msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n" +msgid "save modification - %s\n" +msgstr "guardar modificaciones - %s\n" -#: src/mh.c:846 -msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..." +#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057 +#, c-format +msgid "can't rename %s to %s\n" +msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n" -#: src/mimeview.c:113 -msgid "/_Open" +#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078 +#, c-format +msgid "%i messages written - %s\n" +msgstr "%i mensajes escritos - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2018 +#, c-format +msgid "no deleted messages - %s\n" +msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2022 +#, c-format +msgid "purge deleted messages - %s\n" +msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n" + +#: src/mbox_folder.c:2200 +msgid "Cannot rename folder item" +msgstr "No puedo renombrar carpeta" + +#: src/menu.c:84 +#, c-format +msgid "unknown menu entry %s\n" +msgstr "entrada de menú desconocida %s\n" + +#: src/message_search.c:88 +msgid "Find in current message" +msgstr "Buscar en el mensaje actual" + +#: src/message_search.c:109 +msgid "Find text:" +msgstr "Buscar texto:" + +#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Mayús./minús." + +#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190 +msgid "Backward search" +msgstr "Buscar hacia atrás" + +#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297 +msgid "Search failed" +msgstr "Búsqueda fallida" + +#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298 +msgid "Search string not found." +msgstr "Cadena no encontrada." + +#: src/message_search.c:194 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?" + +#: src/message_search.c:197 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" + +#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307 +msgid "Search finished" +msgstr "Búsqueda concluida" + +#: src/messageview.c:70 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Creando visor de mensaje...\n" + +#: src/messageview.c:346 +msgid "" +"Error occurred while sending the notification.\n" +"Put this notification into queue folder?" +msgstr "" +"Ocurrió un error enviando la notificación.\n" +"¿Desea poner esta notificación en la cola?" + +#: src/messageview.c:352 +msgid "Can't queue the notification." +msgstr "La notificación no se puede poner en la cola." + +#: src/messageview.c:355 +msgid "Error occurred while sending the notification." +msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." + +#: src/messageview.c:421 +msgid "Return Receipt" +msgstr "Acuse de recibo" + +#: src/messageview.c:421 +msgid "Send return receipt ?" +msgstr "¿Enviar acuse de recibo?" + +#: src/messageview.c:425 +msgid "Error occurred while sending notification." +msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." + +#: src/mh.c:158 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" + +#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" + +#: src/mh.c:383 src/mh.c:528 +#, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "%s ya existe." + +#: src/mh.c:875 +msgid "\tSearching uncached messages... " +msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..." + +#: src/mh.c:930 +#, c-format +msgid "%d uncached message(s) found.\n" +msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n" + +#: src/mh.c:936 +msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " +msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..." + +#: src/mimeview.c:113 +msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" #: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "" +msgstr "/Abrir _con..." #: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312 +#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." @@ -2208,147 +3231,159 @@ msgstr "Creando visor de MIME...\n" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:415 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." - -#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757 +#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010 +#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015 +#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016 +#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/mimeview.c:762 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:790 msgid "Open with" -msgstr "Al salir" +msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:763 -#, fuzzy, c-format +#: src/mimeview.c:791 +#, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Teclee el comando para imprimir:\n" +"Teclee el comando para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:815 +#: src/mimeview.c:843 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'" -#: src/news.c:75 +#: src/news.c:93 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: src/news.c:112 +#: src/news.c:182 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/news.c:183 +#: src/news.c:257 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" -#: src/news.c:192 +#: src/news.c:270 +#, c-format +msgid "can't select group %s\n" +msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n" + +#: src/news.c:275 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obteniendo artículo %d...\n" -#: src/news.c:197 +#: src/news.c:280 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" -#: src/news.c:229 +#: src/news.c:325 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" + +#: src/news.c:397 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" -#: src/news.c:253 +#: src/news.c:421 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" -#: src/news.c:292 +#: src/news.c:491 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" -#: src/news.c:298 +#: src/news.c:498 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: src/news.c:307 +#: src/news.c:507 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hay artículos nuevos.\n" -#: src/news.c:317 +#: src/news.c:520 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:320 +#: src/news.c:523 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:326 +#: src/news.c:529 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:334 +#: src/news.c:537 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover no válida: %s\n" -#: src/news.c:435 +#: src/news.c:555 src/news.c:580 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "no se puede obtener xhdr\n" + +#: src/news.c:563 src/news.c:588 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n" + +#: src/news.c:713 #, c-format -msgid "deleting article %d...\n" -msgstr "borrando artículo %d...\n" +msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " +msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... " -#: src/news.c:466 +#: src/news.c:742 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tBorrando artículos en caché... " -#: src/nntp.c:43 +#: src/nntp.c:52 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" -#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132 +#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "error del protocolo: %s\n" -#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138 +#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175 msgid "protocol error\n" msgstr "error del protocolo\n" -#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177 +#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n" -#: src/passphrase.c:75 +#: src/passphrase.c:77 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" -#: src/passphrase.c:238 +#: src/passphrase.c:240 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:242 +#: src/passphrase.c:244 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -2361,7 +3396,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:246 +#: src/passphrase.c:248 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -2369,654 +3404,769 @@ msgstr "" "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" -#: src/pop.c:98 src/pop.c:145 -msgid "error occurred on authorization\n" -msgstr "ocurrió un error en la autorización\n" +#: src/pop.c:98 src/pop.c:146 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n" -#: src/pop.c:117 +#: src/pop.c:118 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" -#: src/pop.c:123 +#: src/pop.c:124 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" -#: src/pop.c:171 src/pop.c:212 +#: src/pop.c:173 src/pop.c:214 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Error del protocolo POP3\n" -#: src/prefs.c:56 +#: src/prefs.c:54 msgid "Reading configuration...\n" msgstr "Leyendo configuración...