X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=185252c1f5e105ef4521010cc69c208dc3252b51;hp=1504081d30e72c7f234737b29cbadfedfc22c9fb;hb=ed2957b2d3b08fdfdd3dd34e9e8590fd137b5f04;hpb=ba640d6d3a07fe7bf723aa6f42c2f74f349285ff diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1504081d3..185252c1f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.3.0\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 07:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-11 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,83 +17,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/account.c:376 +#: src/account.c:377 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" -"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους λογαριασμούς." +"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους " +"λογαριασμούς." -#: src/account.c:423 +#: src/account.c:424 msgid "Can't create folder." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου." -#: src/account.c:679 +#: src/account.c:681 msgid "Edit accounts" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" -#: src/account.c:697 +#: src/account.c:699 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." msgstr "" "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα κουτάκια\n" -"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη όλων'." +"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη " +"όλων'." -#: src/account.c:772 +#: src/account.c:774 msgid " _Set as default account " -msgstr "Ορι_σμός ως εξορισμού λογαριασμού" +msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού " -#: src/account.c:862 +#: src/account.c:868 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν." -#: src/account.c:868 +#: src/account.c:874 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Αντίγραφο του %s" -#: src/account.c:1007 +#: src/account.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s' ;" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';" -#: src/account.c:1009 +#: src/account.c:1014 msgid "(Untitled)" msgstr "(Χωρίς τίτλο)" -#: src/account.c:1010 +#: src/account.c:1015 msgid "Delete account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/account.c:1451 -#: src/addressadd.c:196 -#: src/addressbook.c:117 -#: src/compose.c:5467 -#: src/compose.c:5758 -#: src/editaddress.c:953 -#: src/editaddress.c:1002 -#: src/editbook.c:175 -#: src/editgroup.c:279 -#: src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:424 -#: src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:226 -#: src/importpine.c:226 -#: src/mimeview.c:201 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 -#: src/prefs_filtering.c:1317 +#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118 +#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953 +#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 +#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 +#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/account.c:1458 -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: src/account.c:1465 -#: src/ssl_manager.c:99 +#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" @@ -125,7 +114,8 @@ msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης απέτυχε.\n" +"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης " +"απέτυχε.\n" "%s" #: src/action.c:924 @@ -135,541 +125,470 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n" +"%s\n" +"%s" -#: src/action.c:1143 -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1144 src/action.c:1294 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: src/action.c:1179 +#: src/action.c:1180 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Εκτελείται: %s\n" -#: src/action.c:1183 +#: src/action.c:1184 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n" -#: src/action.c:1216 -#, fuzzy +#: src/action.c:1217 msgid "Action's input/output" -msgstr "Επιλογή ενός ονόματος αρχείου εξόδου" +msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας" -#: src/action.c:1526 -#, fuzzy, c-format +#: src/action.c:1527 +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "('%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" -"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" +"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n" +"('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n" +" %s" -#: src/action.c:1531 +#: src/action.c:1532 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" +msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας" -#: src/action.c:1535 -#, fuzzy, c-format +#: src/action.c:1536 +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "('%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" -"(Το `%%u' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" +"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n" +"(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n" +" %s" -#: src/action.c:1540 +#: src/action.c:1541 msgid "Action's user argument" -msgstr "Παράμετρος χρήστη δράσης" +msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη" #: src/addressadd.c:174 msgid "Add to address book" msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/addressadd.c:208 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339 +#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339 #: src/toolbar.c:448 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: src/addressadd.c:218 -#: src/addressbook.c:119 -#: src/editaddress.c:761 -#: src/editaddress.c:825 -#: src/editgroup.c:281 +#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761 +#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "Σχόλια" #: src/addressadd.c:240 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλου από το Ευρετήριο Διευθύνσεων" - -#: src/addressbook.c:118 -#: src/editaddress.c:759 -#: src/editaddress.c:807 -#: src/editgroup.c:280 -#: src/expldifdlg.c:521 -#: src/exporthtml.c:638 -#: src/exporthtml.c:802 -#: src/ldif.c:835 +msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων" + +#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 +#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 +#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:402 msgid "/_Book" msgstr "/_Ευρετήριο" -#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Book/New _Book" -msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _Ευρετήριο" +msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _ευρετήριο" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Book/New _Folder" -msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _Φάκελος" +msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος" -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:410 msgid "/_Book/New LDAP _Server" -msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος Διακομι_στής LDAP" +msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP" -#: src/addressbook.c:411 -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Ευρετήριο/---" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:413 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Address" msgstr "/_Διεύθυνση" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων" -#: src/addressbook.c:419 -#: src/addressbook.c:423 -#: src/addressbook.c:426 -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Διεύθυνση/---" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή" -#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:425 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/compose.c:757 -#: src/mainwindow.c:754 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759 +#: src/messageview.c:295 msgid "/_Tools" msgstr "/_Εργαλεία" -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..." -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..." -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..." -#: src/addressbook.c:435 -#: src/mainwindow.c:763 -#: src/mainwindow.c:786 -#: src/mainwindow.c:788 -#: src/mainwindow.c:797 -#: src/mainwindow.c:800 -#: src/mainwindow.c:804 -#: src/messageview.c:304 -#: src/messageview.c:325 +#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Εργαλεία/---" -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..." -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..." -#: src/addressbook.c:438 -#: src/compose.c:762 -#: src/mainwindow.c:829 -#: src/messageview.c:328 +#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834 +#: src/messageview.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: src/addressbook.c:439 -#: src/compose.c:763 -#: src/mainwindow.c:835 -#: src/messageview.c:329 +#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840 +#: src/messageview.c:324 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά" -#: src/addressbook.c:444 -#: src/addressbook.c:458 -#: src/compose.c:536 -#: src/mainwindow.c:488 -#: src/messageview.c:164 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535 +#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit" msgstr "/_Επεξεργασία" -#: src/addressbook.c:445 -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460 msgid "/_Delete" msgstr "/_Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:446 -#: src/addressbook.c:448 -#: src/addressbook.c:457 -#: src/addressbook.c:460 -#: src/addressbook.c:463 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/compose.c:515 -#: src/imap_gtk.c:59 -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/imap_gtk.c:66 -#: src/mh_gtk.c:54 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/mh_gtk.c:60 -#: src/news_gtk.c:54 -#: src/news_gtk.c:57 -#: src/news_gtk.c:59 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 -#: src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:426 -#: src/summaryview.c:431 -#: src/summaryview.c:449 -#: src/summaryview.c:470 -#: src/summaryview.c:476 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468 +#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 +#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "/New _Folder" msgstr "/Νέος _φάκελος" -#: src/addressbook.c:449 -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465 msgid "/C_ut" msgstr "/_Αποκοπή" -#: src/addressbook.c:450 -#: src/addressbook.c:465 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466 msgid "/_Copy" msgstr "/_Αντιγραφή" -#: src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467 msgid "/_Paste" msgstr "/Ε_πικόλληση" -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:457 msgid "/_Select all" msgstr "/Επιλ_ογή όλων" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/New _Address" msgstr "/Νέα _διεύθυνση" -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:463 msgid "/New _Group" msgstr "/Νέα _ομάδα" -#: src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:470 msgid "/_Mail To" msgstr "/_Μήνυμα προς" -#: src/addressbook.c:471 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:472 msgid "/_Browse Entry" -msgstr "Περιήγηση Εγγραφής Καταλόγου" - -#: src/addressbook.c:484 -#: src/crash.c:450 -#: src/crash.c:469 -#: src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 -#: src/prefs_themes.c:683 -#: src/prefs_themes.c:715 -#: src/prefs_themes.c:716 +msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής" + +#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683 +#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/addressbook.c:491 -#: src/addressbook.c:510 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" -#: src/addressbook.c:492 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι" -#: src/addressbook.c:493 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο" -#: src/addressbook.c:494 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" -#: src/addressbook.c:495 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου" -#: src/addressbook.c:496 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου" -#: src/addressbook.c:497 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης" -#: src/addressbook.c:498 -#: src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου" -#: src/addressbook.c:499 -#: src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου" -#: src/addressbook.c:500 -#: src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου" -#: src/addressbook.c:501 -#: src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή" -#: src/addressbook.c:511 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP" -#: src/addressbook.c:512 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP" -#: src/addressbook.c:513 +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP" -#: src/addressbook.c:514 +#: src/addressbook.c:515 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP" -#: src/addressbook.c:515 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP" -#: src/addressbook.c:516 +#: src/addressbook.c:517 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP" -#: src/addressbook.c:517 +#: src/addressbook.c:518 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης" +msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης" -#: src/addressbook.c:518 +#: src/addressbook.c:519 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη" -#: src/addressbook.c:519 +#: src/addressbook.c:520 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:835 msgid "Sources" msgstr "Πηγές" -#: src/addressbook.c:837 -#: src/prefs_other.c:97 -#: src/toolbar.c:190 +#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190 #: src/toolbar.c:1730 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:960 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:962 msgid "Lookup name:" -msgstr "Αποτυχία Name lookup" - -#: src/addressbook.c:1018 -#: src/compose.c:1951 -#: src/compose.c:4145 -#: src/compose.c:5322 -#: src/compose.c:6074 -#: src/prefs_template.c:205 -#: src/summary_search.c:261 +msgstr "Αναζήτηση ονόματος:" + +#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187 +#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207 +#: src/summary_search.c:264 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:1022 -#: src/compose.c:1935 -#: src/compose.c:3942 -#: src/compose.c:4144 -#: src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966 +#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209 msgid "Cc:" msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:1026 -#: src/compose.c:1938 -#: src/compose.c:3970 -#: src/prefs_template.c:209 +#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997 +#: src/prefs_template.c:211 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:1260 -#: src/addressbook.c:1283 +#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292 msgid "Delete address(es)" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" -#: src/addressbook.c:1261 +#: src/addressbook.c:1270 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να διαγραφούν." +msgstr "" +"Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να " +"διαγραφούν." -#: src/addressbook.c:1284 +#: src/addressbook.c:1293 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις διευθύνσεις;" -#: src/addressbook.c:1878 +#: src/addressbook.c:1887 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για ανάγνωση." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για " +"ανάγνωση." -#: src/addressbook.c:1889 +#: src/addressbook.c:1898 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2545 +#: src/addressbook.c:2554 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "" +"Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%" +"s';" -#: src/addressbook.c:2548 -#: src/addressbook.c:2574 +#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583 #: src/prefs_filtering_action.c:152 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:2557 +#: src/addressbook.c:2566 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." msgstr "" +"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις " +"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο." -#: src/addressbook.c:2560 -#: src/imap_gtk.c:283 -#: src/mh_gtk.c:179 +#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179 msgid "Delete folder" -msgstr "Διαγραφή καταλόγου" +msgstr "Διαγραφή φακέλου" -#: src/addressbook.c:2561 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2570 msgid "+Delete _folder only" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου:\n" -"%s" +msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου" -#: src/addressbook.c:2561 +#: src/addressbook.c:2570 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2572 +#: src/addressbook.c:2581 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will be lost." msgstr "" +"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n" +"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν." -#: src/addressbook.c:3382 +#: src/addressbook.c:3391 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου." -#: src/addressbook.c:3386 +#: src/addressbook.c:3395 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:3396 +#: src/addressbook.c:3405 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία." -#: src/addressbook.c:3401 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:3410 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n" -"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων" +"Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n" +"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:3414 +#: src/addressbook.c:3423 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -677,16 +596,15 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n" "Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο." -#: src/addressbook.c:3420 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:3429 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." msgstr "" -"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς,\n" -"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων" +"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n" +"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:3425 +#: src/addressbook.c:3434 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -694,82 +612,74 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n" "ούτε η δημιουργία νέου." -#: src/addressbook.c:3432 -#: src/addressbook.c:3438 +#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3476 +#: src/addressbook.c:3485 msgid "Addressbook Error" msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3477 +#: src/addressbook.c:3486 msgid "Could not read address index" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3804 +#: src/addressbook.c:3813 msgid "Busy searching..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: src/addressbook.c:3875 +#: src/addressbook.c:3884 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Αναζήτηση '%s'" -#: src/addressbook.c:4100 +#: src/addressbook.c:4109 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: src/addressbook.c:4116 -#: src/exphtmldlg.c:382 -#: src/expldifdlg.c:394 -#: src/exporthtml.c:1020 -#: src/importldif.c:651 +#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394 +#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:4132 +#: src/addressbook.c:4141 msgid "Person" msgstr "Άτομο" -#: src/addressbook.c:4148 +#: src/addressbook.c:4157 msgid "EMail Address" msgstr "Διεύθυνση Email" -#: src/addressbook.c:4164 +#: src/addressbook.c:4173 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: src/addressbook.c:4180 -#: src/exporthtml.c:922 -#: src/folderview.c:431 -#: src/prefs_account.c:2410 -#: src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441 +#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" # Untrans. -#: src/addressbook.c:4196 +#: src/addressbook.c:4205 msgid "vCard" msgstr "vCard" # Untans. -#: src/addressbook.c:4212 -#: src/addressbook.c:4228 +#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4244 +#: src/addressbook.c:4253 msgid "LDAP servers" msgstr "Διακομιστές LDAP" -#: src/addressbook.c:4260 +#: src/addressbook.c:4269 msgid "LDAP Query" msgstr "Ερώτημα LDAP" #: src/addrgather.c:158 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων." #: src/addrgather.c:178 msgid "Please select the mail headers to search." @@ -793,14 +703,15 @@ msgid "" "list. Alternatively, select one or messages from\n" "the message list." msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n" +"λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n" +"τη λίστα μηνυμάτων." #: src/addrgather.c:354 msgid "Folder :" msgstr "Φάκελος :" -#: src/addrgather.c:365 -#: src/exphtmldlg.c:596 -#: src/expldifdlg.c:626 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626 #: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :" @@ -825,13 +736,9 @@ msgstr "Όνομα κεφαλίδας" msgid "Address Count" msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων" -#: src/addrgather.c:537 -#: src/alertpanel.c:153 -#: src/compose.c:4473 -#: src/compose.c:8866 -#: src/messageview.c:566 -#: src/messageview.c:579 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518 +#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -839,9 +746,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση" msgid "Header Fields" msgstr "Πεδία κεφαλίδων" -#: src/addrgather.c:539 -#: src/exphtmldlg.c:716 -#: src/expldifdlg.c:738 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738 #: src/importldif.c:1029 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" @@ -870,17 +775,12 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:140 -#: src/compose.c:7160 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:166 -#: src/alertpanel.c:188 -#: src/compose.c:4419 -#: src/inc.c:594 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -888,7 +788,7 @@ msgstr "Σφάλμα" msgid "_View log" msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών" -#: src/alertpanel.c:335 +#: src/alertpanel.c:336 msgid "Show this message next time" msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά" @@ -902,7 +802,7 @@ msgstr "Όνομα διακομιστή :" #: src/browseldap.c:249 msgid "Distinguished Name (dn) :" -msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn):" +msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :" #: src/browseldap.c:272 msgid "LDAP Name" @@ -917,14 +817,12 @@ msgstr "Τιμή ιδιότητας" msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:181 -#: src/common/nntp.c:244 +#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n" -#: src/common/nntp.c:204 -#: src/common/nntp.c:250 +#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250 msgid "protocol error\n" msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" @@ -933,23 +831,22 @@ msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" #: src/common/nntp.c:380 -#, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n" -#: src/common/plugin.c:244 +#: src/common/plugin.c:251 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί" -#: src/common/plugin.c:254 +#: src/common/plugin.c:261 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο" +msgstr "Απέτυχε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο" -#: src/common/plugin.c:280 +#: src/common/plugin.c:287 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." -msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια συμβατή με την GPL άδεια." +msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL." -#: src/common/plugin.c:287 +#: src/common/plugin.c:294 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1." @@ -957,19 +854,15 @@ msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1. msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "Εσφαλμένη απάντηση SMTP\n" +msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:842 +#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n" @@ -978,8 +871,7 @@ msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:835 +#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n" @@ -998,18 +890,12 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe." msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:189 -#: src/common/ssl_certificate.c:200 -#: src/common/ssl_certificate.c:206 -#: src/common/ssl_certificate.c:213 -#: src/common/ssl_certificate.c:224 -#: src/common/ssl_certificate.c:230 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200 +#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213 +#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109 msgid "" msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>" @@ -1028,7 +914,7 @@ msgstr "" #: src/common/ssl_certificate.c:348 msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των εξορισμού διαδρομών του X509" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509" #: src/common/string_match.c:79 msgid "(Subject cleared by RegExp)" @@ -1054,498 +940,458 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Add..." msgstr "/_Προσθήκη..." -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Remove" msgstr "/_Διαγραφή" -#: src/compose.c:516 -#: src/folderview.c:283 +#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Ιδιότητες..." -#: src/compose.c:521 -#: src/mainwindow.c:700 -#: src/messageview.c:281 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278 msgid "/_Message" msgstr "/_Μήνυμα" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα" -#: src/compose.c:526 -#: src/compose.c:530 -#: src/compose.c:533 -#: src/mainwindow.c:710 -#: src/mainwindow.c:720 -#: src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:739 -#: src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:284 -#: src/messageview.c:292 -#: src/messageview.c:297 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Μήνυμα/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη" -#: src/compose.c:539 -#: src/compose.c:627 -#: src/compose.c:630 -#: src/compose.c:636 -#: src/mainwindow.c:492 -#: src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635 +#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Επεξεργασία/---" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή" -#: src/compose.c:541 -#: src/mainwindow.c:489 -#: src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο" -#: src/compose.c:550 -#: src/mainwindow.c:490 -#: src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα πίσω" +msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση έναν χαρακτήρα μπροστά" +msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών γραμμών" +msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ορθογραφία" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "/Ορθογραφία/Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων" +msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "/Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα πίσω" +msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "/Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη" +msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ορθογραφία/---" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options" msgstr "/Ε_πιλογές" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:658 -#: src/compose.c:665 -#: src/compose.c:667 -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668 msgid "/_Options/---" msgstr "/Ε_πιλογές/---" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη" -#: src/compose.c:678 -#: src/compose.c:684 -#: src/compose.c:692 -#: src/compose.c:696 -#: src/compose.c:702 -#: src/compose.c:706 -#: src/compose.c:712 -#: src/compose.c:718 -#: src/compose.c:722 -#: src/compose.c:732 -#: src/compose.c:736 -#: src/compose.c:746 -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695 +#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717 +#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:679 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_15)" +msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:689 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:723 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:726 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:727 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" +msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:737 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" -#: src/compose.c:740 +#: src/compose.c:739 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" +msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:741 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" -#: src/compose.c:744 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:752 +#: src/compose.c:751 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:753 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)" -#: src/compose.c:758 +#: src/compose.c:757 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα" -#: src/compose.c:759 -#: src/messageview.c:301 +#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:759 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο" -#: src/compose.c:761 -#: src/mainwindow.c:787 -#: src/messageview.c:326 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες" -#: src/compose.c:1552 +#: src/compose.c:1554 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα" -#: src/compose.c:1941 +#: src/compose.c:1949 msgid "Reply-To:" msgstr "Απάντηση-Σε:" -#: src/compose.c:1944 -#: src/compose.c:5319 -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128 msgid "Newsgroups:" msgstr "Ομάδες συζητήσεων:" -#: src/compose.c:1947 -#, fuzzy +#: src/compose.c:1955 msgid "Followup-To:" -msgstr "Προς/Από" +msgstr "Επακόλουθο-Προς:" -#: src/compose.c:2344 -#, fuzzy +#: src/compose.c:2352 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: uid σε μη έγκυρη μορφή: %s" +msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης." -#: src/compose.c:2360 -#, fuzzy +#: src/compose.c:2368 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" +msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος." -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2925 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό." -#: src/compose.c:2909 +#: src/compose.c:2929 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s." -#: src/compose.c:2936 +#: src/compose.c:2956 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:3747 +#: src/compose.c:3768 msgid " [Edited]" msgstr " [Τροποποιημένο]" -#: src/compose.c:3753 +#: src/compose.c:3774 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3777 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:3781 -#: src/messageview.c:601 +#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1553,39 +1399,36 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:3952 -#: src/compose.c:3980 -#: src/compose.c:4008 -#: src/toolbar.c:391 +#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391 #: src/toolbar.c:441 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:3953 +#: src/compose.c:3980 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" +"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η " +"αποστολή;" -#: src/compose.c:3954 -#: src/compose.c:3982 -#: src/compose.c:4010 -#: src/compose.c:4419 +#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464 msgid "+_Send" msgstr "+_Αποστολή" -#: src/compose.c:3981 +#: src/compose.c:4011 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" +"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να " +"γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:3995 +#: src/compose.c:4028 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης." -#: src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:4042 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:4048 -#: src/compose.c:7500 +#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1595,18 +1438,18 @@ msgstr "" "\n" "Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας." -#: src/compose.c:4051 -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Signature failed." +"Signature failed: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n" "\n" -"Απέτυχε η υπογραφή." +"Απέτυχε η υπογραφή: %s" -#: src/compose.c:4054 +#: src/compose.c:4088 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1617,20 +1460,30 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4056 +#: src/compose.c:4090 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής." -#: src/compose.c:4070 -#: src/compose.c:4103 +#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n" -"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να προσπαθήσετε ξανά." +"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να " +"προσπαθήσετε ξανά." -#: src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:4138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να " +"προσπαθήσετε ξανά." + +#: src/compose.c:4461 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1641,7 +1494,7 @@ msgstr "" "του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n" "Να αποσταλεί ως %s;" -#: src/compose.c:4469 +#: src/compose.c:4514 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1654,78 +1507,61 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει αποστολή;" -#: src/compose.c:4648 +#: src/compose.c:4699 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!" -#: src/compose.c:4658 +#: src/compose.c:4709 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!" -#: src/compose.c:5336 +#: src/compose.c:5395 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε το για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/compose.c:5404 -#: src/summary_search.c:254 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: src/compose.c:5455 +#: src/compose.c:5507 msgid "Mime type" msgstr "Τύπος MIME" -#: src/compose.c:5461 -#: src/compose.c:5757 -#: src/mimeview.c:200 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:489 +#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:490 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:5522 +#: src/compose.c:5574 msgid "Save Message to " -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε" - -#: src/compose.c:5544 -#: src/editjpilot.c:289 -#: src/editldap.c:526 -#: src/editvcard.c:202 -#: src/export.c:172 -#: src/import.c:171 -#: src/importmutt.c:242 -#: src/importpine.c:242 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 -#: src/prefs_spelling.c:210 +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε " + +#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 +#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210 msgid "_Browse" msgstr "_Περιήγηση" -#: src/compose.c:5756 -#: src/compose.c:6915 +#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" -#: src/compose.c:5828 +#: src/compose.c:5880 msgid "Hea_der" msgstr "Κεφαλί_δα" -#: src/compose.c:5832 +#: src/compose.c:5884 msgid "_Attachments" msgstr "_Συνημμένα" -#: src/compose.c:5836 +#: src/compose.c:5888 msgid "Othe_rs" msgstr "Ά_λλα" -#: src/compose.c:5851 -#: src/prefs_template.c:211 -#: src/summary_search.c:268 +#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/compose.c:6039 +#: src/compose.c:6091 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1734,71 +1570,67 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n" "%s" -#: src/compose.c:6182 +#: src/compose.c:6202 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Από: %s" + +#: src/compose.c:6233 msgid "Account to use for this email" msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα" -#: src/compose.c:6184 +#: src/compose.c:6235 msgid "Sender address to be used" msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: src/compose.c:6308 +#: src/compose.c:6359 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." msgstr "" -#: src/compose.c:6547 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6598 msgid "Message To format error." -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} " +msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος." -#: src/compose.c:6560 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6611 msgid "Message Cc format error." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n" +msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος." -#: src/compose.c:6573 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6624 msgid "Message Bcc format error." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν:\n" +msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος." -#: src/compose.c:6587 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6638 msgid "Message subject format error." -msgstr "Προεπιλεγμένο θέμα για το μήνυμα." +msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος." -#: src/compose.c:6806 +#: src/compose.c:6853 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:6824 +#: src/compose.c:6868 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:6897 +#: src/compose.c:6941 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6992 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:6973 +#: src/compose.c:7012 msgid "Path" -msgstr "Διάδρομος" +msgstr "Διαδρομή" -#: src/compose.c:6974 -#: src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:7157 +#: src/compose.c:7196 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,19 +1638,25 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" "Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n" -"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" -"process group id: %d" +"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" +"process group id: %d" -#: src/compose.c:7199 +#: src/compose.c:7238 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" -#: src/compose.c:7473 -#: src/messageview.c:706 +#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email." msgstr "" +"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το " +"μήνυμα." + +#: src/compose.c:7541 +#, fuzzy +msgid "Could not queue message." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:7495 +#: src/compose.c:7543 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1829,66 +1667,87 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7591 +#: src/compose.c:7659 msgid "Could not save draft." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου." -#: src/compose.c:7667 -#: src/compose.c:7690 +#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:7703 +#: src/compose.c:7770 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'." -#: src/compose.c:7705 +#: src/compose.c:7772 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" "for the current encoding, insertion may be incorrect." msgstr "" "Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n" -"κωδικοποίηση χαρακτήρες, η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα." +"κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα." -#: src/compose.c:7753 +#: src/compose.c:7820 msgid "Discard message" msgstr "Απόρριψη μηνύματος" -#: src/compose.c:7754 +#: src/compose.c:7821 msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Να απορριφθεί;" +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το απορρίψετε;" -#: src/compose.c:7755 +#: src/compose.c:7822 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" -#: src/compose.c:7755 +#: src/compose.c:7822 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα" -#: src/compose.c:7799 +#: src/compose.c:7866 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;" -#: src/compose.c:7801 +#: src/compose.c:7868 msgid "Apply template" msgstr "Εφαρμογή προτύπου" -#: src/compose.c:7802 +#: src/compose.c:7869 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/compose.c:7802 +#: src/compose.c:7869 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" -#: src/compose.c:8860 +#: src/compose.c:8556 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;" + +#: src/compose.c:8557 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8559 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_Εισαγωγή" + +#: src/compose.c:8559 +msgid "_Attach" +msgstr "_Επισύναψη" + +#: src/compose.c:8965 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει " +"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: src/crash.c:142 #, c-format @@ -1906,7 +1765,8 @@ msgid "" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" "%s.\n" -"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω πληροφορίες." +"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω " +"πληροφορίες." #: src/crash.c:209 msgid "Debug log" @@ -1948,22 +1808,16 @@ msgstr "Πρέπει να προσδιοριστεί όνομα και τιμή. msgid "Edit Person Data" msgstr "Επεξεργασία δεδομένων" -#: src/editaddress.c:671 -#: src/expldifdlg.c:508 -#: src/exporthtml.c:799 +#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799 #: src/ldif.c:819 msgid "Display Name" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/editaddress.c:677 -#: src/editaddress.c:681 -#: src/ldif.c:827 +#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" -#: src/editaddress.c:678 -#: src/editaddress.c:680 -#: src/ldif.c:823 +#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823 msgid "First Name" msgstr "Όνομα" @@ -1971,14 +1825,11 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/editaddress.c:760 -#: src/editaddress.c:816 +#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816 msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/editaddress.c:954 -#: src/editaddress.c:1011 -#: src/prefs_customheader.c:218 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222 #: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -2001,31 +1852,22 @@ msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει." #: src/editbook.c:116 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων." +msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων." -#: src/editbook.c:119 -#: src/editjpilot.c:203 -#: src/editvcard.c:107 +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." -#: src/editbook.c:153 -#: src/editbook.c:266 +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:277 -#: src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " -msgstr "Έλεγχος αρχείου" +msgstr " Έλεγχος αρχείου " -#: src/editbook.c:187 -#: src/editjpilot.c:282 -#: src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:235 -#: src/importpine.c:235 -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -2035,14 +1877,13 @@ msgstr "Νέο ευρετήριο διευθύνσεων" #: src/editgroup.c:103 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας" +msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας." #: src/editgroup.c:286 msgid "Edit Group Data" msgstr "Επεξεργασία δεδομένων ομάδας" -#: src/editgroup.c:314 -#: src/exporthtml.c:635 +#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635 msgid "Group Name" msgstr "Όνομα ομάδας" @@ -2068,24 +1909,19 @@ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: src/editgroup.c:526 msgid "Edit folder" -msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" +msgstr "Επεξεργασία φακέλου" #: src/editgroup.c:526 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:" -#: src/editgroup.c:529 -#: src/foldersel.c:556 -#: src/imap_gtk.c:134 -#: src/mh_gtk.c:127 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127 msgid "New folder" -msgstr "Νέος κατάλογος" +msgstr "Νέος φάκελος" -#: src/editgroup.c:530 -#: src/foldersel.c:557 -#: src/mh_gtk.c:128 +#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:" #: src/editjpilot.c:200 msgid "File does not appear to be JPilot format." @@ -2095,8 +1931,7 @@ msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι σε μορφή msgid "Select JPilot File" msgstr "Επιλογή αρχείου JPilot" -#: src/editjpilot.c:248 -#: src/editjpilot.c:378 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" @@ -2112,19 +1947,15 @@ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Επεξεργασία LDAP - Επιλογή βάσης αναζήτησης" -#: src/editldap_basedn.c:163 -#: src/editldap.c:439 +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα διακομιστή" -#: src/editldap_basedn.c:173 -#: src/editldap.c:458 -#: src/ssl_manager.c:107 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/editldap_basedn.c:183 -#: src/editldap.c:508 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508 msgid "Search Base" msgstr "Βάση αναζήτησης" @@ -2135,15 +1966,16 @@ msgstr "Διαθέσιμες βάσεις αναζήτησης" #: src/editldap_basedn.c:294 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - " +"παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα" -#: src/editldap_basedn.c:298 -#: src/editldap.c:278 +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή" #: src/editldap.c:153 msgid "A Name must be supplied." -msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα" +msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα." #: src/editldap.c:165 msgid "A Hostname must be supplied for the server." @@ -2157,17 +1989,20 @@ msgstr "" msgid "Connected successfully to server" msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς" -#: src/editldap.c:331 -#: src/editldap.c:1032 +#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Επεξεργασία με τον διακομιστή LDAP" +msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP" #: src/editldap.c:434 msgid "A name that you wish to call the server." -msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε τον διακομιστή." +msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή." #: src/editldap.c:449 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Sylpheed-Claws." msgstr "" #: src/editldap.c:470 @@ -2179,35 +2014,45 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:475 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or " +"TLS_CACERTDIR fields)." msgstr "" #: src/editldap.c:480 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or " +"TLS_CACERTDIR fields)." msgstr "" #: src/editldap.c:494 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η εξορισμού είναι η 389." +msgstr "" +"Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389." #: src/editldap.c:498 msgid " Check Server " -msgstr "Έλεγχος διακομιστή" +msgstr " Έλεγχος διακομιστή " #: src/editldap.c:503 msgid "Press this button to test the connection to the server." -msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με τον διακομιστή." +msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή." #: src/editldap.c:518 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=sylpheed,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" #: src/editldap.c:531 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." msgstr "" #: src/editldap.c:589 @@ -2215,15 +2060,19 @@ msgid "Search Attributes" msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης" #: src/editldap.c:599 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." msgstr "" #: src/editldap.c:603 msgid " Defaults " -msgstr "Εξορισμού ρυθμίσεις" +msgstr " Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις " #: src/editldap.c:608 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." msgstr "" #: src/editldap.c:615 @@ -2231,15 +2080,27 @@ msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "" #: src/editldap.c:631 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." msgstr "" #: src/editldap.c:649 msgid "Include server in dynamic search" -msgstr "" +msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση" #: src/editldap.c:655 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." msgstr "" #: src/editldap.c:662 @@ -2247,7 +2108,12 @@ msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "" #: src/editldap.c:668 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." msgstr "" #: src/editldap.c:723 @@ -2256,7 +2122,11 @@ msgid "Bind DN" msgstr "Προς Κάτω" #: src/editldap.c:733 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when " +"performing a search." msgstr "" #: src/editldap.c:741 @@ -2270,20 +2140,20 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:758 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δεπτ)" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)" #: src/editldap.c:773 -#, fuzzy msgid "The timeout period in seconds." -msgstr "Ο χρήστης %s θα συνδεθεί σε %d δευτερόλεπτα" +msgstr "Το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα." #: src/editldap.c:777 msgid "Maximum Entries" msgstr "Μέγιστες εγγραφές" #: src/editldap.c:792 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "" +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης." #: src/editldap.c:808 msgid "Basic" @@ -2293,8 +2163,7 @@ msgstr "Βασικά" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/editldap.c:810 -#: src/gtk/quicksearch.c:411 +#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411 msgid "Extended" msgstr "Εκτεταμένο" @@ -2310,8 +2179,7 @@ msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρη μ msgid "Select vCard File" msgstr "Επιλογή αρχείου vCard" -#: src/editvcard.c:161 -#: src/editvcard.c:266 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard" @@ -2319,32 +2187,30 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard" -#: src/exphtmldlg.c:112 +#: src/exphtmldlg.c:113 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν." -#: src/exphtmldlg.c:115 +#: src/exphtmldlg.c:116 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης." -#: src/exphtmldlg.c:118 -#: src/expldifdlg.c:117 +#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." -msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία" +msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία." -#: src/exphtmldlg.c:183 +#: src/exphtmldlg.c:184 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:186 -#: src/expldifdlg.c:193 +#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" -#: src/exphtmldlg.c:195 +#: src/exphtmldlg.c:196 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2353,124 +2219,109 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:197 -#: src/expldifdlg.c:204 +#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε" -#: src/exphtmldlg.c:244 +#: src/exphtmldlg.c:240 msgid "Error creating HTML file" -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αρχείου HTML" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML" -#: src/exphtmldlg.c:330 +#: src/exphtmldlg.c:326 msgid "Select HTML output file" msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML" -#: src/exphtmldlg.c:394 +#: src/exphtmldlg.c:390 msgid "HTML Output File" msgstr "Εξαγωγή αρχείου HTML" -#: src/exphtmldlg.c:403 -#: src/expldifdlg.c:415 -#: src/export.c:179 -#: src/import.c:178 +#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178 #: src/importldif.c:682 msgid "B_rowse" msgstr "Πε_ριήγηση" -#: src/exphtmldlg.c:455 +#: src/exphtmldlg.c:452 msgid "Stylesheet" msgstr "Φύλλο στυλ" -#: src/exphtmldlg.c:462 -#: src/gtk/colorlabel.c:367 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1631 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2298 -#: src/mainwindow.c:959 -#: src/prefs_account.c:650 -#: src/summaryview.c:4686 +#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661 +#: src/summaryview.c:4735 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: src/exphtmldlg.c:468 -#: src/prefs_summaries.c:349 -#: src/prefs_summaries.c:690 +#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690 msgid "Default" -msgstr "Εξορισμού" +msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: src/exphtmldlg.c:474 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130 +#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 msgid "Full" msgstr "Πλήρες" -#: src/exphtmldlg.c:480 +#: src/exphtmldlg.c:463 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: src/exphtmldlg.c:486 +#: src/exphtmldlg.c:464 msgid "Custom-2" msgstr "Προσαρμοσμένο-2" -#: src/exphtmldlg.c:492 +#: src/exphtmldlg.c:465 msgid "Custom-3" msgstr "Προσαρμοσμένο-3" -#: src/exphtmldlg.c:498 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Custom-4" msgstr "Προσαρμοσμένο-4" -#: src/exphtmldlg.c:512 +#: src/exphtmldlg.c:473 msgid "Full Name Format" msgstr "Πλήρης μορφή ονόματος" -#: src/exphtmldlg.c:519 +#: src/exphtmldlg.c:481 msgid "First Name, Last Name" -msgstr "Όνομα,επώνυμο" +msgstr "Όνομα, επώνυμο" -#: src/exphtmldlg.c:525 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Επώνυμο, όνομα" -#: src/exphtmldlg.