X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=5cff4a0cec57c0219a3bef81da7bafb2cbda4421;hp=ab2678db2a2514340069702d284a6d108fad7d65;hb=c77e9c8d6bc7e88be9e1e64b368dd999c0c3cf10;hpb=4f476b7b7b75d3de0d6c745d7262df97c66360a5 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ab2678db2..5cff4a0ce 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,9 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. # -# Thomas Bellmann , 2012, 2013, 2014 -# Marc Arens , 2009 +# Thomas Bellmann , 2012-2014 # Stephan Sachse , 2005-2010 +# Marc Arens , 2009 # Thomas Gilgin , 2004, 2005 # Hubert Gilgin, 2004 # Jens Oberender , 2003, 2004 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 13:10+0100\n" -"Last-Translator: nadar \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:29+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Bellmann \n" "Language-Team: Thomas Bellmann \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,34 +25,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2990,1708,-1,2647,2658,2696,2793,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" + +#: ../claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "E-mail client" +msgstr "Email-Programm" + +#: ../claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Schlankes und sehr schnelles GTK+-basiertes Email-Programm" -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../claws-mail.desktop.in.h:3 +msgid "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" +msgstr "schlank;schnell;gui;erweiterbar;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news" + +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:1 msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen." +msgstr "" +"Claws Mail ist ein schnelles, mächtiges und enorm konfigurierbares Email-" +"Programm" -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2 +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " "with." msgstr "" +"Es ist stark konfigurierbar und handhabt problemlos hunderttausende Emails. " +"Nachrichten werden in einem offenen Format verarbeitet und können einfach " -#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3 +#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures " "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl " "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." msgstr "" +"Eine Menge zusätzlicher Funktionen werden durch Plugins bereitgestellt, " +"beispielsweise PGP-Signaturen und -Verschlüsselung, ein RSS-Aggregator, ein " +"Kalender, mächtige Spam-Filter, Integration von Perl und Python, Darstellung " +"von HTML- und PDF-Inhalten und Etliches mehr." -#: ../claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "E-mail client" +#: ../appdata/claws-mail-acpi_notifier.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops" msgstr "" +"Zeigt auf manchen Laptops mithilfe von LEDs neue Mails im Posteingang an" -#: ../claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +#: ../appdata/claws-mail-address_keeper.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address book" +msgstr "" +"Erlaubt das Speichern von Adressen versendeter Mails in einem definierten " +"Ordner im Adressbuch" + +#: ../appdata/claws-mail-archive.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Allows to make tars or zips of old folders" +msgstr "Packt alte Ordner als .tar- oder .zip-Datei" + +#: ../appdata/claws-mail-att_remover.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Lets you remove attachments from emails" +msgstr "Entfernt Anhänge von Emails" + +#: ../appdata/claws-mail-attachwarner.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Warns when a message mentioning an attachment in the message body without " +"attaching any files" +msgstr "" +"Warnt, wenn in einer Nachricht ein Anhang erwähnt wird, aber keine Datei " +"angehängt ist." + +#: ../appdata/claws-mail-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " +"account using Bogofilter" +msgstr "" +"Überprüft alle über IMAP-, LOCAL- oder POP-Konten kommenden Nachrichten auf " +"SPAM unter der Verwendung von Bogofilter" + +#: ../appdata/claws-mail-bsfilter.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for " +"spam using Bsfilter" +msgstr "" +"Überprüft alle über IMAP-, LOCAL- oder POP-Konten kommenden Nachrichten auf " +"SPAM unter der Verwendung von Bsfilter" + +#: ../appdata/claws-mail-clamd.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " +"using clamd (Clam AV)" +msgstr "" +"Überprüft alle über IMAP-, LOCAL- oder POP-Konten kommenden Nachrichten auf " +"Viren unter der Verwendung von clamd (ClamAV)" + +#: ../appdata/claws-mail-fancy.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library" +msgstr "Zeigt HTML Emails mithilfe der WebKit-Bibliothek an" + +#: ../appdata/claws-mail-fetchinfo.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user ID " +"and retrieval time" +msgstr "" +"Ergänzt folgende Kopfzeilen: UIDL, Name des Claws Mail-Kontos, POP-Server, " +"Benutzer-ID und Zeitpunkt des Herunterladens." + +#: ../appdata/claws-mail-gdata.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides an interface to Google services" +msgstr "Stellt eine Schnittstelle zu Googles Diensten bereit" + +#: ../appdata/claws-mail-geolocation.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides GeoLocation functionality" +msgstr "Stellt GeoLocation-Funktionen bereit" + +#: ../appdata/claws-mail-libravatar.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated or " +"predefined alternative" +msgstr "" +"Zeigt libravatar/gravatar-Profilbilder an beziehungsweise dynamisch " +"generierte oder vordefinierte Alternativen." + +#: ../appdata/claws-mail-mailmbox.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Direct support for mailboxes in mbox format" +msgstr "Direkte Unterstützung von Mailboxen im mbox-Format" + +#: ../appdata/claws-mail-newmail.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after " +"sorting" +msgstr "" +"Schreibt nach dem Empfang neuer Nachrichten eine Zusammenfassung der " +"Kopfzeilen in eine Logdatei" + +#: ../appdata/claws-mail-notification.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email" +msgstr "" +"Informiert den Nutzer auf verschiedene Arten über neue und ungelesene " +"Nachrichten" + +#: ../appdata/claws-mail-pdf_viewer.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler " +"library and GhostScript" +msgstr "" +"Zeigt PDF- und PostScript-Anhängen mithilfe der Poppler-Bibliothek und " +"GhostScript an." + +#: ../appdata/claws-mail-perl.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters" +msgstr "Stellt die ganze Kraft von Perl für Email-Filter bereit" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpcore.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and " +"PGP/MIME plugins." +msgstr "" +"Stellt Kernfunktionen von PGP zur Verfügung und ist eine Abhängigkeit der " +"Plugins PGP/Inline und PGP/MIME" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpinline.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails" +msgstr "Verarbeitet PGP/Inline signierte und/oder verschlüsselte Emails" + +#: ../appdata/claws-mail-pgpmime.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails" +msgstr "Verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Emails" + +#: ../appdata/claws-mail-python.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python " +"console or stored" +msgstr "" +"Ermöglicht Python-Scripting. Code kann in einer eingebetteten Kommandozeile " +"eingegeben oder gespeichert werden" + +#: ../appdata/claws-mail-rssyl.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Read your RSS favourite newsfeeds" +msgstr "Lesen Sie Ihre RSS.Feeds" + +#: ../appdata/claws-mail-smime.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails" +msgstr "Verarbeitet S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Emails" + +#: ../appdata/claws-mail-spam_report.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Reports spam to various places" +msgstr "Meldet Spam an verschiedene Stellen" + +#: ../appdata/claws-mail-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " +"account using SpamAssassin" +msgstr "" +"Überprüft alle über IMAP-, LOCAL- oder POP-Konten kommenden Nachrichten auf " +"SPAM unter der Verwendung von SpamAssassin" + +#: ../appdata/claws-mail-tnef_parse.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments" +msgstr "Liest Anhänge des application/ms-tnef-Typs" + +#: ../appdata/claws-mail-vcalendar.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "" +"Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. " +"Provides a calendar import" msgstr "" +"Ermöglicht die Handhabung von vCalendar-Nacrichten und webCal-Abonnements. " +"Verfügt über einen Kalender-Import" # in General: maybe should unify "receive, retrieve" when translating into german. # (maybe) todo: replace "Protokoll-Datei" by "Log-Datei"; "Stylesheet" by "..?"; "free/busy" by "..?" @@ -60,10 +237,10 @@ msgstr "" # "message body" -> "Textkörper" or "Nachrichtenkörper"? # "failed" -> "schlug fehl" or "fehlgeschlagen"? # -#: ../src/account.c:392 +#: ../src/account.c:392 ../src/account.c:459 msgid "" "Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." +"Please close all the composing windows before editing accounts." msgstr "" "Einige Editor-Fenster sind geöffnet.\n" "Bitte schließen Sie alle Editor-Fenster vor dem Bearbeiten der Konten." @@ -72,11 +249,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create folder." msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden." -#: ../src/account.c:717 +#: ../src/account.c:724 msgid "Edit accounts" msgstr "Konten bearbeiten" -#: ../src/account.c:734 +#: ../src/account.c:741 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -86,44 +263,44 @@ msgstr "" "Das Kontrollkästchen zeigt an, welche Konten einbezogen sind. Fette Schrift " "markiert das Standardkonto." -#: ../src/account.c:805 +#: ../src/account.c:812 msgid " _Set as default account " msgstr "_Als Standardkonto setzen" -#: ../src/account.c:897 +#: ../src/account.c:904 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar." #. copy fields -#: ../src/account.c:904 +#: ../src/account.c:911 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" -#: ../src/account.c:1064 +#: ../src/account.c:1071 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?" -#: ../src/account.c:1066 +#: ../src/account.c:1073 msgid "(Untitled)" msgstr "(Unbenannt)" -#: ../src/account.c:1067 +#: ../src/account.c:1074 msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" -#: ../src/account.c:1537 +#: ../src/account.c:1544 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/account.c:1543 +#: ../src/account.c:1550 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab" -#: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215 -#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263 +#: ../src/account.c:1557 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215 +#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7148 ../src/editaddress.c:1263 #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340 #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302 #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170 @@ -131,16 +308,16 @@ msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab" #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222 #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797 #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384 -#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78 +#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:79 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103 +#: ../src/account.c:1565 ../src/prefs_account.c:1103 #: ../src/prefs_account.c:4058 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102 +#: ../src/account.c:1573 ../src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -192,8 +369,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326 -#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739 -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 +#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 +#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 @@ -250,24 +427,21 @@ msgid "Action's user argument" msgstr "Benutzerargument der Aktion" #: ../src/addrclip.c:479 -#, fuzzy msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar." #: ../src/addrclip.c:502 -#, fuzzy msgid "Cannot copy an address book to itself." -msgstr "Einfügen schlug fehl, da das Zieladressbuch nur lesbar ist." +msgstr "Ein Adressbuch kann nicht in sich selbst kopiert werden." #: ../src/addrclip.c:593 -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" -"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben " -"werden." +"Ein Ordner kann nicht in sich selbst oder in einen seiner untergeordneten " +"Ordner verschoben werden." #. that's a group -#: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866 +#: ../src/addr_compl.c:685 ../src/addressbook.c:4866 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -342,14 +516,14 @@ msgstr "" #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435 #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090 -#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 ../src/prefs_actions.c:1090 +#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1119 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273 #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694 -#: ../src/prefs_template.c:1100 +#: ../src/prefs_template.c:1120 msgid "Delete _all" msgstr "_alle Löschen" @@ -448,7 +622,7 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adressbuchordner auswählen" #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281 -#: ../src/textview.c:2064 +#: ../src/textview.c:2043 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -479,17 +653,17 @@ msgstr "Adressb_uch" #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462 -#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504 +#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:506 #: ../src/messageview.c:210 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507 +#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:509 #: ../src/messageview.c:213 msgid "_Tools" msgstr "E_xtras" -#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509 +#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:511 #: ../src/messageview.c:214 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -547,7 +721,7 @@ msgstr "_Ausschneiden" #. Edit menu #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486 -#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226 +#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:540 ../src/messageview.c:226 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -603,7 +777,7 @@ msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Nutzerdefinierte Angaben..." #. Help menu -#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801 +#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:803 #: ../src/messageview.c:339 msgid "_About" msgstr "Ü_ber" @@ -613,9 +787,10 @@ msgid "_Browse Entry" msgstr "Eintrag ü_berfliegen" #. then add the appointment -#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473 +#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:457 ../src/crash.c:476 #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 +#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707 #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740 msgid "Unknown" @@ -721,7 +896,7 @@ msgstr "Strenge(re) Authentifizierung erforderlich" msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629 +#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:632 #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -772,7 +947,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" @@ -936,10 +1111,10 @@ msgstr "LDAP-Anfrage" #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 -#: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707 -#: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614 -#: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624 -#: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508 +#: ../src/prefs_matcher.c:675 ../src/prefs_matcher.c:710 +#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:1626 +#: ../src/prefs_matcher.c:1634 ../src/prefs_matcher.c:1636 +#: ../src/prefs_matcher.c:2524 ../src/prefs_matcher.c:2528 msgid "Any" msgstr "Alle" @@ -1044,21 +1219,21 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben." -#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293 +#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9324 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133 -#: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100 +#: ../src/compose.c:11670 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100 #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717 #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597 #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1070,14 +1245,9 @@ msgstr "Pr_otokoll einsehen" msgid "Show this message next time" msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen" -#: ../src/avatars.c:97 -msgid "Internal avatars rendering already initialized" -msgstr "" - #: ../src/avatars.c:102 -#, fuzzy msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -msgstr "Registrieren des \"avatar image render hook\" schlug fehl." +msgstr "Registrieren des \"avatars internal rendering hook\" schlug fehl." #: ../src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" @@ -1187,7 +1357,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin." -#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171 +#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1177 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-Verbindung schlug fehl\n" @@ -1363,212 +1533,212 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: ../src/common/utils.c:4967 +#: ../src/common/utils.c:5000 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../src/common/utils.c:4968 +#: ../src/common/utils.c:5001 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../src/common/utils.c:4969 +#: ../src/common/utils.c:5002 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../src/common/utils.c:4970 +#: ../src/common/utils.c:5003 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../src/common/utils.c:4971 +#: ../src/common/utils.c:5004 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../src/common/utils.c:4972 +#: ../src/common/utils.c:5005 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../src/common/utils.c:4973 +#: ../src/common/utils.c:5006 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../src/common/utils.c:4975 +#: ../src/common/utils.c:5008 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januar" -#: ../src/common/utils.c:4976 +#: ../src/common/utils.c:5009 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februar" -#: ../src/common/utils.c:4977 +#: ../src/common/utils.c:5010 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "März" -#: ../src/common/utils.c:4978 +#: ../src/common/utils.c:5011 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: ../src/common/utils.c:4979 +#: ../src/common/utils.c:5012 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../src/common/utils.c:4980 +#: ../src/common/utils.c:5013 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../src/common/utils.c:4981 +#: ../src/common/utils.c:5014 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../src/common/utils.c:4982 +#: ../src/common/utils.c:5015 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: ../src/common/utils.c:4983 +#: ../src/common/utils.c:5016 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: ../src/common/utils.c:4984 +#: ../src/common/utils.c:5017 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../src/common/utils.c:4985 +#: ../src/common/utils.c:5018 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: ../src/common/utils.c:4986 +#: ../src/common/utils.c:5019 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: ../src/common/utils.c:4988 +#: ../src/common/utils.c:5021 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "So" -#: ../src/common/utils.c:4989 +#: ../src/common/utils.c:5022 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: ../src/common/utils.c:4990 +#: ../src/common/utils.c:5023 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: ../src/common/utils.c:4991 +#: ../src/common/utils.c:5024 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: ../src/common/utils.c:4992 +#: ../src/common/utils.c:5025 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: ../src/common/utils.c:4993 +#: ../src/common/utils.c:5026 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: ../src/common/utils.c:4994 +#: ../src/common/utils.c:5027 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: ../src/common/utils.c:4996 +#: ../src/common/utils.c:5029 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../src/common/utils.c:4997 +#: ../src/common/utils.c:5030 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../src/common/utils.c:4998 +#: ../src/common/utils.c:5031 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mrz" -#: ../src/common/utils.c:4999 +#: ../src/common/utils.c:5032 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../src/common/utils.c:5000 +#: ../src/common/utils.c:5033 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../src/common/utils.c:5001 +#: ../src/common/utils.c:5034 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../src/common/utils.c:5002 +#: ../src/common/utils.c:5035 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../src/common/utils.c:5003 +#: ../src/common/utils.c:5036 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: ../src/common/utils.c:5004 +#: ../src/common/utils.c:5037 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../src/common/utils.c:5005 +#: ../src/common/utils.c:5038 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: ../src/common/utils.c:5006 +#: ../src/common/utils.c:5039 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../src/common/utils.c:5007 +#: ../src/common/utils.c:5040 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: ../src/common/utils.c:5018 +#: ../src/common/utils.c:5051 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/common/utils.c:5019 +#: ../src/common/utils.c:5052 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/common/utils.c:5020 +#: ../src/common/utils.c:5053 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: ../src/common/utils.c:5021 +#: ../src/common/utils.c:5054 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" @@ -1579,7 +1749,7 @@ msgstr "_Hinzufügen..." #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:307 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -1588,7 +1758,7 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." #. menus -#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212 +#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:508 ../src/messageview.c:212 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" @@ -1660,7 +1830,7 @@ msgstr "mit _Umbruch" msgid "_Unwrapped" msgstr "_ohne Umbruch" -#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539 +#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:541 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" @@ -1792,48 +1962,48 @@ msgstr "_Priorität" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265 +#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:605 ../src/messageview.c:265 msgid "Character _encoding" msgstr "Zei_chenkodierung" -#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270 +#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:270 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" -#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271 +#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:271 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272 +#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273 +#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:273 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274 +#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:274 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275 +#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:275 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276 +#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:276 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277 +#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:617 ../src/messageview.c:277 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278 +#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:278 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #. Tools menu -#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314 +#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:725 ../src/messageview.c:314 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbuch" @@ -1842,7 +2012,7 @@ msgid "_Template" msgstr "Vorlage" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335 +#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:753 ../src/messageview.c:335 msgid "Actio_ns" msgstr "A_ktionen" @@ -1886,13 +2056,13 @@ msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #. RADIO compose_reply_change_mode_cb -#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303 +#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:303 msgid "_All" msgstr "_Alle" #. RADIO compose_reply_change_mode_cb #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL -#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304 +#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:660 ../src/messageview.c:304 msgid "_Sender" msgstr "Absender" @@ -1920,19 +2090,19 @@ msgstr "_Gering" msgid "_Lowest" msgstr "_Sehr gering" -#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352 +#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:868 ../src/messageview.c:352 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" #. RADIO compose_set_encoding_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353 +#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:869 ../src/messageview.c:353 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" #. RADIO compose_set_encoding_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354 +#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:870 ../src/messageview.c:354 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" @@ -1944,7 +2114,7 @@ msgstr "Unicode (_UTF-8)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358 +#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:358 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)" @@ -1954,7 +2124,7 @@ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361 +#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:877 ../src/messageview.c:361 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)" @@ -1968,7 +2138,7 @@ msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)" #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb #. RADIO set_charset_cb -#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366 +#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:882 ../src/messageview.c:366 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)" @@ -2024,33 +2194,33 @@ msgstr "Fw: mehrere E-Mails" msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Der Körper der \"Umleiten\"-Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13 +#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14 +#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11 +#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913 -#: ../src/gtk/headers.h:32 +#: ../src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgruppen:" -#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33 +#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup an:" -#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16 +#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916 -#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433 +#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/summary_search.c:433 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -2096,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144 +#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11152 msgid "+_Insert" msgstr "+Einfügen" @@ -2123,16 +2293,16 @@ msgstr "Kann %s nicht lesen." msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432 +#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:421 msgid " [Edited]" msgstr " [Bearbeitet]" -#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435 +#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:424 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Nachricht verfassen%s" -#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438 +#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:427 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" @@ -2141,7 +2311,7 @@ msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title(). #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work, #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail. -#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426 +#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:415 msgid "Compose message" msgstr "Nachricht verfassen" @@ -2197,7 +2367,7 @@ msgstr "Trotzdem vorspeichern?" msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719 +#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9750 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2207,7 +2377,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl." -#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722 +#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9753 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2217,7 +2387,7 @@ msgstr "" "\n" "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich." -#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716 +#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9747 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2307,7 +2477,7 @@ msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl." msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?" -#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231 +#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:650 ../src/toolbar.c:231 #: ../src/toolbar.c:2167 msgid "Cancel sending" msgstr "Senden abbrechen" @@ -2326,34 +2496,34 @@ msgstr "Originaler %s-Teil" msgid "Add to address _book" msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen" -#: ../src/compose.c:6908 +#: ../src/compose.c:6912 msgid "Delete entry contents" msgstr "Inhalt des Eintrags löschen" -#: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: ../src/compose.c:6916 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Mit automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen" -#: ../src/compose.c:7132 +#: ../src/compose.c:7136 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274 -#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627 +#: ../src/compose.c:7142 ../src/mimeview.c:274 +#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:630 #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Save Message to folder -#: ../src/compose.c:7201 +#: ../src/compose.c:7205 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520 +#: ../src/compose.c:7242 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520 #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163 #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1029 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2362,24 +2532,23 @@ msgstr "Nachricht speichern unter " msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: ../src/compose.c:7710 +#: ../src/compose.c:7714 msgid "Hea_der" msgstr "_Kopfzeile" -#: ../src/compose.c:7715 +#: ../src/compose.c:7719 msgid "_Attachments" msgstr "_Anhänge" -#: ../src/compose.c:7729 +#: ../src/compose.c:7733 msgid "Othe_rs" msgstr "_Weiteres" -#: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18 -#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440 -msgid "Subject:" +#: ../src/compose.c:7748 +msgid "_Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../src/compose.c:7966 +#: ../src/compose.c:7970 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2388,20 +2557,20 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: ../src/compose.c:8072 +#: ../src/compose.c:8076 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Von: %s" -#: ../src/compose.c:8106 +#: ../src/compose.c:8119 msgid "Account to use for this email" msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto" -#: ../src/compose.c:8108 +#: ../src/compose.c:8121 msgid "Sender address to be used" msgstr "Zu benutzende Absenderadresse" -#: ../src/compose.c:8272 +#: ../src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2410,64 +2579,68 @@ msgstr "" "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich " "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082 +#: ../src/compose.c:8385 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083 msgid "_None" msgstr "_Keines" -#: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753 +#: ../src/compose.c:8486 ../src/prefs_template.c:760 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: ../src/compose.c:8589 +#: ../src/compose.c:8602 msgid "Template From format error." msgstr "Formatierungsfehler in Von-Vorlage." -#: ../src/compose.c:8607 +#: ../src/compose.c:8620 msgid "Template To format error." msgstr "Formatierungsfehler in An-Vorlage." -#: ../src/compose.c:8625 +#: ../src/compose.c:8638 msgid "Template Cc format error." msgstr "Formatierungsfehler in Cc-Vorlage." -#: ../src/compose.c:8643 +#: ../src/compose.c:8656 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Formatierungsfehler in Bcc-Vorlage." -#: ../src/compose.c:8662 +#: ../src/compose.c:8674 +msgid "Template Reply-To format error." +msgstr "Formatierungsfehler in Reply-to-Vorlage." + +#: ../src/compose.c:8693 msgid "Template subject format error." msgstr "Formatierungsfehler in Betreff-Vorlage." -#: ../src/compose.c:8930 +#: ../src/compose.c:8961 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME-Typ." -#: ../src/compose.c:8945 +#: ../src/compose.c:8976 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: ../src/compose.c:9019 +#: ../src/compose.c:9050 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/compose.c:9036 +#: ../src/compose.c:9067 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: ../src/compose.c:9077 +#: ../src/compose.c:9108 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: ../src/compose.c:9097 +#: ../src/compose.c:9128 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/compose.c:9098 +#: ../src/compose.c:9129 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/compose.c:9290 +#: ../src/compose.c:9321 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2478,15 +2651,15 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095 +#: ../src/compose.c:9716 ../src/messageview.c:1095 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden." -#: ../src/compose.c:9711 +#: ../src/compose.c:9742 msgid "Could not queue message." msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden." -#: ../src/compose.c:9713 +#: ../src/compose.c:9744 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2496,15 +2669,15 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden\n" "%s." -#: ../src/compose.c:9891 +#: ../src/compose.c:9922 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/compose.c:9895 +#: ../src/compose.c:9926 msgid "Could not save draft" msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/compose.c:9896 +#: ../src/compose.c:9927 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2512,24 +2685,24 @@ msgstr "" "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n" "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?" -#: ../src/compose.c:9898 +#: ../src/compose.c:9929 msgid "_Cancel exit" msgstr "Beenden _zurücknehmen" -#: ../src/compose.c:9898 +#: ../src/compose.c:9929 msgid "_Discard email" msgstr "_Nachricht verwerfen" -#: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072 +#: ../src/compose.c:10089 ../src/compose.c:10103 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: ../src/compose.c:10086 +#: ../src/compose.c:10117 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: ../src/compose.c:10088 +#: ../src/compose.c:10119 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2538,63 +2711,63 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: ../src/compose.c:10175 +#: ../src/compose.c:10206 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: ../src/compose.c:10176 +#: ../src/compose.c:10207 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: ../src/compose.c:10177 +#: ../src/compose.c:10208 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: ../src/compose.c:10177 +#: ../src/compose.c:10208 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: ../src/compose.c:10179 +#: ../src/compose.c:10210 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../src/compose.c:10180 +#: ../src/compose.c:10211 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?" -#: ../src/compose.c:10181 +#: ../src/compose.c:10212 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht Speichern" -#: ../src/compose.c:10181 +#: ../src/compose.c:10212 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+Als Entwurf _speichern" -#: ../src/compose.c:10251 +#: ../src/compose.c:10282 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?" -#: ../src/compose.c:10253 +#: ../src/compose.c:10284 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329 +#: ../src/compose.c:10285 ../src/prefs_actions.c:329 #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477 -#: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309 +#: ../src/prefs_matcher.c:775 ../src/prefs_template.c:311 #: ../src/prefs_toolbar.c:1050 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/compose.c:10254 +#: ../src/compose.c:10285 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/compose.c:11141 +#: ../src/compose.c:11149 msgid "Insert or attach?" msgstr "Einfügen oder Anhängen?" -#: ../src/compose.c:11142 +#: ../src/compose.c:11150 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2602,16 +2775,16 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an " "die Nachricht anhängen?" -#: ../src/compose.c:11144 +#: ../src/compose.c:11152 msgid "_Attach" msgstr "_Anhang" -#: ../src/compose.c:11361 +#: ../src/compose.c:11369 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: ../src/compose.c:11656 +#: ../src/compose.c:11664 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2873,15 +3046,15 @@ msgstr "Ordner bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:" -#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195 +#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:585 ../src/imap_gtk.c:195 #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146 +#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:586 ../src/mh_gtk.c:146 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:" @@ -3048,7 +3221,7 @@ msgstr "" #: ../src/editldap.c:592 msgid " Defaults " -msgstr " Standards " +msgstr " Standardwerte " #: ../src/editldap.c:596 msgid "" @@ -3237,7 +3410,7 @@ msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen" #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167 msgid "Impossible to set the client certificate.\n" -msgstr "" +msgstr "Das Benutzerzertifikat kann nicht gesetzt werden.\n" #: ../src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." @@ -3308,9 +3481,9 @@ msgstr "Stylesheet" #. * can always get back the SummaryView pointer. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406 #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231 -#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174 +#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1177 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:206 ../src/prefs_account.c:949 #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465 #: ../src/summaryview.c:6008 msgid "None" @@ -3322,7 +3495,7 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Full" msgstr "Voll" @@ -3552,7 +3725,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei exportieren" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117 +#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8120 msgid "Export to mbox file" msgstr "Export in Mbox-Datei" @@ -3589,7 +3762,7 @@ msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:737 msgid "Attributes" msgstr "Merkmal" @@ -3616,7 +3789,7 @@ msgstr "Nicht angegeben." #: ../src/file_checker.c:76 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" -msgstr "Datei %s fehlt! Möchten Sie die gesicherte Datei von %s verwenden?" +msgstr "Datei %s fehlt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?" #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106 #, c-format @@ -3629,31 +3802,35 @@ msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " "%s?" msgstr "" -"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die gesicherte Datei von %s " -"verwenden?" +"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?" #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723 msgid "rule is not account-based\n" -msgstr "" +msgstr "Filterregel ist nicht kontobasiert\n" +# Übersetzung im Kontext des Programms prüfen #: ../src/filtering.c:623 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently " "used to retrieve messages\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontobasiert [id=%d, name='%s'], passend zu dem Konto das " +"gerade benutzt wird, um Nachrichten empfangen\n" #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643 #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712 #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731 msgid "NON_EXISTENT" -msgstr "" +msgstr "NICHT_EXISTENT" #: ../src/filtering.c:633 msgid "" "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve " "messages\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert und passt nicht zu dem Konto, mit dem " +"gegenwärtig Nachrichten abgerufen werden\n" #: ../src/filtering.c:640 #, c-format @@ -3661,11 +3838,16 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zu dem " +"Konto, mit dem gegenwärtig Nachrichten abgerufen werden [id=%d, name='%s']\n" +# Übersetzung im Programmkontext prüfen #: ../src/filtering.c:659 msgid "" "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n" msgstr "" +"Filterregel ist nicht kontenbasiert, alle Filterregeln werden nach " +"Benutzeranforderung ohnehin angewendet\n" #: ../src/filtering.c:665 #, c-format @@ -3673,15 +3855,19 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user " "request\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aber auf " +"Benutzeranforderung werden alle Filterregeln werden angewandt\n" #: ../src/filtering.c:683 #, c-format msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], auf Benutzeranforderung " +"übersprungen\n" #: ../src/filtering.c:688 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n" -msgstr "" +msgstr "Filterregel ist kontenbasiert, auf Benutzeranforderung übersprungen\n" #: ../src/filtering.c:710 #, c-format @@ -3689,82 +3875,81 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" "%d, name='%s']\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zum " +"gegenwärtigen Account [id=%d, name='%s']\n" #: ../src/filtering.c:716 msgid "rule is account-based, not matching current account\n" -msgstr "" +msgstr "Filterregel ist kontenbasiert und passt nicht zum aktuellen Konto\n" +# Übersetzung im Programmkontext prüfen #: ../src/filtering.c:728 #, c-format msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist [id=" +"%d, name='%s']\n" #: ../src/filtering.c:768 #, c-format msgid "applying action [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Wende Aktion an [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:773 msgid "action could not apply\n" -msgstr "" +msgstr "Aktion konnte nicht angewendet werden\n" #: ../src/filtering.c:775 #, c-format msgid "no further processing after action [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Keine weitere Verarbeitung nach Aktion [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden" +msgstr "Verarbeite Regel '%s' [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:830 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Verarbeite Filterregel [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:848 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktivierte Filterregel '%s' [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:852 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktivierte Filterregel [ %s ]\n" #: ../src/filtering.c:890 -#, fuzzy msgid "undetermined" -msgstr "Undefiniert" +msgstr "undefiniert" # GUI adapted #: ../src/filtering.c:894 -#, fuzzy msgid "incorporation" -msgstr "Nachrichteneingang gefiltert wird" +msgstr "Aufruf" #: ../src/filtering.c:898 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "_Handbuch" +msgstr "manuell" #: ../src/filtering.c:902 -#, fuzzy msgid "folder processing" -msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden" +msgstr "Ordner-Verarbeitung" #: ../src/filtering.c:906 -#, fuzzy msgid "pre-processing" -msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..." +msgstr "Vorverarbeitung" #: ../src/filtering.c:910 -#, fuzzy msgid "post-processing" -msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..." +msgstr "Nachverarbeitung" #: ../src/filtering.c:927 #, c-format @@ -3776,10 +3961,16 @@ msgid "" "%s%s %s\n" "%s%s %s\n" msgstr "" +"Filtere Nachricht (%s%s%s)\n" +"%sNachrichtendatei: %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" +"%s%s %s\n" #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: ../src/filtering.c:936 #, c-format @@ -3787,6 +3978,8 @@ msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" "%smessage file: %s\n" msgstr "" +"Filtere Nachricht (%s%s%s)\n" +"%sNachrichtendatei: %s\n" #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306 msgid "Inbox" @@ -3844,38 +4037,37 @@ msgstr "Synchronisiere %s für Offline-Nutzung...\n" msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147 +#: ../src/foldersel.c:587 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95 msgid "NewFolder" msgstr "NeuerOrdner" -#: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216 +#: ../src/foldersel.c:595 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216 #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155 #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." -#: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284 +#: ../src/foldersel.c:605 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284 #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:211 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." -#: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171 +#: ../src/foldersel.c:612 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:121 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden." @@ -3888,7 +4080,7 @@ msgstr "Alle _gelesen markieren" msgid "R_un processing rules" msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden" -#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544 +#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:546 msgid "_Search folder..." msgstr "_Ordner durchsuchen..." @@ -3907,7 +4099,7 @@ msgstr "_Postausgang senden..." #. F_COL_FOLDER #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427 #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388 +#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:391 #: ../src/summaryview.c:6284 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -3915,7 +4107,7 @@ msgstr "Neu" #. F_COL_NEW #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428 #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387 +#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:390 #: ../src/summaryview.c:6286 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -3937,22 +4129,22 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..." -#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119 +#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4119 ../src/summaryview.c:4121 msgid "Mark all as read" msgstr "Alle als gelesen markieren" -#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118 +#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4120 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?" -#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134 +#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4574 ../src/mainwindow.c:5157 #: ../src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..." -#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139 +#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4579 ../src/mainwindow.c:5162 #: ../src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." @@ -3986,60 +4178,60 @@ msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..." -#: ../src/folderview.c:2005 +#: ../src/folderview.c:2046 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Schließe Ordner %s..." #. Open Folder #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar -#: ../src/folderview.c:2100 +#: ../src/folderview.c:2141 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Öffne Ordner %s..." -#: ../src/folderview.c:2118 +#: ../src/folderview.c:2159 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881 +#: ../src/folderview.c:2302 ../src/mainwindow.c:2887 ../src/mainwindow.c:2891 msgid "Empty trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../src/folderview.c:2262 +#: ../src/folderview.c:2303 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: ../src/folderview.c:2263 +#: ../src/folderview.c:2304 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Papierkorb leeren" -#: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607 +#: ../src/folderview.c:2348 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607 msgid "Offline warning" msgstr "Offline-Warnung" -#: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608 +#: ../src/folderview.c:2349 ../src/toolbar.c:2608 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?" -#: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627 +#: ../src/folderview.c:2360 ../src/toolbar.c:2627 msgid "Send queued messages" msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden" -#: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628 +#: ../src/folderview.c:2361 ../src/toolbar.c:2628 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?" -#: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871 +#: ../src/folderview.c:2362 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871 #: ../src/toolbar.c:2629 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647 +#: ../src/folderview.c:2370 ../src/toolbar.c:2647 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten." -#: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650 +#: ../src/folderview.c:2373 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4048,67 +4240,67 @@ msgstr "" "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten:\n" "%s" -#: ../src/folderview.c:2409 +#: ../src/folderview.c:2450 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?" -#: ../src/folderview.c:2410 +#: ../src/folderview.c:2451 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner von '%s' werden?" -#: ../src/folderview.c:2412 +#: ../src/folderview.c:2453 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiere Ordner" -#: ../src/folderview.c:2412 +#: ../src/folderview.c:2453 msgid "Move folder" msgstr "Ordner verschieben" -#: ../src/folderview.c:2423 +#: ../src/folderview.c:2464 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiere %s nach %s..." -#: ../src/folderview.c:2423 +#: ../src/folderview.c:2464 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s wird nach %s verschoben..." -#: ../src/folderview.c:2454 +#: ../src/folderview.c:2495 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Quelle und Ziel sind identisch." -#: ../src/folderview.c:2457 +#: ../src/folderview.c:2498 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar." -#: ../src/folderview.c:2458 +#: ../src/folderview.c:2499 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben " "werden." -#: ../src/folderview.c:2461 +#: ../src/folderview.c:2502 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" -#: ../src/folderview.c:2464 +#: ../src/folderview.c:2505 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopieren schlug fehl!" -#: ../src/folderview.c:2464 +#: ../src/folderview.c:2505 msgid "Move failed!" msgstr "Verschieben schlug fehl!" -#: ../src/folderview.c:2515 +#: ../src/folderview.c:2556 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s" -#: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558 -#: ../src/summaryview.c:4657 +#: ../src/folderview.c:2984 ../src/summaryview.c:4560 +#: ../src/summaryview.c:4658 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen." @@ -4316,7 +4508,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/about.c:462 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" -msgstr "ermöglicht das Konvertieren zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n" +msgstr "Konvertiert zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n" #: ../src/gtk/about.c:472 msgctxt "JPilot" @@ -4659,92 +4851,91 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907 msgid "Failed." -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagen." #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970 -#, fuzzy msgid "Configuring..." -msgstr "_Konfiguration" +msgstr "Konfiguriere…" #. RFC2822 #. S_COL_TO #. date expression #. S_COL_TO -#: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259 -#: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84 +#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: ../src/prefs_matcher.c:2174 ../src/prefs_summary_column.c:84 #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gtk/headers.h:8 +#: ../src/gtk/headers.h:9 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256 -#: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82 +#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/prefs_filtering_action.c:1256 +#: ../src/prefs_matcher.c:2171 ../src/prefs_summary_column.c:82 #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426 +#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/summary_search.c:426 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtk/headers.h:10 +#: ../src/gtk/headers.h:11 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: ../src/gtk/headers.h:10 +#: ../src/gtk/headers.h:11 msgid "Sender:" msgstr "Absender:" -#: ../src/gtk/headers.h:11 +#: ../src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #. S_COL_FROM #. subject #. S_COL_FROM -#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257 -#: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83 +#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1257 +#: ../src/prefs_matcher.c:2172 ../src/prefs_summary_column.c:83 #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443 msgid "To" msgstr "An" #. to -#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258 -#: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58 +#: ../src/gtk/headers.h:14 ../src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: ../src/prefs_matcher.c:2173 ../src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../src/gtk/headers.h:14 +#: ../src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. references -#: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260 -#: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61 +#: ../src/gtk/headers.h:16 ../src/prefs_filtering_action.c:1260 +#: ../src/prefs_matcher.c:2175 ../src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" -#: ../src/gtk/headers.h:15 +#: ../src/gtk/headers.h:16 msgid "Message-ID:" msgstr "Message-ID:" -#: ../src/gtk/headers.h:16 +#: ../src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" #. newsgroups -#: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262 -#: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60 +#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: ../src/prefs_matcher.c:2177 ../src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: ../src/gtk/headers.h:17 +#: ../src/gtk/headers.h:18 msgid "References:" msgstr "Referenzen:" @@ -4752,328 +4943,333 @@ msgstr "Referenzen:" #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255 -#: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81 +#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/prefs_filtering_action.c:1255 +#: ../src/prefs_matcher.c:2170 ../src/prefs_summary_column.c:81 #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/gtk/headers.h:19 +#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 +#: ../src/summary_search.c:440 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: ../src/gtk/headers.h:20 msgid "Comments" msgstr "Comments" -#: ../src/gtk/headers.h:19 +#: ../src/gtk/headers.h:20 msgid "Comments:" msgstr "Comments:" -#: ../src/gtk/headers.h:20 +#: ../src/gtk/headers.h:21 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: ../src/gtk/headers.h:21 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Keywords:" msgstr "Schlagworte:" -#: ../src/gtk/headers.h:21 +#: ../src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-Date" msgstr "Resent-Date" -#: ../src/gtk/headers.h:21 +#: ../src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-Date:" msgstr "Resent-Date:" -#: ../src/gtk/headers.h:22 +#: ../src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-From" msgstr "Resent-From" -#: ../src/gtk/headers.h:22 +#: ../src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-From:" msgstr "Resent-From:" -#: ../src/gtk/headers.h:23 +#: ../src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-Sender" msgstr "Resent-Sender" -#: ../src/gtk/headers.h:23 +#: ../src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-Sender:" msgstr "Resent-Sender:" -#: ../src/gtk/headers.h:24 +#: ../src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-To" msgstr "Resent-To" -#: ../src/gtk/headers.h:24 +#: ../src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-To:" msgstr "Resent-To:" -#: ../src/gtk/headers.h:25 +#: ../src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc" msgstr "Resent-Cc" -#: ../src/gtk/headers.h:25 +#: ../src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc:" msgstr "Resent-Cc:" -#: ../src/gtk/headers.h:26 +#: ../src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc" msgstr "Resent-Bcc" -#: ../src/gtk/headers.h:26 +#: ../src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc:" msgstr "Resent-Bcc:" -#: ../src/gtk/headers.h:27 +#: ../src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID" msgstr "Resent-Message-ID" -#: ../src/gtk/headers.h:27 +#: ../src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID:" msgstr "Resent-Message-ID:" -#: ../src/gtk/headers.h:28 +#: ../src/gtk/headers.h:29 msgid "Return-Path" msgstr "Return-Path" -#: ../src/gtk/headers.h:28 +#: ../src/gtk/headers.h:29 msgid "Return-Path:" msgstr "Return-Path:" -#: ../src/gtk/headers.h:29 +#: ../src/gtk/headers.h:30 msgid "Received" msgstr "Empfangen" -#: ../src/gtk/headers.h:29 +#: ../src/gtk/headers.h:30 msgid "Received:" msgstr "Empfangen:" #. more #. cc -#: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261 -#: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59 +#: ../src/gtk/headers.h:33 ../src/prefs_filtering_action.c:1261 +#: ../src/prefs_matcher.c:2176 ../src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgruppen" -#: ../src/gtk/headers.h:33 +#: ../src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To" msgstr "Followup-To" -#: ../src/gtk/headers.h:34 +#: ../src/gtk/headers.h:35 msgid "Delivered-To" msgstr "Delivered-To" -#: ../src/gtk/headers.h:34 +#: ../src/gtk/headers.h:35 msgid "Delivered-To:" msgstr "Delivered-To:" -#: ../src/gtk/headers.h:35 +#: ../src/gtk/headers.h:36 msgid "Seen" msgstr "Seen" -#: ../src/gtk/headers.h:35 +#: ../src/gtk/headers.h:36 msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #. S_COL_MARK -#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149 +#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/gtk/progressdialog.c:149 #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79 #: ../src/summaryview.c:2793 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906 +#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/prefs_themes.c:906 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtk/headers.h:37 +#: ../src/gtk/headers.h:38 msgid "Face" msgstr "Face" -#: ../src/gtk/headers.h:37 +#: ../src/gtk/headers.h:38 msgid "Face:" msgstr "Face:" -#: ../src/gtk/headers.h:38 +#: ../src/gtk/headers.h:39 msgid "Disposition-Notification-To" msgstr "Disposition-Notification-To" -#: ../src/gtk/headers.h:38 +#: ../src/gtk/headers.h:39 msgid "Disposition-Notification-To:" msgstr "Disposition-Notification-To:" -#: ../src/gtk/headers.h:39 +#: ../src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To" msgstr "Return-Receipt-To" -#: ../src/gtk/headers.h:39 +#: ../src/gtk/headers.h:40 msgid "Return-Receipt-To:" msgstr "Return-Receipt-To:" -#: ../src/gtk/headers.h:40 +#: ../src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent" msgstr "User-Agent" -#: ../src/gtk/headers.h:40 +#: ../src/gtk/headers.h:41 msgid "User-Agent:" msgstr "User-Agent:" -#: ../src/gtk/headers.h:41 +#: ../src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327 +#: ../src/gtk/headers.h:42 ../src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: ../src/gtk/headers.h:42 +#: ../src/gtk/headers.h:43 msgid "Content-Transfer-Encoding" msgstr "Content-Transfer-Encoding:" -#: ../src/gtk/headers.h:42 +#: ../src/gtk/headers.h:43 msgid "Content-Transfer-Encoding:" msgstr "Content-Transfer-Encoding:" -#: ../src/gtk/headers.h:43 +#: ../src/gtk/headers.h:44 msgid "MIME-Version" msgstr "MIME-Version" -#: ../src/gtk/headers.h:43 +#: ../src/gtk/headers.h:44 msgid "MIME-Version:" msgstr "MIME-Version:" -#: ../src/gtk/headers.h:44 +#: ../src/gtk/headers.h:45 msgid "Precedence" msgstr "Precedence" -#: ../src/gtk/headers.h:44 +#: ../src/gtk/headers.h:45 msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073 +#: ../src/gtk/headers.h:46 ../src/prefs_account.c:1073 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: ../src/gtk/headers.h:45 +#: ../src/gtk/headers.h:46 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: ../src/gtk/headers.h:47 +#: ../src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List" msgstr "Mailingliste" -#: ../src/gtk/headers.h:47 +#: ../src/gtk/headers.h:48 msgid "Mailing-List:" msgstr "Mailingliste:" -#: ../src/gtk/headers.h:48 +#: ../src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Post" msgstr "List-Post" -#: ../src/gtk/headers.h:48 +#: ../src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Post:" msgstr "List-Post:" -#: ../src/gtk/headers.h:49 +#: ../src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Subscribe" msgstr "Listen-Anmelden" -#: ../src/gtk/headers.h:49 +#: ../src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Subscribe:" msgstr "Listen-Anmelden:" -#: ../src/gtk/headers.h:50 +#: ../src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Unsubscribe" msgstr "Listen-Abmelden" -#: ../src/gtk/headers.h:50 +#: ../src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Unsubscribe:" msgstr "Listen-Abmelden:" -#: ../src/gtk/headers.h:51 +#: ../src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Help" msgstr "List-Help" -#: ../src/gtk/headers.h:51 +#: ../src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Help:" msgstr "List-Help:" -#: ../src/gtk/headers.h:52 +#: ../src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Archive" msgstr "List-Archive" -#: ../src/gtk/headers.h:52 +#: ../src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Archive:" msgstr "List-Archive:" -#: ../src/gtk/headers.h:53 +#: ../src/gtk/headers.h:54 msgid "List-Owner" msgstr "Listen-Eigentümer" -#: ../src/gtk/headers.h:53 +#: ../src/gtk/headers.h:54 msgid "List-Owner:" msgstr "Listen-Eigentümer:" -#: ../src/gtk/headers.h:55 +#: ../src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Label" msgstr "X-Label" -#: ../src/gtk/headers.h:55 +#: ../src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Label:" msgstr "X-Label:" -#: ../src/gtk/headers.h:56 +#: ../src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer" msgstr "X-Mailer" -#: ../src/gtk/headers.h:56 +#: ../src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Mailer:" msgstr "X-Mailer:" -#: ../src/gtk/headers.h:57 +#: ../src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Status" msgstr "X-Status" -#: ../src/gtk/headers.h:57 +#: ../src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Status:" msgstr "X-Status:" -#: ../src/gtk/headers.h:58 +#: ../src/gtk/headers.h:59 msgid "X-Face" msgstr "X-Face" -#: ../src/gtk/headers.h:58 +#: ../src/gtk/headers.h:59 msgid "X-Face:" msgstr "X-Face:" -#: ../src/gtk/headers.h:59 +#: ../src/gtk/headers.h:60 msgid "X-No-Archive" msgstr "X-No-Archive" -#: ../src/gtk/headers.h:59 +#: ../src/gtk/headers.h:60 msgid "X-No-Archive:" msgstr "X-No-Archive:" #. some common logical names referring to real header names -#: ../src/gtk/headers.h:62 +#: ../src/gtk/headers.h:63 msgid "In reply to" msgstr "In Antwort auf" -#: ../src/gtk/headers.h:62 +#: ../src/gtk/headers.h:63 msgid "In reply to:" msgstr "In Antwort auf:" -#: ../src/gtk/headers.h:63 +#: ../src/gtk/headers.h:64 msgid "To or Cc" msgstr "An oder Cc" -#: ../src/gtk/headers.h:63 +#: ../src/gtk/headers.h:64 msgid "To or Cc:" msgstr "An oder Cc:" -#: ../src/gtk/headers.h:64 +#: ../src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject" msgstr "Von, An oder Betreff" -#: ../src/gtk/headers.h:64 +#: ../src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject:" msgstr "Von, An oder Betreff:" @@ -5262,10 +5458,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:439 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428 @@ -5275,9 +5471,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496 #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513 #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65 -#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:69 #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 +#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -5319,7 +5515,7 @@ msgstr "Aktivierte Plugins" msgid "Page Index" msgstr "Seitenindex" -#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828 +#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:831 msgid "_Hide" msgstr "_Ausblenden" @@ -5332,74 +5528,78 @@ msgstr "_Ausblenden" msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:452 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "all messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:453 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Tage" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:454 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Tage" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:455 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Stunden" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:456 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Stunden" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:457 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:458 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:459 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "Nachrichten mit Kopie an S" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:460 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:459 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:461 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:460 msgid "deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten" #. * how I can filter deleted messages * -#: ../src/gtk/quicksearch.c:462 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:461 msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "Nachrichten, die S in der 'Sender' Kopfzeile enthalten" +msgstr "Nachrichten, die S in der 'Absender'-Kopfzeile enthalten" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:463 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:462 msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "Wahr, wenn Ausführung von \"S\" erfolgreich" +msgstr "Wahr, wenn Ausführung von S erfolgreich" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:464 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:463 msgid "messages originating from user S" msgstr "Nachrichten, die von Benutzer S stammen" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:465 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: ../src/gtk/quicksearch.c:466 +#: ../src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which have attachments" msgstr "Nachrichten mit Anhängen" +#: ../src/gtk/quicksearch.c:466 +msgid "messages which contain S in any header name or value" +msgstr "Nachrichten, deren Kopfzeilen irgendwo in Name oder Wert S enthalten" + #: ../src/gtk/quicksearch.c:467 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "Nachrichten mit S in der Kopfzeile" +msgid "messages which contain S in the value of any header" +msgstr "Nachrichten, deren Kopfzeilen irgendwo den Wert S enthalten" #: ../src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "messages which contain S in Message-ID header" -msgstr "Nachrichten mit S in der Message-ID-Kopfzeile" +msgstr "Nachrichten mit S in der 'Message-ID'-Kopfzeile" #: ../src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" @@ -5498,7 +5698,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "Nachrichten, die S in der X-Label-Kopfzeile enthalten" +msgstr "Nachrichten, die S in der 'X-Label'-Kopfzeile enthalten" #: ../src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "logical AND operator" @@ -5534,7 +5734,7 @@ msgid "" "in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Die Erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten " +"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten " "erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" @@ -5586,7 +5786,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834 #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495 -#: ../src/prefs_template.c:328 +#: ../src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "_Leeren" @@ -5739,8 +5939,8 @@ msgstr "Marken:" #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316 #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 -#: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369 -#: ../src/summaryview.c:3390 +#: ../src/summaryview.c:3353 ../src/summaryview.c:3371 +#: ../src/summaryview.c:3392 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -5748,7 +5948,7 @@ msgstr "(Kein Von)" #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318 #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 -#: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407 +#: ../src/summaryview.c:3405 ../src/summaryview.c:3409 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -5756,7 +5956,7 @@ msgstr "(Kein Betreff)" msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544 +#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2545 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" @@ -5769,31 +5969,31 @@ msgstr "Dateigröße:" msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" -#: ../src/imap.c:577 +#: ../src/imap.c:583 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4-Verbindung unterbrochen\n" -#: ../src/imap.c:616 +#: ../src/imap.c:622 #, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n" -#: ../src/imap.c:619 +#: ../src/imap.c:625 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n" -#: ../src/imap.c:622 +#: ../src/imap.c:628 #, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n" -#: ../src/imap.c:625 +#: ../src/imap.c:631 #, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n" -#: ../src/imap.c:628 +#: ../src/imap.c:634 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " @@ -5802,22 +6002,22 @@ msgstr "" "IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer " "Server)\n" -#: ../src/imap.c:632 +#: ../src/imap.c:638 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n" -#: ../src/imap.c:635 +#: ../src/imap.c:641 #, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n" -#: ../src/imap.c:638 +#: ../src/imap.c:644 #, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n" -#: ../src/imap.c:641 +#: ../src/imap.c:647 #, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " @@ -5826,172 +6026,172 @@ msgstr "" "IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-" "konformer Server)\n" -#: ../src/imap.c:645 +#: ../src/imap.c:651 #, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n" -#: ../src/imap.c:648 +#: ../src/imap.c:654 #, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n" -#: ../src/imap.c:651 +#: ../src/imap.c:657 #, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n" -#: ../src/imap.c:654 +#: ../src/imap.c:660 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n" -#: ../src/imap.c:657 +#: ../src/imap.c:663 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n" -#: ../src/imap.c:660 +#: ../src/imap.c:666 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n" -#: ../src/imap.c:663 +#: ../src/imap.c:669 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:666 +#: ../src/imap.c:672 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:669 +#: ../src/imap.c:675 #, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n" -#: ../src/imap.c:672 +#: ../src/imap.c:678 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n" -#: ../src/imap.c:675 +#: ../src/imap.c:681 #, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:678 +#: ../src/imap.c:684 #, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:681 +#: ../src/imap.c:687 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:684 +#: ../src/imap.c:690 #, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n" -#: ../src/imap.c:687 +#: ../src/imap.c:693 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n" -#: ../src/imap.c:690 +#: ../src/imap.c:696 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n" -#: ../src/imap.c:693 +#: ../src/imap.c:699 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n" -#: ../src/imap.c:696 +#: ../src/imap.c:702 #, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n" -#: ../src/imap.c:699 +#: ../src/imap.c:705 #, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n" -#: ../src/imap.c:702 +#: ../src/imap.c:708 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n" -#: ../src/imap.c:705 +#: ../src/imap.c:711 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n" -#: ../src/imap.c:708 +#: ../src/imap.c:714 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n" -#: ../src/imap.c:711 +#: ../src/imap.c:717 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n" -#: ../src/imap.c:714 +#: ../src/imap.c:720 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:717 +#: ../src/imap.c:723 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:720 +#: ../src/imap.c:726 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:723 +#: ../src/imap.c:729 #, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n" -#: ../src/imap.c:726 +#: ../src/imap.c:732 #, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n" -#: ../src/imap.c:729 +#: ../src/imap.c:735 #, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n" -#: ../src/imap.c:732 +#: ../src/imap.c:738 #, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n" -#: ../src/imap.c:735 +#: ../src/imap.c:741 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n" -#: ../src/imap.c:739 +#: ../src/imap.c:745 #, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n" -#: ../src/imap.c:743 +#: ../src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n" -#: ../src/imap.c:928 +#: ../src/imap.c:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -6003,7 +6203,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " "kompiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: ../src/imap.c:934 +#: ../src/imap.c:940 msgid "" "\n" "\n" @@ -6016,39 +6216,39 @@ msgstr "" "Unterstützung kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert " "ist." -#: ../src/imap.c:941 +#: ../src/imap.c:947 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s" -#: ../src/imap.c:945 +#: ../src/imap.c:951 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s\n" -#: ../src/imap.c:963 +#: ../src/imap.c:969 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl" -#: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973 +#: ../src/imap.c:976 ../src/imap.c:979 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n" -#: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339 -#: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314 +#: ../src/imap.c:1009 ../src/imap.c:3619 ../src/imap.c:4278 ../src/imap.c:4375 +#: ../src/imap.c:4555 ../src/imap.c:5364 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server " "zuzugreifen." -#: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387 +#: ../src/imap.c:1118 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387 #: ../src/send_message.c:278 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388 +#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388 #: ../src/send_message.c:279 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " @@ -6063,109 +6263,109 @@ msgstr "" "Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation " "wäre nicht geschützt." -#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394 +#: ../src/imap.c:1125 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394 #: ../src/send_message.c:285 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Das Verbinden _fortsetzen" -#: ../src/imap.c:1129 +#: ../src/imap.c:1135 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Verbinde mit IMAP4-Server: %s:%d..." -#: ../src/imap.c:1177 +#: ../src/imap.c:1183 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d" -#: ../src/imap.c:1180 +#: ../src/imap.c:1186 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004 +#: ../src/imap.c:1219 ../src/imap.c:4040 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n" -#: ../src/imap.c:1276 +#: ../src/imap.c:1282 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s schlug fehl.\n" -#: ../src/imap.c:1279 +#: ../src/imap.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s schlug fehl." -#: ../src/imap.c:1679 +#: ../src/imap.c:1703 msgid "Adding messages..." msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..." -#: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520 +#: ../src/imap.c:1908 ../src/mh.c:526 msgid "Copying messages..." msgstr "Nachrichten werden kopiert..." -#: ../src/imap.c:2465 +#: ../src/imap.c:2492 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n" -#: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944 +#: ../src/imap.c:2499 ../src/imap.c:4994 msgid "can't expunge\n" msgstr "Löschen schlug fehl\n" -#: ../src/imap.c:2823 +#: ../src/imap.c:2850 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..." -#: ../src/imap.c:2826 +#: ../src/imap.c:2853 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Suche nach Unterordnern von %s..." -#: ../src/imap.c:3123 +#: ../src/imap.c:3159 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden: LIST schlug fehl\n" -#: ../src/imap.c:3138 +#: ../src/imap.c:3174 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden\n" -#: ../src/imap.c:3229 +#: ../src/imap.c:3265 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Neuer Ordnername nur ohne den Pfadtrenner des Namensbereichs" -#: ../src/imap.c:3269 +#: ../src/imap.c:3305 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n" -#: ../src/imap.c:3382 +#: ../src/imap.c:3418 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n" -#: ../src/imap.c:3661 +#: ../src/imap.c:3697 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST schlug fehl\n" -#: ../src/imap.c:3746 +#: ../src/imap.c:3782 msgid "Flagging messages..." msgstr "Nachrichten-Merker setzen..." -#: ../src/imap.c:3849 +#: ../src/imap.c:3885 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n" -#: ../src/imap.c:4001 +#: ../src/imap.c:4037 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Server benötigt TLS zur Anmeldung.\n" -#: ../src/imap.c:4011 +#: ../src/imap.c:4047 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n" -#: ../src/imap.c:4016 +#: ../src/imap.c:4052 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -6174,20 +6374,20 @@ msgstr "" "Verbindung zu %s schlug fehl: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde " "ohne OpenSSL kompiliert.\n" -#: ../src/imap.c:4024 +#: ../src/imap.c:4060 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serveranmeldungen nicht bereit.\n" -#: ../src/imap.c:4247 +#: ../src/imap.c:4283 msgid "Fetching message..." msgstr "Nachricht wird abgeholt..." -#: ../src/imap.c:4937 +#: ../src/imap.c:4987 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n" -#: ../src/imap.c:5973 +#: ../src/imap.c:6023 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -6222,7 +6422,7 @@ msgid "Cop_y folder..." msgstr "Ordner _kopieren..." #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59 -#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61 +#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 msgid "_Delete folder..." msgstr "Ordner _löschen..." @@ -6284,7 +6484,7 @@ msgstr "Eigenschaften des Überordners übernehmen" #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" @@ -6292,14 +6492,14 @@ msgstr "Neuer Name für '%s':" #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033 msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" @@ -6309,7 +6509,7 @@ msgstr "" "Der neue Name ist nicht zulässig." #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:149 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6324,7 +6524,7 @@ msgstr "" #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281 #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:170 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." @@ -6352,7 +6552,7 @@ msgstr "+_Suchen" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zum Abonnieren: " -#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672 +#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:674 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" @@ -6629,7 +6829,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authentifizierung schlug fehl" #. S_COL_SCORE -#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393 +#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:396 #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789 #: ../src/summaryview.c:6310 msgid "Locked" @@ -6816,23 +7016,10 @@ msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies aufgehoben werden?" msgid "On_ly once" msgstr "nur einmal" -#: ../src/ldapupdate.c:189 -#, c-format -msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d" -msgstr "" - -#: ../src/ldapupdate.c:472 -msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n" -msgstr "" - +# SN ist ein LDAP-Attribut, sollte vermutlich nicht übersetzt werden. #: ../src/ldapupdate.c:1056 msgid "Some SN" -msgstr "" - -#: ../src/ldapupdate.c:1440 -#, c-format -msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Some SN" #: ../src/ldif.c:776 msgid "Nick Name" @@ -7173,328 +7360,328 @@ msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n" #. menus -#: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209 +#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:209 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434 +#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/mainwindow.c:508 +#: ../src/mainwindow.c:510 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" #. File menu -#: ../src/mainwindow.c:512 +#: ../src/mainwindow.c:514 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Neue Mailbox" -#: ../src/mainwindow.c:513 +#: ../src/mainwindow.c:515 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: ../src/mainwindow.c:516 +#: ../src/mainwindow.c:518 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Reihenfolge der Mailboxen ändern..