\n" -#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183 +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Encontrado %s\n" -#: src/prefs.c:90 +#: src/prefs.c:88 msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n" -#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357 -#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414 -#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518 -#: src/prefs_filter.c:542 +#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437 +#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388 +#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417 +#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528 +#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" -#: src/prefs.c:216 +#: src/prefs.c:215 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: src/prefs.c:469 +#: src/prefs.c:270 +#, c-format +msgid "no permission - %s\n" +msgstr "no tiene permisos - %s\n" + +#: src/prefs.c:475 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:402 +#: src/prefs_account.c:485 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:429 +#: src/prefs_account.c:512 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:442 +#: src/prefs_account.c:525 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferencias para la nueva cuenta" +msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:447 -msgid "Preferences for each account" -msgstr "Preferencias para cada cuenta" +#: src/prefs_account.c:530 +msgid "Account preferences" +msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:470 +#: src/prefs_account.c:558 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:490 -msgid "Basic" -msgstr "Basicas" - -#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625 +#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636 +#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806 +msgid "Compose" +msgstr "Componer" + +#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:502 +#: src/prefs_account.c:591 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account.c:594 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:555 +#: src/prefs_account.c:675 msgid "Name of this account" msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:564 +#: src/prefs_account.c:684 msgid "Usually used" msgstr "Uso habitual" -#: src/prefs_account.c:568 +#: src/prefs_account.c:688 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:577 +#: src/prefs_account.c:697 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:583 +#: src/prefs_account.c:703 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:589 +#: src/prefs_account.c:709 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:613 +#: src/prefs_account.c:733 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:634 +#: src/prefs_account.c:754 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:636 +#: src/prefs_account.c:756 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autorz. APOP)" -#: src/prefs_account.c:638 +#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:640 +#: src/prefs_account.c:760 msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:642 +#: src/prefs_account.c:762 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account.c:696 +#: src/prefs_account.c:791 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Este servidor requiere autentificación" + +#: src/prefs_account.c:835 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:702 +#: src/prefs_account.c:841 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:708 +#: src/prefs_account.c:847 +msgid "Local mailbox file" +msgstr "Fichero mbox local" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:854 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:715 +#: src/prefs_account.c:862 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP" + +#: src/prefs_account.c:871 +msgid "command to send mails" +msgstr "comando para enviar correos" + +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); +#: src/prefs_account.c:878 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:721 +#: src/prefs_account.c:884 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:765 +#: src/prefs_account.c:943 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:773 +#: src/prefs_account.c:951 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir" -#: src/prefs_account.c:775 -msgid "Receive all messages on server" -msgstr "Recibir todos los mensajes" +#: src/prefs_account.c:953 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:778 -msgid "`Receive all' checks for new mail on this account" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:956 +msgid "`Get all' checks for new mail on this account" +msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:780 +#: src/prefs_account.c:958 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +#: src/prefs_account.c:971 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:824 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "Add Date header field" msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account.c:825 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:834 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:843 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Automatically set following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones" -#: src/prefs_account.c:852 +#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:865 +#: src/prefs_account.c:1066 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:878 +#: src/prefs_account.c:1079 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:891 +#: src/prefs_account.c:1092 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:899 +#: src/prefs_account.c:1100 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:901 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:935 +#: src/prefs_account.c:1136 msgid "Signature file" msgstr "Fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:964 +#: src/prefs_account.c:1165 msgid "Sign key" -msgstr "" +msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account.c:972 +#: src/prefs_account.c:1173 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "" +msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:1182 msgid "Select key by your email address" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:990 +#: src/prefs_account.c:1191 msgid "Specify key manually" -msgstr "" +msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1006 +#: src/prefs_account.c:1207 msgid "User or key ID:" -msgstr "" +msgstr "Usuario o ID clave:" + +#: src/prefs_account.c:1254 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" + +#: src/prefs_account.c:1256 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1258 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Enviar (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1266 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "No usar SSL" + +#: src/prefs_account.c:1275 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1051 +#: src/prefs_account.c:1284 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL" + +#: src/prefs_account.c:1346 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1063 +#: src/prefs_account.c:1352 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:1075 +#: src/prefs_account.c:1358 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Puerto IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1364 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Puerto NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:1122 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:1127 +#: src/prefs_account.c:1431 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1132 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1441 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1446 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1147 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_common.c:603 +#: src/prefs_account.c:1457 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." + +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "no se especificó el comando de correo." + +#: src/prefs_common.c:779 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:607 +#: src/prefs_common.c:783 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:631 +#: src/prefs_common.c:808 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:633 +#: src/prefs_common.c:810 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:639 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839 +#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:690 +#: src/prefs_common.c:872 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046 msgid "Program path" msgstr "Ruta al programa" -#: src/prefs_common.c:709 +#: src/prefs_common.c:891 msgid "Local spool" -msgstr "Spool local" +msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:720 +#: src/prefs_common.c:902 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Incorporar del spool" +msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:722 +#: src/prefs_common.c:904 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:730 +#: src/prefs_common.c:912 msgid "Spool directory" -msgstr "Directorio de spool" +msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:748 +#: src/prefs_common.c:930 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:750 -msgid "each" +#: src/prefs_common.c:932 +msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:762 +#: src/prefs_common.c:944 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:771 