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:489 #, fuzzy msgid "Color Banding" msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων" -#: src/exphtmldlg.c:545 +#: src/exphtmldlg.c:495 msgid "Format Email Links" msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας" -#: src/exphtmldlg.c:551 +#: src/exphtmldlg.c:501 msgid "Format User Attributes" msgstr "Μορφοποίηση γνωρισμάτων χρήστη" -#: src/exphtmldlg.c:606 -#: src/expldifdlg.c:636 -#: src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Όνομα αρχείου :" -#: src/exphtmldlg.c:616 +#: src/exphtmldlg.c:566 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή" -#: src/exphtmldlg.c:648 +#: src/exphtmldlg.c:598 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο HTML" -#: src/exphtmldlg.c:714 -#: src/expldifdlg.c:736 -#: src/importldif.c:1027 +#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027 msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες αρχείου" -#: src/exphtmldlg.c:715 +#: src/exphtmldlg.c:665 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #: src/expldifdlg.c:111 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία." #: src/expldifdlg.c:114 msgid "Specify parameters to format distinguished name." @@ -2489,15 +2340,17 @@ msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" "%s" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n" "%s" #: src/expldifdlg.c:247 msgid "Suffix was not supplied" -msgstr "Δεν δόθηκε κατάληξη" +msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη" #: src/expldifdlg.c:249 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:267 @@ -2518,7 +2371,8 @@ msgstr "Κατάληξη" #: src/expldifdlg.c:479 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=sylpheed,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2534,24 +2388,32 @@ msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό" #: src/expldifdlg.c:503 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:516 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:529 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:543 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "" #: src/expldifdlg.c:556 @@ -2559,7 +2421,11 @@ msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:563 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" #: src/expldifdlg.c:574 @@ -2567,8 +2433,12 @@ msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #: src/expldifdlg.c:581 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις " +"email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές." #: src/expldifdlg.c:669 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -2578,21 +2448,20 @@ msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχε msgid "Distguished Name" msgstr "Διακεκριμένο όνομα" -#: src/export.c:120 -#: src/summaryview.c:6020 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069 msgid "Export to mbox file" msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox" #: src/export.c:139 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." -msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού." +msgstr "" +"Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού." #: src/export.c:150 msgid "Source folder:" -msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" +msgstr "Πηγαίος φάκελος:" -#: src/export.c:156 -#: src/import.c:150 +#: src/export.c:156 src/import.c:150 msgid "Mbox file:" msgstr "Αρχείο mbox:" @@ -2616,8 +2485,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες όνομα" -#: src/exporthtml.c:809 -#: src/importldif.c:1028 +#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -2625,279 +2493,299 @@ msgstr "Γνωρίσματα" msgid "Sylpheed-Claws Address Book" msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws" -#: src/exporthtml.c:1124 -#: src/exportldif.c:601 +#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος" -#: src/exporthtml.c:1127 -#: src/exportldif.c:604 +#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604 msgid "No permissions to create directory." -msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου" +msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου." -#: src/exporthtml.c:1130 -#: src/exportldif.c:607 +#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607 msgid "Name is too long." msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ." -#: src/exporthtml.c:1133 -#: src/exportldif.c:610 +#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610 msgid "Not specified." msgstr "Δεν ορίστηκε." -#: src/folder.c:1223 -#: src/foldersel.c:371 +#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/folder.c:1227 -#: src/foldersel.c:375 +#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375 msgid "Sent" msgstr "Σταλμένα" -#: src/folder.c:1231 -#: src/foldersel.c:379 +#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" -#: src/folder.c:1235 -#: src/foldersel.c:383 -#: src/toolbar.c:366 -#: src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490 msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/folder.c:1239 -#: src/foldersel.c:387 +#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/folder.c:1508 +#: src/folder.c:1562 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n" -#: src/folder.c:1881 -#: src/inc.c:634 +#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n" -#: src/folder.c:2407 +#: src/folder.c:2477 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n" -#: src/folder.c:2696 +#: src/folder.c:2766 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n" -#: src/folder.c:2930 +#: src/folder.c:3035 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." -msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s ..." +msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..." -#: src/folder.c:3631 +#: src/folder.c:3739 msgid "Processing messages..." msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..." #: src/foldersel.c:228 msgid "Select folder" -msgstr "Επιλογή καταλόγου" +msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/foldersel.c:558 -#: src/imap_gtk.c:138 -#: src/mh_gtk.c:129 +#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129 msgid "NewFolder" msgstr "ΝέοςΦάκελος" -#: src/foldersel.c:566 -#: src/imap_gtk.c:146 -#: src/imap_gtk.c:152 -#: src/mh_gtk.c:135 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135 #: src/mh_gtk.c:238 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." -#: src/foldersel.c:576 -#: src/imap_gtk.c:162 -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/mh_gtk.c:145 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145 #: src/mh_gtk.c:245 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:583 -#: src/imap_gtk.c:168 -#: src/mh_gtk.c:151 +#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:286 msgid "/Mark all re_ad" -msgstr "Σήμανση όλων ως _αναγνωσμένα" +msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα" -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:289 msgid "/Process_ing..." -msgstr "Επεξεργασ_ία..." +msgstr "/Επεξεργασ_ία..." # Untranslatable -#: src/folderview.c:288 -msgid "/------" -msgstr "/------" +#: src/folderview.c:293 +msgid "/------trashsep" +msgstr "/------trashsep" -#: src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:294 msgid "/Empty _trash..." -msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" +msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..." -#: src/folderview.c:432 -#: src/prefs_actions.c:440 -#: src/prefs_filtering_action.c:581 -#: src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:726 +# Untranslatable +#: src/folderview.c:298 +msgid "/------queuesep" +msgstr "/------queuesep" + +#: src/folderview.c:299 +msgid "/Send _queue..." +msgstr "/Ου_ρά αποστολής..." + +#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450 +#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:730 msgid "New" msgstr "Νέα" -#: src/folderview.c:433 -#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:435 -#: src/summaryview.c:490 +#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491 msgid "#" msgstr "αρ." -#: src/folderview.c:668 +#: src/folderview.c:678 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." -#: src/folderview.c:721 -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278 msgid "Mark all as read" -msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" +msgstr "Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα" -#: src/folderview.c:722 -#: src/summaryview.c:3236 +#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;" +msgstr "" +"Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;" -#: src/folderview.c:939 +#: src/folderview.c:1018 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-" +"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws." msgstr "" -"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας έχουν απενεργοποιηθεί.\n" +"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του " +"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας " +"έχουν απενεργοποιηθεί.\n" "\n" -"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε ξανά το Sylpheed-Claws." +"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε " +"ξανά το Sylpheed-Claws." -#: src/folderview.c:956 -#: src/imap.c:3129 -#: src/mainwindow.c:3670 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." +msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:960 -#: src/imap.c:3134 -#: src/mainwindow.c:3675 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." +msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." -#: src/folderview.c:987 +#: src/folderview.c:1066 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων" -#: src/folderview.c:988 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να συνεχίσετε;" +#: src/folderview.c:1067 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να " +"συνεχίσετε;" -#: src/folderview.c:998 +#: src/folderview.c:1077 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..." -#: src/folderview.c:1000 +#: src/folderview.c:1079 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Σάρωση φακέλων..." -#: src/folderview.c:1118 +#: src/folderview.c:1197 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..." -#: src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2031 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..." + +#: src/folderview.c:2070 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..." -#: src/folderview.c:1985 +#: src/folderview.c:2083 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου." -#: src/folderview.c:2144 -#: src/mainwindow.c:1957 +#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2243 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;" -#: src/folderview.c:2146 -#: src/mainwindow.c:1959 +#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων" -#: src/folderview.c:2227 +#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091 +msgid "Offline warning" +msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση" + +#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;" + +#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111 +msgid "Send queued messages" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά" + +#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;" + +#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579 +#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" + +#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά." + +#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n" +"%s" + +#: src/folderview.c:2380 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε τον φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';" +msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2383 msgid "Move folder" msgstr "Μετακίνηση φακέλου" -#: src/folderview.c:2241 +#: src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..." -#: src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:2423 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια." -#: src/folderview.c:2273 +#: src/folderview.c:2426 msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του." -#: src/folderview.c:2276 +#: src/folderview.c:2429 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων." -#: src/folderview.c:2279 +#: src/folderview.c:2432 msgid "Move failed!" msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!" -#: src/folderview.c:2315 +#: src/folderview.c:2468 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s" -#: src/gedit-print.c:146 -#: src/messageview.c:1409 -#: src/summaryview.c:3900 +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945 #: src/toolbar.c:178 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -2926,7 +2814,7 @@ msgstr "Σελίδα %N από %Q" #: src/grouplistdialog.c:173 msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "Συνδρομές νέων:" +msgstr "Συνδρομές νέων" #: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Select newsgroups for subscription:" @@ -2938,7 +2826,7 @@ msgstr "Εύρεση ομάδων:" #: src/grouplistdialog.c:203 msgid " Search " -msgstr "Αναζήτηση" +msgstr " Αναζήτηση " #: src/grouplistdialog.c:215 msgid "Newsgroup name" @@ -2954,7 +2842,7 @@ msgstr "Τύπος" #: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" -msgstr "ελεγχόμενο(moderated)" +msgstr "ελεγχόμενο" #: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" @@ -2968,8 +2856,7 @@ msgstr "άγνωστο" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων." -#: src/grouplistdialog.c:447 -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168 msgid "Done." msgstr "Έγινε." @@ -2978,13 +2865,11 @@ msgstr "Έγινε." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)" -#: src/gtk/about.c:78 -#: src/textview.c:222 +#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων" -#: src/gtk/about.c:79 -#: src/textview.c:223 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227 msgid "/Copy this _link" msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου" @@ -3000,7 +2885,7 @@ msgid "" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" +"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" "Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)" #: src/gtk/about.c:170 @@ -3011,7 +2896,7 @@ msgid "" "Operating System: %s" msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" +"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" "Λειτουργικό σύστημα: %s" #: src/gtk/about.c:179 @@ -3022,7 +2907,7 @@ msgid "" "Operating System: unknown" msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" +"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n" "Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο" #: src/gtk/about.c:194 @@ -3031,7 +2916,7 @@ msgid "" "Compiled-in features:\n" "%s" msgstr "" -"Δυνατότητες που περιελήφθησαν:\n" +"Δυνατότητες που περιλήφθηκαν:\n" "%s" #: src/gtk/about.c:237 @@ -3048,19 +2933,24 @@ msgid "" "\n" "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n" msgstr "" -"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n" +"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης " +"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n" "\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-Claws:\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-" +"Claws:\n" #: src/gtk/about.c:286 msgid "" "\n" "\n" -"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n" +"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish " +"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το κάνετε στο:\n" +"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια " +"χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το " +"κάνετε στο:\n" #: src/gtk/about.c:293 msgid "\n" @@ -3128,31 +3018,53 @@ msgstr "_Συγγραφείς" #: src/gtk/about.c:473 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε " +"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως " +"Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το " +"Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, " +"ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:479 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " +"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για " +"περισσότερες λεπτομέρειες.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:485 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "\n" msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το " +"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:499 -msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit (" +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" +"Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL Project " +"για χρήση στο OpenSSL Toolkit (" #: src/gtk/about.c:503 msgid ").\n" @@ -3162,38 +3074,31 @@ msgstr ").\n" msgid "_License" msgstr "_Άδεια" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:291 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:295 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:299 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307 msgid "Pink" msgstr "Ροζ" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:303 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311 msgid "Sky blue" msgstr "Μπλε ουρανού" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:307 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 -#: src/prefs_common.c:311 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 -#: src/prefs_common.c:315 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323 msgid "Brown" msgstr "Καφέ" @@ -3225,9 +3130,8 @@ msgid "Source Buffer" msgstr "Πηγαίος Buffer" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281 -#, fuzzy msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση" +msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Tabs Width" @@ -3259,7 +3163,9 @@ msgstr "Γραμματοσειρά" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό κατάργηση)" +msgstr "" +"Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό " +"κατάργηση)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320 msgid "Font Description" @@ -3267,19 +3173,20 @@ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. \"Monospace 10\")" +msgstr "" +"Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. " +"\"Monospace 10\")" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Numbers Font" msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)" +msgstr "" +"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337 -#, fuzzy msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής" @@ -3288,9 +3195,9 @@ msgid "Print Line Numbers" msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345 -#, fuzzy msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)" +msgstr "" +"Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Header" @@ -3313,9 +3220,10 @@ msgid "Header and Footer Font" msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369 -#, fuzzy msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε αχρηστία)" +msgstr "" +"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε " +"αχρηστία)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376 msgid "Header and Footer Font Description" @@ -3329,98 +3237,91 @@ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδο msgid "No dictionary selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό." -#: src/gtk/gtkaspell.c:829 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1814 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2094 +#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095 msgid "Normal Mode" msgstr "Κανονική λειτουργία" -#: src/gtk/gtkaspell.c:831 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1820 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2105 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106 msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:" +msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου" #: src/gtk/gtkaspell.c:870 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1153 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1154 msgid "No misspelled word found." msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "Replace unknown word" msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1516 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1517 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Αντικατάσταση του \"%s\" με: " +msgstr "" +"Αντικατάσταση του \"%s\" με: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1561 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1562 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1808 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2083 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084 msgid "Fast Mode" msgstr "Γρήγορη λειτουργία" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1916 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1929 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1930 msgid "Accept in this session" msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1940 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 msgid "Replace with..." -msgstr "Αντικατάσταση με... " +msgstr "Αντικατάσταση με..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1962 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1963 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Έλεγχος με %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1984 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 msgid "(no suggestions)" msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1995 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2157 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2059 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2060 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Λεξικό: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2072 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2073 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2120 -#: src/prefs_spelling.c:221 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221 msgid "Check while typing" msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2136 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2137 msgid "Change dictionary" msgstr "Αλλαγή λεξικού" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2269 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2270 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3435,7 +3336,7 @@ msgstr "Νέα μήνυμα" #: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "Unread message" -msgstr "Μη αναγνωσμένο μηνύμα" +msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα" #: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Message has been replied to" @@ -3467,7 +3368,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφημένο και με συνημμένα" #: src/gtk/icon_legend.c:72 msgid "Marked message" -msgstr "Επισημασμένο μήνυμα" +msgstr "Σημειωμένο μήνυμα" #: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Locked message" @@ -3498,8 +3399,12 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Κείμενο εικονιδίων" #: src/gtk/icon_legend.c:128 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των μηνυμάτων και φακέλων:" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των " +"μηνυμάτων και φακέλων:" #: src/gtk/inputdialog.c:168 #, c-format @@ -3518,8 +3423,7 @@ msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" msgid "Clear _Log" msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής" -#: src/gtk/pluginwindow.c:149 -#: src/gtk/pluginwindow.c:154 +#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -3529,29 +3433,28 @@ msgstr "" "\n" "Έκδοση: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:152 +#: src/gtk/pluginwindow.c:153 msgid "Error: " -msgstr "Σφάλμα:" +msgstr "Σφάλμα: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:153 +#: src/gtk/pluginwindow.c:154 msgid "Plugin is not functional." -msgstr "Το Πρόσθετο λειτουργεί" +msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί" -#: src/gtk/pluginwindow.c:184 +#: src/gtk/pluginwindow.c:185 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα" -#: src/gtk/pluginwindow.c:198 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/pluginwindow.c:199 +#, c-format msgid "" "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n" "%s\n" msgstr "" -"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος:\n" -"%s" +"Το παρακάτω σφάλμα προέκυψε κατά το φόρτωμα του πρόσθετου [%s] :\n" +"%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:281 -#: src/gtk/pluginwindow.c:440 +#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453 @@ -3559,13 +3462,11 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: src/gtk/pluginwindow.c:312 -#: src/prefs_summaries.c:210 +#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/gtk/pluginwindow.c:335 -#: src/prefs_themes.c:866 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866 msgid "Get more..." msgstr "Λήψη περισσότερων..." @@ -3573,7 +3474,7 @@ msgstr "Λήψη περισσότερων..." msgid "Load Plugin..." msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 +#: src/gtk/pluginwindow.c:347 msgid "Unload Plugin" msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου" @@ -3581,14 +3482,12 @@ msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου" msgid "Page Index" msgstr "Δείκτης σελίδας" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 -#: src/prefs_account.c:755 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760 #: src/prefs_filtering_action.c:378 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 +#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136 #: src/prefs_summary_column.c:80 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -3654,9 +3553,8 @@ msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε" #: src/gtk/quicksearch.c:267 -#, fuzzy msgid "messages which are marked with color #" -msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S" +msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #" #: src/gtk/quicksearch.c:268 msgid "locked messages" @@ -3720,7 +3618,7 @@ msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S" #: src/gtk/quicksearch.c:283 msgid "marked messages" -msgstr "επισημασμέμα μηνύματα" +msgstr "σημειωμένα μηνύματα" #: src/gtk/quicksearch.c:284 msgid "unread messages" @@ -3731,9 +3629,11 @@ msgid "messages which contain S in References header" msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αναφορές" #: src/gtk/quicksearch.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή" +msgstr "" +"μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F " +"είναι το αρχείο του μηνύματος" #: src/gtk/quicksearch.c:287 msgid "messages which contain S in X-Label header" @@ -3759,45 +3659,33 @@ msgstr "διάκριση πεζών/κεφαλαίων στην αναζήτησ msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων" -#: src/gtk/quicksearch.c:302 -#: src/summary_search.c:299 +#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302 msgid "Extended Search" msgstr "Εκτεταμένη αναζήτηση" #: src/gtk/quicksearch.c:303 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:399 -#: src/prefs_filtering_action.c:1076 -#: src/prefs_matcher.c:150 -#: src/prefs_matcher.c:1680 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/quote_fmt.c:47 -#: src/summaryview.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: src/gtk/quicksearch.c:403 -#: src/prefs_filtering_action.c:1077 -#: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1681 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/quote_fmt.c:42 -#: src/summaryview.