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:519 +#: ../src/mainwindow.c:521 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Mbox-Datei _importieren..." -#: ../src/mainwindow.c:520 +#: ../src/mainwindow.c:522 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "In Mbox-Datei e_xportieren..." -#: ../src/mainwindow.c:521 +#: ../src/mainwindow.c:523 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Auswahl in Mbox-Datei _exportieren..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:523 +#: ../src/mainwindow.c:525 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Alle _Papierkörbe leeren" #. {"File/---", NULL, "---" }, #. File menu -#: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218 +#: ../src/mainwindow.c:528 ../src/messageview.c:218 msgid "_Save email as..." msgstr "_Speichere E-Mail als..." -#: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219 +#: ../src/mainwindow.c:529 ../src/messageview.c:219 msgid "_Save part as..." msgstr "_Speichere Teil als..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220 +#: ../src/mainwindow.c:532 ../src/messageview.c:220 msgid "Page setup..." msgstr "D_atei/Seite einrichten..." -#: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221 +#: ../src/mainwindow.c:533 ../src/messageview.c:221 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:533 +#: ../src/mainwindow.c:535 msgid "Synchronise folders" msgstr "Ordner syn_chronisieren" #. {"File/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:535 +#: ../src/mainwindow.c:537 msgid "E_xit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/mainwindow.c:540 +#: ../src/mainwindow.c:542 msgid "Select _thread" msgstr "Diskurs aus_wählen" -#: ../src/mainwindow.c:541 +#: ../src/mainwindow.c:543 msgid "_Delete thread" msgstr "_Diskurs entfernen" -#: ../src/mainwindow.c:543 +#: ../src/mainwindow.c:545 msgid "_Find in current message..." msgstr "In aktueller _Nachricht suchen..." -#: ../src/mainwindow.c:545 +#: ../src/mainwindow.c:547 msgid "_Quick search" msgstr "_Schnellsuche" #. View menu -#: ../src/mainwindow.c:548 +#: ../src/mainwindow.c:550 msgid "Show or hi_de" msgstr "Ein- oder Aus_blenden" -#: ../src/mainwindow.c:549 +#: ../src/mainwindow.c:551 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/mainwindow.c:551 +#: ../src/mainwindow.c:553 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Angezeigte _Spalten" -#: ../src/mainwindow.c:552 +#: ../src/mainwindow.c:554 msgid "In _folder list..." msgstr "in _Ordnerliste..." -#: ../src/mainwindow.c:553 +#: ../src/mainwindow.c:555 msgid "In _message list..." msgstr "in _Nachrichtenliste..." -#: ../src/mainwindow.c:558 +#: ../src/mainwindow.c:560 msgid "La_yout" msgstr "Bildschirm-La_yout" -#: ../src/mainwindow.c:561 +#: ../src/mainwindow.c:563 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren nach" -#: ../src/mainwindow.c:563 +#: ../src/mainwindow.c:565 msgid "_Attract by subject" msgstr "Diskurse na_ch Betreff aufbauen" -#: ../src/mainwindow.c:565 +#: ../src/mainwindow.c:567 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Alle Diskurse _ausklappen" -#: ../src/mainwindow.c:566 +#: ../src/mainwindow.c:568 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Alle Diskurse _einklappen" #. View menu -#: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232 +#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:232 msgid "_Go to" msgstr "Ge_he zu" -#: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233 +#: ../src/mainwindow.c:571 ../src/messageview.c:233 msgid "_Previous message" msgstr "voriger N_achricht" -#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234 +#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:234 msgid "_Next message" msgstr "nächster Na_chricht" -#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236 +#: ../src/mainwindow.c:574 ../src/messageview.c:236 msgid "P_revious unread message" msgstr "vorig_er ungelesener Nachricht" -#: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237 +#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:237 msgid "N_ext unread message" msgstr "nächster un_gelesener Nachricht" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239 +#: ../src/mainwindow.c:577 ../src/messageview.c:239 msgid "Previous ne_w message" msgstr "_voriger neuer Nachricht" -#: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240 +#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:240 msgid "Ne_xt new message" msgstr "nächster neuer Nachr_icht" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242 +#: ../src/mainwindow.c:580 ../src/messageview.c:242 msgid "Previous _marked message" msgstr "voriger mar_kierter Nachricht" -#: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243 +#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:243 msgid "Next m_arked message" msgstr "nächster _markierter Nachricht" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245 +#: ../src/mainwindow.c:583 ../src/messageview.c:245 msgid "Previous _labeled message" msgstr "voriger ei_ngefärbter Nachricht" -#: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246 +#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:246 msgid "Next la_beled message" msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248 +#: ../src/mainwindow.c:586 ../src/messageview.c:248 msgid "Previous opened message" msgstr "voriger geöffneter Nachricht" -#: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249 +#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:249 msgid "Next opened message" msgstr "nächster geöffneter Nachricht" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251 +#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:251 msgid "Parent message" msgstr "übergeordne_ter Nachricht" #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253 +#: ../src/mainwindow.c:591 ../src/messageview.c:253 msgid "Next unread _folder" msgstr "nächstem _ungelesenen Ordner" -#: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254 +#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:254 msgid "_Other folder..." msgstr "anderem _Ordner..." #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201 +#: ../src/mainwindow.c:594 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201 msgid "Next part" msgstr "Nächster Teil" -#: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202 +#: ../src/mainwindow.c:595 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202 msgid "Previous part" msgstr "Voriger Teil" #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258 +#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:258 msgid "Message scroll" msgstr "Blättere zu" -#: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259 +#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:259 msgid "Previous line" msgstr "voriger Zeile" -#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260 +#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:260 msgid "Next line" msgstr "nächster Zeile" -#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481 +#: ../src/mainwindow.c:601 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481 msgid "Previous page" msgstr "voriger Seite" -#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488 +#: ../src/mainwindow.c:602 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488 msgid "Next page" msgstr "nächster Seite" -#: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280 +#: ../src/mainwindow.c:620 ../src/messageview.c:280 msgid "Decode" msgstr "De_kodierung" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:625 +#: ../src/mainwindow.c:627 msgid "Open in new _window" msgstr "Öffnen in neuem _Fenster" -#: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287 +#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:287 msgid "Mess_age source" msgstr "_Quelltext anzeigen" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288 +#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:288 msgid "Message part" msgstr "Nachrichtenteil" -#: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289 +#: ../src/mainwindow.c:631 ../src/messageview.c:289 msgid "View as text" msgstr "Als Text darstellen" -#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403 +#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292 +#: ../src/mainwindow.c:634 ../src/messageview.c:292 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295 +#: ../src/mainwindow.c:638 ../src/messageview.c:295 msgid "Quotes" msgstr "_Zitate" #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:638 +#: ../src/mainwindow.c:640 msgid "_Update summary" msgstr "Darstellung akt_ualisieren" #. Message menu -#: ../src/mainwindow.c:641 +#: ../src/mainwindow.c:643 msgid "Recei_ve" msgstr "_Empfangen" -#: ../src/mainwindow.c:642 +#: ../src/mainwindow.c:644 msgid "Get from _current account" msgstr "Vom a_ktuellen Konto" -#: ../src/mainwindow.c:643 +#: ../src/mainwindow.c:645 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Von _allen Konten" -#: ../src/mainwindow.c:644 +#: ../src/mainwindow.c:646 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Empfang _abbrechen" -#: ../src/mainwindow.c:647 +#: ../src/mainwindow.c:649 msgid "_Send queued messages" msgstr "Vorgespei_cherte Nachrichten senden" -#: ../src/mainwindow.c:652 +#: ../src/mainwindow.c:654 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Neue _Nachricht verfassen" -#: ../src/mainwindow.c:653 +#: ../src/mainwindow.c:655 msgid "Compose a news message" msgstr "Neue _News-Nachricht verfassen" -#: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301 +#: ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:301 #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" #. COMPOSE_REPLY -#: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426 +#: ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426 msgid "Repl_y to" msgstr "An_twort an" #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER -#: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305 +#: ../src/mainwindow.c:661 ../src/messageview.c:305 msgid "Mailing _list" msgstr "Mailingliste" #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST -#: ../src/mainwindow.c:660 +#: ../src/mainwindow.c:662 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Fo_llow-up und Antwort an" @@ -7502,181 +7689,181 @@ msgstr "Fo_llow-up und Antwort an" #. {"Message/---", NULL, "---" }, #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069 +#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" #. COMPOSE_FORWARD_INLINE -#: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070 +#: ../src/mainwindow.c:666 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070 msgid "For_ward as attachment" msgstr "We_iterleiten als Anhang" #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH -#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071 +#: ../src/mainwindow.c:667 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071 msgid "Redirec_t" msgstr "_Umleiten" #. COMPOSE_REDIRECT -#: ../src/mainwindow.c:667 +#: ../src/mainwindow.c:669 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailin_gliste" -#: ../src/mainwindow.c:668 +#: ../src/mainwindow.c:670 msgid "Post" msgstr "_Verfassen" -#: ../src/mainwindow.c:670 +#: ../src/mainwindow.c:672 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/mainwindow.c:674 +#: ../src/mainwindow.c:676 msgid "Unsubscribe" msgstr "A_bmelden" -#: ../src/mainwindow.c:676 +#: ../src/mainwindow.c:678 msgid "View archive" msgstr "Archiv ansehen" -#: ../src/mainwindow.c:678 +#: ../src/mainwindow.c:680 msgid "Contact owner" msgstr "Kontakt" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:682 +#: ../src/mainwindow.c:684 msgid "M_ove..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../src/mainwindow.c:683 +#: ../src/mainwindow.c:685 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: ../src/mainwindow.c:684 +#: ../src/mainwindow.c:686 msgid "Move to _trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: ../src/mainwindow.c:685 +#: ../src/mainwindow.c:687 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." -#: ../src/mainwindow.c:686 +#: ../src/mainwindow.c:688 msgid "Cancel a news message" msgstr "New_s-Beitrag annullieren" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427 +#: ../src/mainwindow.c:691 ../src/mainwindow.c:692 ../src/summaryview.c:427 msgid "_Mark" msgstr "_Markieren" -#: ../src/mainwindow.c:691 +#: ../src/mainwindow.c:693 msgid "_Unmark" msgstr "_Demarkieren" -#: ../src/mainwindow.c:694 +#: ../src/mainwindow.c:696 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "_Als ungelesen markieren" -#: ../src/mainwindow.c:695 +#: ../src/mainwindow.c:697 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Als g_elesen markieren" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:697 +#: ../src/mainwindow.c:699 msgid "Mark all read" msgstr "Alle als _gelesen markieren" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199 +#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:199 #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419 msgid "Ignore thread" msgstr "Dis_kurs ignorieren" -#: ../src/mainwindow.c:700 +#: ../src/mainwindow.c:702 msgid "Unignore thread" msgstr "Diskurs _nicht ignorieren" -#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200 +#: ../src/mainwindow.c:703 ../src/prefs_filtering_action.c:200 #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420 msgid "Watch thread" msgstr "Diskurs be_obachten" -#: ../src/mainwindow.c:702 +#: ../src/mainwindow.c:704 msgid "Unwatch thread" msgstr "Disk_urs nicht beobachten" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:705 +#: ../src/mainwindow.c:707 msgid "Mark as _spam" msgstr "Als _Spam markieren" -#: ../src/mainwindow.c:706 +#: ../src/mainwindow.c:708 msgid "Mark as _ham" msgstr "Als Nic_ht-Spam markieren" #. separation -#: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181 +#: ../src/mainwindow.c:711 ../src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Lock" msgstr "_Sperren" -#: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182 +#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Unlock" msgstr "En_tsperren" -#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428 +#: ../src/mainwindow.c:714 ../src/summaryview.c:428 msgid "Color la_bel" msgstr "_Farbmarkierung" -#: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429 +#: ../src/mainwindow.c:715 ../src/summaryview.c:429 msgid "Ta_gs" msgstr "Nachrichten-Mar_ken" #. {"Message/---", NULL, "---" }, -#: ../src/mainwindow.c:716 +#: ../src/mainwindow.c:718 msgid "Re-_edit" msgstr "Ü_berarbeiten" #. {"Message/---", NULL, "---" }, #. COMPOSE_REDIRECT -#: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027 +#: ../src/mainwindow.c:721 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027 msgid "Check signature" msgstr "Digitale Signatur prüfen" -#: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315 +#: ../src/mainwindow.c:726 ../src/messageview.c:315 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "A_bsender ins Adressbuch übernehmen" -#: ../src/mainwindow.c:726 +#: ../src/mainwindow.c:728 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Adressen sa_mmeln" -#: ../src/mainwindow.c:727 +#: ../src/mainwindow.c:729 msgid "From current _folder..." msgstr "Aus aktuellem Ordner..." -#: ../src/mainwindow.c:728 +#: ../src/mainwindow.c:730 msgid "From selected _messages..." msgstr "Aus gewählten Nachrichten..." # msgid "/_Tools/---" # msgstr "/E_xtras/---" -#: ../src/mainwindow.c:731 +#: ../src/mainwindow.c:733 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "All_e Nachrichten im Ordner filtern" # msgid "/_Tools/---" # msgstr "/E_xtras/---" -#: ../src/mainwindow.c:732 +#: ../src/mainwindow.c:734 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Gewählte Nachrichten filtern" -#: ../src/mainwindow.c:733 +#: ../src/mainwindow.c:735 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden" -#: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318 +#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/messageview.c:318 msgid "_Create filter rule" msgstr "Filterre_gel erstellen" -#: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319 +#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/messageview.c:319 #: ../src/messageview.c:325 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatisch" @@ -7684,7 +7871,7 @@ msgstr "_Automatisch" #. FILTER_BY_AUTO #. radio SORT_BY_THREAD_DATE #. FILTER_BY_AUTO -#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845 +#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/mainwindow.c:848 #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326 msgid "By _From" msgstr "_Nach Absender" @@ -7692,386 +7879,391 @@ msgstr "_Nach Absender" #. FILTER_BY_FROM #. radio SORT_BY_FROM #. FILTER_BY_FROM -#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846 +#: ../src/mainwindow.c:740 ../src/mainwindow.c:746 ../src/mainwindow.c:849 #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327 msgid "By _To" msgstr "Nach _Empfänger" #. FILTER_BY_TO -#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322 +#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/mainwindow.c:747 ../src/messageview.c:322 #: ../src/messageview.c:328 msgid "By _Subject" msgstr "Nach _Betreff" #. FILTER_BY_SUBJECT -#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432 +#: ../src/mainwindow.c:743 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432 msgid "Create processing rule" msgstr "_Verarbeitungsregel erstellen" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332 +#: ../src/mainwindow.c:750 ../src/messageview.c:332 msgid "List _URLs..." msgstr "_URLs anzeigen..." #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:755 +#: ../src/mainwindow.c:757 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Alle _Ordner auf neue Nachrichten prüfen" -#: ../src/mainwindow.c:756 +#: ../src/mainwindow.c:758 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "_Doppelte Nachrichten löschen" -#: ../src/mainwindow.c:757 +#: ../src/mainwindow.c:759 msgid "In selected folder" msgstr "In gewähltem Ordner" -#: ../src/mainwindow.c:758 +#: ../src/mainwindow.c:760 msgid "In all folders" msgstr "In allen Ordnern" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:761 +#: ../src/mainwindow.c:763 msgid "E_xecute" msgstr "Ausfü_hren" -#: ../src/mainwindow.c:762 +#: ../src/mainwindow.c:764 msgid "Exp_unge" msgstr "_Löschen" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:765 +#: ../src/mainwindow.c:767 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "SSL-_Zertifikate" -#: ../src/mainwindow.c:769 +#: ../src/mainwindow.c:771 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "_Filterprotokoll" -#: ../src/mainwindow.c:771 +#: ../src/mainwindow.c:773 msgid "Network _Log" msgstr "_Netzwerkprotokoll" #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:773 +#: ../src/mainwindow.c:775 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen" #. Configuration menu -#: ../src/mainwindow.c:776 +#: ../src/mainwindow.c:778 msgid "C_hange current account" msgstr "Aktuelles Konto _wechseln" -#: ../src/mainwindow.c:778 +#: ../src/mainwindow.c:780 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..." -#: ../src/mainwindow.c:779 +#: ../src/mainwindow.c:781 msgid "Create _new account..." msgstr "Neues _Konto erstellen..." -#: ../src/mainwindow.c:780 +#: ../src/mainwindow.c:782 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Konten _bearbeiten..." -#: ../src/mainwindow.c:783 +#: ../src/mainwindow.c:785 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/mainwindow.c:784 +#: ../src/mainwindow.c:786 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..." -#: ../src/mainwindow.c:785 +#: ../src/mainwindow.c:787 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..." -#: ../src/mainwindow.c:786 +#: ../src/mainwindow.c:788 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtern..." -#: ../src/mainwindow.c:787 +#: ../src/mainwindow.c:789 msgid "_Templates..." msgstr "V_orlagen..." -#: ../src/mainwindow.c:788 +#: ../src/mainwindow.c:790 msgid "_Actions..." msgstr "_Aktionen..." -#: ../src/mainwindow.c:789 +#: ../src/mainwindow.c:791 msgid "Tag_s..." msgstr "_Marken..." #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL }, -#: ../src/mainwindow.c:791 +#: ../src/mainwindow.c:793 msgid "Plu_gins..." msgstr "Erweiterungen / _Plugins..." #. Help menu -#: ../src/mainwindow.c:794 +#: ../src/mainwindow.c:796 msgid "_Manual" msgstr "_Handbuch" -#: ../src/mainwindow.c:795 +#: ../src/mainwindow.c:797 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen" -#: ../src/mainwindow.c:796 +#: ../src/mainwindow.c:798 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Symbolerklärung" -#: ../src/mainwindow.c:798 +#: ../src/mainwindow.c:800 msgid "Set as default client" msgstr "Als Standardanwendung setzen" -#: ../src/mainwindow.c:805 +#: ../src/mainwindow.c:807 msgid "Offline _mode" msgstr "_Offline arbeiten" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:806 +#: ../src/mainwindow.c:808 +msgid "Men_ubar" +msgstr "Men_üleiste" + +#. toggle +#: ../src/mainwindow.c:809 msgid "_Message view" msgstr "Nachrichtenansicht" -#: ../src/mainwindow.c:808 +#: ../src/mainwindow.c:811 msgid "Status _bar" msgstr "Statusanzeige" -#: ../src/mainwindow.c:810 +#: ../src/mainwindow.c:813 msgid "Column headers" msgstr "Spaltenköpfe" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:811 +#: ../src/mainwindow.c:814 msgid "Th_read view" msgstr "_Diskurs-Ansicht" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:812 +#: ../src/mainwindow.c:815 msgid "Hide read threads" msgstr "Gelesene Diskurse verbergen" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:813 +#: ../src/mainwindow.c:816 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:814 +#: ../src/mainwindow.c:817 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:815 +#: ../src/mainwindow.c:818 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildansicht" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344 +#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:344 msgid "Show all _headers" msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" #. toggle -#: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345 +#: ../src/mainwindow.c:820 ../src/messageview.c:345 msgid "_Collapse all" msgstr "Alle einklappen" #. 1 toggle -#: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346 +#: ../src/mainwindow.c:821 ../src/messageview.c:346 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Ab _2. Ebene einklappen" #. 