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:773 -msgid "News" -msgstr "Nueva" +#: src/prefs_common.c:956 +msgid "No error popup on receive error" +msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción" -#: src/prefs_common.c:781 +#: src/prefs_common.c:958 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" + +#: src/prefs_common.c:969 msgid "" "Maximum article number to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" "Número máximo de artículos a bajar\n" -"(ilimitado si se especifica 0)" +"(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:849 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:873 -msgid "Save sent message to outbox" -msgstr "Salvar mensajes salientes en Salida" +#: src/prefs_common.c:1065 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:875 -msgid "Queue message that failed to send" +#: src/prefs_common.c:1067 +msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:881 +#: src/prefs_common.c:1069 +msgid "Send return receipt on request" +msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita" + +#: src/prefs_common.c:1075 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:896 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: src/prefs_common.c:1090 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:897 +#: src/prefs_common.c:1091 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:899 +#: src/prefs_common.c:1093 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:901 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:903 +#: src/prefs_common.c:1096 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:904 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:905 +#: src/prefs_common.c:1098 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:906 +#: src/prefs_common.c:1099 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:909 +#: src/prefs_common.c:1104 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:910 +#: src/prefs_common.c:1106 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:911 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:913 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:915 +#: src/prefs_common.c:1111 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:916 +#: src/prefs_common.c:1112 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:919 +#: src/prefs_common.c:1114 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:920 +#: src/prefs_common.c:1115 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:922 +#: src/prefs_common.c:1117 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:923 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:925 +#: src/prefs_common.c:1120 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:975 -msgid "Quotation" -msgstr "Citación" - -#: src/prefs_common.c:983 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citar mensaje al responder" - -#: src/prefs_common.c:989 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citación" - -#: src/prefs_common.c:1002 -msgid "Quotation format:" -msgstr "Formato de citación:" +#: src/prefs_common.c:1202 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios" -#: src/prefs_common.c:1007 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripción de símbolos " +#: src/prefs_common.c:1366 +msgid " Quote format " +msgstr " Formato de citación " -#: src/prefs_common.c:1034 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1040 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1058 +#. Automatic (Smart) Account Selection +#: src/prefs_common.c:1396 +msgid "Automatic Account Selection" +msgstr "Selección automática de cuenta" + +#: src/prefs_common.c:1404 +msgid "when replying" +msgstr "al responder" + +#: src/prefs_common.c:1406 +msgid "when forwarding" +msgstr "al reenviar" + +#: src/prefs_common.c:1408 +msgid "when re-editing" +msgstr "al reeditar" + +#: src/prefs_common.c:1415 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" + +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1070 +#: src/prefs_common.c:1441 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1078 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1080 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1119 +#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Reenviar como adjunto" + +#: src/prefs_common.c:1459 +msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" + +#: src/prefs_common.c:1462 +msgid "Block cursor" +msgstr "Bloquear el cursor" + +#. spell checker defaults +#: src/prefs_common.c:1466 +msgid "Global spelling checker settings" +msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" + +#: src/prefs_common.c:1473 +msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)" + +#: src/prefs_common.c:1483 +msgid "Dictionaries path" +msgstr "Ruta a los diccionarios" + +#: src/prefs_common.c:1493 +msgid "..." +msgstr " ..." + +#: src/prefs_common.c:1506 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionario" + +#: src/prefs_common.c:1581 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" + +#: src/prefs_common.c:1610 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/prefs_common.c:1629 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1648 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/prefs_common.c:1673 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1676 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1680 msgid "Summary View" -msgstr "" +msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1689 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo" +msgstr "" +"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" + +#: src/prefs_common.c:1692 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:1169 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal" -#: src/prefs_common.c:1175 -msgid "Date format" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:1696 +msgid "Expand threads" +msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1186 -msgid "" -"Ordinary characters placed in the format string are copied without " -"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are " -"replaced as follows:\n" -"%a: the abbreviated weekday name\n" -"%A: the full weekday name\n" -"%b: the abbreviated month name\n" -"%B: the full month name\n" -"%c: the preferred date and time for the current locale\n" -"%C: the century number (year/100)\n" -"%d: the day of the month as a decimal number\n" -"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n" -"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n" -"%j: the day of the year as a decimal number\n" -"%m: the month as a decimal number\n" -"%M: the minute as a decimal number\n" -"%p: either AM or PM\n" -"%S: the second as a decimal number\n" -"%w: the day of the week as a decimal number\n" -"%x: the preferred date for the current locale\n" -"%y: the last two digits of a year\n" -"%Y: the year as a decimal number\n" -"%Z: the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:1699 +msgid "Display unread messages with bold font" +msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita" -#: src/prefs_common.c:1215 +#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de fecha" + +#: src/prefs_common.c:1729 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1806 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1808 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "" +msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1815 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1336 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:1338 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "Half page" -msgstr "" +msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Smooth scroll" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1357 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1938 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1941 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1944 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1947 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" + +#: src/prefs_common.c:1951 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" +#: src/prefs_common.c:1956 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" + #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:1434 +#: src/prefs_common.c:1963 msgid "Default Sign Key" msgstr "Clave de firma por defecto" -#: src/prefs_common.c:1533 -msgid "" -"Emulate the behavior of mouse operation of\n" -"Emacs-based mailer" -msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs" - -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:2083 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:1544 +#: src/prefs_common.c:2087 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1552 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1559 +#: src/prefs_common.c:2102 msgid "" "(Messages will be just marked till execution\n" " if this is turned off)" @@ -3024,100 +4174,247 @@ msgstr "" "(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n" " si esto esta desactivado)" -#: src/prefs_common.c:1566 