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 msgid "From" msgstr "Από" -#: src/gtk/quicksearch.c:407 -#: src/prefs_filtering_action.c:1078 -#: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1682 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488 msgid "To" msgstr "Προς" @@ -3812,27 +3700,23 @@ msgstr "Επικολλημένο" #: src/gtk/quicksearch.c:459 msgid " Clear " -msgstr "Εκκαθάριση" +msgstr " Εκκαθάριση " -#: src/gtk/quicksearch.c:480 -#: src/summary_search.c:252 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255 msgid "Edit search criteria" msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης" #: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid " Extended Symbols... " -msgstr "Εκτεταμένα σύμβολα..." +msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... " -#: src/gtk/quicksearch.c:917 -#: src/summaryview.c:981 +#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n" +msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:282 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376 msgid "correct" msgstr "σωστό" @@ -3844,26 +3728,22 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" msgid "Signer" msgstr "Υπογράφων" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 -#: src/prefs_filtering.c:270 -#: src/prefs_themes.c:883 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883 msgid "Name: " -msgstr "Όνομα:" +msgstr "Όνομα: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170 msgid "Organization: " -msgstr "Οργανισμός:" +msgstr "Οργανισμός: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177 msgid "Location: " -msgstr "Τοποθεσία:" +msgstr "Τοποθεσία: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:184 msgid "Fingerprint: " -msgstr "Αποτύπωμα:" +msgstr "Αποτύπωμα: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:190 msgid "Signature status: " @@ -3871,7 +3751,7 @@ msgstr "Κατάσταση υπογραφής: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:196 msgid "Expires on: " -msgstr "Λήγει στις:" +msgstr "Λήγει στις: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:257 #, c-format @@ -3884,16 +3764,16 @@ msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" "Do you want to accept it?" msgstr "" +"Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n" +"Θέλετε να το δεχτείτε;" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:324 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324 #: src/gtk/sslcertwindow.c:378 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331 msgid "_View certificate" msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" @@ -3901,23 +3781,23 @@ msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "_Cancel connection" msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "_Accept and save" msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση" #: src/gtk/sslcertwindow.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;" +msgstr "" +"Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" #: src/gtk/sslcertwindow.c:336 msgid "Expired SSL Certificate" @@ -3948,15 +3828,11 @@ msgstr "_Προβολή πιστοποιητικών" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε" -#: src/headerview.c:196 -#: src/summaryview.c:2596 -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/headerview.c:211 -#: src/summaryview.c:2626 -#: src/summaryview.c:2629 +#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" @@ -3976,207 +3852,196 @@ msgstr "Φόρτωση εικόνας" msgid "Content-Type:" msgstr "Τύπος περιεχομένου:" -#: src/imap.c:617 +#: src/imap.c:616 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:625 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:629 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε" -#: src/imap.c:652 -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:651 src/imap.c:654 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: src/imap.c:694 -#: src/imap.c:2173 -#: src/imap.c:2673 -#: src/imap.c:2757 -#: src/imap.c:3095 -#: src/imap.c:3849 +#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737 +#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή IMAP." +msgstr "" +"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει " +"με τον διακομιστή IMAP." -#: src/imap.c:766 -#: src/inc.c:759 -#: src/news.c:283 -#: src/send_message.c:278 +#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση" -#: src/imap.c:767 -#: src/inc.c:760 -#: src/news.c:284 -#: src/send_message.c:279 +#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Sylpheed-Claws. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" +"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν " +"υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα " +"είναι ασφαλής." -#: src/imap.c:773 -#: src/inc.c:766 -#: src/news.c:290 -#: src/send_message.c:285 -#, fuzzy +#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" -msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε" +msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης" -#: src/imap.c:783 +#: src/imap.c:781 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..." -#: src/imap.c:815 +#: src/imap.c:813 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:818 +#: src/imap.c:816 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:847 +#: src/imap.c:845 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n" #: src/imap.c:882 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n" +msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n" + +#: src/imap.c:894 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s." -#: src/imap.c:1058 +#: src/imap.c:1067 msgid "Adding messages..." msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..." -#: src/imap.c:1211 -#: src/mh.c:512 +#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500 msgid "Copying messages..." msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..." -#: src/imap.c:1362 +#: src/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" -#: src/imap.c:1368 -#: src/imap.c:3601 +#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583 msgid "can't expunge\n" msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" -#: src/imap.c:1812 +#: src/imap.c:1792 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n" +msgstr "" +"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n" -#: src/imap.c:1828 +#: src/imap.c:1808 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n" -#: src/imap.c:1909 +#: src/imap.c:1889 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" -#: src/imap.c:1940 +#: src/imap.c:1920 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n" -#: src/imap.c:2004 +#: src/imap.c:1984 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" -#: src/imap.c:2285 +#: src/imap.c:2265 msgid "LIST failed\n" msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n" -#: src/imap.c:2393 +#: src/imap.c:2373 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/imap.c:2678 +#: src/imap.c:2658 msgid "Fetching message..." msgstr "Λήψη μηνύματος..." -#: src/imap.c:2844 +#: src/imap.c:2824 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n" -#: src/imap.c:2874 +#: src/imap.c:2854 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" -#: src/imap.c:2918 +#: src/imap.c:2898 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n" -#: src/imap.c:3586 +#: src/imap.c:3568 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" -#: src/imap_gtk.c:55 -#: src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..." -#: src/imap_gtk.c:56 -#: src/mh_gtk.c:51 +#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..." -#: src/imap_gtk.c:57 -#: src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52 msgid "/M_ove folder..." -msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..." +msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..." -#: src/imap_gtk.c:58 -#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53 msgid "/_Delete folder..." msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..." -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55 msgid "/Synchronise" msgstr "/Συγχρονισμός" -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56 msgid "/Down_load messages" msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων" -#: src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:55 -#: src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα" -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους" -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/mh_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων" @@ -4188,27 +4053,23 @@ msgid "" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n" "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n" -" προσθέστε ένα `/' στο τέλος του ονόματος)" +" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/imap_gtk.c:193 -#: src/mh_gtk.c:228 +#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':" -#: src/imap_gtk.c:195 -#: src/mh_gtk.c:230 +#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230 msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#: src/imap_gtk.c:204 -#: src/imap_gtk.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209 +#, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." -#: src/imap_gtk.c:226 -#: src/mh_gtk.c:255 +#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -4216,40 +4077,36 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n" "Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο." -#: src/imap_gtk.c:280 -#: src/mh_gtk.c:176 +#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο `%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς δυνατότηα ανάκτησης.\n" +"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς " +"δυνατότητα ανάκτησης.\n" "\n" -"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" +"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;" -#: src/imap_gtk.c:302 -#: src/mh_gtk.c:198 -#: src/news_gtk.c:238 +#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'." -#: src/imap_gtk.c:362 -#: src/news_gtk.c:299 +#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'." -#: src/import.c:120 -#: src/import.c:215 +#: src/import.c:120 src/import.c:215 msgid "Import mbox file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου mbox" #: src/import.c:139 -#, fuzzy msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." -msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού" +msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." #: src/import.c:156 msgid "Destination folder:" @@ -4264,6 +4121,8 @@ msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the inbox folder?" msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n" +"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;" #: src/import.c:237 msgid "Can't find the destination folder." @@ -4275,43 +4134,44 @@ msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" #: src/importldif.c:190 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή." +msgstr "" +"Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή." #: src/importldif.c:193 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε." #: src/importldif.c:196 msgid "File imported." -msgstr "Το αρχείο εισήχθη" +msgstr "Το αρχείο εισήχθη." -#: src/importldif.c:451 -#: src/importmutt.c:125 -#: src/importpine.c:125 +#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 msgid "Please select a file." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο." -#: src/importldif.c:457 -#: src/importmutt.c:130 -#: src/importpine.c:130 +#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων." #: src/importldif.c:472 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF." #: src/importldif.c:495 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς" +msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς." #: src/importldif.c:574 msgid "Select LDIF File" msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF" #: src/importldif.c:662 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το αρχείο LDIF." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το " +"αρχείο LDIF." #: src/importldif.c:668 msgid "File Name" @@ -4327,12 +4187,11 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου LDIF για εισαγωγή." #: src/importldif.c:725 msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "Δ" -#: src/importldif.c:726 -#: src/summaryview.c:483 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484 msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "Ε" #: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" @@ -4359,8 +4218,22 @@ msgid "???" msgstr ";;;" #: src/importldif.c:829 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "" +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο " +"πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη " +"\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των " +"πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ " +"οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή " +"εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει " +"το πεδίο για εισαγωγή." #: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" @@ -4368,11 +4241,11 @@ msgstr "Επιλογή για εισαγωγή" #: src/importldif.c:847 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων." #: src/importldif.c:850 msgid " Modify " -msgstr "Τροποποίηση" +msgstr " Τροποποίηση " #: src/importldif.c:856 msgid "This button will update the list above with the data supplied." @@ -4380,7 +4253,7 @@ msgstr "" #: src/importldif.c:929 msgid "Records Imported :" -msgstr "ΕΙσήχθησαν εγγραφές:" +msgstr "Εισήχθησαν εγγραφές:" #: src/importldif.c:960 msgid "Import LDIF file into Address Book" @@ -4388,7 +4261,7 @@ msgstr "Εισαγωγή αρχείου LDIF στο ευρετήριο διευ #: src/importmutt.c:144 msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT" +msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT." #: src/importmutt.c:159 msgid "Select MUTT File" @@ -4398,10 +4271,9 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Εισαγωγή αρχείου MUTT στο ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/importmutt.c:291 -#: src/importpine.c:292 +#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292 msgid "Please select a file to import." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή." #: src/importpine.c:144 msgid "Error importing Pine file." @@ -4415,11 +4287,11 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/inc.c:172 -#: src/inc.c:277 -#: src/inc.c:303 +#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails." -msgstr "Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την αλληλογραφία." +msgstr "" +"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την " +"αλληλογραφία." #: src/inc.c:373 msgid "Retrieving new messages" @@ -4429,8 +4301,7 @@ msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων" msgid "Standby" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/inc.c:550 -#: src/inc.c:600 +#: src/inc.c:550 src/inc.c:600 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" @@ -4457,13 +4328,11 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" msgid "Auth failed" msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε" -#: src/inc.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:89 +#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" -#: src/inc.c:597 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 +#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 msgid "Timeout" msgstr "Όριο χρόνου" @@ -4488,73 +4357,71 @@ msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων" msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:792 +#: src/inc.c:794 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d" -#: src/inc.c:873 -#: src/send_message.c:451 +#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." -#: src/inc.c:874 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/inc.c:888 +#: src/inc.c:891 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/inc.c:892 +#: src/inc.c:895 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/inc.c:899 -#: src/send_message.c:469 +#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:927 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:946 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)" -msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύμαυσ (%s) ελήφθησαν)" +msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύματα (%s) ελήφθησαν)" -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1102 msgid "Connection failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1105 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1110 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1115 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -4563,39 +4430,37 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n" "%s" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "No disk space left." msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1126 msgid "Can't write file." -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου." -#: src/inc.c:1128 +#: src/inc.c:1131 msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." -#: src/inc.c:1131 +#: src/inc.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" -#: src/inc.c:1136 -#: src/send_message.c:379 -#: src/send_message.c:594 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: src/inc.c:1139 +#: src/inc.c:1142 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." -msgstr "" +msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: src/inc.c:1144 +#: src/inc.c:1147 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1151 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -4604,13 +4469,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1154 -#: src/send_message.c:579 +#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1159 -#: src/send_message.c:582 +#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -4619,32 +4482,25 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1164 -#: src/send_message.c:598 +#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619 msgid "Session timed out." -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" +msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." -#: src/inc.c:1167 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1170 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." -msgstr "Η ενεργοποίηση απλουστευμένου ονόματος ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο" +msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο." -#: src/inc.c:1202 +#: src/inc.c:1205 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n" -#: src/inc.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1442 +#, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%s Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;" +msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;" -#: src/inc.c:1444 -#: src/toolbar.c:2090 -#, fuzzy -msgid "Offline warning" -msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας" - -#: src/inc.c:1446 +#: src/inc.c:1449 msgid "On_ly once" msgstr "Μόνο μια _φορά" @@ -4694,28 +4550,47 @@ msgstr "Η μεταφορά απέτυχε!" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:542 -msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." +#: src/main.c:354 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +"recompile Sylpheed-Claws." +msgstr "" + +#: src/main.c:363 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-" +"Claws." +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid "" +"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " +"information." msgstr "" -#: src/main.c:548 -msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +#: src/main.c:571 +msgid "" +"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It " +"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:803 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:805 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:806 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:807 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -4725,23 +4600,23 @@ msgstr "" " άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n" " τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:810 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:811 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:812 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:813 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:814 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4749,987 +4624,905 @@ msgstr "" " --status-full [φάκελος]...\n" " εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:816 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'" msgstr "" -#: src/main.c:791 -#, fuzzy +#: src/main.c:818 msgid " --online switch to online mode" -msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση" +msgstr " --online μετάβαση σε εργασία με σύνδεση" -#: src/main.c:792 -#, fuzzy +#: src/main.c:819 msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr "Η κατάσταση παράνοιας για χρήση" +msgstr " --offline μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:820 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed-Claws" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:821 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:822 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:823 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:824 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:889 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Επεξεργασία (%s)..." -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:892 #, fuzzy msgid "top level folder" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:953 msgid "Really quit?" msgstr "Έξοδος;" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:954 msgid "Composing message exists." msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση." -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "_Save to Draft" msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "_Discard them" msgstr "_Απόρριψη αλλαγών" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:955 msgid "Do_n't quit" -msgstr "_Να μην γίνει έξοδος" +msgstr "_Να μη γίνει έξοδος" -#: src/main.c:942 +#: src/main.c:969 msgid "Queued messages" msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:970 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:1230 -#: src/toolbar.c:2128 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." - -#: src/mainwindow.c:466 -#: src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155 msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..." -#: src/mainwindow.c:469 -#: src/mainwindow.c:471 -#: src/mainwindow.c:476 -#: src/mainwindow.c:478 -#: src/mainwindow.c:481 -#: src/mainwindow.c:484 -#: src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 +#: src/messageview.c:158 msgid "/_File/---" msgstr "/_Αρχείο/---" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..." -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." +msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." +msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..." -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων" -#: src/mainwindow.c:479 -#: src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..." +msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..." -#: src/mainwindow.c:480 -#: src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..." +msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος" -#: src/mainwindow.c:493 -#: src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..." -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση" -#: src/mainwindow.c:497 -#: src/messageview.c:171 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472 msgid "/_View" msgstr "/_Προβολή" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" +msgstr "" +"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια" +msgstr "" +"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια" +msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο" +msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη" +msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης" +msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..." -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..." -#: src/mainwindow.c:521 -#: src/mainwindow.c:524 -#: src/mainwindow.c:552 -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:697 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_View/---" msgstr "/_Προβολή/---" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σήμανση" +msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλέιδωμα" +msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα" -#: src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων" +msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:556 -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:569 -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" -msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _επισημασμένο μήνυμα" +msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο επισημασμένο μήνυμα" +msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:574 +#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:575 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Άλλο _φάκελο..." - #: src/mainwindow.c:579 -#: src/mainwindow.c:586 -#: src/messageview.c:174 +msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" +msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο" + +#: src/mainwindow.c:580 +msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." +msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..." + +#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---" -#: src/mainwindow.c:583 -#: src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων" -#: src/mainwindow.c:584 -#: src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση" -#: src/mainwindow.c:587 -#: src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:589 -#: src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:593 -#: src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:595 -#: src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:597 -#: src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:601 -#: src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:605 -#: src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:607 -#: src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:611 -#: src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:615 -#: src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:617 -#: src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:621 -#: src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:627 -#: src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:631 -#: src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:633 -#: src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:635 -#: src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_U)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:637 -#: src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:641 -#: src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:643 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:645 -#: src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:647 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/mainwindow.c:655 -#: src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:663 -#: src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:665 -#: src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" +msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:678 -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/messageview.c:262 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259 +#: src/messageview.c:265 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---" -#: src/mainwindow.c:681 -#: src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση" -#: src/mainwindow.c:682 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση" -#: src/mainwindow.c:685 -#: src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit" -#: src/mainwindow.c:686 -#: src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64" -#: src/mainwindow.c:688 -#: src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:694 -#: src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο" -#: src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου" +msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων" -#: src/mainwindow.c:713 -#: src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε" -#: src/mainwindow.c:715 -#: src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους" -#: src/mainwindow.c:716 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση" -#: src/mainwindow.c:721 -#: src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:722 -#: src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Message/Move to _trash" -msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορίμματα" +msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..." -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Σήμανσ_η" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Αναίρεση σήμανσης" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης" -#: src/mainwindow.c:743 -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/---" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _μη αναγνωσμένο" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ως _αναγνωσμένο" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/Ό_λων ως Αναγνωσμένα" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/_Μήνυμα/Σήμανσ_η/_Επιθυμητή αλληλογραφία" +msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα" -#: src/mainwindow.c:752 -#: src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..." -#: src/mainwindow.c:756 -#: src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου" -#: src/mainwindow.c:769 -#: src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα" -#: src/mainwindow.c:771 -#: src/messageview.c:309 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα" -#: src/mainwindow.c:773 -#: src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες" -#: src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..." -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Ρυθμίσεις" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..." -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..." -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Ρυθμίσεις/---" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..." -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:824 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..." -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..." -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..." -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..." -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online" -#: src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Βοήθεια/---" -#: src/mainwindow.c:1127 +#: src/mainwindow.c:1132 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε" -#: src/mainwindow.c:1131 +#: src/mainwindow.c:1136 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε" -#: src/mainwindow.c:1148 +#: src/mainwindow.c:1153 msgid "Select account" msgstr "Επιλογή λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:1540 -#: src/mainwindow.c:1581 -#: src/mainwindow.c:1617 -#: src/mainwindow.c:1653 -#: src/mainwindow.c:1695 -#: src/prefs_folder_item.c:596 +#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622 +#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/mainwindow.c:1696 +#: src/mainwindow.c:1701 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: src/mainwindow.c:1958 +#: src/mainwindow.c:1963 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;" -#: src/mainwindow.c:1977 +#: src/mainwindow.c:1982 msgid "Add mailbox" msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου" -#: src/mainwindow.c:1978 +#: src/mainwindow.c:1983 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5739,121 +5532,108 @@ msgstr "" "Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n" "σαρωθεί αυτόματα." -#: src/mainwindow.c:1984 +#: src/mainwindow.c:1989 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/mainwindow.c:1989 -#: src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Γραμματοκιβώτιο" -#: src/mainwindow.c:1994 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" -"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n" -"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. " +"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n" +"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί." -#: src/mainwindow.c:2277 +#: src/mainwindow.c:2281 msgid "No posting allowed" msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" -#: src/mainwindow.c:2539 +#: src/mainwindow.c:2543 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων" -#: src/mainwindow.c:2575 -#: src/messageview.c:826 +#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2917 +#: src/mainwindow.c:2929 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε." -#: src/mainwindow.c:2926 -#: src/mainwindow.c:2935 +#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε." -#: src/mainwindow.c:2958 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 +#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:2958 +#: src/mainwindow.c:2970 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;" -#: src/mainwindow.c:3104 +#: src/mainwindow.c:3116 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Συγχρονισμός φακέλων" -#: src/mainwindow.c:3105 +#: src/mainwindow.c:3117 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;" -#: src/mainwindow.c:3106 +#: src/mainwindow.c:3118 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Συγχρονισμός" -#: src/mainwindow.c:3375 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/mainwindow.c:3409 +#: src/mainwindow.c:3426 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n" msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n" -#: src/mainwindow.c:3550 -#: src/summaryview.c:4482 +#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων" -#: src/mainwindow.c:3558 +#: src/mainwindow.c:3582 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων" -#: src/mainwindow.c:3566 -#: src/summaryview.c:4491 +#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538 msgid "Filtering configuration" msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" -#: src/mainwindow.c:3819 +#: src/mainwindow.c:3845 #, c-format msgid "not initialized\n" msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n" -#: src/mainwindow.c:3831 -#: src/mainwindow.c:3842 +#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868 #, c-format msgid "selecting folder '%s'\n" msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n" -#: src/mainwindow.c:3846 +#: src/mainwindow.c:3872 #, c-format msgid "selecting message %d\n" msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n" -#: src/matcher.c:1285 -#: src/matcher.c:1286 -#: src/matcher.c:1287 -#: src/matcher.c:1288 -#: src/matcher.c:1289 -#: src/matcher.c:1290 -#: src/matcher.c:1291 -#: src/matcher.c:1292 +#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350 +#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: src/mbox.c:80 +#: src/mbox.c:84 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -5862,113 +5642,111 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:415 +#: src/mbox.c:120 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)" + +#: src/mbox.c:467 #, fuzzy msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Επιλογή αρχείου mbox" -#: src/mbox.c:416 -#, fuzzy +#: src/mbox.c:468 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα\"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: src/mbox.c:417 -#: src/messageview.c:1106 -#: src/mimeview.c:1379 -#: src/textview.c:2291 +#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390 +#: src/textview.c:2364 msgid "Overwrite" msgstr "Εγγραφή από πάνω" -#: src/mbox.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: src/mbox.c:478 +#, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" "%s\n" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:482 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." -#: src/message_search.c:128 +#: src/message_search.c:131 msgid "Find in current message" msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα" -#: src/message_search.c:146 +#: src/message_search.c:149 msgid "Find text:" msgstr "Εύρεση κειμένου:" -#: src/message_search.c:161 -#: src/prefs_matcher.c:574 -#: src/summary_search.c:294 +#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297 msgid "Case sensitive" msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων" -#: src/message_search.c:233 -#: src/summary_search.c:496 +#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505 msgid "Search failed" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/message_search.c:234 -#: src/summary_search.c:497 +#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506 msgid "Search string not found." msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε." -#: src/message_search.c:243 +#: src/message_search.c:250 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/message_search.c:246 +#: src/message_search.c:253 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/message_search.c:249 -#: src/summary_search.c:508 +#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517 msgid "Search finished" msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" -#: src/messageview.c:162 +#: src/messageview.c:159 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο" -#: src/messageview.c:279 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων" -#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος" -#: src/messageview.c:296 +#: src/messageview.c:293 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση" -#: src/messageview.c:315 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας" -#: src/messageview.c:317 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη" -#: src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:318 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" -#: src/messageview.c:447 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος" - -#: src/messageview.c:552 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:547 msgid "" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άρθρωμα.\n" +msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>" -#: src/messageview.c:560 +#: src/messageview.c:555 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -5978,19 +5756,11 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:567 -#: src/messageview.c:584 +#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579 msgid "_Don't Send" msgstr "Να _μην αποσταλεί" -#: src/messageview.c:567 -#: src/messageview.c:584 -#: src/prefs_account.c:1025 -#: src/toolbar.c:2112 -msgid "_Send" -msgstr "_Αποστολή" - -#: src/messageview.c:580 +#: src/messageview.c:575 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -6002,11 +5772,13 @@ msgstr "" "εσάς επισήμως.\n" "Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης." -#: src/messageview.c:1101 -#: src/mimeview.c:1503 -#: src/summaryview.c:3826 -#: src/summaryview.c:3829 -#: src/textview.c:2279 +#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s" + +#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871 +#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" @@ -6014,10 +5786,8 @@ msgstr "Αποθήκευση ως" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: src/messageview.c:1115 -#: src/summaryview.c:3846 -#: src/summaryview.c:3849 -#: src/summaryview.c:3864 +#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894 +#: src/summaryview.c:3909 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -6039,23 +5809,21 @@ msgstr "" "και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή." #: src/messageview.c:1245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n" -"και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή." +"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n" +"είναι %s." -#: src/messageview.c:1249 -#: src/messageview.c:1271 +#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271 msgid "Mark for download" -msgstr "Σήμανση για λήψη" +msgstr "Σημείωση για λήψη" -#: src/messageview.c:1250 -#: src/messageview.c:1262 +#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262 msgid "Mark for deletion" -msgstr "Σήμανση για διαγραφή" +msgstr "Σημείωση για διαγραφή" #: src/messageview.c:1255 #, c-format @@ -6066,11 +5834,10 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n" "είναι %s και θα ληφθεί." -#: src/messageview.c:1260 -#: src/messageview.c:1273 +#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273 #: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Unmark" -msgstr "Αποσήμανση" +msgstr "Αποσημείωση" #: src/messageview.c:1266 #, c-format @@ -6088,10 +5855,12 @@ msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης ανάγνωσης" #: src/messageview.c:1343 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης:" +"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε " +"την ειδοποίηση ανάγνωσης:" #: src/messageview.c:1347 msgid "_Send Notification" @@ -6101,18 +5870,16 @@ msgstr "Απο_στολή βεβαίωσης" msgid "+_Cancel" msgstr "+_Άκυρο" -#: src/messageview.c:1410 -#: src/summaryview.c:3901 -#, fuzzy, c-format +#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946 +#, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n" "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:1416 -#: src/summaryview.c:3907 +#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6121,25 +5888,22 @@ msgstr "" "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:1427 -#: src/summaryview.c:3878 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο." -#: src/messageview.c:1654 -#: src/messageview.c:1660 -#: src/summaryview.c:3299 -#: src/summaryview.c:5188 +#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342 +#: src/summaryview.c:5237 #, fuzzy msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: src/mh.c:425 +#: src/mh.c:427 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" -#: src/mh.c:510 +#: src/mh.c:498 msgid "Moving messages..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..." @@ -6153,7 +5917,7 @@ msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n" +"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" #: src/mh_gtk.c:325 @@ -6164,89 +5928,84 @@ msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" msgid "_Remove" msgstr "_Διαγραφή" -#: src/mimeview.c:156 +#: src/mimeview.c:158 msgid "/_Open" msgstr "/_Άνοιγμα" -#: src/mimeview.c:157 +#: src/mimeview.c:159 msgid "/Open _with..." msgstr "/Άνοιγμα _με..." -#: src/mimeview.c:158 +#: src/mimeview.c:160 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/mimeview.c:159 -#: src/summaryview.c:477 +#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Αποθήκευση ως..." -#: src/mimeview.c:160 +#: src/mimeview.c:162 msgid "/Save _all..." -msgstr "/Αποθήκευση _όλων" +msgstr "/Αποθήκευση _όλων..." -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:201 msgid "MIME Type" msgstr "Τύπος MIME" -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:702 msgid "Check signature" msgstr "Έλεγχος υπογραφής" -#: src/mimeview.c:696 -#: src/mimeview.c:701 -#: src/mimeview.c:706 +#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717 msgid "View full information" msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών" -#: src/mimeview.c:711 -#: src/mimeview.c:715 +#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726 msgid "Check again" msgstr "Έλεγχος ξανά" -#: src/mimeview.c:724 +#: src/mimeview.c:735 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." -msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε" +msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε." -#: src/mimeview.c:729 +#: src/mimeview.c:740 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" +"Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή " +"πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά." -#: src/mimeview.c:939 +#: src/mimeview.c:950 msgid "Checking signature..." msgstr "Έλεγχος υπογραφής..." -#: src/mimeview.c:981 +#: src/mimeview.c:992 msgid "Go back to email" msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα" -#: src/mimeview.c:1306 -#: src/mimeview.c:1387 -#: src/mimeview.c:1562 -#: src/mimeview.c:1595 +#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574 +#: src/mimeview.c:1607 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος." -#: src/mimeview.c:1376 -#: src/textview.c:2289 +#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';" -#: src/mimeview.c:1414 +#: src/mimeview.c:1425 msgid "Select destination folder" msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" -#: src/mimeview.c:1421 +#: src/mimeview.c:1432 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος." -#: src/mimeview.c:1616 +#: src/mimeview.c:1636 msgid "Open with" msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/mimeview.c:1617 +#: src/mimeview.c:1637 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6255,89 +6014,82 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/news.c:243 +#: src/news.c:255 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:328 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server." -msgstr "Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει με τον διακομιστή νέων." +msgstr "" +"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει " +"με τον διακομιστή νέων." -#: src/news.c:333 +#: src/news.c:345 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: src/news.c:463 +#: src/news.c:475 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n" -#: src/news.c:576 +#: src/news.c:588 msgid "can't post article.\n" msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" -#: src/news.c:602 +#: src/news.c:614 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" -#: src/news.c:651 +#: src/news.c:663 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n" -#: src/news.c:881 +#: src/news.c:888 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n" -#: src/news.c:890 +#: src/news.c:897 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n" -#: src/news.c:910 +#: src/news.c:917 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n" -#: src/news.c:928 +#: src/news.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση" -#: src/news.c:935 -#: src/news.c:1028 +#: src/news.c:942 src/news.c:1035 msgid "can't get xover\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n" -#: src/news.c:945 -#: src/news.c:1040 +#: src/news.c:952 src/news.c:1047 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" -#: src/news.c:952 -#: src/news.c:1054 +#: src/news.c:959 src/news.c:1061 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" -#: src/news.c:969 -#: src/news.c:990 -#: src/news.c:1073 -#: src/news.c:1105 +#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n" -#: src/news.c:979 -#: src/news.c:1000 -#: src/news.c:1086 -#: src/news.c:1118 +#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" -#: src/news.c:1024 +#: src/news.c:1031 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n" @@ -6375,16 +6127,21 @@ msgstr "Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256 #, fuzzy msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " +"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" "\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" msgstr "" -"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n" +"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα " +"μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n" "\n" -"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n" +"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, " +"είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n" "\n" +"Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 msgid "Enable virus scanning" @@ -6400,7 +6157,7 @@ msgstr "Μέγιστο μέγεθος συνημμένου" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 msgid "MB" @@ -6415,13 +6172,17 @@ msgid "Save mail that contains viruses" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -#, fuzzy -msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων" +msgid "" +"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "" +"Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να " +"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η " +"μολυσμένη αλληλογραφία" #: src/plugins/demo/demo.c:74 msgid "Demo" @@ -6429,7 +6190,8 @@ msgstr "Επίδειξη" #: src/plugins/demo/demo.c:79 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful" msgstr "" @@ -6469,10 +6231,9 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94 msgid "Passphrase" -msgstr "Κωδική φράση" +msgstr "Φράση πρόσβασης" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 msgid "[no user id]" @@ -6481,17 +6242,19 @@ msgstr "[χωρίς user id]" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για το:\n" +"%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης " +"για το:\n" "\n" "%.*s\n" #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" -msgstr "Λάθος κωδική φράση.\n" +msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92 msgid "Automatically check signatures" @@ -6499,7 +6262,7 @@ msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 msgid "Store passphrase in memory" -msgstr "Αποθήκευση κωδικής φράσης στη μνήμη" +msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Expire after" @@ -6508,15 +6271,15 @@ msgstr "Λήγει μετά" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" +"Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 -#: src/prefs_receive.c:170 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170 msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτό(ά)" +msgstr "λεπτά" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" @@ -6528,7 +6291,7 @@ msgstr "Κλειδί υπογραφής" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Χρήση εξορισμού κλειδιού GnuPG" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259 msgid "Select key by your email address" @@ -6572,8 +6335,7 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 -#: src/prefs_other.c:260 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -6601,110 +6363,150 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 -#: src/prefs_receive.c:199 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199 #: src/prefs_send.c:170 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129 msgid "Marginal" msgstr "Οριακό" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133 msgid "Ultimate" msgstr "Έσχατο" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 -msgid "The signature can't be checked - GPG error." -msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - σφάλμα GPG." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Η υπογραφή δεν έχει ελεγχθεί." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη) από τον/την %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Ληγμένο κλειδί από τον/την %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." -msgstr "Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή." +msgstr "" +"Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\" (Εμπιστοσύνη: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s\n" +msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480 +#, c-format +msgid "Private key not found (%s)" +msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488 +msgid "Private key specification is ambiguous" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#, c-format +msgid "Error setting private key: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540 +#, c-format +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6718,24 +6520,96 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 +#, fuzzy +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332 +#, c-format +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 +#, fuzzy +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445 +#, fuzzy +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637 +#, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s" + #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" @@ -6748,15 +6622,41 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357 +#, fuzzy +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s" + #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152 msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "" @@ -6770,7 +6670,9 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303 -msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +msgid "" +"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the " +"remote learner." msgstr "" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464 @@ -6784,11 +6686,14 @@ msgstr "SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" @@ -6854,11 +6759,14 @@ msgid "kB" msgstr "kB" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα ακυρωθεί." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα " +"ακυρωθεί." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 -#: src/prefs_other.