2 toggle -#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347 +#: ../src/mainwindow.c:822 ../src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Ab _3. Ebene einklappen" #. toggle_toolbar_cb -#: ../src/mainwindow.c:823 +#: ../src/mainwindow.c:826 msgid "Text _below icons" msgstr "Text _unter Symbolen" #. radio TOOLBAR_BOTH -#: ../src/mainwindow.c:824 +#: ../src/mainwindow.c:827 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text _neben Symbolen" #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ -#: ../src/mainwindow.c:825 +#: ../src/mainwindow.c:828 msgid "_Icons only" msgstr "Nur _Symbole" #. radio TOOLBAR_ICON -#: ../src/mainwindow.c:826 +#: ../src/mainwindow.c:829 msgid "_Text only" msgstr "Nur _Text" #. set_layout_cb -#: ../src/mainwindow.c:833 +#: ../src/mainwindow.c:836 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" #. radio NORMAL_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:834 +#: ../src/mainwindow.c:837 msgid "_Three columns" msgstr "_Drei Spalten" #. radio VERTICAL_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:835 +#: ../src/mainwindow.c:838 msgid "_Wide message" msgstr "_Breite Nachrichtenansicht" #. radio WIDE_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:836 +#: ../src/mainwindow.c:839 msgid "W_ide message list" msgstr "Breite _Nachrichtenliste" #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT -#: ../src/mainwindow.c:837 +#: ../src/mainwindow.c:840 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ein-Feld-Anzeige" #. sort_summary_cb -#: ../src/mainwindow.c:841 +#: ../src/mainwindow.c:844 msgid "By _number" msgstr "Nummer" #. radio SORT_BY_NUMBER -#: ../src/mainwindow.c:842 +#: ../src/mainwindow.c:845 msgid "By s_ize" msgstr "Größe" #. radio SORT_BY_SIZE -#: ../src/mainwindow.c:843 +#: ../src/mainwindow.c:846 msgid "By _date" msgstr "_Datum" #. radio SORT_BY_DATE -#: ../src/mainwindow.c:844 +#: ../src/mainwindow.c:847 msgid "By thread date" msgstr "Diskursdatum" #. radio SORT_BY_TO -#: ../src/mainwindow.c:847 +#: ../src/mainwindow.c:850 msgid "By s_ubject" msgstr "_Betreff" #. radio SORT_BY_SUBJECT -#: ../src/mainwindow.c:848 +#: ../src/mainwindow.c:851 msgid "By _color label" msgstr "Farbmarkierung" #. radio SORT_BY_LABEL -#: ../src/mainwindow.c:849 +#: ../src/mainwindow.c:852 msgid "By tag" msgstr "Marke" #. radio SORT_BY_TAGS -#: ../src/mainwindow.c:850 +#: ../src/mainwindow.c:853 msgid "By _mark" msgstr "_Markierung" #. radio SORT_BY_MARK -#: ../src/mainwindow.c:851 +#: ../src/mainwindow.c:854 msgid "By _status" msgstr "Status" #. radio SORT_BY_STATUS -#: ../src/mainwindow.c:852 +#: ../src/mainwindow.c:855 msgid "By a_ttachment" msgstr "Anhang" #. radio SORT_BY_MIME -#: ../src/mainwindow.c:853 +#: ../src/mainwindow.c:856 msgid "By score" msgstr "Bewertung" #. radio SORT_BY_SCORE -#: ../src/mainwindow.c:854 +#: ../src/mainwindow.c:857 msgid "By locked" msgstr "Sperre" #. radio SORT_BY_LOCKED -#: ../src/mainwindow.c:855 +#: ../src/mainwindow.c:858 msgid "D_on't sort" msgstr "Nicht sortieren" #. sort_summary_type_cb -#: ../src/mainwindow.c:859 +#: ../src/mainwindow.c:862 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. radio SORT_ASCENDING -#: ../src/mainwindow.c:860 +#: ../src/mainwindow.c:863 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388 +#: ../src/mainwindow.c:904 ../src/messageview.c:388 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatisch erkennen" -#: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236 +#: ../src/mainwindow.c:1301 ../src/summaryview.c:6236 msgid "Apply tags..." msgstr "Marken anwenden..." -#: ../src/mainwindow.c:1936 +#: ../src/mainwindow.c:1943 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen." -#: ../src/mainwindow.c:1951 +#: ../src/mainwindow.c:1958 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen" -#: ../src/mainwindow.c:1954 +#: ../src/mainwindow.c:1961 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen" -#: ../src/mainwindow.c:1968 +#: ../src/mainwindow.c:1975 msgid "Select account" msgstr "Konto wählen" #. init log instances data before creating log views #. Protocol log -#: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140 +#: ../src/mainwindow.c:2002 ../src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Netzwerkprotokoll" -#: ../src/mainwindow.c:1999 +#: ../src/mainwindow.c:2006 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filter-/Verarbeitungsprotokoll" -#: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392 +#: ../src/mainwindow.c:2025 ../src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n" -#: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394 +#: ../src/mainwindow.c:2027 ../src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n" -#: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510 -#: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620 +#: ../src/mainwindow.c:2470 ../src/mainwindow.c:2477 ../src/mainwindow.c:2520 +#: ../src/mainwindow.c:2553 ../src/mainwindow.c:2585 ../src/mainwindow.c:2630 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360 -#: ../src/prefs_folder_item.c:1065 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 ../src/prefs_folder_item.c:1065 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114 +#: ../src/mainwindow.c:2631 ../src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882 +#: ../src/mainwindow.c:2888 ../src/mainwindow.c:2892 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?" -#: ../src/mainwindow.c:2879 +#: ../src/mainwindow.c:2889 msgid "Don't quit" msgstr "Nicht beenden" -#: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: ../src/mainwindow.c:2918 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: ../src/mainwindow.c:2909 +#: ../src/mainwindow.c:2919 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -8081,18 +8273,18 @@ msgstr "" "Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n" "wird sie automatisch durchsucht." -#: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158 +#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits." -#: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 +#: ../src/mainwindow.c:2930 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 +#: ../src/mainwindow.c:2935 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 #: ../src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" @@ -8103,137 +8295,137 @@ msgstr "" "Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine " "Schreibrechte" -#: ../src/mainwindow.c:3377 +#: ../src/mainwindow.c:3387 msgid "No posting allowed" msgstr "keine Nachrichten erlaubt" -#: ../src/mainwindow.c:3955 +#: ../src/mainwindow.c:3965 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox-Import schlug fehl." -#: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973 +#: ../src/mainwindow.c:3974 ../src/mainwindow.c:3983 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export in Mbox schlug fehl." -#: ../src/mainwindow.c:4014 +#: ../src/mainwindow.c:4024 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../src/mainwindow.c:4014 +#: ../src/mainwindow.c:4024 #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail beenden?" -#: ../src/mainwindow.c:4205 +#: ../src/mainwindow.c:4215 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Ordner-Synchronisation" -#: ../src/mainwindow.c:4206 +#: ../src/mainwindow.c:4216 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?" -#: ../src/mainwindow.c:4207 +#: ../src/mainwindow.c:4217 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchronisieren" -#: ../src/mainwindow.c:4636 +#: ../src/mainwindow.c:4659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..." -#: ../src/mainwindow.c:4673 +#: ../src/mainwindow.c:4696 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n" -#: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725 +#: ../src/mainwindow.c:4951 ../src/summaryview.c:5725 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln" -#: ../src/mainwindow.c:4936 +#: ../src/mainwindow.c:4959 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln" -#: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736 +#: ../src/mainwindow.c:4967 ../src/summaryview.c:5736 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filter-Konfiguration" -#: ../src/mainwindow.c:5059 +#: ../src/mainwindow.c:5082 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei " "wurde nicht gefunden." -#: ../src/mainwindow.c:5118 +#: ../src/mainwindow.c:5141 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen." -#: ../src/mainwindow.c:5120 +#: ../src/mainwindow.c:5143 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die " "Registry geschrieben werden." -#: ../src/mainwindow.c:5278 +#: ../src/mainwindow.c:5301 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "%d Kennwort in %d Konten verworfen.\n" msgstr[1] "%d Passwörter in %d Konten verworfen.\n" -#: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211 -#: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214 -#: ../src/matcher.c:215 +#: ../src/matcher.c:211 ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 +#: ../src/matcher.c:214 ../src/matcher.c:215 ../src/matcher.c:216 +#: ../src/matcher.c:217 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s Kopfzeile" -#: ../src/matcher.c:216 +#: ../src/matcher.c:218 msgid "header" msgstr "Kopfzeile" -#: ../src/matcher.c:217 +#: ../src/matcher.c:219 msgid "header line" msgstr "Kopfzeile" -#: ../src/matcher.c:218 +#: ../src/matcher.c:220 msgid "body line" msgstr "Körperzeile" -#: ../src/matcher.c:219 +#: ../src/matcher.c:221 msgid "tag" msgstr "Marke" -#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548 -#: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739 +#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550 +#: ../src/matcher.c:555 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:742 #: ../src/summary_search.c:466 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548 -#: ../src/matcher.c:553 +#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550 +#: ../src/matcher.c:555 msgid "Case insensitive" msgstr "Unabhängig von Groß- oder Kleinschreibung" -#: ../src/matcher.c:1818 +#: ../src/matcher.c:1843 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "prüfe, ob Nachricht auf [ %s ] passt\n" -#: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919 +#: ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1931 ../src/matcher.c:1944 msgid "message matches\n" msgstr "Nachricht ist passend\n" -#: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921 +#: ../src/matcher.c:1919 ../src/matcher.c:1937 ../src/matcher.c:1946 msgid "message does not match\n" msgstr "Nachricht ist unpassend\n" -#: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186 -#: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189 -#: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191 +#: ../src/matcher.c:2209 ../src/matcher.c:2210 ../src/matcher.c:2211 +#: ../src/matcher.c:2212 ../src/matcher.c:2213 ../src/matcher.c:2214 +#: ../src/matcher.c:2215 ../src/matcher.c:2216 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" @@ -8261,8 +8453,8 @@ msgstr "Mbox-Datei überschreiben " msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843 -#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075 +#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1844 +#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3054 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -8357,7 +8549,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..." -#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004 +#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1007 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Entschlüsseln schlug fehl: %s" @@ -8368,9 +8560,9 @@ msgstr "" "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch dargestellt " "werden." -#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808 -#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063 +#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1997 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:669 ../src/summaryview.c:4808 +#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3042 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" @@ -8478,7 +8670,7 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung " "verwenden möchten:" -#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494 +#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:533 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -8515,20 +8707,20 @@ msgstr "" " Nachricht wurde in den Papierkorb oder einen anderen Ordner verschoben" #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977 -#: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964 +#: ../src/summaryview.c:4193 ../src/summaryview.c:6964 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n" -#: ../src/mh.c:432 +#: ../src/mh.c:438 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Nachricht %s kann nicht nach %s kopiert werden\n" -#: ../src/mh.c:518 +#: ../src/mh.c:524 msgid "Moving messages..." msgstr "Nachrichten werden verschoben..." -#: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 +#: ../src/mh.c:668 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Nachrichten werden gelöscht..." @@ -8619,32 +8811,32 @@ msgstr "Digitale Signatur wird überprüft..." msgid "Go back to email" msgstr "Zurück zur E-Mail" -#: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043 -#: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191 -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420 +#: ../src/mimeview.c:1763 ../src/mimeview.c:1852 ../src/mimeview.c:2044 +#: ../src/mimeview.c:2080 ../src/mimeview.c:2192 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:422 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073 +#: ../src/mimeview.c:1841 ../src/textview.c:3052 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Existierende Datei '%s' überschreiben?" -#: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128 +#: ../src/mimeview.c:1883 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128 msgid "Select destination folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134 +#: ../src/mimeview.c:1890 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' ist kein Ordner." -#: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994 +#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2973 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995 +#: ../src/mimeview.c:2128 ../src/mimeview.c:2135 ../src/textview.c:2974 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8653,11 +8845,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datei ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: ../src/mimeview.c:2225 +#: ../src/mimeview.c:2226 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?" -#: ../src/mimeview.c:2226 +#: ../src/mimeview.c:2227 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" @@ -8669,19 +8861,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Datei ausführen?" -#: ../src/mimeview.c:2230 +#: ../src/mimeview.c:2231 msgid "Run binary" msgstr "Programmdatei ausführen" -#: ../src/mimeview.c:2529 +#: ../src/mimeview.c:2530 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 +#: ../src/mimeview.c:2531 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271 +#: ../src/mimeview.c:2545 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732 msgid "Description:" @@ -8813,7 +9005,7 @@ msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich abmelden?" msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Newsgruppe abmelden" -#: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695 +#: ../src/news_gtk.c:268 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abmelden" @@ -8961,7 +9153,7 @@ msgstr "Pfad zum Adressbuch, in dem die Adressen gespeichert werden" #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580 -#: ../src/prefs_matcher.c:676 +#: ../src/prefs_matcher.c:679 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." @@ -9074,36 +9266,36 @@ msgstr "Abbrechen-Schaltfläche drücken um Archivierung abzubrechen" msgid "Archiving:" msgstr "Archiviere:" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507 msgid "Folder and archive must be selected" msgstr "Ordner und Archiv müssen ausgewählt sein" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s: Existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s: ist eine Verknüpfung. Kann nicht fortfahren." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s: ist ein Verzeichnis. Kann nicht fortfahren." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "%s: fehlende Rechte. Kann nicht fortfahren." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "%s: unbekannter Fehler. Kann nicht fortfahren." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -9112,7 +9304,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname:\n" "%s." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -9121,7 +9313,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Claws Mail-Ordner:\n" "%s." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -9136,186 +9328,186 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem fortfahren?" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:711 msgid "Archive result" msgstr "Ergebnis des Archivierens" # UI adapted -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:741 msgid "Values" msgstr "Wert" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:756 msgid "Archive format" msgstr "Archivformat" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:763 msgid "Compression method" msgstr "Kompressionsmethode" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771 msgid "Number of files" msgstr "Anzahl Dateien" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:779 msgid "Archive Size" msgstr "Archivgröße" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787 msgid "Folder Size" msgstr "Ordnergröße" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:796 msgid "Compression level" msgstr "Kompressionsstärke" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 #: ../src/prefs_folder_item.c:514 msgid "Yes" msgstr "ja" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:804 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-Prüfsumme" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:812 msgid "Descriptive names" msgstr "Aussagekräftige Namen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:820 msgid "Delete selected files" msgstr "Ausgewählte Dateien löschen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828 -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:829 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1211 msgid "Select mails before" msgstr "Wähle Nachrichten vor Datum" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:905 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Dateiname für Archiv angeben [die Endung sollte das Archivformat " "wiedergeben, wie zum Beispiel .tgz]" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:953 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld von %ld" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:992 msgid "Create Archive" msgstr "Archiv erstellen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1007 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Einstellungen zum Archivieren" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1020 msgid "Folder to archive" msgstr "Ordner für das Archiv" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1027 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Ordner fürdas Wurzelverzeichnis des Archivs" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1032 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern des " "Archivs zu wählen." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038 msgid "Name for archive" msgstr "Name für das Archiv" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044 msgid "Archive location and name" msgstr "Archivpfad und -name" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198 #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 msgid "_Select" msgstr "_Wählen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1049 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Name und einen Speicherplatz " "für das Archiv zu wählen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1051 msgid "Choose compression" msgstr "Kompression wählen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1064 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per ZIP zu komprimieren" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per BZIP2 zu komprimieren" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive" msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv per COMPRESS zu komprimieren" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087 msgid "Choose this option to disable compression for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das Archiv nicht zu komprimieren" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109 msgid "Choose format" msgstr "Format wählen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1122 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das TAR als Archivformat zu verwenden" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1129 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das SHAR als Archivformat zu verwenden" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das CPIO als Archivformat zu verwenden" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1143 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive" msgstr "Diese Option wählen, um das PAX als Archivformat zu verwenden" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1163 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Weitere Optionen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekursiv" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Diese Option wählen, um Unterordner im Archiv zu berücksichtigen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9326,11 +9518,11 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich " "verlängert." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 msgid "R_ename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190 #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9342,7 +9534,7 @@ msgstr "" "Das Benennungsschema: Datum_von@an@Betreff.\n" "Die Namen werden maximal 96 Zeichen lang." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1198 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9350,11 +9542,11 @@ msgstr "" "Diese Option wählen, um Mails nach dem Archivieren zu löschen. Hier werden " "nur lokale Mboxen, IMAP4 und POP3 berücksichtigt." -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1202 msgid "Selection options" msgstr "Auswahloptionen " -#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217 +#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1218 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9445,24 +9637,94 @@ msgstr "Umbenennen" msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "Diese Option wählen, um Mails nach dem Archivieren zu löschen" -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 -#, c-format -msgid "" -"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %.20s...\n" -"\n" -"%s it anyway?" -msgstr "" -"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. " -"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %.20s…\n" -"\n" -"Trotzdem %s?" - -#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220 -msgid "Attachment warning" -msgstr "Warnung: fehlender Anhang?" +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 +msgid "Type: " +msgstr "Typ:" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 +msgid "Size: " +msgstr "Größe:" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 +msgid "Filename: " +msgstr "Dateiname: " + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Anhänge entfernen" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. S_COL_STATUS +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 +#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777 +msgid "Attachment" +msgstr "Anhang" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 +msgid "Destroy attachments" +msgstr "Anhänge vernichten" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 +msgid "" +"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" +"\n" +"The deleted data will be unrecoverable." +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich alle Anhänge von den gewählten Nachrichten entfernen?\n" +"\n" +"Die Daten werden unwiderruflich gelöscht." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 +msgid "This message doesn't have any attachments." +msgstr "Diese Nachricht hat keine Anhänge" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 +msgid "Remove attachments..." +msgstr "Anhänge entfernen..." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 +msgid "AttRemover" +msgstr "AttRemover" + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 +msgid "" +"This plugin removes attachments from mails.\n" +"\n" +"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " +"attachments will be lost forever, and ever, and ever." +msgstr "" +"Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-Mails.\n" +"\n" +"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten " +"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." + +#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 +msgid "Attachment handling" +msgstr "Behandlung von Anhängen" + +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 +#, c-format +msgid "" +"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " +"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %.20s...\n" +"\n" +"%s it anyway?" +msgstr "" +"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. " +"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %.20s…\n" +"\n" +"Trotzdem %s?" + +#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220 +msgid "Attachment warning" +msgstr "Warnung: fehlender Anhang?" #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 @@ -9485,7 +9747,7 @@ msgstr "anhängen" #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85 msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):" msgstr "" -"Einer der folgenden Regulären Ausdrücke zutrifft:\n" +"einer der folgenden Regulären Ausdrücke zutrifft:\n" "(einer pro Zeile)" #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89 @@ -9548,76 +9810,6 @@ msgstr "Ausschließen" msgid "Attach Warner" msgstr "Anhangswarner" -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 -msgid "Type: " -msgstr "Typ:" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 -msgid "Size: " -msgstr "Größe:" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 -msgid "Filename: " -msgstr "Dateiname: " - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Anhänge entfernen" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 -#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#. S_COL_STATUS -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 -#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777 -msgid "Attachment" -msgstr "Anhang" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 -msgid "Destroy attachments" -msgstr "Anhänge vernichten" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 -msgid "" -"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" -"\n" -"The deleted data will be unrecoverable." -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Anhänge von den gewählten Nachrichten entfernen?\n" -"\n" -"Die Daten werden unwiderruflich gelöscht." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 -msgid "This message doesn't have any attachments." -msgstr "Diese Nachricht hat keine Anhänge" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 -msgid "Remove attachments..." -msgstr "Anhänge entfernen..." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 -msgid "AttRemover" -msgstr "AttRemover" - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 -msgid "" -"This plugin removes attachments from mails.\n" -"\n" -"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " -"attachments will be lost forever, and ever, and ever." -msgstr "" -"Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-Mails.\n" -"\n" -"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten " -"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." - -#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 -msgid "Attachment handling" -msgstr "Behandlung von Anhängen" - #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" @@ -10217,63 +10409,63 @@ msgstr "" "\n" "Es ist eigentlich nicht nützlich." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 msgid "Display images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display embedded images" msgstr "Eingebettete Bilder anzeigen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 msgid "Execute javascript" msgstr "Führe JavaScript aus" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Führe eingebettetes JavaScript aus" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 msgid "Execute Java applets" msgstr "Führe Java-Applets aus" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Führe eingebettete Java-Applets aus" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Stelle Objekte mit Hilfe von Plugins dar" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Stelle eingebettete Objekte mit Hilfe von Plugins dar" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "In Betrachter öffnen (nachzuladende Inhalte sind aktiviert)" +msgstr "In Betrachter öffnen (Nachladen von Inhalten ist aktiviert)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" -msgstr "Nichts unternehmen (nachzuladende Inhalte sind aktiviert)" +msgstr "Nichts unternehmen (Nachladen von Inhalten ist aktiviert)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "Die Proxy-Einstellungen von GNOME verwenden" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 msgid "Use proxy:" msgstr "Proxy verwenden:" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 msgid "Remote resources" msgstr "Nachzuladende Inhalte" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10287,106 +10479,124 @@ msgstr "" "Die Darstellung von der E-Mail angehängten Bildern, Scripten, \n" "Plugin-Objekten oder Java-Applets ist trotzdem möglich." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 msgid "Enable loading of remote content" -msgstr "Laden nachzuladender Inhalte aktivieren" +msgstr "Nachladen von Inhalten aktivieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 msgid "When clicking on a link, by default:" msgstr "Beim Klicken auf einen Link standardmäßig:" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 msgid "Open in external browser" msgstr "In externem Webbrowser öffnen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" +msgstr "Das CSS in dieser Datei wird auf alle HTML-Teile angewendet" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +msgid "Stylesheet:" +msgstr "Stylesheet:" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 ../src/prefs_account.c:1442 +#: ../src/prefs_account.c:1531 ../src/prefs_account.c:1991 +#: ../src/prefs_customheader.c:237 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +msgid "Select stylesheet" +msgstr "Wähle Stylesheet" + +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:393 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Nachzuladende Inhalte sind deaktiviert" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 msgid "Load images" msgstr "Bilder laden" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 msgid "Enable remote content" msgstr "Nachzuladende Inhalte aktivieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 msgid "Enable Javascript" msgstr "JavaScript aktivieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476 msgid "Enable Plugins" msgstr "Plugins aktivieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 msgid "Enable Java" msgstr "Java aktivieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480 msgid "Open links with external browser" msgstr "Links im Webbrowser öffnen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:649 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ein Fehler trat auf: %d\n" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:705 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s ist ein missgebildeter oder nicht unterstützter Feed." -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:716 msgid "Search the Web" msgstr "Das Web durchsuchen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 msgid "Open in Viewer" msgstr "Im Betrachter öffnen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730 msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "In Betrachter öffnen (nachzuladende Inhalte aktivieren)" +msgstr "In Betrachter öffnen (Nachladen von Inhalten aktivieren)" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Webbrowser öffnen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:749 msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:758 msgid "Copy Link" msgstr "Link-Adresse kopieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 msgid "Download Link" msgstr "Download-Link" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:773 msgid "Save Image As" msgstr "Bild speichern unter" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Image" msgstr "Bild kopieren" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:801 msgid "Import feed" msgstr "Importiere Feed" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1014 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word. -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1042 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy - HTML-Betrachter" -#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045 +#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1047 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10595,1025 +10805,1001 @@ msgstr "GData-Integration" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349 #, c-format msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -msgstr "" +msgstr "Standort gefunden: (%.2f,%.2f)" #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369 msgid "Alleged country of origin: " -msgstr "" +msgstr "Vermutliches Herkunftsland:" #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373 -#, fuzzy msgid "Could not resolve location of IP address " -msgstr "Adressindex nicht lesbar" +msgstr "Konnte den Standort der IP-Adresse nicht auflösen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512 -#, fuzzy msgid "Try to locate sender" -msgstr "Vorname des Absenders" +msgstr "Versuche, den Absender zu lokalisieren" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afghanistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua und Barbuda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Niederländische Antillen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antarktis" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "Magenta" +msgstr "Argentinien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Österreich" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Aserbaidschan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544 msgid "Bosnia And Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesch" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgarien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrain" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552 msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermuda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasilien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamas" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhutan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Bouvetinsel" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Weißrussland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562 msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belize" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Kokosinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566 msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Republik Kongo" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Schweiz" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568 msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Elfenbeinküste" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Cookinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chile" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerun" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "Chinesisch" +msgstr "China" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573 -#, fuzzy msgid "Colombia" -msgstr "Farbe" +msgstr "Kolumbien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Kap Verde" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577 msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Weihnachtsinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Cypern" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tschechische Republik\t" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Deutschland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Dschibuti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Demarkieren" +msgstr "Dänemark" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominica" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Domonikanische Republik" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algerien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Äquador" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Ägypten" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589 -#, fuzzy msgid "Western Sahara" -msgstr "Westeuropäisch" +msgstr "Westsahara" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Äthiopien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finnland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidschi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Falklandinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596 msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "" +msgstr "Mikronesien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr " Färöer-Inseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "_Abbrechen" +msgstr "Frankreich" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599 msgid "France, Metropolitan" -msgstr "" +msgstr "France métropolitaine" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabun" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Vereinigtes Königreich" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602 msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Französisch Guiana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606 -#, fuzzy msgid "Gibraltar" -msgstr "Libravatar" +msgstr "Gibraltar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607 -#, fuzzy msgid "Greenland" -msgstr "Grün" +msgstr "Grönland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608 msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609 msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Äquatorialguinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612 -#, fuzzy msgid "Greece" -msgstr "Grün" +msgstr "Griechenland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Südgeorgien und die Sandwichinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hingkong" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619 msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Heard und die McDonaldinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroatien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622 msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haïti" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Ungarn" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627 -#, fuzzy msgid "India" -msgstr "Indikator" +msgstr "Indien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630 msgid "Iran, Islamic Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Iran" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Island" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634 msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordanien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635 -#, fuzzy msgid "Japan" -msgstr "Japanisch" +msgstr "Japan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirgisistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Kambodscha" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640 -#, fuzzy msgid "Comoros" -msgstr "morgen" +msgstr "Komoren" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" +msgstr "St. Kitts und Nevis" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642 msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Nordkorea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Südkorea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644 msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuwait" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Cayman Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kasachstan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647 msgid "Lao People'S Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Laos" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648 msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Libanon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "St. Lucia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652 msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Litauen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburg" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Lettland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Libyen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Marokko" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monaco" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Moldawien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662 -#, fuzzy msgid "Marshall Islands" -msgstr "Alle als gelesen markieren" +msgstr "Marshallinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Mazedonien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664 msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665 -#, fuzzy msgid "Myanmar" -msgstr "Demarkieren" +msgstr "Myanmar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolei" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Macao" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Nördliche Marianen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinique" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauretanien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672 msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Mauritius" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Malediven" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675 msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexiko" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malaysia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mosambik" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680 -#, fuzzy msgid "New Caledonia" -msgstr "Neue Kontakte" +msgstr "Neukaledonien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681 msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolkinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683 msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigeria" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nicaragua" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Niederlande" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686 -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "Weiterleiten" +msgstr "Norwegen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687 msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepal" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Neuseeland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Oman" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692 msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693 msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Französisch-Polynesien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua-Neuguinea" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696 -#, fuzzy msgid "Philippines" -msgstr "Zeilen" +msgstr "Philippinen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697 msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699 msgid "Saint Pierre And Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700 msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Pitcairn" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Port" +msgstr "Portugal" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguay" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705 -#, fuzzy msgid "Qatar" -msgstr "Wavatar" +msgstr "Katar" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Reunion" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumänien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Russland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709 msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudi-Arabien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Salomonen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychellen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Schweden" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapur" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716 msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "St. Helena" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slowenien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718 msgid "Svalbard And Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Svalbard und Jan Mayen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slowakei" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marino" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723 msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724 -#, fuzzy msgid "Suriname" -msgstr "SMTP-Benutzername:" +msgstr "Surinam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "" +msgstr "São Tomé und Príncipe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "El Salvador" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Syrien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Swasiland" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730 msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Tschad" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732 msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733 -#, fuzzy msgid "Thailand" -msgstr "Thailändisch" +msgstr "Thailand" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tadschikistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunesien" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739 msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Osttimor" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Türkei" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad und Tobago" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743 msgid "Taiwan, Province Of China" -msgstr "" +msgstr "Taiwan, Province Of China" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Tansania" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraine" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "USA" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Usbekistan" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Vatikanstadt" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" +msgstr "Britische Jungferninseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Vietnam" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759 msgid "Wallis And Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis und Futuna" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761 msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemen" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" +# Existiert nicht mehr, nur übersetzt, bis Korrektur durch Entwickler erfolgt #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbien und Montenegro" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Südafrika" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Sambia" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766 msgid "Democratic Republic Of The Congo" -msgstr "" +msgstr "Demokratische Republik Kongo" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Simbabwe" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862 -#, fuzzy msgid "GeoLocation" -msgstr "Ort:" +msgstr "GeoLocation" +# Clutter ist ein von dem GEoLocation-Plugin benötigtes Programm #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize clutter" -msgstr "Rechtschreibprüfung %s konnte nicht initialisiert werden." +msgstr "Clutter konnte nicht initialisiert werden." #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788 #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create regular expression: %s\n" -msgstr "Anlegen der temporären Datei schlug fehl: %s" +msgstr "Anlegen des Regulären Ausdrucks schlug fehl: %s\n" #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803 -#, fuzzy msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" msgstr "" -"Registrieren des \"theme change hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " +"Registrieren des \"messageview_show hook \" im Geolocation-Plugin schlug " "fehl." #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867 @@ -11632,36 +11818,47 @@ msgid "" "Feedback to is welcome (but only if it's not about marital " "quarrels)." msgstr "" +"Dieses Plugin stellt ein Geolocation-Funktion für Claws Mail bereit.\n" +"\n" +"Achtung: Es ist technisch unmöglich, den genauen geografischen Standort von " +"Absendern aus deren Mails abzuleiten. Die Resultate dieses Plugins sind nur " +"grobe Näherungen. Vor allem Mailing-Listen-Software entfernt oft " +"Informationen des Absenders, so dass Mails von Mailinglisten der Standort " +"des Mailing-Listen-Servers statt der des Absenders zugeordnet wird.\n" +"Im Zweifelsfall sollten Sie dem Resultat dieses Plugins misstrauen und sich " +"nicht aufgrund dieser Information von Ihrem Partner trennen.\n" +"\n" +"Rückmeldungen an sind willkommen (aber nur, wenn es nicht " +"um Eheprobleme geht)." #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900 -#, fuzzy msgid "GeoLocation integration" -msgstr "GData-Integration" +msgstr "GeoLocation-Integration" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505 -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:452 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:512 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:440 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:388 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Registrieren des \"avatar header update hook\" schlug fehl." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:396 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Registrieren des \"avatar image render hook\" schlug fehl." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:401 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Erstellen des Verzeichnisses für den Avatar-Bilder-Cache schlug fehl." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:410 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Der Cache für fehlende Icons konnte nicht geladen werden." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:462 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -11697,87 +11894,87 @@ msgstr "" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen.\n" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:138 msgid "_Use cached icons" msgstr "Icons aus dem Cache verwenden" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:139 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Icons für Wiederbenutzung lokal speichern anstatt eine weitere " "Netzwerkanfrage zu machen." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 -#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154 +#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:335 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:208 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:209 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:210 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:212 msgid "Custom URL" msgstr "Benutzerdefinierte URL" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:215 msgid "A blank image" msgstr "Ein leeres Bild" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:216 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Eine unaufdringliche graue Silhouette mit niedrigem Kontrast." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:217 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Ein geometrisches Muster" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:218 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Ein Ganzkörper-Monster" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:219 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Ein beinahe einmaliges Gesicht" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:220 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Ein 8-Bit-Pixel-Bild im Arcade-Stil" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:221 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Umleiten zu einer vom Benutzer definierten URL" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:248 ../src/prefs_themes.c:878 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:276 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Umleitung zu anderen Seiten erlauben." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:277 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -11785,24 +11982,45 @@ msgstr "" "Folge Umleitungs-Antworten vom libravatar-Server zu anderen Avatar-Diensten " "wie gravatar.com." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:286 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Aktiviere föderierte Server " -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:287 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "" "Versuche, das Avatar vom Domain-libravatar-Server des Absenders zu holen." -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 +msgid "Request timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300 +#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 +#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558 +#: ../src/prefs_summaries.c:496 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +msgid "" +"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " +"than global socket I/O timeout." +msgstr "" +"Auf 0 setzen, um den globalen Socket I/O-Timeout zu verwenden. Der " +"Maximalwert muss niedriger sein als der globale Socket I/O-Timeout." + +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:349 msgid "Icon cache" msgstr "Icon-Cache" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:353 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Standard-Modus bei fehlendem Icon" -#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 +#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:357 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -12113,7 +12331,7 @@ msgstr "Diese Ordnertypen einbeziehen" #. Include mail folders #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607 msgid "Mail folders" -msgstr "Mailordner" +msgstr "Mail-Ordner" #. Include news folders #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615 @@ -12132,7 +12350,6 @@ msgstr "Kalender-Ordner" #. Warning-Label #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639 -#, fuzzy msgid "These settings override folder-specific selections." msgstr "Diese Einstellungen überschreiben ordnerspezifische Auswahlen." @@ -12264,14 +12481,6 @@ msgstr "Popup aktivieren" msgid "Popup timeout:" msgstr "Anzeigedauer des Popups:" -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028 -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300 -#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608 -#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558 -#: ../src/prefs_summaries.c:496 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - #. Sticky check button #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057 msgid "Make popup sticky" @@ -12522,7 +12731,7 @@ msgstr "von %d" #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Darstellung des PDFs schlug aus unbekanntem Grund fehl." #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722 #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940 @@ -12618,7 +12827,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50 msgid "Edit perl filter rules (ext)..." -msgstr "" +msgstr "Perl-Filterregeln bearbeiten (ext)..." #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook" @@ -12884,12 +13093,12 @@ msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162 msgid "Marginal" msgstr "Gering" #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimativ" @@ -12950,147 +13159,157 @@ msgstr "" msgid "No signature found" msgstr "Keine Signatur gefunden" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nicht vertrauenswürdig" + +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Die Signatur kann nicht geprüft werden - %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Die Signatur wurde nicht geprüft." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP-Core: Schlüssel ist nicht verfügbar, kein GPG-Agent aktiv." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Gültige Signatur von %s." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 -#, c-format -msgid "Good signature (untrusted) from %s." -msgstr "Gültige Signatur (nicht vertrauenswürdig) von %s." - -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Verfallene Signatur von %s." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#, c-format msgid "Good signature from %s, but the key has expired." -msgstr "Gültige Signatur von %s." +msgstr "Gültige Signatur von %s, aber der Schlüssel ist verfallen." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 +#, c-format msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked." -msgstr "Gültige Signatur von %s." +msgstr "Gültige Signatur von %s, aber der Schlüssel wurde widerrufen." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Ungültige Signatur von %s." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen der Signatur nicht verfügbar." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268 #, c-format msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: kein Status\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur erstellt auf %s unter Verwendung von %s Schlüssel-ID %s\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317 +#, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" -msgstr "Verfallener Schlüssel von %s." +msgstr "Verfallener Schlüssel uid \"%s\"\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Widerrufener Schlüssel uid \"%s\"\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343 #, c-format msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr " uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:345 +msgid "Revoked" +msgstr "Widerrufen" + +# Wird bei GnuPG nicht übersetzt: +# http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=blob_plain;f=po/de.po;hb=6d9491842d5da597980eaa59e1e3e2137965fe09 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349 +#, c-format +msgid "Owner Trust: %s\n" +msgstr "Owner Trust: %s\n" + +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:426 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Angaben zum privaten Schlüssel sind mehrdeutig" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:604 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des privaten Schlüssels: %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig " "installiert." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:694 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -13099,12 +13318,12 @@ msgstr "" "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist " "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -13112,7 +13331,7 @@ msgstr "" "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n" "OpenPGP-Unterstützung deaktiviert." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -13120,11 +13339,11 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar " "erzeugen können.\n" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757 msgid "No PGP key found" msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -13134,12 +13353,12 @@ msgstr "" "E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n" "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:835 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13147,11 +13366,11 @@ msgstr "" "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen " "von Entropy zu helfen..." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13164,19 +13383,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?" -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858 msgid "Key generated" msgstr "Schlüssel erzeugt." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:897 msgid "Key exported." msgstr "Schlüssel exportiert." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 msgid "Couldn't export key." msgstr "Schlüssel-Export schlug fehl." -#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905 +#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:903 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Schlüssel-Export funktioniert nicht unter Windows." @@ -13203,7 +13422,7 @@ msgstr "Textdaten nicht in normalen Zeichensatz konvertierbar." #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716 #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 ../src/plugins/smime/smime.c:415 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s" @@ -13300,19 +13519,19 @@ msgstr "" "Inline-System verschlüsselt werden." #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Hinzufügen des GPG-Schlüssels %s schlug fehl, %s" #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar, %s" #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Verschlüsseln schlug fehl, %s" @@ -13369,7 +13588,11 @@ msgstr "Entschlüsselte Dateiteile nicht analysierbar." msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Anlegen der temporären Datei schlug fehl: %s" -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595 +msgid "OpenPGP digital signature" +msgstr "Digitale Signatur von OpenPGP" + +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -13377,7 +13600,7 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." -#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793 +#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -13447,7 +13670,7 @@ msgid "" "\n" "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard " "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also " -"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's " +"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's " "builtin toolbar editor.\n" "\n" "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/." @@ -13486,9 +13709,8 @@ msgid "" "Feedback to is welcome." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht die Integration von Python.\n" -"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole eingegeben " -"werden. Der Aufruf erfolgt über Extras -> Python-Konsole öffnen oder " -"Scripte.\n" +"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter Extras " +"-> Python-Konsole öffnen eingegeben oder in Scripten gespeichert werden.\n" "\n" "Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel " "zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten " @@ -13504,8 +13726,8 @@ msgstr "" "Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n" "\n" " compose_any\n" -"_Umbenennen...ein Editor-Fenster geöffnet wird unabhängig davon, ob durch " -"das Beantworten, Weiterleiten oder Erstellen einer neuen Nachricht.\n" +"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, " +"ob die Nachricht beantwortet, weitergeleitet oder neu erstellt wird.\n" "\n" " startup\n" "Wird ausgeführt, wenn das Plugin gestartet wird.\n" @@ -13531,150 +13753,48 @@ msgstr "" msgid "Python integration" msgstr "Python-Integration" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126 -msgid "Cannot open temporary file" -msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137 -msgid "Cannot init libCURL" -msgstr "libCURL konnte nicht initialisiert werden" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596 -msgid "401 (Authorisation required)" -msgstr "401 (Anmeldung erforderlich)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599 -msgid "403 (Unauthorised)" -msgstr "403 (nicht autorisiert)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602 -msgid "404 (Not found)" -msgstr "404 (nicht gefunden)" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605 -#, c-format -msgid "Error %ld" -msgstr "Fehler %ld" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328 -#, c-format -msgid "Fetching '%s'..." -msgstr "Hole '%s'..." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387 -msgid "Malformed feed" -msgstr "Missgebildeter Feed" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203 -#, c-format -msgid "Refreshing feed '%s'..." -msgstr "Aktualisiere Feed '%s'..." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218 +#: ../src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90 #, c-format msgid "" -"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -"comments of '%s'" +"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n" +"%s" msgstr "" -"RSSyl: Das Holen von Kommentaren aus RDF-Feeds wird nicht unterstützt. Die " -"Kommentare von '%s' konnten nicht geholt werden." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227 -msgid "This feed format is not supported yet." -msgstr "Dieses Feed-Format wird noch nicht unterstützt." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +"Konnte Inhalt der aten feeds.xml-Datei lesen:\n" +"%s" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 #, c-format -msgid "%ld byte" -msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld Byte" -msgstr[1] "%ld Bytes" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381 -msgid "size unknown" -msgstr "Größe unbekannt" +msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" +msgstr "RSSyl: Fehler beim Schreiben von '%s' in die Feed-Export-Liste.\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 #, c-format -msgid "" -"RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"RSSyl: Feed '%s' konnte nicht aktualisiert werden:\n" -"%s\n" +msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" +msgstr "RSSyl: Konnte alte .opml-Datei '%s': %s nicht löschen.\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 #, c-format -msgid "" -"Couldn't fetch URL '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte URL '%s' nicht holen:\n" -"%s" +msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" +msgstr "RSSyl: Konnte Datei '%s' für den Feed-List-Export nicht öffnen: %s\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" +msgstr "RSSyl: Fehler beim Schreiben der Feed-Export-Datei.\n" -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 +#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:109 #, c-format msgid "" -"Couldn't fetch URL '%s':\n" +"Error while subscribing feed\n" "%s\n" +"\n" +"Folder name '%s' is not allowed." msgstr "" -"Konnte URL '%s' nicht holen:\n" +"Fehler beim Abonnieren des Feeds\n" "%s\n" +"\n" +"Ordnername '%s' ist nicht erlaubt." -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759 -#, c-format -msgid "Can't subscribe feed '%s'." -msgstr "Der Feed '%s' konnte nicht abonniert werden." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 -msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." -msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds." -msgstr[0] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um den Feed zu aktualisieren." -msgstr[1] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um die Feeds zu aktualisieren." - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20 -#, c-format -msgid "Time out connecting to URL %s\n" -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung zu URL %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21 -#, c-format -msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -msgstr "Konnte URL '%s' nicht holen\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22 -#, c-format -msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -msgstr "Fehler beim Parsen des Feeds von URL %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23 -#, c-format -msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -msgstr "Nicht unterstützter Feedtyp von URL %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25 -#, c-format -msgid "RSSyl: Updating feed %s\n" -msgstr "RSSyl: aktualisiere Feed %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26 -#, c-format -msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" -msgstr "RSSyl: Feedaktualisierung beendet: %s\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27 -msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -msgstr "RSSyl: die Anwendung wird beendet, Feedaktualisierung abgebrochen.\n" - -#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63 +#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:65 msgid "" "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" @@ -13689,117 +13809,165 @@ msgstr "" "aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte " "Einträge behalten." -#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87 +#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:89 msgid "RSS feed" msgstr "RSS Feed" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295 +msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:165 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Alle Feeds _aktualisieren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62 -msgid "Subscribe feed" -msgstr "Feed abonnieren" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +msgid "Subscribe feed" +msgstr "Feed abonnieren" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 +msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" +msgstr "Geben Sie die URL des zu abonnierenden Newsfeeds ein:" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100 +#, c-format +msgid "'%c' can't be used in folder name." +msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:242 +msgid "Claws-Mail needs network access in order to update the feed." +msgid_plural "Claws-Mail needs network access in order to update feeds." +msgstr[0] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um den Feed zu aktualisieren." +msgstr[1] "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um die Feeds zu aktualisieren." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:305 +#, c-format +msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" +msgstr "Den RSS-Feed-Baum '%s' wirklich entfernen?\n" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:306 +msgid "Remove feed tree" +msgstr "RSS-Feed-Baum entfernen" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63 -msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" -msgstr "Geben Sie die URL des zu abonnierenden Newsfeeds ein:" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341 +msgid "Select an OPML file" +msgstr "Wähle eine .opml Datei" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:139 #, c-format -msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n" -msgstr "Den Ordnerbaum '%s' wirklich entfernen?\n" +msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'." +msgstr "Ordner für den neuen Feed '%s' konnte nicht erstellt werden." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139 -msgid "Remove folder tree" -msgstr "Ordnerbaum entfernen" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10 +#, c-format +msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n" +msgstr "RSSyl: abonniere neuen Feed %s\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11 #, c-format -msgid "Can't remove feed '%s'." -msgstr "Der Feed '%s' konnte nicht entfernt werden." +msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n" +msgstr "RSSyl: Neuer Feed abonniert: '%s' (%s)\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374 -msgid "Select a .opml file" -msgstr "Wähle eine .opml Datei" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12 +#, c-format +msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n" +msgstr "RSSyl: aktualisiere Feed %s\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 -msgid "_Refresh feed" -msgstr "Feed aktualisie_ren" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13 +#, c-format +msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" +msgstr "RSSyl: Feedaktualisierung beendet: %s\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 -msgid "Refresh _all feeds" -msgstr "Alle Feeds _aktualisieren" +# Übersetzung nach Kompilieren prüfen +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14 +#, c-format +msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n" +msgstr "RSSyl: Fehler beim Holen des Feeds bei '%s': %s\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55 -msgid "Subscribe _new feed..." -msgstr "Neue_n Feed abonnieren..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15 +#, c-format +msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n" +msgstr "RSSyl: kein gültiger Feed bei %s gefunden\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 -msgid "_Unsubscribe feed..." -msgstr "Feed a_bbestellen..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16 +#, c-format +msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n" +msgstr "RSSyl: Konnte Feed von '%s' nicht verarbeiten\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57 -msgid "Feed pr_operties..." -msgstr "Feed-Ei_genschaften..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17 +#, c-format +msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" +msgstr "" +"RSSyl: Anwendung bricht ab, Aktualisierung des Feeds konnte nicht beendet " +"werden: '%s'\n" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58 -msgid "Import feed list..." -msgstr "Feedliste importieren..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:243 +msgid "Use default refresh interval" +msgstr "Benutze vorgegebenen Zeitintervall zum Aktualisieren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59 -msgid "Rena_me..." -msgstr "U_mbennen..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:255 +msgid "Keep old items" +msgstr "Alte Einträge behalten" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60 -msgid "_Create new folder..." -msgstr "_Neuen Ordner erstellen..." +#. "Trim" button +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:261 +msgid "_Trim" +msgstr "_Abgleichen" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62 -msgid "Remove folder _tree..." -msgstr "Ord_nerbaum entfernen..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267 +msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" +msgstr "" +"Aktualisiert Feed und löscht Einträge, die in der Feed-Quelle nicht mehr " +"existieren." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152 -msgid "Add RSS folder tree" -msgstr "RSS-Ordnerbaum hinzufügen" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:271 +msgid "Fetch comments if possible" +msgstr "Hole Kommentare wenn möglich" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153 -msgid "Enter name for a new RSS folder tree." -msgstr "Namen des neuen RSS-Ordnerbaumes eingeben." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:296 +msgid "Always mark as new" +msgstr "Immer als neu markieren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169 -msgid "" -"Creation of folder tree failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there?" -msgstr "" -"Das Erzeugen des Ordnerbaumes schlug fehl.\n" -"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen " -"Rechte, um diese zu schreiben." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302 +msgid "If only its text changed" +msgstr "Wenn sich nur der Text geändert hat" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184 -msgid "RSSyl..." -msgstr "RSSyl..." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308 +msgid "Never mark as new" +msgstr "Niemals als neu markieren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257 -msgid "Use default refresh interval" -msgstr "Benutze vorgegebenen Zeitintervall zum Aktualisieren" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313 +msgid "Add item title to top of message" +msgstr "Titel zum Anfang des Eintrags hinzufügen" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269 -msgid "Keep default number of expired entries" -msgstr "Behalte vorgegebene Anzahl abgelaufener Einträge" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:320 +msgid "Ignore title rename" +msgstr "Ignoriere Änderung des Titels" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275 -msgid "Fetch comments if possible" -msgstr "Hole Kommentare wenn möglich" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:326 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:329 +msgid "" +"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " +"of the feed." +msgstr "" +"Aktivieren, um den aktuellen Ordnername beizubehalten, selbst wenn sich der " +"Titel des Feeds ändert" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 +msgid "Verify SSL certificate validity" +msgstr "Überprüfe Gültigkeit des SSL-Zertifikats" #. Label for URL frame -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350 msgid "Source URL:" msgstr "Quell-URL:" -#. Fetch comments for - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336 +#. Fetch comments max age - label +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378 msgid "" "Fetch comments on posts aged less than:\n" "(In days; set to -1 to fetch all comments)" @@ -13808,7 +13976,7 @@ msgstr "" "(in Tagen; auf -1 setzen, um alle Kommentare zu holen)" #. Refresh interval - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:436 msgid "" "Refresh interval in minutes:\n" "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" @@ -13817,97 +13985,195 @@ msgstr "" "(auf 0 setzen, um das automatische Aktualisieren dieses Feeds zu " "deaktivieren)" -#. Expired items - label -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403 -msgid "" -"Number of expired entries to keep:\n" -"(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -msgstr "" -"Anzahl der abgelaufenen Einträge, die aufgehoben werden:\n" -"(auf -1 setzen, um abgelaufene Einträge zu behalten)" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:462 +msgid "If an item changes, do not mark it as new:" +msgstr "Eintrag nicht als ungelesen markieren wenn er sich ändert:" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:554 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429 -msgid "If an item changes, do not mark it as unread:" -msgstr "Nachricht nicht als ungelesen markieren wenn sie sich ändert:" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:562 +msgid "Set feed properties" +msgstr "Feed-Eigenschaften einstellen" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439 -msgid "Always mark as unread" -msgstr "Immer als ungelesen markieren" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48 +msgid "_Refresh feed" +msgstr "Feed aktualisie_ren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441 -msgid "If only its text has changed" -msgstr "Wenn sich nur der Text geändert hat" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49 +msgid "Feed pr_operties" +msgstr "Feed-Ei_genschaften.." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443 -msgid "Never mark as unread" -msgstr "Niemals als ungelesen markieren" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50 +msgid "Rena_me..." +msgstr "U_mbennen..." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 -#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 -msgid "Verify SSL certificate validity" -msgstr "Überprüfe Gültigkeit des SSL-Zertifikats" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51 +msgid "R_efresh recursively" +msgstr "R_ekursiv erneuern" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52 +msgid "Subscribe _new feed..." +msgstr "Neue_n Feed abonnieren..." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523 -msgid "Set feed properties" -msgstr "Feed-Eigenschaften einstellen" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53 +msgid "Create new _folder..." +msgstr "_Neuen Ordner erstellen..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54 +msgid "Import feed list..." +msgstr "Feedliste importieren..." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675 -msgid "Unsubscribe feed" -msgstr "Feed abbestellen" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56 +msgid "Remove tree" +msgstr "Entferne RSS-Feed-Baum" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676 -msgid "Do you really want to remove feed" -msgstr "Soll dieser Feed wirklich entfernt werden:" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126 +msgid "Add RSS folder tree" +msgstr "RSS-Ordnerbaum hinzufügen" -#. Remove cache checkbutton -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682 -msgid "Remove cached entries" -msgstr "Zwischengespeicherte Einträge entfernen" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127 +msgid "Enter name for a new RSS folder tree." +msgstr "Namen des neuen RSS-Ordnerbaumes eingeben." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8 -msgid "RSSyl" -msgstr "RSSyl" +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 +msgid "" +"Creation of folder tree failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there?" +msgstr "" +"Das Erzeugen des Ordnerbaumes schlug fehl.\n" +"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen " +"Rechte, um diese zu schreiben." #. Default RSSyl mailbox name -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:17 msgid "My Feeds" msgstr "Meine Feeds" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:128 msgid "Default refresh interval in minutes" msgstr "Standardintervall für Aktualisierung in Minuten" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117 -msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -msgstr "Auf 0 setzen, um automatische Aktualisierung zu deaktivieren" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119 -msgid "Default number of expired items to keep" -msgstr "Standardanzahl der zu behaltenden abgelaufenen Einträge" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130 -msgid "Set to -1 to keep expired items" -msgstr "Auf -1 setzen, um abgelaufenen Einträge zu behalten" - -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:147 msgid "Refresh all feeds on application start" msgstr "Alle Feeds beim Programmstart aktualisieren" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139 +#. Path to cookies file for libcurl to use +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:155 msgid "Path to cookies file" msgstr "Pfad zur Cookie-Datei" -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:169 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" msgstr "Pfad zur cookies.txt (Netscape-Format), die Ihre Cookies enthält." -#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152 -msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds" -msgstr "Überprüfe Gültigkeit des SSL-Zertifikats für neue Feeds." +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:176 +msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds" +msgstr "Überprüfe Gültigkeit von SSL-Zertifikaten für neue Feeds." + +#. Create window +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50 +msgid "Subscribe new feed?" +msgstr "Neue_n Feed abonnieren?" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:72 +msgid "Feed folder:" +msgstr "Feed-Ordner:" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:82 +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:86 +msgid "" +"Instead of using official title, you can enter a different folder name for " +"the feed." +msgstr "" +"Anstatt des offiziellen Titels können Sie einen anderen Ordnername für den " +"Feed verwenden" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:91 +msgid "_Edit feed properties after subscribing" +msgstr "Feed-Eigenschaften nach Abonnieren _bearbeiten" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:99 +#, c-format +msgid "Updating comments for '%s'..." +msgstr "Aktualisiere Kommentare für %s..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:102 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596 +msgid "401 (Authorisation required)" +msgstr "401 (Anmeldung erforderlich)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (nicht autorisiert)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602 +msgid "404 (Not found)" +msgstr "404 (nicht gefunden)" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Fehler %d" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:123 +#, c-format +msgctxt "First parameter is URL, second is error text" +msgid "" +"Error fetching feed at\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Holen des Feeds von\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:134 +#, c-format +msgid "" +"No valid feed found at\n" +"%s" +msgstr "" +"Kein gültiger Feed zu finden unter\n" +"%s" + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:200 +#, c-format +msgid "Updating feed '%s'..." +msgstr "Aktualisiere Feed '%s'..." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't process feed at\n" +"%s\n" +"\n" +"Please contact developers, this should not happen." +msgstr "" +"Konnte den Feed unter\n" +"%s\n" +"nicht verarbeiten\n" +"\n" +"Bitte kontaktieren Sie den Entwickler, dies sollte nicht passieren." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:301 +msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." +msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang, um Ihre Feeds zu aktualisieren." + +#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +msgid "" +"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " +"Please report this, with debug output attached.\n" +msgstr "" +"Interner Fehler beim Aktualisieren des Speicherformats. Dies sollte nicht " +"passieren. Bitte Melden Sie dies mit angehängter Debug-Ausgabe.