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:2113 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción" + +#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/prefs_common.c:2124 +msgid "Only if a window is active" +msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:1568 +#: src/prefs_common.c:2126 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/prefs_common.c:2139 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" + +#: src/prefs_common.c:2146 +msgid "Show no-unread-message dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" + +#: src/prefs_common.c:2159 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "Asumir 'Si'" + +#: src/prefs_common.c:2161 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "Asumir 'No'" + +#. Receive Dialog +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); +#. gtk_widget_show (hbox); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog")); +#. gtk_widget_show (label); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new (); +#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new (); +#. +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS); +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE); +#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER); +#. +#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu); +#. On Exit +#: src/prefs_common.c:2189 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:2204 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:1585 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:1589 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "" +msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:1627 +#: src/prefs_common.c:2250 #, c-format msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)" -#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674 +#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1651 +#: src/prefs_common.c:2275 #, c-format msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:2291 #, c-format msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_common.c:2450 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "el dia de la semana abreviado" + +#: src/prefs_common.c:2451 +msgid "the full weekday name" +msgstr "el dia de la semana completo" + +#: src/prefs_common.c:2452 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "el nombre del mes abreviado" + +#: src/prefs_common.c:2453 +msgid "the full month name" +msgstr "el nombre del mes completo" + +#: src/prefs_common.c:2454 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" + +#: src/prefs_common.c:2455 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "el número de siglo (año/100)" + +#: src/prefs_common.c:2456 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "el dia del mes como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2457 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" + +#: src/prefs_common.c:2458 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" + +#: src/prefs_common.c:2459 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "el dia del año como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2460 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "el mes como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2461 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "el minuto como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2462 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AM o PM" + +#: src/prefs_common.c:2463 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "el segundo como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2464 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "el dia de la semana como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2465 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "la fecha preferida para la localización actual" + +#: src/prefs_common.c:2466 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "los dos últimos dígitos del año" + +#: src/prefs_common.c:2467 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "el año como número decimal" + +#: src/prefs_common.c:2468 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" + +#: src/prefs_common.c:2495 +msgid "Specifier" +msgstr "Especificador" + +#: src/prefs_common.c:2496 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/prefs_common.c:2536 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1738 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:1772 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:2686 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:1790 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:2698 +msgid "Target folder" +msgstr "Carpeta destino" + +#: src/prefs_common.c:2705 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reciclar colores de citado" +msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:1859 +#: src/prefs_common.c:2771 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:2774 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:2777 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:2780 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:2783 +msgid "Pick color for target folder" +msgstr "Elejir color para la carpeta destino" + +#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2961 #, c-format msgid "" +"DESCRIPTION\n" +"\n" "Date\n" "From\n" "Full Name of Sender\n" @@ -3125,323 +4422,694 @@ msgid "" "Initial of Sender\n" "Subject\n" "To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" "Message-ID\n" +"References\n" +"\n" +"Display the information\n" +"If the information x is set, displays expr\n" +"\n" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" "%" msgstr "" +"DESCRIPCIÓN\n" +"\n" "Fecha\n" "Desde\n" "Nombre completo del remitente\n" -"Nombre del remitente\n" +"Primer nombre del remitente\n" +"Inicial del remitente\n" "Asunto\n" "Para\n" -"ID-Mensaje\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"ID-mensaje\n" +"Referencias\n" +"\n" +"Muestra la información\n" +"Si la información x está, muestra expr\n" +"\n" +"Cuerpo del mensaje\n" +"Cuerpo del mensaje citado\n" +"Cuerpo del mensaje sin firma\n" +"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2133 +#: src/prefs_common.c:3078 msgid "Set display item" msgstr "Indicar elemento visual" -#: src/prefs_common.c:2150 +#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_common.c:2152 +#: src/prefs_common.c:3097 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:3098 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352 +#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451 +msgid "Score" +msgstr "Puntos" + +#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353 +#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354 +#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/prefs_common.c:2210 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_display_header.c:179 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3420 +msgid "Compose Preferences" +msgstr "Preferencias de composición" + +#: src/prefs_common.c:3435 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Citar mensaje al responder" + +#: src/prefs_common.c:3441 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Marca de citación" + +#: src/prefs_common.c:3454 +msgid "Quotation format:" +msgstr "Formato de citación:" + +#: src/prefs_common.c:3475 +msgid "Forward quotation mark" +msgstr "Marca de citación al redirijir" + +#: src/prefs_common.c:3488 +msgid "Forward format:" +msgstr "Formato al reenviar:" + +#: src/prefs_common.c:3510 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Descripción de símbolos " + +#: src/prefs_customheader.c:143 +msgid "Custom headers" +msgstr "Cabeceras de usuario" + +#: src/prefs_customheader.c:145 +msgid "Creating custom header setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n" + +#: src/prefs_customheader.c:163 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" + +#: src/prefs_customheader.c:317 +msgid "Reading custom header configuration...\n" +msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n" + +#: src/prefs_customheader.c:362 +msgid "Writing custom header configuration...\n" +msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n" + +#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533 +#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010 +msgid "Header name is not set." +msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" + +#: src/prefs_customheader.c:541 +msgid "Delete header" +msgstr "Borrar cabecera" + +#: src/prefs_customheader.c:542 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?" + +#: src/prefs_display_header.c:178 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n" +msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:202 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:201 msgid "Display header setting" -msgstr "/_Ver como texto" +msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:228 -#, fuzzy +#. header name +#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" #: src/prefs_display_header.c:260 -#, fuzzy msgid "Displayed Headers" -msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n" +msgstr "Cabeceras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:315 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:318 msgid "Hidden headers" -msgstr "Cabecera" +msgstr "Cabeceras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:345 -#, fuzzy -msgid "Show other headers" -msgstr "/Mostrar todas las cabeceras" +#: src/prefs_display_header.c:348 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Mostrar todas las cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:370 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:373 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Leyendo configuración...