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -6871,13 +6779,18 @@ msgid "Save spam in" msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384 -#, fuzzy -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε τον εξορισμού φάκελο απορριμμάτων" +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash " +"folder" +msgstr "" +"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να " +"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της " +"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 msgid "/_Get Mail" @@ -6918,14 +6831,16 @@ msgstr "" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369 msgid "Exit this program?" -msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;" #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115 msgid "Orientation" @@ -6943,8 +6858,7 @@ msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" -#: src/pop.c:183 -#: src/pop.c:210 +#: src/pop.c:183 src/pop.c:210 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" @@ -6983,530 +6897,515 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n" -#: src/prefs_account.c:705 +#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127 +#: src/wizard.c:991 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:235 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Νέα (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001 +msgid "Local mbox file" +msgstr "Τοπικό αρχείο mbox" + +#: src/prefs_account.c:237 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:716 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Λογαριασμός%d" -#: src/prefs_account.c:984 +#: src/prefs_account.c:989 msgid "Preferences for new account" msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:986 +#: src/prefs_account.c:991 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1026 msgid "_Basic" msgstr "_Βασικά" -#: src/prefs_account.c:1023 +#: src/prefs_account.c:1028 msgid "_Receive" msgstr "_Λήψη" -#: src/prefs_account.c:1027 +#: src/prefs_account.c:1032 msgid "Co_mpose" msgstr "Σύ_νθεση" -#: src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "_Privacy" msgstr "Α_πόρρητο" -#: src/prefs_account.c:1032 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "SS_L" msgstr "SS_L" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1040 msgid "A_dvanced" msgstr "_Προχωρημένα" -#: src/prefs_account.c:1114 +#: src/prefs_account.c:1096 msgid "Name of account" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: src/prefs_account.c:1123 +#: src/prefs_account.c:1105 msgid "Set as default" -msgstr "Ορισμός ως εξορισμού" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου" -#: src/prefs_account.c:1127 +#: src/prefs_account.c:1109 msgid "Personal information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: src/prefs_account.c:1136 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "Full name" msgstr "Πλήρες όνομα" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1124 msgid "Mail address" msgstr "Διεύθυνση mail" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1130 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" -#: src/prefs_account.c:1172 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Server information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: src/prefs_account.c:1193 -#: src/prefs_account.c:1448 -#: src/prefs_account.c:2138 -#: src/wizard.c:977 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:1195 -#: src/prefs_account.c:1574 -#: src/prefs_account.c:2155 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1197 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Νέα (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:1199 -#: src/wizard.c:987 -msgid "Local mbox file" -msgstr "Τοπικό αρχείο mbox" - -#: src/prefs_account.c:1201 -msgid "None (SMTP only)" -msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:1221 +#: src/prefs_account.c:1213 msgid "This server requires authentication" msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1220 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση" -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "News server" msgstr "Διακομιστής νέων" -#: src/prefs_account.c:1279 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "Server for receiving" msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" -#: src/prefs_account.c:1285 +#: src/prefs_account.c:1277 msgid "Local mailbox" msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο" -#: src/prefs_account.c:1292 +#: src/prefs_account.c:1284 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)" -#: src/prefs_account.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1292 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP" -#: src/prefs_account.c:1309 +#: src/prefs_account.c:1301 msgid "command to send mails" msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων" -#: src/prefs_account.c:1316 -#: src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757 msgid "User ID" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1322 -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" -#: src/prefs_account.c:1415 +#: src/prefs_account.c:1407 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: src/prefs_account.c:1426 -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513 msgid "Default inbox" -msgstr "Εξορισμού φάκελος εισερχομένων" +msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος εισερχομένων" -#: src/prefs_account.c:1433 -#: src/prefs_account.c:1441 +#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520 #: src/prefs_account.c:1528 -#: src/prefs_account.c:1536 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο" -#: src/prefs_account.c:1438 -#: src/prefs_account.c:1533 -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927 msgid "Bro_wse" msgstr "Περιή_γηση" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1448 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης" +msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν" -#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Remove after" msgstr "Διαγραφή μετά" -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/prefs_account.c:1471 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1475 msgid "days" msgstr "ημέρες" -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1482 msgid "Download all messages on server" msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Receive size limit" msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη" -#: src/prefs_account.c:1499 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε." +#: src/prefs_account.c:1491 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα " +"επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε." -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1543 -#: src/prefs_account.c:2172 +#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1555 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν" -#: src/prefs_account.c:1567 +#: src/prefs_account.c:1559 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0" -#: src/prefs_account.c:1585 -#: src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727 msgid "Authentication method" msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" -#: src/prefs_account.c:1595 -#: src/prefs_account.c:1747 -#: src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" -#: src/prefs_account.c:1606 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:" +msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP" -#: src/prefs_account.c:1610 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "(usually empty)" msgstr "(συνήθως κενό)" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1612 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_account.c:1624 +#: src/prefs_account.c:1616 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:1687 -#: src/prefs_customheader.c:201 +#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_account.c:1694 -msgid "Add Date" -msgstr "Προσθήκη Ημερομηνίας" - -#: src/prefs_account.c:1695 +#: src/prefs_account.c:1685 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Δημιουργία Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1704 -#: src/prefs_account.c:1947 -#: src/prefs_message.c:142 +#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142 msgid " Edit... " -msgstr "Επεξεργασία..." +msgstr " Επεξεργασία... " -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1798 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και συνθηματικό όπως για τη λήψη." +#: src/prefs_account.c:1788 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και " +"κωδικός όπως για τη λήψη." -#: src/prefs_account.c:1809 +#: src/prefs_account.c:1799 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1814 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: " -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_account.c:1879 -#: src/prefs_account.c:1930 +#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/prefs_account.c:1887 +#: src/prefs_account.c:1876 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1892 +#: src/prefs_account.c:1881 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1906 msgid "Command output" msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών" -#: src/prefs_account.c:1954 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_account.c:1963 -#: src/prefs_filtering_action.c:1079 -#: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1683 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1976 +#: src/prefs_account.c:1965 msgid "Bcc" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1989 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_account.c:2041 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Default privacy system" -msgstr "Εξορισμού σύστημα προστασίας απορρήτου" +msgstr "Προκαθορισμένο σύστημα προστασίας απορρήτου" -#: src/prefs_account.c:2050 +#: src/prefs_account.c:2039 msgid "Always sign messages" msgstr "Υπογραφή όλων των μηνυμάτων" -#: src/prefs_account.c:2052 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων" -#: src/prefs_account.c:2054 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2046 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη" +msgstr "" +"Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο" -#: src/prefs_account.c:2146 -#: src/prefs_account.c:2163 -#: src/prefs_account.c:2179 +#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168 msgid "Don't use SSL" msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL" -#: src/prefs_account.c:2149 +#: src/prefs_account.c:2138 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account.c:2152 -#: src/prefs_account.c:2169 -#: src/prefs_account.c:2204 +#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL" -#: src/prefs_account.c:2166 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2188 +#: src/prefs_account.c:2177 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP" -#: src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_account.c:2179 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2198 +#: src/prefs_account.c:2187 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2201 +#: src/prefs_account.c:2190 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account.c:2212 +#: src/prefs_account.c:2201 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Χρήση non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:2224 +#: src/prefs_account.c:2213 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL" -#: src/prefs_account.c:2350 +#: src/prefs_account.c:2339 msgid "SMTP port" msgstr "Θύρα SMTP" -#: src/prefs_account.c:2356 +#: src/prefs_account.c:2345 msgid "POP3 port" msgstr "Θύρα POP3" -#: src/prefs_account.c:2362 +#: src/prefs_account.c:2351 msgid "IMAP4 port" msgstr "Θύρα IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2357 msgid "NNTP port" msgstr "Θύρα NNTP" -#: src/prefs_account.c:2373 +#: src/prefs_account.c:2362 msgid "Domain name" msgstr "Όνομα τομέα" -#: src/prefs_account.c:2383 +#: src/prefs_account.c:2372 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή" -#: src/prefs_account.c:2391 +#: src/prefs_account.c:2380 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "Σήμανση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με χρώμα:" +msgstr "" +"Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με " +"χρώμα:" -#: src/prefs_account.c:2438 +#: src/prefs_account.c:2427 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" -#: src/prefs_account.c:2451 +#: src/prefs_account.c:2440 msgid "Put sent messages in" msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2442 msgid "Put queued messages in" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2444 msgid "Put draft messages in" msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2446 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο" -#: src/prefs_account.c:2503 +#: src/prefs_account.c:2489 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί το όνομα λογαριασμού" +msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού." -#: src/prefs_account.c:2507 +#: src/prefs_account.c:2493 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2514 +#: src/prefs_account.c:2500 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2519 +#: src/prefs_account.c:2505 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." +msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη." -#: src/prefs_account.c:2524 +#: src/prefs_account.c:2510 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2529 +#: src/prefs_account.c:2515 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2534 +#: src/prefs_account.c:2520 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2540 +#: src/prefs_account.c:2526 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε." -#: src/prefs_account.c:2546 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "mail command is not entered." -msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή" +msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή αλληλογραφίας." -#: src/prefs_account.c:2611 +#: src/prefs_account.c:2597 msgid "Select signature file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:2836 +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" + +#: src/prefs_account.c:2830 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)" -#: src/prefs_actions.c:199 +#: src/prefs_actions.c:202 msgid "Actions configuration" msgstr "Ρύθμιση ενεργειών" -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:229 msgid "Menu name:" msgstr "Όνομα μενού:" -#: src/prefs_actions.c:232 +#: src/prefs_actions.c:238 msgid "Command line:" msgstr "Γραμμή εντολών:" -#: src/prefs_actions.c:261 -#: src/prefs_filtering_action.c:489 -#: src/prefs_filtering.c:347 -#: src/prefs_matcher.c:598 -#: src/prefs_template.c:258 +#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260 #: src/prefs_toolbar.c:788 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: src/prefs_actions.c:505 +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464 +msgid "Info ..." +msgstr "Πληροφορίες ..." + +#: src/prefs_actions.c:515 msgid "Menu name is not set." msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού." -#: src/prefs_actions.c:510 +#: src/prefs_actions.c:520 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού." -#: src/prefs_actions.c:515 +#: src/prefs_actions.c:525 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού." -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:544 msgid "Menu name is too long." msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ." -#: src/prefs_actions.c:543 +#: src/prefs_actions.c:553 msgid "Command line not set." msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή." -#: src/prefs_actions.c:548 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:563 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -7517,271 +7416,285 @@ msgstr "" "%s\n" "έχει ένα συντακτικό σφάλμα." -#: src/prefs_actions.c:613 +#: src/prefs_actions.c:623 msgid "Delete action" msgstr "Διαγραφή ενέργειας" -#: src/prefs_actions.c:614 +#: src/prefs_actions.c:624 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;" -#: src/prefs_actions.c:731 -#: src/prefs_actions.c:751 -#: src/prefs_filtering.c:1102 -#: src/prefs_filtering.c:1124 -#: src/prefs_matcher.c:1636 -#: src/prefs_template.c:400 -#: src/prefs_template.c:417 +#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127 +#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640 +#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428 msgid "Entry not saved" msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε" -#: src/prefs_actions.c:732 -#: src/prefs_actions.c:752 -#: src/prefs_filtering.c:1103 -#: src/prefs_filtering.c:1125 -#: src/prefs_template.c:401 -#: src/prefs_template.c:418 +#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412 +#: src/prefs_template.c:429 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;" -#: src/prefs_actions.c:733 -#: src/prefs_actions.c:753 -#: src/prefs_filtering.c:1104 -#: src/prefs_filtering.c:1126 -#: src/prefs_matcher.c:1638 -#: src/prefs_template.c:402 -#: src/prefs_template.c:419 -#, fuzzy -msgid "_Continue editing" -msgstr "Επεξεργασία προφίλ: \"%s\"" +#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129 +#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642 +#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας" -#: src/prefs_actions.c:788 +#: src/prefs_actions.c:798 msgid "Menu name:" msgstr "Όνομα μενού:" -#: src/prefs_actions.c:789 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "Χρησιμοποιήστε '/' στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού." +msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού." -#: src/prefs_actions.c:791 +#: src/prefs_actions.c:801 msgid "Command line:" msgstr "Εντολή:" -#: src/prefs_actions.c:792 +#: src/prefs_actions.c:802 msgid "Begin with:" msgstr "Ξεκινά με:" -#: src/prefs_actions.c:793 +#: src/prefs_actions.c:803 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:794 +#: src/prefs_actions.c:804 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:795 +#: src/prefs_actions.c:805 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:796 +#: src/prefs_actions.c:806 msgid "End with:" msgstr "Τελειώνει με:" -#: src/prefs_actions.c:797 +#: src/prefs_actions.c:807 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:798 +#: src/prefs_actions.c:808 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:799 +#: src/prefs_actions.c:809 msgid "to run command asynchronously" msgstr "για ασύγχρονη εκτέλεση εντολής" -#: src/prefs_actions.c:800 +#: src/prefs_actions.c:810 msgid "Use:" msgstr "Χρήση:" -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:811 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:802 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +#: src/prefs_actions.c:812 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:803 +#: src/prefs_actions.c:813 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:814 #, fuzzy msgid "for a user provided argument" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: src/prefs_actions.c:805 +#: src/prefs_actions.c:815 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:816 msgid "for the text selection" msgstr "για την επιλογή κειμένου" -#: src/prefs_actions.c:807 +#: src/prefs_actions.c:817 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:816 -#: src/prefs_themes.c:982 +#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: src/prefs_actions.c:817 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." +#: src/prefs_actions.c:827 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:903 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "Current actions" msgstr "Τρέχουσες ενέργειες" -#: src/prefs_common.c:252 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Στις %d\\n" -"Ο/Η %f έγραψε:\\n" -"\\n" -"%q" - #: src/prefs_common.c:258 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q" + +#: src/prefs_common.c:264 msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Έναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n" -"\\n" -"?{Ημερομηνία: %d\\n" -"}?f{Από: %f\\n" -"}?t{{Προς: %t\\n" -"}?c{Αντίγραφο: %c\\n" -"}?n{Ομάδες νέων: %n\\n" -"}?s{Θέμα: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" +"\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t" +"{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:341 +#: src/prefs_common.c:349 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:98 +#: src/prefs_compose_writing.c:106 msgid "Automatic account selection" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού" -#: src/prefs_compose_writing.c:106 +#: src/prefs_compose_writing.c:114 msgid "when replying" msgstr "στην απάντηση" -#: src/prefs_compose_writing.c:108 +#: src/prefs_compose_writing.c:116 msgid "when forwarding" msgstr "στην προώθηση" -#: src/prefs_compose_writing.c:110 +#: src/prefs_compose_writing.c:118 msgid "when re-editing" msgstr "στην επανεπεξεργασία" -#: src/prefs_compose_writing.c:112 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Forwarding" msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_compose_writing.c:120 -#: src/prefs_filtering_action.c:160 +#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160 msgid "Forward as attachment" msgstr "Προώθηση ως συνημμένο" -#: src/prefs_compose_writing.c:123 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση" -#: src/prefs_compose_writing.c:125 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "Editing" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/prefs_compose_writing.c:133 +#: src/prefs_compose_writing.c:141 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου" -#: src/prefs_compose_writing.c:140 -msgid "Autosave to Drafts folder every" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε" -#: src/prefs_compose_writing.c:150 -#: src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 +#: src/prefs_compose_writing.c:166 msgid "Undo level" msgstr "Επίπεδο αναίρεσης" -#: src/prefs_compose_writing.c:171 +#: src/prefs_compose_writing.c:179 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Με το κουμπί 'απάντηση' απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου" - -#: src/prefs_compose_writing.c:255 -#: src/prefs_folder_item.c:860 -#: src/prefs_quote.c:281 -#: src/prefs_spelling.c:404 -#: src/prefs_wrapping.c:144 -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:1514 +msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου" + +#: src/prefs_compose_writing.c:182 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης" + +#: src/prefs_compose_writing.c:190 +msgid "Ask whether to insert or attach" +msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη" + +#: src/prefs_compose_writing.c:191 +msgid "Always insert" +msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή" + +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "Always attach" +msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη" + +#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935 +#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_compose_writing.c:256 +#: src/prefs_compose_writing.c:298 msgid "Writing" msgstr "Συγγραφή" -#: src/prefs_customheader.c:176 +#: src/prefs_customheader.c:180 msgid "Custom header configuration" msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων" -#: src/prefs_customheader.c:492 -#: src/prefs_display_header.c:566 -#: src/prefs_matcher.c:1220 +#: src/prefs_customheader.c:236 +msgid "From file..." +msgstr "Από αρχείο..." + +#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566 +#: src/prefs_matcher.c:1224 msgid "Header name is not set." msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_customheader.c:496 +#: src/prefs_customheader.c:515 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα." -#: src/prefs_customheader.c:545 +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose a png file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png" + +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose an xbm file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm" + +#: src/prefs_customheader.c:566 +msgid "Choose a text file" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου" + +#: src/prefs_customheader.c:579 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα." + +#: src/prefs_customheader.c:584 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)." + +#: src/prefs_customheader.c:590 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes." + +#: src/prefs_customheader.c:595 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)." + +#: src/prefs_customheader.c:604 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)." + +#: src/prefs_customheader.c:613 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:664 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών." + +#: src/prefs_customheader.c:694 msgid "Delete header" msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:546 +#: src/prefs_customheader.c:695 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την κεφαλίδα;" -#: src/prefs_customheader.c:716 +#: src/prefs_customheader.c:865 msgid "Current custom headers" msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες" @@ -7789,8 +7702,7 @@ msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων" -#: src/prefs_display_header.c:251 -#: src/prefs_matcher.c:469 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469 msgid "Header name" msgstr "Όνομα κεφαλίδας" @@ -7810,40 +7722,49 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδ msgid "This header is already in the list." msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα." -#: src/prefs_ext_prog.c:102 +#: src/prefs_ext_prog.c:110 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:119 +#: src/prefs_ext_prog.c:127 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: src/prefs_ext_prog.c:148 -msgid "Print command" -msgstr "Εντολή εκτύπωσης" - -#: src/prefs_ext_prog.c:164 +#: src/prefs_ext_prog.c:156 msgid "Text editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: src/prefs_ext_prog.c:191 +#: src/prefs_ext_prog.c:183 msgid "Image viewer" msgstr "Προβολή εικόνων" -#: src/prefs_ext_prog.c:209 +#: src/prefs_ext_prog.c:201 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'" + +#: src/prefs_ext_prog.c:213 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:224 msgid "Audio player" msgstr "Παίκτης μουσικής" -#: src/prefs_ext_prog.c:266 -#: src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_ext_prog.c:242 +msgid "Print command" +msgstr "Εντολή εκτύπωσης" + +#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128 #: src/prefs_message.c:312 msgid "Message View" msgstr "Προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_ext_prog.c:267 +#: src/prefs_ext_prog.c:305 msgid "External Programs" -msgstr "Εξωτερικά προγράμματα" +msgstr "Προγράμματα" #: src/prefs_filtering_action.c:150 msgid "Move" @@ -7853,10 +7774,9 @@ msgstr "Μετακίνηση" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/prefs_filtering_action.c:153 -#: src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79 msgid "Mark" -msgstr "Σήμανση" +msgstr "Σημείωση" #: src/prefs_filtering_action.c:155 msgid "Lock" @@ -7868,15 +7788,13 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα" #: src/prefs_filtering_action.c:157 msgid "Mark as read" -msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο" +msgstr "Σημείωση ως αναγνωσμένο" #: src/prefs_filtering_action.c:158 msgid "Mark as unread" -msgstr "Σήμανση ως μη αναγνωσμένο" +msgstr "Σημείωση ως μη αναγνωσμένο" -#: src/prefs_filtering_action.c:159 -#: src/toolbar.c:397 -#: src/toolbar.c:488 +#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" @@ -7884,15 +7802,12 @@ msgstr "Προώθηση" msgid "Redirect" msgstr "Ανακατεύθυνση" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 -#: src/prefs_filtering_action.c:429 -#: src/toolbar.c:174 -#: src/toolbar.c:1654 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429 +#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 -#: src/prefs_filtering_action.c:434 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" @@ -7908,8 +7823,7 @@ msgstr "Ορισμός σκορ" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/toolbar.