\n" #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54 #: ../src/plugins/smime/smime.c:911 @@ -13976,6 +14242,48 @@ msgstr "" "Bitte beachten, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +msgid "Reporting spam..." +msgstr "Melde Spam..." + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +msgid "Report spam online..." +msgstr "Spam online melden..." + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:379 +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 +msgid "SpamReport" +msgstr "SpamReport" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:384 +msgid "" +"This plugin reports spam to various places.\n" +"Currently the following sites or methods are supported:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org nomination system" +msgstr "" +"Dieses Plugin meldet Spam an verschiedene Stellen.\n" +"Gegenwärtig werden folgende Seiten oder Methoden unterstützt:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org-Nominierungssystem" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:409 +msgid "Spam reporting" +msgstr "Spam melden" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149 +msgid "Forward to:" +msgstr "Weiterleiten an:" + #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 msgid "SpamAssassin" @@ -14108,48 +14416,6 @@ msgstr "" "Zeitlimit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Überprüfung " "abgebrochen." -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293 -msgid "Reporting spam..." -msgstr "Melde Spam..." - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328 -msgid "Report spam online..." -msgstr "Spam online melden..." - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339 -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377 -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -msgid "SpamReport" -msgstr "SpamReport" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 -msgid "" -"This plugin reports spam to various places.\n" -"Currently the following sites or methods are supported:\n" -"\n" -" * spam-signal.fr\n" -" * spamcop.net\n" -" * lists.debian.org nomination system" -msgstr "" -"Dieses Plugin meldet Spam an verschiedene Stellen.\n" -"Gegenwärtig werden folgende Seiten oder Methoden unterstützt:\n" -"\n" -" * spam-signal.fr\n" -" * spamcop.net\n" -" * lists.debian.org-Nominierungssystem" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407 -msgid "Spam reporting" -msgstr "Spam melden" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149 -msgid "Forward to:" -msgstr "Weiterleiten an:" - #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65 #, c-format msgid "" @@ -14226,7 +14492,7 @@ msgstr "Zeigen" #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477 -#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334 +#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:336 msgid "days" msgstr "Tag(en)" @@ -14616,6 +14882,11 @@ msgstr "" msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Zeitüberschreitung (%d Sekunden) beim Verbinden zu %s\n" +#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605 +#, c-format +msgid "Error %ld" +msgstr "Fehler %ld" + #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802 #, c-format msgid "" @@ -14666,9 +14937,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory %s" -msgstr "Zielordner %s konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden." #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." @@ -15146,7 +15417,7 @@ msgstr "" #. export enable + path stuff #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Frei/Beschäftigt-Informationen" +msgstr "Frei/beschäftigt-Informationen" #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416 msgid "Automatically export free/busy status to" @@ -15348,11 +15619,6 @@ msgstr "Standard-Eingangsordner" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert" -#: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531 -#: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Durchsuchen" - #: ../src/prefs_account.c:1453 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)" @@ -15437,8 +15703,8 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten" #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209 -#: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958 -#: ../src/prefs_matcher.c:1980 +#: ../src/prefs_matcher.c:623 ../src/prefs_matcher.c:1974 +#: ../src/prefs_matcher.c:1996 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" @@ -15812,8 +16078,8 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "In der Liste markierte Aktion durch Obige ersetzen" #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616 -#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778 -#: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056 +#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:781 +#: ../src/prefs_template.c:320 ../src/prefs_toolbar.c:1056 msgid "Re_move" msgstr "Entfernen" @@ -15822,7 +16088,7 @@ msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Markierte Aktion aus der Liste löschen" #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503 -#: ../src/prefs_template.c:336 +#: ../src/prefs_template.c:338 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Alle Dialog-Eingabefelder löschen" @@ -15843,7 +16109,7 @@ msgstr "Markierte Aktion abwärts bewegen" #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704 #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838 #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949 -#: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469 +#: ../src/prefs_matcher.c:900 ../src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(Neu)" @@ -15904,22 +16170,22 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?" #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929 #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519 -#: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569 -#: ../src/prefs_template.c:594 +#: ../src/prefs_matcher.c:2125 ../src/prefs_template.c:572 +#: ../src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Eintrag nicht gespeichert" #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930 #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520 -#: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595 +#: ../src/prefs_template.c:573 ../src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905 #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477 #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521 -#: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571 -#: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601 +#: ../src/prefs_matcher.c:2127 ../src/prefs_template.c:574 +#: ../src/prefs_template.c:599 ../src/prefs_template.c:604 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren" @@ -16031,7 +16297,7 @@ msgstr "" "die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten." #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695 -#: ../src/prefs_template.c:1101 +#: ../src/prefs_template.c:1121 msgid "D_uplicate" msgstr "d_uplizieren" @@ -16166,7 +16432,7 @@ msgid "Custom header configuration" msgstr "Einrichtung nutzerdefinierter Kopfzeilen" #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599 -#: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598 +#: ../src/prefs_matcher.c:1595 ../src/prefs_matcher.c:1610 msgid "Header name is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." @@ -16282,7 +16548,7 @@ msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -"Diese Option erlaubt, MIME Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen " +"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen " "als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird." #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138 @@ -16354,7 +16620,7 @@ msgstr "Umleiten" #. S_COL_NUMBER #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195 -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:629 #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447 msgid "Score" msgstr "Bewertung" @@ -16371,7 +16637,7 @@ msgstr "Bewertung setzen" #. S_COL_SCORE #. S_COL_LOCKED #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197 -#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:633 #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449 msgid "Tags" msgstr "Marken" @@ -16401,7 +16667,7 @@ msgid "Action configuration" msgstr "Aktionskonfiguration" #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886 -#: ../src/prefs_matcher.c:583 +#: ../src/prefs_matcher.c:586 msgid "Rule" msgstr "Regel" @@ -16426,10 +16692,9 @@ msgstr "Empfänger nicht gesetzt." msgid "Score is not set" msgstr "Bewertung nicht gesetzt" -# Bei Gelegenheit nochmal überprüfen. in NL ist auch "Name" im übersetzten String... #: ../src/prefs_filtering_action.c:973 msgid "Header is not set." -msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." +msgstr "Kopfzeilen ist nicht gesetzt." #: ../src/prefs_filtering_action.c:980 msgid "Target addressbook/folder is not set." @@ -16444,25 +16709,25 @@ msgid "No action was defined." msgstr "Keine Aktion definiert." #. completion of 'To' from address book -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2169 #: ../src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Symbol für %" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2178 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2179 #: ../src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "neue Zeile" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2180 msgid "escape character for quotes" msgstr "Escape-Zeichen für Zitate" -#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165 +#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2181 msgid "quote character" msgstr "Zitatzeichen" @@ -16815,7 +17080,7 @@ msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten" #. message font label -#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030 +#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2046 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -17016,245 +17281,249 @@ msgstr "Sonstiges" msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" -#: ../src/prefs_matcher.c:328 +#: ../src/prefs_matcher.c:330 msgid "more than" msgstr "mehr als" -#: ../src/prefs_matcher.c:329 +#: ../src/prefs_matcher.c:331 msgid "less than" msgstr "weniger als" -#: ../src/prefs_matcher.c:335 +#: ../src/prefs_matcher.c:337 msgid "weeks" msgstr "Wochen" -#: ../src/prefs_matcher.c:339 +#: ../src/prefs_matcher.c:341 msgid "higher than" msgstr "größer als" -#: ../src/prefs_matcher.c:340 +#: ../src/prefs_matcher.c:342 msgid "lower than" msgstr "weniger als" -#: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347 +#: ../src/prefs_matcher.c:343 ../src/prefs_matcher.c:349 msgid "exactly" msgstr "genau" -#: ../src/prefs_matcher.c:345 +#: ../src/prefs_matcher.c:347 msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../src/prefs_matcher.c:346 +#: ../src/prefs_matcher.c:348 msgid "smaller than" msgstr "kleiner als" -#: ../src/prefs_matcher.c:351 +#: ../src/prefs_matcher.c:353 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: ../src/prefs_matcher.c:352 +#: ../src/prefs_matcher.c:354 msgid "kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: ../src/prefs_matcher.c:353 +#: ../src/prefs_matcher.c:355 msgid "megabytes" msgstr "Megabytes" -#: ../src/prefs_matcher.c:357 +#: ../src/prefs_matcher.c:359 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: ../src/prefs_matcher.c:358 +#: ../src/prefs_matcher.c:360 msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" -#: ../src/prefs_matcher.c:381 +#: ../src/prefs_matcher.c:383 msgid "headers part" msgstr "Kopfbereich" -#: ../src/prefs_matcher.c:382 +#: ../src/prefs_matcher.c:384 +msgid "headers values" +msgstr "Werte in Kopfzeilen" + +#: ../src/prefs_matcher.c:385 msgid "body part" msgstr "Textbereich" -#: ../src/prefs_matcher.c:383 +#: ../src/prefs_matcher.c:386 msgid "whole message" msgstr "Ganze Nachricht" -#: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300 +#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6300 msgid "Marked" msgstr "Markiert" -#: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298 +#: ../src/prefs_matcher.c:393 ../src/summaryview.c:6298 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: ../src/prefs_matcher.c:391 +#: ../src/prefs_matcher.c:394 msgid "Replied" msgstr "Beantwortet" -#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292 +#: ../src/prefs_matcher.c:395 ../src/summaryview.c:6292 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416 +#: ../src/prefs_matcher.c:397 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416 #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: ../src/prefs_matcher.c:395 +#: ../src/prefs_matcher.c:398 msgid "Has attachment" msgstr "Mit Anhang" -#: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318 +#: ../src/prefs_matcher.c:399 ../src/summaryview.c:6318 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: ../src/prefs_matcher.c:400 +#: ../src/prefs_matcher.c:403 msgid "set" msgstr "gesetzt" -#: ../src/prefs_matcher.c:401 +#: ../src/prefs_matcher.c:404 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt." -#: ../src/prefs_matcher.c:405 +#: ../src/prefs_matcher.c:408 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/prefs_matcher.c:406 +#: ../src/prefs_matcher.c:409 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../src/prefs_matcher.c:410 +#: ../src/prefs_matcher.c:413 msgid "Any tags" msgstr "Beliebige Marke" -#: ../src/prefs_matcher.c:411 +#: ../src/prefs_matcher.c:414 msgid "Specific tag" msgstr "Bestimmte Marke" -#: ../src/prefs_matcher.c:415 +#: ../src/prefs_matcher.c:418 msgid "ignored" msgstr "Ignoriert" -#: ../src/prefs_matcher.c:416 +#: ../src/prefs_matcher.c:419 msgid "not ignored" msgstr "nicht ignoriert" -#: ../src/prefs_matcher.c:417 +#: ../src/prefs_matcher.c:420 msgid "watched" msgstr "beobachtet" -#: ../src/prefs_matcher.c:418 +#: ../src/prefs_matcher.c:421 msgid "not watched" msgstr "nicht beobachtet" -#: ../src/prefs_matcher.c:422 +#: ../src/prefs_matcher.c:425 msgid "found" msgstr "gefunden" -#: ../src/prefs_matcher.c:423 +#: ../src/prefs_matcher.c:426 msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" -#: ../src/prefs_matcher.c:427 +#: ../src/prefs_matcher.c:430 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (erfolgreich)" -#: ../src/prefs_matcher.c:428 +#: ../src/prefs_matcher.c:431 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nicht 0 (negativ)" -#: ../src/prefs_matcher.c:566 +#: ../src/prefs_matcher.c:569 msgid "Condition configuration" msgstr "Bedingungskonfiguration" #. criteria combo box -#: ../src/prefs_matcher.c:610 +#: ../src/prefs_matcher.c:613 msgid "Match criteria:" msgstr "Suchkriterium:" -#: ../src/prefs_matcher.c:619 +#: ../src/prefs_matcher.c:622 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: ../src/prefs_matcher.c:621 +#: ../src/prefs_matcher.c:624 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: ../src/prefs_matcher.c:622 +#: ../src/prefs_matcher.c:625 msgid "Phrase" msgstr "Ausdruck" -#: ../src/prefs_matcher.c:623 +#: ../src/prefs_matcher.c:626 msgid "Flags" msgstr "Merker" -#: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410 +#: ../src/prefs_matcher.c:627 ../src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" msgstr "Farbmarken" -#: ../src/prefs_matcher.c:625 +#: ../src/prefs_matcher.c:628 msgid "Thread" msgstr "Diskurs" -#: ../src/prefs_matcher.c:628 +#: ../src/prefs_matcher.c:631 msgid "Partially downloaded" msgstr "Teilweise geladen" -#: ../src/prefs_matcher.c:631 +#: ../src/prefs_matcher.c:634 msgid "External program test" msgstr "Externer Programmtest" #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions -#: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604 -#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501 +#: ../src/prefs_matcher.c:710 ../src/prefs_matcher.c:1616 +#: ../src/prefs_matcher.c:1631 ../src/prefs_matcher.c:2521 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/prefs_matcher.c:741 +#: ../src/prefs_matcher.c:744 msgid "Use regexp" msgstr "Regexp verwenden" -#: ../src/prefs_matcher.c:818 +#: ../src/prefs_matcher.c:821 msgid "Message must match" msgstr "Nachricht muss auf" -#: ../src/prefs_matcher.c:822 +#: ../src/prefs_matcher.c:825 msgid "at least one" msgstr "mindestens eine" -#: ../src/prefs_matcher.c:823 +#: ../src/prefs_matcher.c:826 msgid "all" msgstr "alle" -#: ../src/prefs_matcher.c:826 +#: ../src/prefs_matcher.c:829 msgid "of above rules" msgstr "der obigen Regeln passen" -#: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588 +#: ../src/prefs_matcher.c:1534 ../src/prefs_matcher.c:1600 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt." -#: ../src/prefs_matcher.c:1531 +#: ../src/prefs_matcher.c:1543 msgid "Test command is not set." msgstr "Test-Befehl ist nicht eingetragen." -#: ../src/prefs_matcher.c:1605 +#: ../src/prefs_matcher.c:1617 msgid "all addresses in all headers" msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen" -#: ../src/prefs_matcher.c:1608 +#: ../src/prefs_matcher.c:1620 msgid "any address in any header" msgstr "beliebige Adresse in beliebiger Kopfzeile" -#: ../src/prefs_matcher.c:1610 +#: ../src/prefs_matcher.c:1622 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'" -#: ../src/prefs_matcher.c:1611 +#: ../src/prefs_matcher.c:1623 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -17267,82 +17536,86 @@ msgstr "" "Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in " "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." -#: ../src/prefs_matcher.c:1830 +#: ../src/prefs_matcher.c:1842 msgid "Headers part" msgstr "Kopfbereich" -#: ../src/prefs_matcher.c:1834 +#: ../src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "Headers values" +msgstr "Werte in Kopfzeilen" + +#: ../src/prefs_matcher.c:1850 msgid "Body part" msgstr "Textbereich" -#: ../src/prefs_matcher.c:1838 +#: ../src/prefs_matcher.c:1854 msgid "Whole message" msgstr "Ganzer Nachricht" -#: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001 +#: ../src/prefs_matcher.c:1973 ../src/prefs_matcher.c:2017 msgid "in" msgstr "in" -#: ../src/prefs_matcher.c:1959 +#: ../src/prefs_matcher.c:1975 msgid "content is" msgstr "Inhalt wird" # UI adapted -#: ../src/prefs_matcher.c:1968 +#: ../src/prefs_matcher.c:1984 msgid "Age is" msgstr "Alter von" -#: ../src/prefs_matcher.c:1973 +#: ../src/prefs_matcher.c:1989 msgid "Flag" msgstr "Merker" -#: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991 +#: ../src/prefs_matcher.c:1990 ../src/prefs_matcher.c:2007 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../src/prefs_matcher.c:1979 +#: ../src/prefs_matcher.c:1995 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/prefs_matcher.c:1990 +#: ../src/prefs_matcher.c:2006 msgid "Label" msgstr "Farbe" -#: ../src/prefs_matcher.c:1996 +#: ../src/prefs_matcher.c:2012 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2013 +#: ../src/prefs_matcher.c:2029 msgid "Score is" msgstr "Bewertung ist" -#: ../src/prefs_matcher.c:2014 +#: ../src/prefs_matcher.c:2030 msgid "points" msgstr "Punkte" # UI adapted -#: ../src/prefs_matcher.c:2024 +#: ../src/prefs_matcher.c:2040 msgid "Size is" msgstr "Nachricht ist" -#: ../src/prefs_matcher.c:2029 +#: ../src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Scope:" msgstr "Umfang:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2031 +#: ../src/prefs_matcher.c:2047 msgid "tags" msgstr "Marken" # UI adapted -#: ../src/prefs_matcher.c:2036 +#: ../src/prefs_matcher.c:2052 msgid "type is" msgstr "ist vom Typ" -#: ../src/prefs_matcher.c:2040 +#: ../src/prefs_matcher.c:2056 msgid "Program returns" msgstr "Rückgabewert" -#: ../src/prefs_matcher.c:2110 +#: ../src/prefs_matcher.c:2126 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -17350,11 +17623,11 @@ msgstr "" "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n" "Trotzdem schließen?" -#: ../src/prefs_matcher.c:2174 +#: ../src/prefs_matcher.c:2190 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Treffertyp: 'Test'" -#: ../src/prefs_matcher.c:2175 +#: ../src/prefs_matcher.c:2191 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -17366,7 +17639,7 @@ msgstr "" "\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" -#: ../src/prefs_matcher.c:2274 +#: ../src/prefs_matcher.c:2290 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln" @@ -18325,11 +18598,11 @@ msgstr "Auswahlmöglichkeiten" msgid "Selection on folder opening" msgstr "Auswahl beim Öffnen" -#: ../src/prefs_template.c:79 +#: ../src/prefs_template.c:80 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Dieser Name wird als Menüeintrag benutzt" -#: ../src/prefs_template.c:81 +#: ../src/prefs_template.c:82 msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." @@ -18337,95 +18610,101 @@ msgstr "" "Überschreibt die Kopfzeile 'Von:' des Kontos. Dies ändert nicht das Konto, " "von dem aus geschrieben wird." -#: ../src/prefs_template.c:307 +#: ../src/prefs_template.c:309 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Obige neue Vorlage zur Liste hinzufügen" -#: ../src/prefs_template.c:316 +#: ../src/prefs_template.c:318 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Markierte Vorlage in der Liste durch obige Vorlage ersetzen" -#: ../src/prefs_template.c:326 +#: ../src/prefs_template.c:328 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Markierte Vorlage aus der Liste löschen" -#: ../src/prefs_template.c:344 +#: ../src/prefs_template.c:346 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Informationen zum Konfigurieren von Vorlagen" -#: ../src/prefs_template.c:368 +#: ../src/prefs_template.c:370 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Markierte Vorlage ganz nach oben bewegen" -#: ../src/prefs_template.c:378 +#: ../src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template up" msgstr "Markierte Vorlage aufwärts bewegen" -#: ../src/prefs_template.c:386 +#: ../src/prefs_template.c:388 msgid "Move the selected template down" msgstr "Markierte Vorlage abwärts bewegen" -#: ../src/prefs_template.c:396 +#: ../src/prefs_template.c:398 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Markierte Vorlage ganz nach unten bewegen" -#: ../src/prefs_template.c:412 +#: ../src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" msgstr "Vorlagenkonfiguration" -#: ../src/prefs_template.c:599 +#: ../src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert" -#: ../src/prefs_template.c:600 +#: ../src/prefs_template.c:603 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?" -#: ../src/prefs_template.c:761 +#: ../src/prefs_template.c:768 msgid "The template's name is not set." msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt." -#: ../src/prefs_template.c:798 +#: ../src/prefs_template.c:811 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Das \"Von\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." -#: ../src/prefs_template.c:804 +#: ../src/prefs_template.c:817 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "das \"An\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." +msgstr "Das \"An\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." -#: ../src/prefs_template.c:810 +#: ../src/prefs_template.c:823 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "das \"Cc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." +msgstr "Das \"Cc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." -#: ../src/prefs_template.c:816 +#: ../src/prefs_template.c:829 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." +msgstr "Das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." + +#: ../src/prefs_template.c:835 +msgid "" +"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "" +"Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." -#: ../src/prefs_template.c:822 +#: ../src/prefs_template.c:841 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." -msgstr "das \"Betreff\"-Feld der Vorlage ist ungültig." +msgstr "Das \"Betreff\"-Feld der Vorlage ist ungültig." -#: ../src/prefs_template.c:892 +#: ../src/prefs_template.c:912 msgid "Delete template" msgstr "Vorlage löschen" -#: ../src/prefs_template.c:893 +#: ../src/prefs_template.c:913 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Möchten Sie diese Vorlage wirklich löschen?" -#: ../src/prefs_template.c:905 +#: ../src/prefs_template.c:925 msgid "Delete all templates" msgstr "Alle Vorlagen löschen" -#: ../src/prefs_template.c:906 +#: ../src/prefs_template.c:926 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Vorlagen löschen?" -#: ../src/prefs_template.c:1221 +#: ../src/prefs_template.c:1241 msgid "Current templates" msgstr "Aktuelle Vorlagen" -#: ../src/prefs_template.c:1249 +#: ../src/prefs_template.c:1269 msgid "Template" msgstr "Vorlage" @@ -18736,7 +19015,7 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Kein Empfängerschlüssel definiert." -#: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433 +#: ../src/procmime.c:433 ../src/procmime.c:435 ../src/procmime.c:436 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fehler beim BASE64-Entschlüsseln]\n" @@ -19468,23 +19747,23 @@ msgstr "" msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen" -#: ../src/summaryview.c:2979 +#: ../src/summaryview.c:2981 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordneransicht wird sortiert..." -#: ../src/summaryview.c:3118 +#: ../src/summaryview.c:3120 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..." -#: ../src/summaryview.c:3323 +#: ../src/summaryview.c:3325 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: ../src/summaryview.c:3375 +#: ../src/summaryview.c:3377 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Kein Empfänger)" -#: ../src/summaryview.c:3410 +#: ../src/summaryview.c:3412 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19493,7 +19772,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Von: %s, am %s" -#: ../src/summaryview.c:3417 +#: ../src/summaryview.c:3419 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19502,26 +19781,26 @@ msgstr "" "%s\n" "An: %s, am %s" -#: ../src/summaryview.c:4294 +#: ../src/summaryview.c:4296 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n" -#: ../src/summaryview.c:4387 +#: ../src/summaryview.c:4389 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: ../src/summaryview.c:4390 +#: ../src/summaryview.c:4392 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: ../src/summaryview.c:4553 +#: ../src/summaryview.c:4555 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ziel ist der aktuelle Ordner." -#: ../src/summaryview.c:4652 +#: ../src/summaryview.c:4653 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Ziel der Kopie ist der aktuelle Ordner." @@ -19628,7 +19907,7 @@ msgstr "Verschlüsselt" msgid "Has attachment(s)" msgstr "Hat Anhänge" -#: ../src/summaryview.c:7929 +#: ../src/summaryview.c:7932 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19637,11 +19916,11 @@ msgstr "" "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n" "%s" -#: ../src/summaryview.c:8034 +#: ../src/summaryview.c:8037 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)" -#: ../src/summaryview.c:8039 +#: ../src/summaryview.c:8042 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Zurück zur Ordnerliste" @@ -19769,11 +20048,11 @@ msgstr "" "....%s\n" "Rückgabewert %d\n" -#: ../src/textview.c:2194 +#: ../src/textview.c:2173 msgid "Tags: " msgstr "Marken: " -#: ../src/textview.c:2896 +#: ../src/textview.c:2875 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -19792,11 +20071,11 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: ../src/textview.c:2905 +#: ../src/textview.c:2884 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Warnung vor Phishing-Versuch" -#: ../src/textview.c:2906 +#: ../src/textview.c:2885 msgid "_Open URL" msgstr "_URL Öffnen"