\n" +msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:408 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:411 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n" +msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613 -msgid "Header name is not set." -msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" - -#: src/prefs_display_header.c:540 -#, fuzzy +#: src/prefs_display_header.c:543 msgid "This header is already in the list." -msgstr "La carpeta `%s' ya existe." +msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_filter.c:184 +#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284 +#: src/prefs_scoring.c:180 msgid "Registered rules" msgstr "Reglas registradas" #: src/prefs_filter.c:186 msgid "Creating filter setting window...\n" -msgstr "" +msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filter.c:205 +#: src/prefs_filter.c:213 msgid "Filter setting" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:228 +#: src/prefs_filter.c:238 msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765 -#: src/prefs_filter.c:777 +#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781 +#: src/prefs_filter.c:793 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: src/prefs_filter.c:272 +#: src/prefs_filter.c:282 msgid "Keyword" msgstr "Palabra" -#: src/prefs_filter.c:293 +#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" -#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635 -#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785 +#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645 +#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801 +#: src/prefs_matcher.c:127 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782 -#: src/prefs_filter.c:785 +#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798 +#: src/prefs_filter.c:801 msgid "not contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter.c:332 +#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filter.c:356 +#: src/prefs_filter.c:366 msgid "Use regex" msgstr "Usar exp.reg." -#: src/prefs_filter.c:360 +#: src/prefs_filter.c:370 msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter.c:385 +#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487 +#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/prefs_filter.c:391 +#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493 +#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_filter.c:478 +#: src/prefs_filter.c:488 msgid "Reading filter configuration...\n" msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filter.c:514 +#: src/prefs_filter.c:524 msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filter.c:557 +#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662 +#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454 +#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253 msgid "(New)" -msgstr "(Nuevo)" +msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_filter.c:608 +#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755 msgid "Destination is not set." msgstr "No se especifico destinatario." -#: src/prefs_filter.c:719 +#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter.c:720 +#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/procmime.c:686 -msgid "Code conversion failed.\n" -msgstr "Conversión de códigos fallida.\n" +#: src/prefs_filtering.c:211 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: src/procmsg.c:138 -msgid "Cache data is corrupted\n" -msgstr "La caché de datos esta corrupta\n" +#: src/prefs_filtering.c:212 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: src/procmsg.c:202 -msgid "\tNo cache file\n" -msgstr "\tNo hay fichero caché\n" +#: src/prefs_filtering.c:215 +msgid "Unmark" +msgstr "Desmarcar" -#: src/procmsg.c:209 -msgid "\tReading summary cache..." -msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..." +#: src/prefs_filtering.c:216 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" -#: src/procmsg.c:214 -msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n" +#: src/prefs_filtering.c:217 +msgid "Mark as unread" +msgstr "Marcar como no leído" -#: src/procmsg.c:279 -msgid "\tMarking the messages..." -msgstr "\tMarcando los mensajes..." +#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/procmsg.c:323 -#, c-format -msgid "\t%d new message(s)\n" -msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n" +#: src/prefs_filtering.c:306 +msgid "Creating filtering setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n" -#: src/procmsg.c:445 -msgid "Mark file not found.\n" -msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n" +#: src/prefs_filtering.c:325 +msgid "Filtering setting" +msgstr "Configurar filtros" -#: src/procmsg.c:447 -#, c-format -msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n" +#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235 +msgid "Define ..." +msgstr "Definir ..." + +#: src/prefs_filtering.c:371 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: src/prefs_filtering.c:477 +msgid "Select ..." +msgstr "Seleccionar ..." + +#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399 +msgid "Info ..." +msgstr "Información ..." + +#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533 +#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617 +msgid "Match string is not valid." +msgstr "El patrón no es válido." + +#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602 +msgid "Score is not set." +msgstr "Puntuación no establecida." + +#: src/prefs_matcher.c:118 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: src/prefs_matcher.c:118 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: src/prefs_matcher.c:127 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: src/prefs_matcher.c:136 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: src/prefs_matcher.c:136 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: src/prefs_matcher.c:140 +msgid "All messages" +msgstr "Todos los mensajes" + +#: src/prefs_matcher.c:141 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/prefs_matcher.c:141 +msgid "To or Cc" +msgstr "Para o Cc" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de noticias" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "In reply to" +msgstr "En respuesta a" + +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: src/prefs_matcher.c:143 +msgid "Age greater than" +msgstr "Más antiguo que" + +#: src/prefs_matcher.c:143 +msgid "Age lower than" +msgstr "Más nuevo que" + +#: src/prefs_matcher.c:144 +msgid "Headers part" +msgstr "Sección cabeceras" + +#: src/prefs_matcher.c:145 +msgid "Body part" +msgstr "Sección cuerpo" + +#: src/prefs_matcher.c:145 +msgid "Whole message" +msgstr "Mensaje completo" + +#: src/prefs_matcher.c:146 +msgid "Unread flag" +msgstr "Marca `No leído`" + +#: src/prefs_matcher.c:146 +msgid "New flag" +msgstr "Marca `Nuevo`" + +#: src/prefs_matcher.c:147 +msgid "Marked flag" +msgstr "Marca `Marcado`" + +#: src/prefs_matcher.c:147 +msgid "Deleted flag" +msgstr "Marca `Borrado`" + +#: src/prefs_matcher.c:148 +msgid "Replied flag" +msgstr "Marca `Respondido`" + +#: src/prefs_matcher.c:148 +msgid "Forwarded flag" +msgstr "Marca `Reenviado`" + +#: src/prefs_matcher.c:149 +msgid "Score greater than" +msgstr "Puntuación mayor que" + +#: src/prefs_matcher.c:149 +msgid "Score lower than" +msgstr "Puntuación menor que" + +#: src/prefs_matcher.c:150 +msgid "Score equal to" +msgstr "Puntuación igual a" + +#: src/prefs_matcher.c:286 +msgid "Creating matcher setting window...