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177 msgid "Ignore thread" msgstr "Αγνόηση νήματος" @@ -7923,7 +7837,7 @@ msgstr "Ρύθμιση φιλτραρίσματος" #: src/prefs_filtering_action.c:342 msgid "Action" -msgstr "Δράση" +msgstr "Ενέργεια" #: src/prefs_filtering_action.c:419 msgid "Destination" @@ -7933,9 +7847,8 @@ msgstr "Προορισμός" msgid "Recipient" msgstr "Παραλήπτης" -#: src/prefs_filtering_action.c:439 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:491 +#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:492 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" @@ -7943,160 +7856,137 @@ msgstr "Βαθμολογία" msgid "Select ..." msgstr "Επιλογή ..." -#: src/prefs_filtering_action.c:461 -msgid "Info ..." -msgstr "Πληροφορίες ..." - -#: src/prefs_filtering_action.c:792 +#: src/prefs_filtering_action.c:796 msgid "Command line not set" msgstr "Δεν ορίστηκε γραμμή εντολών" -#: src/prefs_filtering_action.c:793 +#: src/prefs_filtering_action.c:797 msgid "Destination is not set." msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filtering_action.c:804 +#: src/prefs_filtering_action.c:808 msgid "Recipient is not set." -msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης" +msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης." -#: src/prefs_filtering_action.c:819 +#: src/prefs_filtering_action.c:823 msgid "Score is not set" msgstr "Δεν έχει οριστεί βαθμολογία" -#: src/prefs_filtering_action.c:1038 +#: src/prefs_filtering_action.c:1042 msgid "No action was defined." -msgstr "Δεν έχει οριστεί δράση" +msgstr "Δεν έχει οριστεί ενέργεια." -#: src/prefs_filtering_action.c:1075 -#: src/prefs_matcher.c:1679 -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683 +#: src/quote_fmt.c:58 msgid "literal %" msgstr "κυριολεκτικό %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1080 -#: src/prefs_matcher.c:1684 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:488 +#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/prefs_filtering_action.c:1081 -#: src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" -#: src/prefs_filtering_action.c:1082 -#: src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1686 -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες νέων" -#: src/prefs_filtering_action.c:1083 -#: src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1687 -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Αναφορές" -#: src/prefs_filtering_action.c:1084 -#: src/prefs_matcher.c:1688 +#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "όνομα αρχείου (δεν πρέπει να τροποποιηθεί)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1085 -#: src/prefs_matcher.c:1689 +#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693 msgid "new line" msgstr "νέα γραμμή" -#: src/prefs_filtering_action.c:1086 -#: src/prefs_matcher.c:1690 +#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694 #, fuzzy msgid "escape character for quotes" msgstr "Offset για χαρακτήρα στοίχισης" -#: src/prefs_filtering_action.c:1087 -#: src/prefs_matcher.c:1691 +#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695 msgid "quote character" msgstr "χαρακτήρας παράθεσης" -#: src/prefs_filtering_action.c:1095 -#, fuzzy +#: src/prefs_filtering_action.c:1099 msgid "Filtering Action: 'Execute'" -msgstr "Ρύθμιση φιλτραρίσματος" +msgstr "Ενέργεια φιλτραρίσματος: 'Εκτέλεση'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1096 +#: src/prefs_filtering_action.c:1100 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1400 +#: src/prefs_filtering_action.c:1404 msgid "Current action list" -msgstr "Λίστα τρέχοντων ενεργειών" +msgstr "Τρέχουσα λίστα ενεργειών" -#: src/prefs_filtering.c:159 -#: src/prefs_filtering.c:246 +#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας" -#: src/prefs_filtering.c:283 +#: src/prefs_filtering.c:307 msgid "Condition: " -msgstr "Κατάσταση:" +msgstr "Κατάσταση: " -#: src/prefs_filtering.c:296 -#: src/prefs_filtering.c:318 +#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342 msgid " Define... " -msgstr "Ορισμός..." +msgstr " Ορισμός... " -#: src/prefs_filtering.c:305 +#: src/prefs_filtering.c:329 msgid "Action: " -msgstr "Δράση:" +msgstr "Ενέργεια: " -#: src/prefs_filtering.c:652 -#: src/prefs_filtering.c:653 -#: src/prefs_filtering.c:715 -#: src/prefs_template.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361 msgid "(New)" msgstr "(Νέο)" -#: src/prefs_filtering.c:794 -#: src/prefs_filtering.c:877 +#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902 #, fuzzy msgid "Condition string is not valid." msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: src/prefs_filtering.c:830 -#: src/prefs_filtering.c:885 +#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910 msgid "Action string is not valid." msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη." -#: src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:889 #, fuzzy msgid "Condition string is empty." msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια." -#: src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_filtering.c:895 #, fuzzy msgid "Action string is empty." msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια." -#: src/prefs_filtering.c:942 +#: src/prefs_filtering.c:967 msgid "Delete rule" msgstr "Διαγραφή κανόνα" -#: src/prefs_filtering.c:943 +#: src/prefs_filtering.c:968 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό τον κανόνα;" -#: src/prefs_filtering.c:1306 +#: src/prefs_filtering.c:1331 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: src/prefs_filtering.c:1326 +#: src/prefs_filtering.c:1351 msgid "Rule" msgstr "Κανόνας" @@ -8114,25 +8004,20 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_folder_column.c:251 -#: src/prefs_summary_column.c:265 +#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265 msgid "Hidden columns" msgstr "Κρυμμένες στήλες" -#: src/prefs_folder_column.c:280 -#: src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Displayed columns" msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες" -#: src/prefs_folder_column.c:316 -#: src/prefs_msg_colors.c:517 -#: src/prefs_summary_column.c:330 -#: src/prefs_toolbar.c:800 +#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517 +#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800 msgid " Use default " -msgstr "Χρήση εξορισμού" +msgstr " Χρήση προεπιλεγμένου " -#: src/prefs_folder_item.c:174 -#: src/prefs_folder_item.c:494 +#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -8140,87 +8025,107 @@ msgstr "" "Εφαρμογή σε\n" "υποφάκελους" -#: src/prefs_folder_item.c:181 +#: src/prefs_folder_item.c:207 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική λειτουργία" + +#: src/prefs_folder_item.c:209 +msgid "Outbox" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#: src/prefs_folder_item.c:226 +msgid "Folder type:" +msgstr "Τύπος φακέλου:" + +#: src/prefs_folder_item.c:238 #, fuzzy msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "κανονική έκφραση ονόματος καταγραφής" -#: src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/prefs_folder_item.c:258 #, fuzzy msgid "Folder chmod: " msgstr "Φάκελος προορισμού:" -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:284 msgid "Folder color: " -msgstr "Χρώμα φακέλου:" +msgstr "Χρώμα φακέλου: " -#: src/prefs_folder_item.c:241 -#: src/prefs_folder_item.c:831 +#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906 #: src/prefs_msg_colors.c:648 msgid "Pick color for folder" msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο" -#: src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Process at startup" msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση" -#: src/prefs_folder_item.c:272 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Scan for new mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/prefs_folder_item.c:342 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: src/prefs_folder_item.c:503 +#: src/prefs_folder_item.c:575 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: src/prefs_folder_item.c:518 +#: src/prefs_folder_item.c:590 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για τα Σταλμένα" +msgstr "" +"Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για " +"τα Σταλμένα" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:603 msgid "Default To: " -msgstr "Εξορισμού προς: " +msgstr "Προεπιλεγμένο προς: " -#: src/prefs_folder_item.c:551 +#: src/prefs_folder_item.c:623 msgid "Default To for replies: " -msgstr "Εξορισμού 'προς' στις απαντήσεις:" +msgstr "Προεπιλεγμένο προς: στις απαντήσεις: " -#: src/prefs_folder_item.c:571 +#: src/prefs_folder_item.c:643 msgid "Default account: " -msgstr "Εξορισμού λογαριασμός:" +msgstr "Προεπιλεγμένος λογαριασμός: " -#: src/prefs_folder_item.c:622 +#: src/prefs_folder_item.c:694 msgid "Default dictionary: " -msgstr "Εξορισμού λεξικό:" +msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: " -#: src/prefs_folder_item.c:843 +#: src/prefs_folder_item.c:918 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/prefs_folder_item.c:883 +#: src/prefs_folder_item.c:961 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Επιλογές φακέλου %s" -#: src/prefs_fonts.c:66 +#: src/prefs_fonts.c:74 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Κατάλογοι φακέλων και μηνυμάτων" -#: src/prefs_fonts.c:83 +#: src/prefs_fonts.c:91 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_fonts.c:145 -#: src/prefs_msg_colors.c:855 -#: src/prefs_summaries.c:1076 +#: src/prefs_fonts.c:110 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "Χρήση διαφορετικής γραμματοσειράς για εκτύπωση" + +#: src/prefs_fonts.c:119 +msgid "Message Printing" +msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" + +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076 #: src/prefs_themes.c:360 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_fonts.c:146 +#: src/prefs_fonts.c:198 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" @@ -8246,7 +8151,7 @@ msgstr "Προβολή εικόνων μέσα στο μήνυμα" #: src/prefs_image_viewer.c:129 msgid "Image Viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων" +msgstr "Προβολή εικόνων" #: src/prefs_matcher.c:150 msgid "All messages" @@ -8288,12 +8193,12 @@ msgstr "Κατάσταση Σημαίας" #: src/prefs_matcher.c:156 #, fuzzy msgid "New flag" -msgstr "Κατάσταση Σημαίας" +msgstr "Νέα σημαία" #: src/prefs_matcher.c:157 #, fuzzy msgid "Marked flag" -msgstr "Κατάσταση Σημαίας" +msgstr "Σημαία σημείωσης" #: src/prefs_matcher.c:157 #, fuzzy @@ -8321,7 +8226,7 @@ msgstr "Χρώμα ετικέτας" #: src/prefs_matcher.c:161 msgid "Ignored thread" -msgstr "Αγνoημένο νήμα" +msgstr "Αγνοημένο νήμα" #: src/prefs_matcher.c:162 msgid "Score greater than" @@ -8387,28 +8292,28 @@ msgstr "Ρυθμίσεις κανόνων" msgid "Match type" msgstr "Ταίριασμα τύπου" -#: src/prefs_matcher.c:502 +#: src/prefs_matcher.c:505 msgid " Info... " -msgstr " Πληροφορίες ..." +msgstr " Πληροφορίες... " -#: src/prefs_matcher.c:524 +#: src/prefs_matcher.c:528 msgid "Predicate" msgstr "Κριτήριο" -#: src/prefs_matcher.c:575 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Use regexp" msgstr "Χρήση κανονικής έκφρασης" -#: src/prefs_matcher.c:613 +#: src/prefs_matcher.c:617 #, fuzzy msgid "Boolean Op" msgstr "Τιμή Boolean " -#: src/prefs_matcher.c:1200 +#: src/prefs_matcher.c:1204 msgid "Value is not set." -msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί" +msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_matcher.c:1637 +#: src/prefs_matcher.c:1641 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -8416,19 +8321,20 @@ msgstr "" "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί.\n" "Να κλείσω;" -#: src/prefs_matcher.c:1699 +#: src/prefs_matcher.c:1703 #, fuzzy msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:" -#: src/prefs_matcher.c:1700 +#: src/prefs_matcher.c:1704 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1782 +#: src/prefs_matcher.c:1786 #, fuzzy msgid "Current condition rules" msgstr "Η κατάσταση του τρέχοντος σφάλματος" @@ -8469,8 +8375,7 @@ msgstr "Απεικόνιση των HTML μόνο μηνυμάτων με το msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_message.c:188 -#: src/prefs_message.c:226 +#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" @@ -8522,8 +8427,7 @@ msgstr "Εάν υπάρχουν πάνω από 3 επίπεδα, τα χρώμ msgid "1st Level" msgstr "Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_msg_colors.c:199 -#: src/prefs_msg_colors.c:225 +#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225 #: src/prefs_msg_colors.c:251 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -8556,8 +8460,7 @@ msgstr "Έγχρωμο παρασκήνιο μηνυμάτων" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου" -#: src/prefs_msg_colors.c:290 -#: src/prefs_msg_colors.c:311 +#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311 #: src/prefs_msg_colors.c:332 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" @@ -8591,7 +8494,9 @@ msgid "Folder list" msgstr "Λίστα φακέλων" #: src/prefs_msg_colors.c:394 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "" #: src/prefs_msg_colors.c:398 @@ -8612,16 +8517,14 @@ msgstr "Χρώματα ετικέτας" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:448 -#: src/prefs_msg_colors.c:480 +#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480 #, c-format msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:452 -#: src/prefs_msg_colors.c:484 +#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'" @@ -8631,35 +8534,35 @@ msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'" #: src/prefs_msg_colors.c:612 #, c-format msgid "Pick color for 'color %d' " -msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'" +msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' " #: src/prefs_msg_colors.c:621 msgid "Pick color for 1st level text " -msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:624 msgid "Pick color for 2nd level text " -msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:627 msgid "Pick color for 3rd level text " -msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:630 msgid "Pick color for 1st level text background " -msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:633 msgid "Pick color for 2nd level text background " -msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:636 msgid "Pick color for 3rd level text background " -msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου" +msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου " #: src/prefs_msg_colors.c:639 msgid "Pick color for links " -msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους" +msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους " #: src/prefs_msg_colors.c:642 msgid "Pick color for target folder" @@ -8667,57 +8570,61 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος για τον επιλεγμένο φά #: src/prefs_msg_colors.c:645 msgid "Pick color for signatures " -msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών" +msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών " #: src/prefs_msg_colors.c:856 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_other.c:106 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_other.c:109 +#: src/prefs_other.c:112 msgid "Log Size" msgstr "Μέγεθος καταγραφής" -#: src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:119 msgid "Clip the log size" msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής" -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "Log window length" msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής" -#: src/prefs_other.c:138 +#: src/prefs_other.c:141 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 για να σταματήσει η καταγραφή στο παράθυρο" -#: src/prefs_other.c:144 +#: src/prefs_other.c:147 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_other.c:152 +#: src/prefs_other.c:155 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_other.c:159 +#: src/prefs_other.c:162 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_other.c:161 +#: src/prefs_other.c:164 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_other.c:165 +#: src/prefs_other.c:168 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_other.c:171 +#: src/prefs_other.c:174 #, fuzzy msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής" +#: src/prefs_other.c:192 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "Να μη στέλνονται βεβαιώσεις ανάγνωσης" + #: src/prefs_quote.c:90 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κατά την απάντηση" @@ -8726,8 +8633,7 @@ msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κα msgid "Reply format" msgstr "Μορφή απάντησης" -#: src/prefs_quote.c:107 -#: src/prefs_quote.c:149 +#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" @@ -8735,19 +8641,19 @@ msgstr "Σήμα παράθεσης" msgid "Forward format" msgstr "Μορφή προώθησης" -#: src/prefs_quote.c:181 +#: src/prefs_quote.c:184 msgid " Description of symbols... " -msgstr "Περιγραφή συμβόλων..." +msgstr " Περιγραφή συμβόλων... " -#: src/prefs_quote.c:189 +#: src/prefs_quote.c:193 msgid "Quotation characters" msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης" -#: src/prefs_quote.c:204 +#: src/prefs_quote.c:208 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Αυτοί οι χαρακτήρες σημειώνουν παράθεση: " -#: src/prefs_quote.c:282 +#: src/prefs_quote.c:286 msgid "Quoting" msgstr "Παράθεση" @@ -8787,9 +8693,7 @@ msgstr "Διάλογοι" msgid "Show receive dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_send.c:169 -#: src/prefs_summaries.c:958 +#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958 msgid "Always" msgstr "Πάντα" @@ -8838,10 +8742,9 @@ msgstr "" "Εντολή προς εκτέλεση:\n" "(Αριθμός νέων μηνυμάτων: %d)" -#: src/prefs_receive.c:371 -#: src/prefs_send.c:337 +#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337 msgid "Mail Handling" -msgstr "Χειρισμός αλληλογραφίας" +msgstr "Αλληλογραφία" #: src/prefs_receive.c:372 msgid "Receiving" @@ -8864,8 +8767,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "Κωδικοποίηση εξερχόμενων" #: src/prefs_send.c:187 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Εάν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για το τρέχον locale" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την " +"τρέχουσα τοπική ρύθμιση" #: src/prefs_send.c:201 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -8885,7 +8792,7 @@ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" #: src/prefs_send.c:207 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15]" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" #: src/prefs_send.c:209 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -8977,7 +8884,7 @@ msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" #: src/prefs_send.c:245 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)" +msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" #: src/prefs_send.c:246 msgid "Thai (Windows-874)" @@ -8988,13 +8895,13 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς" #: src/prefs_send.c:264 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:338 -#: src/send_message.c:456 -#: src/send_message.c:460 -#: src/send_message.c:465 +#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" @@ -9036,11 +8943,11 @@ msgstr "Λεξικό" #: src/prefs_spelling.c:240 msgid "Default dictionary" -msgstr "Εξορισμού λεξικό" +msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό" #: src/prefs_spelling.c:263 msgid "Default suggestion mode" -msgstr "Εξορισμού λειτουργία προτάσεων" +msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία προτάσεων" #: src/prefs_spelling.c:286 msgid "Misspelled word color:" @@ -9072,7 +8979,7 @@ msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" #: src/prefs_summaries.c:145 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "" +msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας" #: src/prefs_summaries.c:146 msgid "the century number (year/100)" @@ -9130,8 +9037,7 @@ msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση" -#: src/prefs_summaries.c:180 -#: src/prefs_summaries.c:228 +#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 #: src/prefs_summaries.c:816 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" @@ -9154,8 +9060,7 @@ msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού." msgid "Select preset:" msgstr "/Αποθήκευση/Preset" -#: src/prefs_summaries.c:352 -#: src/prefs_summaries.c:699 +#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Παλιό Sylpheed" @@ -9170,12 +9075,15 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Μετάφραση ονομάτων κεφαλίδας" #: src/prefs_summaries.c:769 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας." #: src/prefs_summaries.c:773 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" #: src/prefs_summaries.c:780 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" @@ -9203,11 +9111,11 @@ msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στηλών" #: src/prefs_summaries.c:845 msgid " Folder list... " -msgstr " Λίστα φακέλων..." +msgstr " Λίστα φακέλων... " #: src/prefs_summaries.c:853 msgid " Message list... " -msgstr " Λίστα μηνυμάτων..." +msgstr " Λίστα μηνυμάτων... " #: src/prefs_summaries.c:874 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -9215,11 +9123,13 @@ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και δ #: src/prefs_summaries.c:876 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -msgstr "Τα μηνύματα θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" +msgstr "" +"Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" #: src/prefs_summaries.c:882 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" -msgstr "Επιβεβαίωση πριν την σήμανση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα" +msgstr "" +"Επιβεβαίωση πριν την σημείωση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα" #: src/prefs_summaries.c:886 msgid "Always open message when selected" @@ -9227,7 +9137,8 @@ msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επι #: src/prefs_summaries.c:890 msgid "Only mark message as read when opened in a new window" -msgstr "Σήμανση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" +msgstr "" +"Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" #: src/prefs_summaries.c:903 msgid "When entering a folder" @@ -9255,7 +9166,7 @@ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μην #: src/prefs_summaries.c:928 msgid "Select first marked (or new or unread) message" -msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος" +msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος" #: src/prefs_summaries.c:930 msgid "Select first marked (or unread or new) message" @@ -9275,7 +9186,7 @@ msgstr "Υπέθεσε 'Όχι'" #: src/prefs_summaries.c:970 msgid " Set key bindings... " -msgstr "Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου..." +msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " #: src/prefs_summaries.c:1077 msgid "Summaries" @@ -9299,46 +9210,45 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:190 +#: src/prefs_template.c:192 msgid "Template name" -msgstr "Όνομα Προτύπου" +msgstr "Όνομα προτύπου" -#: src/prefs_template.c:271 +#: src/prefs_template.c:276 msgid " Symbols... " -msgstr " Σύμβολα..." +msgstr " Σύμβολα... " -#: src/prefs_template.c:297 +#: src/prefs_template.c:305 msgid "Template configuration" -msgstr "Ρύθμιση Προτύπου" +msgstr "Ρύθμιση προτύπου" -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_template.c:521 msgid "Template format error." msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου." -#: src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:531 msgid "Template name is not set." msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_template.c:608 +#: src/prefs_template.c:620 msgid "Delete template" msgstr "Διαγραφή προτύπου" -#: src/prefs_template.c:609 +#: src/prefs_template.c:621 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;" -#: src/prefs_template.c:746 +#: src/prefs_template.c:758 msgid "Current templates" msgstr "Τρέχων πρότυπα" -#: src/prefs_template.c:771 +#: src/prefs_template.c:783 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" -#: src/prefs_themes.c:339 -#: src/prefs_themes.c:705 +#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705 msgid "Default internal theme" -msgstr "Εξορισμού εσωτερικό θέμα" +msgstr "Προεπιλεγμένο εσωτερικό θέμα" #: src/prefs_themes.c:361 msgid "Themes" @@ -9470,7 +9380,7 @@ msgstr "Πληροφορίες" #: src/prefs_themes.c:891 msgid "Author: " -msgstr "Δημιουργός:" +msgstr "Δημιουργός: " #: src/prefs_themes.c:899 msgid "URL:" @@ -9524,20 +9434,16 @@ msgid "Available toolbar icons" msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων" #: src/prefs_toolbar.c:755 -#, fuzzy msgid "Event executed on click" -msgstr "Κλικ σε κουμπί εντολής" +msgstr "Τι εκτελείται στο κλικ" #: src/prefs_toolbar.c:807 -#, fuzzy msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Αριθμός ειδοπoιούμενων αντικειμένων" +msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα" -#: src/prefs_toolbar.c:874 -#: src/prefs_toolbar.c:888 -#: src/prefs_toolbar.c:902 +#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθηκών" +msgstr "Εργαλειοθήκες" #: src/prefs_toolbar.c:875 msgid "Main Window" @@ -9583,43 +9489,81 @@ msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" msgid "Wrapping" msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" -#: src/privacy.c:174 -#: src/privacy.c:178 -#: src/privacy.c:195 -#: src/privacy.c:199 +#: src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" -#: src/privacy.c:180 -#: src/privacy.c:201 +#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες" -#: src/procmime.c:295 -#: src/procmime.c:297 +#: src/privacy.c:406 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες." + +#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Σφάλμα αποκωδικοποίησης BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:885 +#: src/procmsg.c:900 msgid "Already trying to send\n" msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n" -#: src/procmsg.c:1557 +#: src/procmsg.c:903 +msgid "Already trying to send." +msgstr "Γίνεται ήδη προσπάθεια αποστολής." + +#: src/procmsg.c:1434 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s." + +#: src/procmsg.c:1528 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s" + +#: src/procmsg.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "Μηνύματα στην ουρά" + +#: src/procmsg.c:1582 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη σύνοδο SMTP." + +#: src/procmsg.c:1596 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1604 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Sylpheed-Claws." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1622 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων." -#: src/procmsg.c:1568 +#: src/procmsg.c:1635 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων." -#: src/procmsg.c:1580 +#: src/procmsg.c:1649 #, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s." #: src/quote_fmt.c:40 -msgid "customized date format (see man strftime)" -msgstr "" +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας (δείτε το man strftime)" #: src/quote_fmt.c:43 msgid "full name of sender" @@ -9658,47 +9602,88 @@ msgid "cursor position" msgstr "θέση δρομέα" #: src/quote_fmt.c:59 -msgid "" -"insert expr if x is set\n" -"x is one of the characters above after %" -msgstr "" +msgid "literal backslash" +msgstr "διαγώνιος" + +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "literal question mark" +msgstr "λατινικό ερωτηματικό" + +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "θαυμαστικό" #: src/quote_fmt.c:62 -msgid "literal backslash" +msgid "literal pipe" msgstr "" #: src/quote_fmt.c:63 -msgid "literal question mark" -msgstr "" +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "αριστερή αγκύλη" #: src/quote_fmt.c:64 -msgid "literal pipe" -msgstr "" +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "δεξιά αγκύλη" #: src/quote_fmt.c:65 -msgid "literal opening curly brace" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "tab" +msgstr "σε αναμονή" #: src/quote_fmt.c:66 -msgid "literal closing curly brace" -msgstr "" +msgid "linefeed" +msgstr "αλλαγή γραμμής" #: src/quote_fmt.c:68 -msgid "insert file" -msgstr "εισαγωγή αρχείου" +msgid "" +"insert expr if x is set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" #: src/quote_fmt.c:69 -msgid "insert program output" +msgid "" +"insert expr if x is not set\n" +"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as a filename to insert" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/quote_fmt.c:78 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:" +#: src/quote_fmt_parse.y:458 +#, c-format +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το '%s'" + +#: src/quote_fmt_parse.y:459 +#, fuzzy +msgid "Enter variable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + #: src/send_message.c:137 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" @@ -9714,77 +9699,73 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s" -#: src/send_message.c:301 +#: src/send_message.c:322 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέομαι" -#: src/send_message.c:306 +#: src/send_message.c:327 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Πιστοποίηση POP πριν το SMTP..." -#: src/send_message.c:309 +#: src/send_message.c:330 msgid "POP before SMTP" -msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP" +msgstr "POP πριν από SMTP" -#: src/send_message.c:314 +#: src/send_message.c:335 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:374 +#: src/send_message.c:395 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς." -#: src/send_message.c:441 +#: src/send_message.c:462 msgid "Sending HELO..." msgstr "Αποστολή HELO..." -#: src/send_message.c:442 -#: src/send_message.c:447 -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 msgid "Authenticating" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/send_message.c:443 -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 msgid "Sending message..." msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: src/send_message.c:446 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Αποστολή EHLO..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:459 +#: src/send_message.c:480 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:485 msgid "Sending DATA..." msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:489 msgid "Quitting..." msgstr "Εγκατάλειψη..." -#: src/send_message.c:496 +#: src/send_message.c:517 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:545 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:570 -#: src/send_message.c:590 +#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/send_message.c:573 +#: src/send_message.c:594 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -9830,402 +9811,394 @@ msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πιστοποιητικό;" -#: src/summary_search.c:172 +#: src/summary_search.c:175 msgid "Search messages" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/summary_search.c:194 +#: src/summary_search.c:197 msgid "Match any of the following" -msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω" +msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω" -#: src/summary_search.c:195 +#: src/summary_search.c:198 msgid "Match all of the following" msgstr "Ταίριασμα όλων των παρακάτω" -#: src/summary_search.c:275 +#: src/summary_search.c:257 +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +#: src/summary_search.c:278 msgid "Body:" msgstr "Περιεχόμενο:" -#: src/summary_search.c:282 +#: src/summary_search.c:285 msgid "Condition:" msgstr "Κατάσταση:" -#: src/summary_search.c:310 +#: src/summary_search.c:315 msgid "Find _all" msgstr "Εύρεση ό_λων" -#: src/summary_search.c:504 +#: src/summary_search.c:513 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/summary_search.c:506 +#: src/summary_search.c:515 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Reply" msgstr "/_Απάντηση" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Απάντ_ηση σε" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/summaryview.c:423 -#: src/toolbar.c:234 +#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234 msgid "/_Forward" msgstr "/Πρ_οώθηση" -#: src/summaryview.c:424 -#: src/toolbar.c:235 +#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Redirect" msgstr "/Αναμετάδοση" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/M_ove..." msgstr "/Μ_ετακίνηση..." -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Αντιγραφή..." -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Move to _trash" msgstr "/Μετακίνηση στα απο_ρρίματα" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Delete..." msgstr "/_Διαγραφή..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark" -msgstr "/Σή_μανση" +msgstr "/Ση_μείωση" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Σή_μανση/Σή_μανση" +msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Σή_μανση/_Αναίρεση σήμανσης" +msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης" -#: src/summaryview.c:435 -#: src/summaryview.c:441 -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Σή_μανση/---" +msgstr "/Ση_μείωση/---" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Σή_μανση/_Ως μη αναγνωσμένο" +msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Σή_μανση/Ως αναγ_νωσμένο" +msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/Σή_μανση/Όλων ως αναγνωσμένα" +msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/Σή_μανση/Αγνόηση νήματος" +msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/Σή_μανση/Ακύρωση αγνόησης νήματος" +msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/Σή_μανση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία" +msgstr "/Ση_μείωση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/Σή_μανση/_Επιθυμητή αλληλογραφία" +msgstr "/Ση_μείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/Σή_μανση/Κλείδωμα" +msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/Σή_μανση/Ξεκλείδωμα" +msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Print..." msgstr "/Ε_κτύπωση..." -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Εναλλαγή μπάρας γρήγορης αναζήτησης" -#: src/summaryview.c:881 +#: src/summaryview.c:893 msgid "Process mark" msgstr "Σημείωση προόδου" -#: src/summaryview.c:882 +#: src/summaryview.c:894 msgid "Some marks are left. Process them?" -msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να επεξεργαστούν;" +msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημειώσεις. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:949 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." +msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1403 -#: src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1416 -#: src/summaryview.c:1468 -#: src/summaryview.c:1515 -#: src/summaryview.c:1567 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1464 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1502 -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562 msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1511 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1531 msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;" -#: src/summaryview.c:1592 -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1601 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1602 -#: src/summaryview.c:1627 +#: src/summaryview.c:1610 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1618 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" - #: src/summaryview.c:1642 -#: src/summaryview.c:1667 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" + +#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1680 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1652 -#: src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1705 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1942 #, fuzzy msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2103 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2070 +#: src/summaryview.c:2107 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:2071 -#: src/summaryview.c:2078 +#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2076 +#: src/summaryview.c:2113 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2091 +#: src/summaryview.c:2128 msgid " item selected" msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο" -#: src/summaryview.c:2093 +#: src/summaryview.c:2130 msgid " items selected" msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα" -#: src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:2146 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2312 +#: src/summaryview.c:2349 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2401 +#: src/summaryview.c:2438 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2612 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2650 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Χωρίς αποδέκτες)" -#: src/summaryview.c:3393 +#: src/summaryview.c:3436 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Δεν είστε ο συγγραφέας αυτού του άρθρου.\n" -#: src/summaryview.c:3476 +#: src/summaryview.c:3520 msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/summaryview.c:3477 +#: src/summaryview.c:3521 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;" -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3669 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3713 +#: src/summaryview.c:3758 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3833 +#: src/summaryview.c:3878 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Προσθήκη ή αντικατάσταση" -#: src/summaryview.c:3834 +#: src/summaryview.c:3879 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Να γίνει προσθήκη ή να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο;" -#: src/summaryview.c:3835 +#: src/summaryview.c:3880 msgid "_Append" msgstr "Προ_σθήκη" -#: src/summaryview.c:3835 +#: src/summaryview.c:3880 msgid "_Overwrite" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/summaryview.c:4212 +#: src/summaryview.c:4257 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4417 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4486 +#: src/summaryview.c:4532 msgid "Processing configuration" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων" -#: src/summaryview.c:5909 +#: src/summaryview.c:5958 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -10234,27 +10207,27 @@ msgstr "" "Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης (regexp):\n" "%s" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:232 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Σύνθεση _νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:229 +#: src/textview.c:233 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων" -#: src/textview.c:230 +#: src/textview.c:234 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης" -#: src/textview.c:235 +#: src/textview.c:239 msgid "/_Open image" msgstr "/_Άνοιγμα εικόνας" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:240 msgid "/_Save image..." msgstr "/Α_ποθήκευση εικόνας..." -#: src/textview.c:784 +#: src/textview.c:790 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -10263,176 +10236,175 @@ msgid "" " Use " msgstr "" "\n" -" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n" -" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n" +" Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n" +" Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n" "\n" -"Χρησιμοποιείστε" +" Χρησιμοποιείστε το " -#: src/textview.c:789 +#: src/textview.c:795 msgid "'View Log'" msgstr "'Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών'" -#: src/textview.c:790 +#: src/textview.c:796 msgid " in the Tools menu for more information." -msgstr "στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr " στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες." -#: src/textview.c:811 +#: src/textview.c:817 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr "" -#: src/textview.c:812 +#: src/textview.c:818 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "" -#: src/textview.c:814 +#: src/textview.c:820 msgid " - To save, select " -msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε" +msgstr " - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε " -#: src/textview.c:815 +#: src/textview.c:821 msgid "'Save as...'" msgstr "'Αποθήκευση ως...'" -#: src/textview.c:816 +#: src/textview.c:822 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" -msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n" +msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n" -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:823 msgid " - To display as text, select " -msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε" +msgstr " - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε " -#: src/textview.c:818 +#: src/textview.c:824 msgid "'Display as text'" msgstr "'Εμφάνιση σαν κείμενο'" -#: src/textview.c:819 +#: src/textview.c:825 msgid " (Shortcut key: 't')\n" -msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n" +msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n" -#: src/textview.c:820 +#: src/textview.c:826 msgid " - To open with an external program, select " -msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε" +msgstr " - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε " -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:827 msgid "'Open'" msgstr "'Άνοιγμα'" -#: src/textview.c:822 +#: src/textview.c:828 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr "(πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n" +msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n" -#: src/textview.c:823 +#: src/textview.c:829 msgid " (alternately double-click, or click the middle " -msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί" +msgstr " (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί " -#: src/textview.c:824 +#: src/textview.c:830 msgid "mouse button)\n" msgstr "του ποντικιού),\n" -#: src/textview.c:825 +#: src/textview.c:831 msgid " - Or use " msgstr " - Ή χρησιμοποιήστε " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:832 msgid "'Open with...'" msgstr "'Άνοιγμα με...'" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:833 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" -msgstr "(Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n" +msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n" + +#: src/textview.c:922 +#, c-format +msgid "" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" +"Η εντολή για την προβολή του συνημμένου ως κείμενο απέτυχε:\n" +" %s\n" +"Κωδικός εξόδου %d\n" -#: src/textview.c:2144 +#: src/textview.c:2213 #, c-format msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Η πραγματική διεύθυνση (%s) είναι διαφορετική από\n" -"αυτή που φαίνεται ότι είναι (%s).\n" +"Η πραγματική διεύθυνση είναι διαφορετική από\n" +"αυτή που φαίνεται ότι είναι.\n" +"\n" +"Εμφανιζόμενη διεύθυνση: %s\n" +"\n" +"Πραγματική διεύθυνση: %s\n" "\n" "Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;" -#: src/textview.c:2149 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Προειδοποίηση για μη έγκυρα URL" +#: src/textview.c:2222 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "Προειδοποίηση απόπειρας εξαπάτησης" -#: src/textview.c:2150 +#: src/textview.c:2223 msgid "_Open URL" msgstr "_Άνοιγμα διεύθυνσης" -#: src/toolbar.c:162 -#: src/toolbar.c:1489 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για όλους τους λογαριασμούς" -#: src/toolbar.c:163 -#: src/toolbar.c:1503 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για αυτό το λογαριασμό" -#: src/toolbar.c:164 -#: src/toolbar.c:1509 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά" -#: src/toolbar.c:165 -#: src/toolbar.c:1522 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522 msgid "Compose Email" msgstr "Σύνθεση Email" -#: src/toolbar.c:166 -#: src/toolbar.c:1526 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526 msgid "Compose News" msgstr "Σύνθεση μηνύματος Νέων" -#: src/toolbar.c:167 -#: src/toolbar.c:1557 -#: src/toolbar.c:1567 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567 msgid "Reply to Message" -msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα" +msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: src/toolbar.c:168 -#: src/toolbar.c:1574 -#: src/toolbar.c:1584 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584 msgid "Reply to Sender" msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/toolbar.c:169 -#: src/toolbar.c:1591 -#: src/toolbar.c:1601 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601 msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/toolbar.c:170 -#: src/toolbar.c:1608 -#: src/toolbar.c:1618 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/toolbar.c:171 -#: src/toolbar.c:1625 -#: src/toolbar.c:1635 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635 msgid "Forward Message" msgstr "Προώθηση μηνύματος" -#: src/toolbar.c:172 -#: src/toolbar.c:1642 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642 msgid "Trash Message" -msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορίμματα" +msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα" -#: src/toolbar.c:173 -#: src/toolbar.c:1648 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 msgid "Delete Message" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/toolbar.c:175 -#: src/toolbar.c:1660 +#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: src/toolbar.c:176 -#: src/toolbar.c:1667 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" @@ -10440,59 +10412,49 @@ msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μή msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής και ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1676 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676 msgid "Send Message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1682 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1688 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1694 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1700 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700 msgid "Attach file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1706 +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706 msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1712 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1718 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Αναδίπλωση μακρών γραμμών της τρέχουσας παραγράφου" -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:1724 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση όλων των μακρυών γραμμών" -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:1737 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737 msgid "Check spelling" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: src/toolbar.c:194 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature" -msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws." +msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws" #: src/toolbar.c:214 msgid "/Reply with _quote" @@ -10534,36 +10496,29 @@ msgstr "/Ε_κτροπή" msgid "Get Mail" msgstr "Λήψη αλληλογραφίας" -#: src/toolbar.c:394 -#: src/toolbar.c:485 +#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/toolbar.c:395 -#: src/toolbar.c:486 +#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/toolbar.c:396 -#: src/toolbar.c:487 +#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" -#: src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:492 +#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492 msgid "Spam" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:494 +#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: src/toolbar.c:442 msgid "Send later" -msgstr "" -"Αποστολή\n" -"αργότερα" +msgstr "Αποστολή αργότερα" #: src/toolbar.c:443 msgid "Draft" @@ -10597,27 +10552,15 @@ msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" msgid "Learn Ham" msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας" -#: src/toolbar.c:2091 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" - -#: src/toolbar.c:2110 -msgid "Send queued messages" -msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά" - -#: src/toolbar.c:2111 -msgid "Send all queued messages?" -msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;" - -#: src/wizard.c:446 +#: src/wizard.c:459 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws " -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws " -#: src/wizard.c:455 +#: src/wizard.c:469 msgid "Sylpheed-Claws Team" msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:461 +#: src/wizard.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10700,159 +10643,160 @@ msgstr "" "μπορείτε να το κάνετε στο <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:531 +#: src/wizard.c:545 msgid "Please enter the mailbox name." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας." -#: src/wizard.c:559 +#: src/wizard.c:573 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας." -#: src/wizard.c:570 +#: src/wizard.c:584 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον διακομιστή λήψης." -#: src/wizard.c:580 +#: src/wizard.c:594 msgid "Please enter your username." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη σας." -#: src/wizard.c:590 +#: src/wizard.c:604 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε διακομιστή SMTP." -#: src/wizard.c:601 +#: src/wizard.c:615 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή αλληλογραφίας." -#: src/wizard.c:809 +#: src/wizard.c:823 msgid "Your name:" msgstr "Το όνομά σας:" -#: src/wizard.c:814 +#: src/wizard.c:828 msgid "Your email address:" msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση:" -#: src/wizard.c:818 +#: src/wizard.c:832 msgid "Your organization:" msgstr "Ο οργανισμός σας:" -#: src/wizard.c:838 +#: src/wizard.c:852 msgid "Mailbox name:" msgstr "Όνομα γραμματοκιβωτίου:" -#: src/wizard.c:868 +#: src/wizard.c:882 msgid "SMTP server address:" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή SMTP:" -#: src/wizard.c:871 +#: src/wizard.c:885 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: src/wizard.c:885 +#: src/wizard.c:899 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" msgstr "" "Όνομα χρήστη SMTP:\n" -"(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)" +"(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της " +"λήψης)" -#: src/wizard.c:898 +#: src/wizard.c:912 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" msgstr "" "Κωδικός SMTP:\n" -"(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της λήψης)" +"(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της " +"λήψης)" -#: src/wizard.c:925 -#: src/wizard.c:937 -#: src/wizard.c:1021 +#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035 msgid "Server address:" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:" -#: src/wizard.c:942 +#: src/wizard.c:956 msgid "Local mailbox:" msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο:" -#: src/wizard.c:982 +#: src/wizard.c:996 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1013 +#: src/wizard.c:1027 msgid "Server type:" msgstr "Τύπος διακομιστή:" -#: src/wizard.c:1032 +#: src/wizard.c:1046 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/wizard.c:1048 +#: src/wizard.c:1062 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" -#: src/wizard.c:1060 +#: src/wizard.c:1074 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:" -#: src/wizard.c:1084 +#: src/wizard.c:1098 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" -msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας" +msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με το διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας" -#: src/wizard.c:1091 +#: src/wizard.c:1105 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας" -#: src/wizard.c:1207 +#: src/wizard.c:1221 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1239 +#: src/wizard.c:1253 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1247 +#: src/wizard.c:1261 msgid "" "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than " +"five minutes." msgstr "" "Καλωσήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Sylpheed-Claws.\n" "\n" -"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά." +"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των " +"ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε " +"το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά." -#: src/wizard.c:1260 +#: src/wizard.c:1274 msgid "About You" msgstr "Για εσάς" -#: src/wizard.c:1262 -#: src/wizard.c:1271 -#: src/wizard.c:1280 -#: src/wizard.c:1290 -#: src/wizard.c:1300 +#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304 +#: src/wizard.c:1314 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Τα πεδία με έντονη γραφή πρέπει να συμπληρωθούν" -#: src/wizard.c:1269 +#: src/wizard.c:1283 msgid "Receiving mail" msgstr "Λήψη αλληλογραφίας" -#: src/wizard.c:1278 +#: src/wizard.c:1292 msgid "Sending mail" msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας" -#: src/wizard.c:1288 +#: src/wizard.c:1302 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Αποθήκευση αλληλογραφίας στο δίσκο" -#: src/wizard.c:1298 +#: src/wizard.c:1312 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/wizard.c:1308 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Configuration finished" -msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε." +msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε" -#: src/wizard.c:1316 +#: src/wizard.c:1330 msgid "" "Sylpheed-Claws is now ready.\n" "\n" @@ -10861,4 +10805,3 @@ msgstr "" "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n" "\n" "Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε." -