\n" +msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n" + +#: src/prefs_matcher.c:305 +msgid "Condition setting" +msgstr "Establecer condición" + +#. criteria combo box +#: src/prefs_matcher.c:333 +msgid "Match type" +msgstr "Tipo de coincidencia" + +#: src/prefs_matcher.c:470 +msgid "Use regexp" +msgstr "Usar exp.reg." + +#. boolean operation +#: src/prefs_matcher.c:508 +msgid "Boolean Op" +msgstr "Op. lógico" + +#: src/prefs_matcher.c:996 +msgid "Value is not set." +msgstr "Valor no establecido." + +#: src/prefs_matcher.c:1448 +msgid "" +"%\n" +"Subject\n" +"From\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Date\n" +"Message-ID\n" +"Newsgroups\n" +"References\n" +"Filename - should not be modified\n" +"new line\n" +"escape character for quotes\n" +"quote character\n" +"%" +msgstr "" +"%\n" +"Asunto\n" +"Desde\n" +"Para\n" +"Cc\n" +"Fecha\n" +"ID-mensaje\n" +"Grupos\n" +"Referencias\n" +"Fichero - no debe modificarse\n" +"línea nueva\n" +"caracter de escape para citas\n" +"caracter de cita\n" +"%" + +#: src/prefs_scoring.c:182 +msgid "Creating scoring setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n" + +#: src/prefs_scoring.c:201 +msgid "Scoring setting" +msgstr "Establecer puntuación" + +#: src/prefs_scoring.c:335 +msgid "Kill score" +msgstr "Muerte por puntos" + +#: src/prefs_scoring.c:347 +msgid "Important score" +msgstr "Relevante por puntos" + +#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608 +msgid "Match string is not set." +msgstr "Patrón no establecido." + +#: src/prefs_templates.c:103 +msgid "Registered templates" +msgstr "Plantillas registradas" + +#. self-documenting +#: src/prefs_templates.c:130 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: src/prefs_templates.c:217 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: src/prefs_templates.c:300 +msgid "Template name" +msgstr "Nombre de plantilla" + +#: src/prefs_templates.c:300 +msgid "(empty)" +msgstr "(vacío)" + +#: src/prefs_templates.c:399 +msgid "Delete template" +msgstr "Borrar plantilla" + +#: src/prefs_templates.c:400 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" + +#: src/procmime.c:699 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" + +#: src/procmsg.c:138 +msgid "Cache data is corrupted\n" +msgstr "La caché de datos esta corrupta\n" + +#: src/procmsg.c:203 +msgid "\tNo cache file\n" +msgstr "\tNo hay fichero caché\n" + +#: src/procmsg.c:210 +msgid "\tReading summary cache...\n" +msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n" + +#: src/procmsg.c:215 +msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" +msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n" + +#: src/procmsg.c:283 +msgid "\tMarking the messages...\n" +msgstr "\tMarcando los mensajes...\n" + +#: src/procmsg.c:327 +#, c-format +msgid "\t%d new message(s)\n" +msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n" #: src/procmsg.c:463 +msgid "Mark file not found.\n" +msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n" + +#: src/procmsg.c:465 +#, c-format +msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" +msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n" + +#: src/procmsg.c:481 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n" -#: src/procmsg.c:468 +#: src/procmsg.c:486 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n" -#: src/procmsg.c:651 -msgid "Sending queued message failed.\n" -msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n" +#: src/procmsg.c:670 +#, c-format +msgid "Sending queued message %d failed.\n" +msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" -#: src/procmsg.c:708 +#: src/procmsg.c:727 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" -#: src/recv.c:111 +#: src/recv.c:112 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n" -#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200 +#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" -#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 +#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: firma no verificada" -#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 +#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "No se encontró firma" -#: src/rfc2015.c:142 +#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" -#: src/rfc2015.c:145 +#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "No hay clave pública para verificar la firma" -#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 +#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 +#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190 msgid "Different results for signatures" msgstr "Resultados diferentes para las firmas" -#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192 +#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193 msgid "Error: Unknown status" msgstr "Error: Estado desconocido" -#: src/rfc2015.c:177 +#: src/rfc2015.c:178 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma válida de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:180 +#: src/rfc2015.c:181 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:212 +#: src/rfc2015.c:213 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave." -#: src/rfc2015.c:223 +#: src/rfc2015.c:224 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:251 +#: src/rfc2015.c:252 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firma hecha %s\n" -#: src/rfc2015.c:260 +#: src/rfc2015.c:261 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave: %s\n" +#: src/scoring.c:295 +msgid "Reading headers configuration...\n" +msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n" + +#. debug +#: src/scoring.c:347 +#, c-format +msgid "syntax error : %s\n" +msgstr "error de sintaxis : %s\n" + +#: src/scoring.c:423 +msgid "Writing scoring configuration...\n" +msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n" + #: src/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Seleccione clave para `%s'" #: src/select-keys.c:104 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "" +msgstr "Recogiendo info para `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:272 msgid "Select Keys" @@ -3461,73 +5129,92 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "" +msgstr "Añadir clave" #: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID\n" -msgstr "" +msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n" -#: src/send.c:147 +#: src/send.c:195 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/send.c:156 +#: src/send.c:206 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" -#: src/send.c:167 +#: src/send.c:232 msgid "Account not found.\n" msgstr "Cuenta no encontrada.\n" -#: src/send.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: src/send.c:264 +#, c-format +msgid "Can't execute external command: %s\n" +msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n" + +#: src/send.c:353 +#, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ...\n" +msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:244 +#: src/send.c:357 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Conectando" -#: src/send.c:251 +#: src/send.c:370 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "" +msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send.c:252 -#, fuzzy +#: src/send.c:371 msgid "Sending" -msgstr "Enviar" +msgstr "Enviando" -#: src/send.c:259 +#: src/send.c:378 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "" +msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send.c:266 +#: src/send.c:385 msgid "Sending DATA..." -msgstr "" +msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)" - -#: src/send.c:299 -#, fuzzy +#: src/send.c:394 msgid "Quitting..." -msgstr "Saliendo" +msgstr "Terminando..." + +#: src/send.c:491 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:320 +#: src/send.c:520 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send.c:331 +#: src/send.c:527 +msgid "SSL connection failed" +msgstr "Conexión SSL fallida" + +#: src/send.c:534 +#, c-format +msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n" + +#: src/send.c:549 msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Ocurrió un error enviando HELO\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n" + +#: src/send.c:558 +msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n" -#: src/send.c:347 -#, fuzzy +#: src/send.c:568 +msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n" + +#: src/send.c:588 msgid "Sending message" -msgstr "Enviar mensaje" +msgstr "Enviando mensaje" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" @@ -3545,6 +5232,10 @@ msgstr "" "si ya lo tiene.\n" "Si no está seguro, seleccione Aceptar." +#: src/sigstatus.c:129 +msgid "Checking signature" +msgstr "Verificando firma" + #: src/sourcewindow.c:76 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando ventana de fuente...\n" @@ -3563,147 +5254,208 @@ msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" -#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 no está disponible\n" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Mayús./minús." +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 disponible\n" -#: src/summary_search.c:178 -msgid "Backward search" -msgstr "Buscar hacia atrás" +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 no está disponible\n" -#: src/summary_search.c:184 -msgid "Select all matched" -msgstr "Seleccionar coincidentes" +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponible\n" -#: src/summary_search.c:191 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Método SSL no disponible\n" -#: src/summary_search.c:286 -msgid "Search failed" -msgstr "Búsqueda fallida" +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" -#: src/summary_search.c:287 -msgid "Search string not found." -msgstr "Cadena no encontrada." +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Error creando el contexto SSL\n" + +#: src/ssl.c:106 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Conexión SSL usando %s\n" + +#: src/ssl.c:120 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Certificado del servidor:\n" + +#: src/ssl.c:123 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Asunto: %s\n" + +#: src/ssl.c:128 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Generador: %s\n" -#: src/summary_search.c:292 +#: src/summary_search.c:98 +msgid "Search folder" +msgstr "Buscar carpeta" + +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Body:" +msgstr "Cuerpo:" + +#: src/summary_search.c:196 +msgid "Select all matched" +msgstr "Seleccionar coincidentes" + +#: src/summary_search.c:303 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:294 +#: src/summary_search.c:305 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summary_search.c:296 -msgid "Search finished" -msgstr "Búsqueda concluida" +#: src/summaryview.c:365 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Responder" + +#: src/summaryview.c:366 +msgid "/Repl_y to sender" +msgstr "/Responder al _remitente" + +#: src/summaryview.c:367 +msgid "/Follow-up and reply to" +msgstr "/Redirijir y responder a" + +#: src/summaryview.c:368 +msgid "/Reply to a_ll" +msgstr "/Responder a _todos" + +#: src/summaryview.c:369 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Rediri_gir" + +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/Forward as a_ttachment" +msgstr "/Reenviar como ad_junto" -#: src/summaryview.c:289 +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Re_editar" + +#: src/summaryview.c:375 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:290 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:292 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:293 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:294 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:295 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:296 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:297 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:298 -msgid "/_Mark/Make it as _being read" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:301 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_Responder" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/Mark all read" +msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:302 -msgid "/Reply to a_ll" -msgstr "/Responder a _todos" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:303 -msgid "/_Forward" -msgstr "/Rediri_gir" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:304 -msgid "/Forward as an a_ttachment" -msgstr "/Redirigir como fichero ad_junto" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:307 -msgid "/Open in new _window" -msgstr "/Abrir en ventana _nueva" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:308 -msgid "/View so_urce" -msgstr "/Ver _fuente" +#: src/summaryview.c:396 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/summaryview.c:309 -msgid "/Show all _header" -msgstr "/Mostrar todas las cabeceras" +#: src/summaryview.c:398 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:310 -msgid "/Re_edit" -msgstr "/Re_editar" +#: src/summaryview.c:399 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:313 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:315 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:321 +#: src/summaryview.c:410 msgid "M" msgstr "x" -#: src/summaryview.c:321 +#: src/summaryview.c:410 msgid "U" msgstr "N" -#: src/summaryview.c:336 +#: src/summaryview.c:425 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:351 +#: src/summaryview.c:440 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:572 +#: src/summaryview.c:778 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:779 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:813 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -3711,141 +5463,187 @@ msgstr "" "carpeta vacía\n" "\n" -#: src/summaryview.c:609 +#: src/summaryview.c:829 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:678 -msgid "done." -msgstr "hecho." +#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181 +msgid "No more unread messages" +msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:812 -msgid "No unread message" -msgstr "No hay mensajes sin leer" +#: src/summaryview.c:1132 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:813 +#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" +"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" + +#: src/summaryview.c:1151 +msgid "No unread messages." +msgstr "No hay mensajes sin leer." + +#: src/summaryview.c:1182 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951 +#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248 +msgid "No more marked messages" +msgstr "No hay más mensajes marcados" + +#: src/summaryview.c:1219 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" + +#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257 +msgid "No marked messages." +msgstr "No hay mensajes marcados." + +#: src/summaryview.c:1249 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" + +#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "No hay más mensajes etiquetados" + +#: src/summaryview.c:1279 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" + +#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317 +msgid "No labeled messages." +msgstr "No hay mensajes etiquetados." + +#: src/summaryview.c:1309 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" + +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1690 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1098 +#: src/summaryview.c:1694 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106 +#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1104 +#: src/summaryview.c:1700 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1121 +#: src/summaryview.c:1717 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionado(s)" -#: src/summaryview.c:1132 +#: src/summaryview.c:1728 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1138 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1860 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1862 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1329 +#: src/summaryview.c:2088 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:2156 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1646 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d marcado\n" -#: src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:2584 #, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:1710 +#: src/summaryview.c:2637 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:1752 +#: src/summaryview.c:2692 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:1766 -msgid "Current folder is Trash." -msgstr "La carpeta actual es Papelera." +#: src/summaryview.c:2710 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Borrar mensaje(s)" + +#: src/summaryview.c:2711 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790 +#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:1840 +#: src/summaryview.c:2795 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:1877 +#: src/summaryview.c:2854 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:1889 +#: src/summaryview.c:2869 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:2959 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3009 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:3063 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/summaryview.c:2038 +#: src/summaryview.c:3064 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3854,7 +5652,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:2044 +#: src/summaryview.c:3070 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3863,62 +5661,66 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267 +#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290 +#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:3445 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..." -#: src/summaryview.c:2399 +#: src/summaryview.c:3499 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:2400 +#: src/summaryview.c:3500 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:2504 +#: src/summaryview.c:3824 #, c-format msgid "Go to %s\n" msgstr "Ir a %s\n" -#: src/textview.c:138 +#: src/summaryview.c:4434 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" +msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n" + +#: src/summaryview.c:4465 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" +msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" + +#: src/textview.c:139 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:366 -#, fuzzy +#: src/textview.c:376 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el\n" +msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:367 -#, fuzzy +#: src/textview.c:377 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "" -"botón derecho y seleccione `Salvar como...', o pulse la tecla `y'.\n" -"\n" +msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', " -#: src/textview.c:368 -#, fuzzy +#: src/textview.c:378 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" +"o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:370 -#, fuzzy +#: src/textview.c:380 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione\n" +msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:371 +#: src/textview.c:381 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -3926,51 +5728,262 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:373 -#, fuzzy +#: src/textview.c:383 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione `Abrir',\n" +msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:374 +#: src/textview.c:384 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "" +msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:375 -#, fuzzy +#: src/textview.c:385 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, o pulse la tecla `l'." +msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " -#: src/textview.c:376 +#: src/textview.c:386 msgid "or press `l' key." -msgstr "" +msgstr "o pulse la tecla `l'." -#: src/textview.c:395 +#: src/textview.c:405 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" -#: src/textview.c:396 +#: src/textview.c:406 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" -#: src/textview.c:397 +#: src/textview.c:407 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" -#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" - -#: src/utils.c:1472 +#: src/utils.c:1591 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n" -#: src/utils.c:1690 +#: src/utils.c:1689 +#, c-format +msgid "move_file(): file %s already exists." +msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe." + +#: src/utils.c:1854 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" +#~ msgid "each" +#~ msgstr "cada" + +#~ msgid "Current folder is Trash." +#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera." + +#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error" +#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed" + +#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion" +#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed" + +#~ msgid "Wrap long lines" +#~ msgstr "Recortar las líneas largas" + +#~ msgid "/_Message/Show all _header" +#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras" + +#~ msgid "Preferences for each account" +#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta" + +#~ msgid "Select spelling checker location" +#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico" + +#~ msgid "Ispelll path" +#~ msgstr "Ruta para ispell" + +#~ msgid "/New _V-Card" +#~ msgstr "/Nueva _V-Card" + +#~ msgid "/New _J-Pilot" +#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot" + +#~ msgid "/New _Server" +#~ msgstr "/Nuevo _servidor" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directorio" + +#~ msgid "The name already exists." +#~ msgstr "Ese nombre ya existe." + +#~ msgid "New group" +#~ msgstr "Nuevo grupo" + +#~ msgid "Input the name of new group:" +#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:" + +#~ msgid "Input the new name of group:" +#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:" + +#~ msgid "Reading addressbook file..." +#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..." + +#~ msgid "%s doesn't exist.\n" +#~ msgstr "%s no existe.\n" + +#~ msgid "Exporting addressbook to file..." +#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..." + +#~ msgid "failed to write addressbook data.\n" +#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n" + +#~ msgid "Personal addresses" +#~ msgstr "Direcciones personales" + +#~ msgid "Common addresses" +#~ msgstr "Direcciones comunes" + +#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n" +#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n" + +#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n" +#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n" + +#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n" +#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n" + +#~ msgid "Sending queued message failed." +#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado." + +#~ msgid "Authorizing..." +#~ msgstr "Autorizando..." + +#~ msgid "Current account: %s" +#~ msgstr "Cuenta actual: %s" + +#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server" +#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3" + +#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server" +#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP" + +#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server" +#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP" + +#~ msgid "Automatically select account for mail replies" +#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas" + +#~ msgid "... " +#~ msgstr " ... " + +#~ msgid "" +#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" +#~ "Emacs-based mailer" +#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs" + +#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n" +#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n" + +#~ msgid "Mail sent successfully ...\n" +#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "SSL disabled\n" +#~ msgstr "SSL deshabilitado\n" + +#~ msgid "SSL loaded: \n" +#~ msgstr "SSL cargado: \n" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Formato de fecha" + +#~ msgid "Date Format Description" +#~ msgstr "Descripción del formato de fecha" + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Configurar" + +#~ msgid "done." +#~ msgstr "hecho." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Begin forwarded message:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Inicio mensaje redirijido:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "/Remove _news server" +#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias" + +#~ msgid "Delete IMAP4 server" +#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4" + +#~ msgid "Really delete news server `%s'?" +#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?" + +#~ msgid "Delete news server" +#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias" + +#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" +#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n" + +#~ msgid "Incorporate new mail" +#~ msgstr "Incorporar correo nuevo" + +#~ msgid "Reply all" +#~ msgstr "Traer" + +#~ msgid "Prefs" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automático" + +#~ msgid "Quotation" +#~ msgstr "Citación" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" +#~ msgstr "" +#~ "Fecha\n" +#~ "Desde\n" +#~ "Nombre completo del remitente\n" +#~ "Nombre del remitente\n" +#~ "Asunto\n" +#~ "Para\n" +#~ "ID-Mensaje\n" +#~ "%" + +#~ msgid "deleting message %d...\n" +#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n" + +#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" +#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar" + +#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" +#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" + +#~ msgid "deleting article %d...\n" +#~ msgstr "borrando artículo %d...\n" + +#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" +#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" + +#~ msgid "Show other headers" +#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras" + #~ msgid "Receive at getting from all accounts" #~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas" @@ -4007,15 +6020,9 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "Invalid MIME type\n" #~ msgstr "Tipo MIME no válido\n" -#~ msgid "Reply-To:" -#~ msgstr "Responder a:" - #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" #~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]" -#~ msgid "/_Add news server" -#~ msgstr "/_Añadir servidor de noticias" - #~ msgid "deleting folder %s ...\n" #~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n" @@ -4040,9 +6047,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "Previously selected folder: %s\n" #~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n" -#~ msgid "New directory" -#~ msgstr "Nuevo directorio" - #~ msgid "The directory not found. Create it?" #~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?" @@ -4076,9 +6080,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "Broken folder list cache.\n" #~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n" -#~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Seleccionar directorio destino" - #~ msgid "can't drop message into %s\n" #~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n" @@ -4133,9 +6134,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "/_Mark/U_nmark all" #~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos" -#~ msgid "/_Mark/M_ove marked" -#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados" - #~ msgid "/_Mark/_Delete marked" #~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"